Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,377 --> 00:00:47,506
You have one hour to steal The
Grand Complication Marie Antoinette watch
2
00:00:47,590 --> 00:00:49,008
or Sophie Devereaux dies.
3
00:00:50,342 --> 00:00:52,928
A worm has successfully
infiltrated your phone.
4
00:00:53,012 --> 00:00:55,055
Every move you make
will be tracked.
5
00:00:55,139 --> 00:00:57,475
The watch's coordinates
have been sent to you.
6
00:00:57,558 --> 00:01:01,437
If you reach out for help, the
game is over, and she will die.
7
00:01:07,359 --> 00:01:08,694
I'm so sorry.
8
00:01:08,778 --> 00:01:11,822
I was just trying to demonstrate
a proper Kimura arm lock.
9
00:01:11,906 --> 00:01:15,242
No, ma'am. It's my
fault. I didn't fall properly.
10
00:01:15,326 --> 00:01:16,410
This is how we learn.
11
00:01:16,494 --> 00:01:18,245
Ow!
12
00:01:18,329 --> 00:01:19,997
I'm so sorry.
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,960
Thank you, Astrid.
14
00:01:25,002 --> 00:01:27,129
Within one hour, someone
is going to steal
15
00:01:27,213 --> 00:01:29,590
The Grand Complication
Marie Antoinette watch.
16
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
Protect the watch or
your stepmother dies.
17
00:01:55,950 --> 00:01:57,201
Parker, password.
18
00:01:57,283 --> 00:02:00,162
One, six, four, seven, nine, two,
zero, nine, eight, five, nine, two,
19
00:02:00,246 --> 00:02:01,789
eight, nine, eight,
three, one, zero.
20
00:02:01,872 --> 00:02:03,541
Primary team ping. Locate crew.
21
00:02:56,927 --> 00:02:58,888
We have to assume
their threat is real,
22
00:02:58,971 --> 00:03:00,371
and they can listen
in on my phone.
23
00:03:00,848 --> 00:03:02,367
I got your message
on the burner phone.
24
00:03:02,391 --> 00:03:04,268
You do not need to
use that anymore.
25
00:03:04,351 --> 00:03:06,562
I changed the
frequency on the comms.
26
00:03:06,645 --> 00:03:07,980
Don't worry, no one's listening.
27
00:03:08,522 --> 00:03:09,648
Are you running?
28
00:03:10,149 --> 00:03:11,358
Friday night traffic.
29
00:03:11,442 --> 00:03:14,282
I'm faster on foot. You confirmed
they're still tracking me on my phone?
30
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Yeah. You want me to
sever the connection?
31
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
No. I have to do
exactly what they want.
32
00:03:18,324 --> 00:03:20,084
I can loop in more help
from the other teams.
33
00:03:20,117 --> 00:03:21,827
- No time.
- N… Eliot has a friend.
34
00:03:21,911 --> 00:03:23,746
Um…
…the, uh, the Quinn guy.
35
00:03:23,829 --> 00:03:25,079
Um, he's in Miami…
36
00:03:31,211 --> 00:03:32,504
Breanna, stop.
37
00:03:34,089 --> 00:03:35,633
Parker, Sophie's life…
38
00:03:38,052 --> 00:03:39,428
Sophie has complete
faith in you.
39
00:03:40,971 --> 00:03:43,349
I have complete faith in you.
40
00:03:43,432 --> 00:03:44,558
We've got this.
41
00:03:45,059 --> 00:03:46,518
You've got this.
42
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Copy that.
43
00:04:00,032 --> 00:04:02,785
Dial Interpol
Regional, New Orleans.
44
00:04:12,962 --> 00:04:14,463
Agent Healy, Interpol Regional.
45
00:04:14,546 --> 00:04:16,255
Sharon, it's Astrid.
46
00:04:16,339 --> 00:04:18,676
Agent Pickford,
visiting from London.
47
00:04:18,759 --> 00:04:20,928
Ah, Agent Pickford.
48
00:04:21,011 --> 00:04:22,596
Working on a Friday night.
49
00:04:22,680 --> 00:04:25,015
How completely in character.
50
00:04:25,099 --> 00:04:28,018
I have intel on a
multimillion dollar robbery.
51
00:04:28,102 --> 00:04:29,895
You need to
coordinate a response.
52
00:04:29,979 --> 00:04:31,063
Agent Pickford.
53
00:04:31,146 --> 00:04:33,607
First of all, this is
not our jurisdiction.
54
00:04:33,691 --> 00:04:38,487
Secondly, Southeastern US Regional
Interpol office has a staff of three.
55
00:04:38,570 --> 00:04:41,031
One of whom is on mat leave,
56
00:04:41,532 --> 00:04:44,702
and another is taking care
of a sick kitty at the vet.
57
00:04:45,577 --> 00:04:47,204
Cat leave.
58
00:04:47,287 --> 00:04:48,789
That's funny.
59
00:04:48,872 --> 00:04:50,124
And I'm having dinner.
60
00:04:50,207 --> 00:04:52,668
Sharon, we have a
credible threat!
61
00:04:52,751 --> 00:04:53,794
By whom?
62
00:04:54,461 --> 00:04:55,754
I don't know.
63
00:04:55,838 --> 00:04:56,839
Yet.
64
00:05:00,676 --> 00:05:01,719
Sharon?
65
00:05:02,636 --> 00:05:03,971
Hello?
66
00:05:22,740 --> 00:05:26,618
Okay. We know Sophie's credit
card pinged at 5:32 p.m.
67
00:05:26,702 --> 00:05:28,829
for high tea at
The Proper Petal.
68
00:05:29,580 --> 00:05:32,541
All the restaurant's security cameras,
and down the block blinked out
69
00:05:32,624 --> 00:05:33,667
for about two minutes,
70
00:05:33,751 --> 00:05:36,111
so I'm gonna need to start my
search outside of that radius.
71
00:05:42,217 --> 00:05:45,596
Keep me posted.
72
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
You gotta be kidding me.
73
00:06:19,296 --> 00:06:22,216
Big wigs.
Huh. For bigwigs.
74
00:06:23,842 --> 00:06:25,511
Agent Astrid Pickford, Interpol.
75
00:06:25,594 --> 00:06:28,263
We're gonna need to shut this
party down for a possible robbery.
76
00:06:28,347 --> 00:06:32,101
Lady, in here they're hosting
a women's-only fundraiser
77
00:06:32,183 --> 00:06:36,396
attended by the richest women and most
powerful female CEOs in five states,
78
00:06:37,147 --> 00:06:39,627
and you want me to go in there
and mansplain some vague threat?
79
00:06:40,526 --> 00:06:42,194
Never mind the
uncomfortable optics
80
00:06:42,277 --> 00:06:45,072
and unpleasant overtones
of the patriarchy,
81
00:06:45,155 --> 00:06:47,658
I happen to know Interpol
isn't a real thing.
82
00:06:48,325 --> 00:06:51,203
- It is.
- Totally made up for movies and TV.
83
00:06:51,286 --> 00:06:53,914
I'll have you know it was founded
in 1923 in Vienna. I need...
84
00:06:53,997 --> 00:06:57,167
My crippling student debt just
went up 50 bucks listening to you.
85
00:06:57,251 --> 00:07:00,587
So, unless you come back with a
warrant and the New Orleans cops,
86
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
who I know exist,
please step aside.
87
00:07:06,051 --> 00:07:07,344
Americans.
88
00:07:09,721 --> 00:07:11,056
- Breanna.
- Sharon.
89
00:07:11,140 --> 00:07:13,225
I need you to run
some license plates for me.
90
00:07:13,892 --> 00:07:17,813
Never schedule a five o'clock
when I have an event to go to.
91
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
- Hi.
- Who are you?
92
00:07:19,690 --> 00:07:21,775
I'm Kristy…
…from Finance.
93
00:07:22,401 --> 00:07:25,070
I had to come warn you. I couldn't
let them get away with it.
94
00:07:25,154 --> 00:07:26,989
- If you don't get out…
- No.
95
00:07:27,489 --> 00:07:29,408
They're having an
emergency board meeting.
96
00:07:30,033 --> 00:07:31,201
Right now.
97
00:07:31,285 --> 00:07:32,554
The board is meeting without me?
98
00:07:32,578 --> 00:07:35,414
An emergency meeting… the men.
99
00:07:35,497 --> 00:07:36,748
The men?
100
00:07:36,832 --> 00:07:38,082
The men!
101
00:07:38,167 --> 00:07:40,562
They're trying to force you out.
You have to go confront them.
102
00:07:40,586 --> 00:07:42,504
Thank you.
103
00:07:43,005 --> 00:07:44,965
Oh, my. I can't go
dressed like this.
104
00:07:45,048 --> 00:07:46,466
No. Uh…
105
00:07:46,550 --> 00:07:48,844
Ooh. You're gonna look badass.
106
00:07:49,720 --> 00:07:50,721
Nice.
107
00:07:50,804 --> 00:07:51,930
So, let us review.
108
00:07:52,431 --> 00:07:55,767
Your company is under investigation
for conspiracy to commit bribery,
109
00:07:55,851 --> 00:07:57,978
both on foreign
and domestic soils.
110
00:07:58,061 --> 00:08:00,439
Now, there's a witness
bus and a defendant bus.
111
00:08:00,522 --> 00:08:02,149
Which bus do you wanna be on?
112
00:08:02,232 --> 00:08:03,734
- What do you want?
- The dress.
113
00:08:03,817 --> 00:08:04,878
The dress?
114
00:08:04,902 --> 00:08:07,029
- The dress! The dress!
- Oh… …the dress.
115
00:08:07,112 --> 00:08:08,989
- I'm gonna need the wig, too!
- Oh. Oh...
116
00:08:09,072 --> 00:08:11,312
- Quick as you can. Come on. Just quickly…
- Oh. Oh. Ooh.
117
00:09:03,919 --> 00:09:05,963
Well, well, well.
118
00:09:06,713 --> 00:09:08,048
How long's it been?
119
00:09:08,548 --> 00:09:10,384
Three, almost four years?
120
00:09:11,009 --> 00:09:12,469
You're gonna have to remind me.
121
00:09:12,552 --> 00:09:15,931
It was so hard keeping track of all
the reprehensible people we meet.
122
00:09:16,473 --> 00:09:17,641
Oh, wait.
123
00:09:17,724 --> 00:09:19,559
It's coming back.
124
00:09:19,643 --> 00:09:21,311
Alexandra Bligh.
125
00:09:21,395 --> 00:09:23,063
RIZ.
126
00:09:23,146 --> 00:09:26,984
Helping corrupt billionaires
spy on their enemies.
127
00:09:29,361 --> 00:09:31,530
Did you gloat about
leaving me bankrupt?
128
00:09:31,613 --> 00:09:35,575
Bankrupt, ruined, powerless.
129
00:09:36,159 --> 00:09:37,160
Yes.
130
00:09:37,869 --> 00:09:39,454
We do enjoy the gloat.
131
00:09:39,538 --> 00:09:40,956
Aw, I'm so glad.
132
00:09:41,456 --> 00:09:43,208
Because I'm gonna enjoy this.
133
00:09:43,292 --> 00:09:45,252
I think I know what this is.
134
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
You abducted me for a ransom,
135
00:09:46,920 --> 00:09:50,340
and that ransom is Parker
stealing something for you.
136
00:09:50,424 --> 00:09:52,092
It's so predictable and sad.
137
00:10:02,936 --> 00:10:04,688
No. No, no. No, no.
138
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
You dragged Astrid into this.
139
00:10:12,070 --> 00:10:15,115
There is a reason why I
keep the two of them apart,
140
00:10:15,198 --> 00:10:17,868
why I never tell them when
they're in the same city together.
141
00:10:17,951 --> 00:10:19,536
They despise each other.
142
00:10:21,496 --> 00:10:24,958
You have no idea
of the fuse you just lit.
143
00:10:25,042 --> 00:10:26,293
Oh, I know.
144
00:10:26,376 --> 00:10:27,544
Isn't it wonderful?
145
00:11:07,918 --> 00:11:10,921
I'm gonna get the money I
need to restart my life,
146
00:11:11,004 --> 00:11:14,466
and I'm gonna have a little
bit of revenge as a treat.
147
00:11:15,050 --> 00:11:16,301
Parker versus Astrid.
148
00:11:16,385 --> 00:11:20,389
Two women you care deeply about,
unknowingly placed in the same game…
149
00:11:21,181 --> 00:11:22,557
The game to save you.
150
00:11:22,641 --> 00:11:25,769
The possibility of one of
them killing the other…
151
00:11:25,852 --> 00:11:27,604
Oh, I'm counting on it.
152
00:11:30,649 --> 00:11:32,734
Let's see who loves Mummy more.
153
00:12:03,306 --> 00:12:06,518
It is so lovely to
see all of you this evening.
154
00:12:07,185 --> 00:12:08,645
I'm Beatrice Doheny
155
00:12:08,728 --> 00:12:13,859
and my great-great-great-great-granddaddy
started this bank in 1833
156
00:12:13,942 --> 00:12:17,446
with nothing but pluck and grit
157
00:12:17,529 --> 00:12:21,450
and 12 million dollars that he inherited
from his daddy, the molasses king.
158
00:12:25,287 --> 00:12:27,914
Back then, a woman couldn't
even have a bank account.
159
00:12:28,415 --> 00:12:31,418
And now, today, here I am.
160
00:12:36,840 --> 00:12:41,636
My point is that the most
important thing in life is blood.
161
00:12:42,137 --> 00:12:44,418
- Family is the foundation.
- Did you find Sophie?
162
00:12:46,558 --> 00:12:49,686
I have narrowed the field, but I'm
still gonna need some more time.
163
00:12:49,769 --> 00:12:50,770
What about the watch?
164
00:12:50,854 --> 00:12:53,148
I'm in, but I
haven't found it yet.
165
00:12:56,526 --> 00:12:57,819
People say to me,
166
00:12:57,903 --> 00:12:59,029
"Beatrice" …
167
00:12:59,112 --> 00:13:01,740
…"you bankers don't
understand people in need."
168
00:13:01,823 --> 00:13:06,786
But I think I… …we
prove them wrong here tonight,
169
00:13:06,870 --> 00:13:09,998
as we celebrate our
food bank charity
170
00:13:10,081 --> 00:13:16,171
with a party dedicated to the
ultimate girlboss, Marie-Antoinette.
171
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
And her famous advice
for people in need,
172
00:13:19,925 --> 00:13:22,135
"Let them eat cake."
173
00:13:25,597 --> 00:13:28,600
And I hope we're all rehearsed
174
00:13:28,683 --> 00:13:34,648
because tonight we are recreating the
Contredanse Allemande from Versailles.
175
00:13:34,731 --> 00:13:36,233
All for social media.
176
00:13:36,316 --> 00:13:39,277
Because the kids love dancing,
they tell me.
177
00:13:42,906 --> 00:13:44,699
Okay, Parker,
I got the cameras.
178
00:13:44,783 --> 00:13:47,744
The watch is on display
inside the vault.
179
00:13:47,827 --> 00:13:49,579
They hid it in the
first place I'd look.
180
00:13:49,663 --> 00:13:51,373
Diabolical.
181
00:13:54,000 --> 00:13:56,878
Uh, pardon me, where
is the watch display?
182
00:14:01,174 --> 00:14:02,175
Next.
183
00:14:03,802 --> 00:14:06,888
The Marie Antoinette watch
was commissioned in 1783
184
00:14:06,972 --> 00:14:09,307
by an unknown admirer
of the queen's.
185
00:14:09,391 --> 00:14:12,561
But the queen never received the watch
because it was finished after her death.
186
00:14:12,644 --> 00:14:16,690
Today, the watch is
valued at $30 million.
187
00:14:16,773 --> 00:14:18,525
Only two guests per viewing.
188
00:14:18,608 --> 00:14:19,943
Ten minutes max.
189
00:14:21,945 --> 00:14:22,945
This line's too long.
190
00:14:24,322 --> 00:14:26,157
I'm gonna need to go
in through the vents.
191
00:14:27,742 --> 00:14:29,661
Baguette.
192
00:14:29,744 --> 00:14:31,746
Croissant.
193
00:14:35,292 --> 00:14:38,044
Ooh! Macarons.
194
00:14:38,128 --> 00:14:39,379
What?
195
00:14:42,757 --> 00:14:44,843
This panel has galvanic
biocorrosion on it.
196
00:14:45,343 --> 00:14:46,553
I have to find something.
197
00:14:46,636 --> 00:14:48,972
Uh…
French fry.
198
00:14:55,270 --> 00:14:57,147
Come on, come, on, come on.
199
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
Come on.
200
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
Ooh, another near miss.
201
00:15:02,235 --> 00:15:04,235
This is more delightful
than I thought it would be.
202
00:15:04,487 --> 00:15:06,406
This is not gonna
end well for you.
203
00:15:06,489 --> 00:15:09,159
What, you think I'm worried
about being arrested by Interpol?
204
00:15:09,242 --> 00:15:13,455
No. But you should be worried
about what Parker's gonna do.
205
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
Parker is not like us.
206
00:15:21,338 --> 00:15:22,464
What the hell?
207
00:15:22,547 --> 00:15:24,049
Someone's hacking the cameras.
208
00:15:24,549 --> 00:15:25,759
You see?
209
00:15:27,218 --> 00:15:30,764
That's what happens when you're
running things from a dank warehouse
210
00:15:30,847 --> 00:15:33,850
with exposed wires
and duct tape.
211
00:15:35,518 --> 00:15:37,354
I guess it's one
way of finding out
212
00:15:37,437 --> 00:15:40,190
that without all that dirty
money propping you up,
213
00:15:40,273 --> 00:15:41,793
you're not actually
very good at this.
214
00:15:41,858 --> 00:15:44,194
You're just a grifter
with a quick mouth.
215
00:15:44,277 --> 00:15:45,362
And yet…
216
00:15:45,445 --> 00:15:46,905
I built my company.
217
00:15:47,405 --> 00:15:51,242
I studied computer science, criminology.
I didn't inherit my seat at the table.
218
00:15:51,326 --> 00:15:53,328
Tragic, really.
219
00:15:53,411 --> 00:15:58,249
All that hard work and you just
ended up protecting paranoid tycoons.
220
00:15:58,333 --> 00:15:59,209
Yes.
221
00:15:59,292 --> 00:16:02,545
Because despite the petty little
victories of people like you,
222
00:16:02,629 --> 00:16:04,255
they always win.
223
00:16:04,339 --> 00:16:08,009
And whatever ridiculous
street rat got into my cameras
224
00:16:08,093 --> 00:16:11,680
didn't understand I know
security better than anyone.
225
00:16:15,266 --> 00:16:17,894
And I loathe party crashers.
226
00:16:23,358 --> 00:16:25,944
I need you to clean
up a loose end.
227
00:16:27,904 --> 00:16:29,656
Oh, God.
228
00:16:29,739 --> 00:16:31,616
Okay, I just lost
access to the cameras,
229
00:16:31,700 --> 00:16:34,369
but I think I have a clue
to Sophie's location.
230
00:16:34,452 --> 00:16:37,372
I focused the background
in that video,
231
00:16:37,455 --> 00:16:41,251
and I think I spotted
a Bussmann glass fuse.
232
00:16:42,043 --> 00:16:47,674
I can tell by the design it's
early 20th century, possibly 1915.
233
00:16:47,757 --> 00:16:50,760
I'm searching all the buildings
from that era in the city database.
234
00:16:51,302 --> 00:16:54,472
Well, given the time
between her restaurant receipt
235
00:16:54,556 --> 00:16:56,683
and when I got that video,
you can cross-reference…
236
00:16:56,766 --> 00:16:58,143
Ooh! The watch.
237
00:17:00,979 --> 00:17:01,979
You're in the vault?
238
00:17:06,608 --> 00:17:09,654
Hmm, no. Cake watch.
I'm in catering.
239
00:17:14,867 --> 00:17:18,037
Mmm. Just found what I need
to open that access panel.
240
00:17:18,579 --> 00:17:19,705
Liquid nitrogen.
241
00:17:51,279 --> 00:17:52,781
Excuses me.
242
00:17:55,408 --> 00:17:56,552
You got in the vault?
243
00:17:56,576 --> 00:17:59,496
No. This lady's room is
like the French Revolution.
244
00:18:02,665 --> 00:18:06,461
Sharon, I'm telling you,
there's something going on here.
245
00:18:06,544 --> 00:18:08,379
My way into the
vault is blocked.
246
00:18:08,463 --> 00:18:10,924
Damn royals are
making everything difficult.
247
00:18:12,008 --> 00:18:13,768
I need to clear
the line to the vault.
248
00:18:17,597 --> 00:18:19,849
Ma'am, I'm trying to get as
many of you in as possible
249
00:18:19,933 --> 00:18:21,893
before the dance
starts in a half hour.
250
00:18:21,976 --> 00:18:23,686
There will be no more
viewing after that.
251
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Um, why haven't we
started the dance?
252
00:18:31,778 --> 00:18:33,404
You mean the
Contredanse Allemande.
253
00:18:34,030 --> 00:18:37,700
Okay. Whatever. Ma'am,
I'm your social media coordinator,
254
00:18:37,784 --> 00:18:39,911
we need the dance
posted to your feed
255
00:18:39,994 --> 00:18:42,288
before the mayor comes
to give you your award.
256
00:18:42,372 --> 00:18:43,790
- The mayor?
- Yeah.
257
00:18:43,873 --> 00:18:45,124
An award for me?
258
00:18:46,292 --> 00:18:48,169
Are they starting now?
259
00:18:48,670 --> 00:18:50,255
Did you tell them to start now?
260
00:18:50,755 --> 00:18:52,715
No. I… I… I mean, y-yes.
261
00:18:52,799 --> 00:18:54,259
You… You should dance.
262
00:18:54,342 --> 00:18:56,594
- Begin the Contredanse Allemande.
- I…
263
00:19:07,689 --> 00:19:10,900
I'm sorry, ladies, I have no idea
why the dance is starting early.
264
00:19:10,984 --> 00:19:11,818
What?
265
00:19:11,901 --> 00:19:14,863
I need to close this area, so
please head upstairs to the ballroom.
266
00:19:14,946 --> 00:19:18,032
- I've been waiting for so long.
- Have a nice time. Thank you.
267
00:19:56,821 --> 00:19:58,031
What are you doing here?
268
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
Me? What are you doing here?
269
00:20:00,074 --> 00:20:01,200
I asked you first.
270
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
What are you, ten?
271
00:20:03,119 --> 00:20:06,122
We agreed to keep our
distance for Sophie's sake.
272
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
This is for Sophie's
sake. I got a message.
273
00:20:09,709 --> 00:20:11,210
I got a message.
274
00:20:11,294 --> 00:20:14,714
Steal the watch in ten
minutes or Sophie dies.
275
00:20:14,797 --> 00:20:17,216
Stop someone stealing
the watch or Sophie dies.
276
00:20:17,300 --> 00:20:19,886
Somebody set
us against each other.
277
00:20:19,969 --> 00:20:22,680
Well… Well, there's
an easy solution.
278
00:20:22,764 --> 00:20:24,223
You need to back off!
279
00:20:30,813 --> 00:20:32,857
Do you ever feel regret
for abandoning them both?
280
00:20:32,941 --> 00:20:34,776
I mean, Astrid for 20 years,
281
00:20:34,859 --> 00:20:38,363
and then, finally, when Parker
finds someone she can trust,
282
00:20:38,947 --> 00:20:41,199
you up and leave again
for your retirement.
283
00:20:41,699 --> 00:20:43,910
My team and I work as one.
284
00:20:44,452 --> 00:20:45,787
I know you, Bligh.
285
00:20:45,870 --> 00:20:48,873
You have no one. You're
all alone in the world.
286
00:20:48,957 --> 00:20:50,708
Relationships make us weak.
287
00:20:50,792 --> 00:20:53,044
If I hadn't met them, and
they hadn't changed my life,
288
00:20:53,544 --> 00:20:56,631
I'd have died years ago on the
bad end of a con, or worse,
289
00:20:57,340 --> 00:20:59,884
I'd still be alone and be you.
290
00:21:01,719 --> 00:21:04,138
Feeling nothing protects
you from everything.
291
00:21:06,849 --> 00:21:08,393
No, you back off.
292
00:21:08,476 --> 00:21:09,936
This is your fault.
293
00:21:11,604 --> 00:21:12,855
My fault?
294
00:21:12,939 --> 00:21:17,193
I'm sure you've got a long list of
enemies from your sordid career,
295
00:21:17,276 --> 00:21:18,736
and this is their revenge.
296
00:21:18,820 --> 00:21:22,824
Sure. Because you never put away
any dangerous psychos as a cop!
297
00:21:22,907 --> 00:21:25,159
Not as many as I wanted.
One in particular.
298
00:21:25,243 --> 00:21:27,286
How do you think this goes, huh?
299
00:21:27,370 --> 00:21:29,288
You stop me and
they let Sophie go?
300
00:21:29,372 --> 00:21:30,373
No!
301
00:21:30,456 --> 00:21:33,459
They make you bring them the
watch, and then they kill you both!
302
00:21:33,543 --> 00:21:35,712
You're an amateur, they
know they can con you.
303
00:21:35,795 --> 00:21:39,966
That's right. I'm the Interpol
agent, I don't know how crime works.
304
00:21:40,049 --> 00:21:42,844
Now, stop, Parker,
or I will stop you!
305
00:21:42,927 --> 00:21:44,178
You're wasting time!
306
00:21:56,774 --> 00:21:57,942
What?
307
00:21:59,027 --> 00:22:00,695
What?
308
00:22:07,285 --> 00:22:08,536
Who the hell?
309
00:22:10,038 --> 00:22:11,622
That wasn't them.
310
00:22:11,706 --> 00:22:13,666
This is you. You're
double-crossing them.
311
00:22:13,750 --> 00:22:16,419
No, and it's not the people
who were tapping the cameras.
312
00:22:16,502 --> 00:22:18,254
My people took care of that.
313
00:22:19,672 --> 00:22:21,507
Oh, you didn't think
I'd forget about them?
314
00:22:28,389 --> 00:22:30,451
Parker, what's going on? You
have to keep me looped in.
315
00:22:34,395 --> 00:22:38,858
Um, Parker? Yeah, I think they found me.
316
00:23:03,925 --> 00:23:05,468
Someone else got the watch.
317
00:23:07,804 --> 00:23:10,056
Amazing detective work.
Now, stay out of my way.
318
00:23:10,139 --> 00:23:11,224
No, you don't.
319
00:23:14,560 --> 00:23:16,604
I promised Sophie
I'd be nice to you.
320
00:23:17,480 --> 00:23:19,398
I guess I could break
your arm nicely.
321
00:23:19,482 --> 00:23:22,985
I'm
getting that watch back.
322
00:23:23,486 --> 00:23:24,695
There's only six minutes left.
323
00:23:24,779 --> 00:23:26,072
You're making this worse.
324
00:23:26,155 --> 00:23:27,323
You have no right!
325
00:23:27,406 --> 00:23:28,616
No right?
326
00:23:29,117 --> 00:23:32,161
You had no right to chase Hardison and
I across Europe for a stupid painting.
327
00:23:32,245 --> 00:23:34,330
- That you stole.
- We got split up.
328
00:23:34,914 --> 00:23:37,625
I thought I'd never see him again,
that I lost him because of you!
329
00:23:37,708 --> 00:23:39,544
You took away the
person that I loved!
330
00:23:39,627 --> 00:23:43,214
She ran away with con men and
thieves, and I was left alone.
331
00:23:43,798 --> 00:23:44,882
Forgotten!
332
00:23:44,966 --> 00:23:46,759
Replaced by you!
333
00:23:50,429 --> 00:23:52,640
You use and you take!
334
00:23:52,723 --> 00:23:56,352
You don't know love, you
steal other people's love.
335
00:23:56,435 --> 00:23:58,896
I could never
steal a mother's love.
336
00:24:01,816 --> 00:24:03,442
I don't even know how it works.
337
00:24:22,628 --> 00:24:26,007
You failed. The watch is
gone. Which means Sophie dies.
338
00:24:26,090 --> 00:24:28,426
No. I can find the watch.
339
00:24:28,509 --> 00:24:30,928
The thief is just ahead of
me. I-I can use Interpol.
340
00:24:31,012 --> 00:24:32,889
I just need a little more
time and I'll get it.
341
00:24:32,972 --> 00:24:34,223
Bring it to me or...
342
00:24:34,307 --> 00:24:36,184
Yeah, or my mother
dies. I understand.
343
00:24:36,767 --> 00:24:38,644
And Parker? Where's she?
344
00:24:39,937 --> 00:24:40,938
She's dead.
345
00:24:57,079 --> 00:24:59,123
Astrid's
one is moving,
346
00:24:59,207 --> 00:25:01,018
and Parker's is staying
on the roof. Well, well.
347
00:25:01,042 --> 00:25:03,586
Good not perfect.
348
00:25:03,669 --> 00:25:06,380
And I doubt that Agent Pickford's
gonna be able to catch up
349
00:25:06,464 --> 00:25:11,260
with whoever got that watch. So…
…I don't get my 30 million.
350
00:25:11,844 --> 00:25:14,013
Which means killing you
is back on the table.
351
00:25:17,975 --> 00:25:18,975
Go ahead.
352
00:25:19,769 --> 00:25:22,855
But before you do, ask
yourself one question.
353
00:25:23,481 --> 00:25:27,526
And the answer may well determine
whether you come out of this alive.
354
00:25:29,237 --> 00:25:31,530
Who was I with when
you grabbed me?
355
00:25:38,746 --> 00:25:40,748
Why would I care
who you were with?
356
00:25:52,260 --> 00:25:55,721
I just hope I'm not asking
too much of Astrid, you know?
357
00:25:55,805 --> 00:25:59,225
Expecting her to turn a
blind eye to who I am.
358
00:25:59,725 --> 00:26:03,271
She has such a firm
idea of right and wrong.
359
00:26:03,354 --> 00:26:05,147
She's the law, and we're...
360
00:26:05,231 --> 00:26:06,899
Outlaws!
361
00:26:06,983 --> 00:26:08,693
Always have been,
always will be.
362
00:26:09,402 --> 00:26:11,112
Oh, it's never too late.
363
00:26:11,904 --> 00:26:15,032
It's hard to know what family
means when you never had one.
364
00:26:16,075 --> 00:26:17,076
Took me a while.
365
00:26:17,910 --> 00:26:18,911
I hope you're right.
366
00:26:19,495 --> 00:26:22,707
You know, back when
we were grifting together,
367
00:26:22,790 --> 00:26:26,752
never did I ever think I'd be
giving you parenting advice.
368
00:26:29,839 --> 00:26:31,632
Hey! No! What…
369
00:26:33,175 --> 00:26:35,011
Hey!
370
00:26:35,094 --> 00:26:36,679
Drive, drive, drive!
371
00:26:45,730 --> 00:26:48,024
Whoo!
372
00:26:50,568 --> 00:26:53,821
Tara. Been a minute. Steal
anything good lately?
373
00:26:53,904 --> 00:26:56,008
Somebody grabbed Sophie. They
could be heading anywhere.
374
00:26:56,032 --> 00:26:57,283
- So, we've gotta...
- Wait.
375
00:26:58,451 --> 00:26:59,577
Of course, they grabbed her.
376
00:27:00,077 --> 00:27:02,246
No one's in town except for me.
377
00:27:02,788 --> 00:27:05,416
They'll call me with a ransom
demand. Probably to steal something.
378
00:27:05,499 --> 00:27:07,259
They don't have a big
lead. We can track 'em.
379
00:27:07,877 --> 00:27:10,713
Breanna's driving the food truck
back from a naval base in Georgia.
380
00:27:10,796 --> 00:27:13,299
- If she's in the city, I'll loop her in.
- Georgia?
381
00:27:13,382 --> 00:27:16,635
You ran a con on an
Ohio-class nuclear submarine?
382
00:27:16,719 --> 00:27:19,096
Just a small one. Don't
call this phone again.
383
00:27:19,180 --> 00:27:21,974
They have Sophie's phone, so they
have the frequency to our comms.
384
00:27:22,058 --> 00:27:24,143
I need to act surprised
if they call me.
385
00:27:24,226 --> 00:27:27,063
If Breanna's in the city, I'll
pass information through her.
386
00:27:27,146 --> 00:27:28,147
You're my wild card.
387
00:27:30,232 --> 00:27:33,361
They're not perfect. They
already made one mistake.
388
00:27:34,487 --> 00:27:35,529
If they knew who I was…
389
00:27:35,613 --> 00:27:38,616
They would've taken you out of play.
Grabbed you too. Or killed you.
390
00:27:38,699 --> 00:27:40,117
That's what I would've done.
391
00:27:40,785 --> 00:27:43,454
- I'd have killed you too, babe.
- Aw.
392
00:27:43,537 --> 00:27:48,334
You search, I'm gonna do lasers
until they call. It relaxes me.
393
00:27:48,959 --> 00:27:52,838
Okay, I'm not sure what that
means, but sure. You do lasers.
394
00:28:11,273 --> 00:28:15,569
Oh. Hi. H-Hi, I'm Breanna.
395
00:28:17,780 --> 00:28:20,699
It's an honor. This is
an amazing opportunity.
396
00:28:20,783 --> 00:28:23,095
Yeah, I'm so glad Sophie was
snatched so we could share it.
397
00:28:23,119 --> 00:28:25,263
Ooh! No, no, no. That… That…
That's not what I meant. I...
398
00:28:25,287 --> 00:28:26,664
Relax, kid. What do you have?
399
00:28:26,747 --> 00:28:30,292
As Parker anticipated, the opposition
is in our primary phone system,
400
00:28:30,376 --> 00:28:32,128
but she's got me
on a burner phone.
401
00:28:32,211 --> 00:28:33,671
They're tracking her location.
402
00:28:33,754 --> 00:28:36,799
Well, that's good. It means they'll
be focused on her. It gives us a shot.
403
00:28:36,882 --> 00:28:37,943
What'd they ask her to steal?
404
00:28:37,967 --> 00:28:40,719
The Grand Complication
Marie Antoinette watch.
405
00:28:40,803 --> 00:28:43,681
I'm texting you the location.
406
00:28:44,473 --> 00:28:46,513
Did you get any info on the
car that grabbed Sophie?
407
00:28:46,559 --> 00:28:49,270
Brown van, no license. But I
knocked out the right taillight.
408
00:28:49,979 --> 00:28:51,981
Nice. That's gonna make
things a lot easier
409
00:28:52,064 --> 00:28:53,941
when I get into those
traffic cameras.
410
00:28:54,024 --> 00:28:55,776
Meet you at the
target coordinates.
411
00:29:00,823 --> 00:29:03,784
Yeah, that went
well. You were cool.
412
00:29:03,868 --> 00:29:06,454
You were talking to a
legend. You were cool.
413
00:29:26,682 --> 00:29:28,922
The restaurant's security
cameras and all down the block,
414
00:29:28,976 --> 00:29:30,336
blinked out for
about two minutes.
415
00:29:30,394 --> 00:29:33,105
So I'm gonna need to start my
search outside of that radius.
416
00:29:34,440 --> 00:29:36,317
Tara smashed one of
the taillights so…
417
00:29:36,400 --> 00:29:39,403
I can run a visual AI algorithm to
scan the footage for that pattern.
418
00:29:39,487 --> 00:29:41,697
Single taillight.
Instead of… two.
419
00:29:42,281 --> 00:29:45,117
It'll cut my search by, like, 80%.
I'm still gonna need more time.
420
00:29:45,201 --> 00:29:49,288
Big wigs.
Huh. For bigwigs.
421
00:29:51,874 --> 00:29:53,167
I've got a plan.
422
00:29:58,547 --> 00:29:59,548
I'm outside.
423
00:30:05,054 --> 00:30:06,722
Oh, wow.
424
00:30:07,556 --> 00:30:08,933
Nice to meet you, too, Breanna.
425
00:30:09,016 --> 00:30:10,768
I'm sorry, you're a rock star.
426
00:30:10,851 --> 00:30:13,538
Military intelligence, the
Russian prison escape, the Turkish...
427
00:30:13,562 --> 00:30:15,064
I know my bio, hon. Okay.
428
00:30:15,147 --> 00:30:18,150
Uh, I can slide in with the catering.
So, are we still on burners?
429
00:30:18,234 --> 00:30:23,113
Uh, no. Uh, on comms. It's
a different frequency.
430
00:30:23,739 --> 00:30:25,133
Parker needs you to
get to the watch.
431
00:30:25,157 --> 00:30:27,034
A second thief will buy
me time to find Sophie.
432
00:30:27,117 --> 00:30:28,452
- I like it.
- Okay.
433
00:30:28,536 --> 00:30:31,413
In this sleeve is
a sonic detonator.
434
00:30:31,497 --> 00:30:33,725
I'll use it to shatter the
glass. You knock out the lights.
435
00:30:33,749 --> 00:30:34,917
Is there a retrieval wire?
436
00:30:35,000 --> 00:30:37,461
Yes. With a neodymium magnet
to lift out the watch.
437
00:30:37,545 --> 00:30:39,838
- I-I… so I made that myself.
- And what's Parker doing?
438
00:30:39,922 --> 00:30:41,733
Well, the bad guys can
see what Parker's doing,
439
00:30:41,757 --> 00:30:43,926
so she has to keep
going after the watch.
440
00:30:44,009 --> 00:30:45,636
Then let's give 'em a show, huh?
441
00:30:49,056 --> 00:30:52,768
Let's give 'em… Let's give 'em… Let's
give 'em a show. Let's give 'em a show.
442
00:31:06,407 --> 00:31:07,408
Got it.
443
00:31:07,491 --> 00:31:09,135
Told Parker
I got into the cameras.
444
00:31:09,159 --> 00:31:11,999
- The watch is in the vault.
- In the vault. I know. But there's a line.
445
00:31:12,037 --> 00:31:15,749
- She's gotta find me another way in.
- Pardon me. Where is the watch display?
446
00:31:26,343 --> 00:31:27,845
Parker find me a way in?
447
00:31:28,887 --> 00:31:31,223
Yes. Um. Through the vents.
448
00:31:31,307 --> 00:31:32,975
What is it with her and vents?
449
00:31:33,058 --> 00:31:34,218
So, the problem is,
450
00:31:34,268 --> 00:31:37,271
is that there's a gaggle of
Antoinettes clogging up the hallway
451
00:31:37,354 --> 00:31:39,273
and she can't open the
access panel for you.
452
00:31:39,356 --> 00:31:42,067
Also, the line is still too
long to get into the vault.
453
00:31:43,277 --> 00:31:45,237
Didn't that lady say
something about a dance?
454
00:31:57,291 --> 00:31:58,417
I cloned her phone.
455
00:32:00,961 --> 00:32:06,050
Yep. And I got her playlist.
Let's bump that song up a bit.
456
00:32:07,384 --> 00:32:11,180
Uh. Are they starting now? Did
you tell them to start now?
457
00:32:11,847 --> 00:32:15,517
No. I-I-I mean y-yes. You…
You should… You should dance…
458
00:32:15,601 --> 00:32:17,686
Begin the Contredanse Allemande.
459
00:32:48,092 --> 00:32:51,303
Vents. Very peaceful.
I get it now.
460
00:32:51,387 --> 00:32:53,267
Glad you're in.
Okay. Target acquired?
461
00:32:53,305 --> 00:32:55,367
- …distance for Sophie's sake.
- This is for Sophie's sake.
462
00:32:55,391 --> 00:32:56,910
Not quite. Parker's
arguing with somebody.
463
00:32:56,934 --> 00:32:58,828
- I got a message.
- I got a message.
464
00:32:58,852 --> 00:33:01,146
Astrid. Seriously?
Astrid Pickford's here?
465
00:33:01,730 --> 00:33:05,109
Sophie's daughter? What
do we do? What do we do?
466
00:33:05,693 --> 00:33:08,320
Stick to the plan.
We're running out of time.
467
00:33:26,880 --> 00:33:32,344
Ah, Tara. Somebody's outside.
I'm gonna need some help.
468
00:33:36,306 --> 00:33:37,307
I got you, babe. Hang on.
469
00:33:48,736 --> 00:33:50,028
Sorry, boys. We're closed.
470
00:33:53,782 --> 00:33:56,160
Look. All right. O-Okay.
471
00:33:59,163 --> 00:34:01,790
Yeah! Mess
with yo' mama.
472
00:34:01,874 --> 00:34:03,959
- Right. Come on, killer.
- Come... Okay. Yeah.
473
00:34:05,919 --> 00:34:07,313
I could never steal
a mother's love.
474
00:34:07,337 --> 00:34:09,590
I don't even
know how it works.
475
00:34:23,603 --> 00:34:27,024
Ah! We have to…
476
00:34:27,107 --> 00:34:30,277
Yeah. Work together.
Which sucks.
477
00:34:36,699 --> 00:34:37,701
What do I do?
478
00:34:40,621 --> 00:34:42,498
Answer the call.
I'll leave my phone.
479
00:34:44,666 --> 00:34:45,708
Tell them this…
480
00:34:46,293 --> 00:34:48,170
And Parker? Where is she?
481
00:34:49,129 --> 00:34:50,130
She's dead.
482
00:35:01,433 --> 00:35:05,938
I'm sorry. I'd never actually kill
you, you know. Not even for her.
483
00:35:11,985 --> 00:35:14,988
Astrid. Hi. Awkward.
Phone please?
484
00:35:16,156 --> 00:35:17,157
What are you doing?
485
00:35:17,241 --> 00:35:19,451
Spoofing the GPS.
486
00:35:20,035 --> 00:35:23,747
They will think you are headed up
the highway, while we go get Sophie.
487
00:35:23,831 --> 00:35:24,915
We know where she is?
488
00:35:24,998 --> 00:35:26,291
Ask Breanna.
489
00:35:26,875 --> 00:35:30,212
All I had to do was search for a
brown van with a busted taillight,
490
00:35:30,295 --> 00:35:33,340
near a circa 1915 building,
from the glass fuse.
491
00:35:34,299 --> 00:35:37,803
And match it with the
generative-filled photo…
492
00:35:37,886 --> 00:35:39,888
She is in…
493
00:35:40,806 --> 00:35:42,808
the abandoned Granite
Street Power Station.
494
00:35:44,059 --> 00:35:45,435
- Tara helped.
- I'll drive.
495
00:35:51,984 --> 00:35:53,610
Let's go steal Sophie Devereaux.
496
00:36:02,077 --> 00:36:04,204
And your half hour is up.
497
00:36:04,288 --> 00:36:05,873
You know you almost
had it right.
498
00:36:05,956 --> 00:36:10,085
No more bluffing. No more mind-games.
499
00:36:10,669 --> 00:36:11,712
Alexandra Bligh?
500
00:36:12,296 --> 00:36:17,009
RIZ, right? Security firm, they used
to work black bag jobs for dictators.
501
00:36:17,092 --> 00:36:19,845
But then they just suddenly
collapsed. What happened?
502
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
We did.
503
00:36:22,264 --> 00:36:24,641
Astrid. You got her right.
504
00:36:25,642 --> 00:36:29,897
Her strength is that she reveres the
law and upholds it no matter what.
505
00:36:30,856 --> 00:36:36,778
Her weakness? She follows her
heart. And has me as her mother.
506
00:36:37,696 --> 00:36:42,326
But Parker. Ooh. You
are out of your depth.
507
00:36:42,409 --> 00:36:47,706
You read her completely wrong. As
a thief? A glorified pickpocket?
508
00:36:48,582 --> 00:36:55,464
Parker is magnificent. She has no
weaknesses. She's laser focused.
509
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
She's been three steps ahead
of you the entire time.
510
00:37:01,720 --> 00:37:05,057
And you gave her half
an hour to set it up.
511
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Set what up?
512
00:37:06,183 --> 00:37:10,395
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
513
00:37:13,732 --> 00:37:14,733
Hello, boys.
514
00:37:25,702 --> 00:37:27,037
Parker. Parker.
515
00:37:28,580 --> 00:37:29,665
They can't stop me.
516
00:37:31,625 --> 00:37:33,710
Oh. You came to
rescue your mother.
517
00:37:34,419 --> 00:37:38,507
She's right. You do follow your heart.
Sadly that just leaves you defenseless.
518
00:37:38,590 --> 00:37:41,343
You made a
huge mistake, Bligh.
519
00:37:41,426 --> 00:37:44,054
Probably the biggest
mistake you could have made.
520
00:37:46,264 --> 00:37:48,225
Worse than letting Tara escape.
521
00:37:50,894 --> 00:37:53,897
Worse than giving us time to
track you to your little lair.
522
00:37:53,981 --> 00:37:56,817
And worse than pitting me and
Astrid against each other.
523
00:37:57,776 --> 00:37:59,027
And what mistake is that?
524
00:38:01,405 --> 00:38:02,990
You messed with my family.
525
00:38:20,716 --> 00:38:23,156
Careful. With that kimura move
you might break her collarbone.
526
00:38:23,218 --> 00:38:25,387
Oh, I'm counting on it.
527
00:38:29,349 --> 00:38:31,560
H-How did you get that clip?
528
00:38:32,477 --> 00:38:36,064
And you gave her half
an hour to set it up.
529
00:38:36,148 --> 00:38:37,148
Set what up?
530
00:38:37,190 --> 00:38:41,820
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
531
00:38:46,241 --> 00:38:47,534
Come on.
532
00:38:47,617 --> 00:38:51,038
Did… And did you… Well, did you call…
Did she… Did you call me family?
533
00:38:51,121 --> 00:38:52,748
Is that what you meant?
534
00:38:58,420 --> 00:39:02,007
Hi. I'm Agent Sharon
Healy from Interpol.
535
00:39:02,090 --> 00:39:04,468
Agent Astrid Pickford
called me here.
536
00:39:04,968 --> 00:39:07,804
And you have officially
ruined my Friday night.
537
00:39:08,972 --> 00:39:09,973
Alexandra Bligh,
538
00:39:10,057 --> 00:39:13,727
you are wanted on 29
outstanding warrants for fraud,
539
00:39:13,810 --> 00:39:16,229
money laundering and conspiracy.
540
00:39:16,313 --> 00:39:19,608
Oh, crap.
541
00:39:37,167 --> 00:39:38,168
You okay?
542
00:39:42,339 --> 00:39:45,258
Hey. Uh, Bligh's being cuffed
and the truck's out back.
543
00:39:50,972 --> 00:39:54,351
You know, you're
one hell of a wingman.
544
00:39:55,602 --> 00:39:57,687
Did you just say
wingman? Because…
545
00:39:58,271 --> 00:39:59,648
Who's up for a nightcap?
546
00:40:00,315 --> 00:40:01,691
She called me a wingman.
547
00:40:08,073 --> 00:40:10,158
Polar Diamond heist, 2018.
548
00:40:10,242 --> 00:40:11,701
- Yep.
- I knew it.
549
00:40:11,785 --> 00:40:14,204
Frankly, it was embarrassing,
they went with a substandard
550
00:40:14,287 --> 00:40:16,540
- Boylan-Kim motion detector.
- …Kim motion detector.
551
00:40:16,623 --> 00:40:20,418
Glenn-Reeder had just come out with the
far superior 12-B, it was right there.
552
00:40:20,502 --> 00:40:22,222
I know. I told them,
and they didn't listen.
553
00:40:22,254 --> 00:40:24,054
So actually I don't hold
that one against you.
554
00:40:25,090 --> 00:40:26,675
Madrid art museum 2012.
555
00:40:26,758 --> 00:40:29,177
Somebody almost stopped
me from getting the Goya.
556
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
I was this close.
557
00:40:31,596 --> 00:40:32,681
It was you.
558
00:40:32,764 --> 00:40:37,644
Hmm. Guards. Opposite rooftops.
Thermal scopes. It was nice.
559
00:40:38,270 --> 00:40:43,024
Thanks. I was playing a great
opponent. You know. Raised my game.
560
00:40:43,108 --> 00:40:44,818
Hmm.
561
00:40:44,901 --> 00:40:46,701
You didn't stop me from
getting the Caravaggio
562
00:40:46,778 --> 00:40:48,488
from the Salerno museum
though.
563
00:40:48,572 --> 00:40:50,240
You stole a Caravaggio?
564
00:40:52,325 --> 00:40:53,493
No.
565
00:40:57,122 --> 00:41:02,502
Huh. Wait. Are they…
Are they bonding?
566
00:41:03,128 --> 00:41:05,422
Uh, that's
terrifying.
567
00:41:07,048 --> 00:41:08,592
Thank you. For everything.
568
00:41:10,635 --> 00:41:12,220
You don't need to thank me.
569
00:41:12,304 --> 00:41:14,598
We're ride or die.
570
00:41:14,681 --> 00:41:18,310
Oh, and you know Parker's
going to want this.
571
00:41:20,645 --> 00:41:24,524
Hey. You remember when I said I couldn't,
uh, picture giving you parenting advice?
572
00:41:26,443 --> 00:41:27,444
It suits you.
573
00:41:32,908 --> 00:41:35,202
- You did call me that.
- No, I didn't.
574
00:41:35,285 --> 00:41:36,786
Family. That was what you said.
575
00:41:37,454 --> 00:41:39,539
No. Family's, plural, I
was talking to Sophie.
576
00:41:39,623 --> 00:41:44,294
Oh, I don't know. It sounds like
you were directly referring to me.
577
00:41:44,377 --> 00:41:47,756
Parker. Tara wanted
you to have this.
578
00:41:47,839 --> 00:41:50,967
Hmm. Hmm.
579
00:41:51,760 --> 00:41:53,261
Seriously?
580
00:41:53,345 --> 00:41:55,555
Ooh, cake.
581
00:41:56,097 --> 00:41:58,225
- Cake?
- Mmm. My cake.
582
00:41:58,308 --> 00:41:59,643
Parker.
583
00:42:01,394 --> 00:42:03,021
Not my cake?
584
00:42:03,104 --> 00:42:04,689
Share nicely, girls.
585
00:42:12,906 --> 00:42:17,661
Oh, Parker!
586
00:43:18,596 --> 00:43:22,892
I have never been so mad at
myself for trusting a man.
587
00:43:22,976 --> 00:43:24,311
How much did he take from you?
588
00:43:24,394 --> 00:43:25,812
All of my savings.
589
00:43:25,895 --> 00:43:28,982
Neal Trivedi, a self-swindled
millionaire from Mumbai.
590
00:43:29,065 --> 00:43:30,400
- He's a catfish.
- Yes.
591
00:43:30,483 --> 00:43:32,243
He's an
equal-opportunity swindler.
592
00:43:32,277 --> 00:43:33,903
What? Me? You guys…
593
00:43:33,987 --> 00:43:35,071
I'm honored.
594
00:43:35,155 --> 00:43:36,948
- Not bad, huh?
- It needs swagger.
595
00:43:37,032 --> 00:43:39,200
We need rizz.
596
00:43:39,284 --> 00:43:40,577
Where do you buy rizz?
597
00:43:40,660 --> 00:43:42,096
Love to show you
around New Orleans.
598
00:43:42,120 --> 00:43:44,956
I'd love to give you the
full NOLA experience.
599
00:43:45,040 --> 00:43:46,458
Dad?45819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.