All language subtitles for Le petit soldat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:04,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 THE LITTLE SOLDIER 2 00:00:20,613 --> 00:00:23,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Narrator: I'm too old to play an active role. 3 00:00:23,450 --> 00:00:25,577 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's time to think things over. 4 00:00:47,240 --> 00:00:48,229 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Geneva. 5 00:00:48,308 --> 00:00:50,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Lake Leman divides the city in 2 parts. 6 00:00:50,810 --> 00:00:55,304 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 3 days ago, secret agents declared a deadly war open... 7 00:00:55,381 --> 00:00:58,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 here on neutral territory. 8 00:01:08,761 --> 00:01:10,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 $800. 9 00:01:17,937 --> 00:01:19,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I thought of myself suddenly... 10 00:01:19,272 --> 00:01:20,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno Forestier... 11 00:01:20,473 --> 00:01:25,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 a reporter for the French lnformation Bureau. 12 00:01:35,889 --> 00:01:37,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 More Terrorist Attacks 13 00:02:05,718 --> 00:02:08,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Geneva Professor Dies Following Attack 14 00:02:08,421 --> 00:02:10,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They're at it again. Shit. 15 00:02:12,926 --> 00:02:14,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They're completely cray. 16 00:02:18,765 --> 00:02:20,858 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Geneva, May 13, 1958. 17 00:02:20,934 --> 00:02:23,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Argon once wrote, "Painless May... 18 00:02:23,503 --> 00:02:24,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "June, cut to the heart." 19 00:02:35,782 --> 00:02:37,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Love one another" 20 00:03:01,107 --> 00:03:02,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Things OK? 21 00:03:02,108 --> 00:03:03,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Someone called for you. 22 00:03:03,443 --> 00:03:04,740 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -You said I was here? -Yes. 23 00:03:04,811 --> 00:03:07,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I told you not to! 24 00:03:24,097 --> 00:03:26,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The sky reminded me of a Klee painting. 25 00:03:26,599 --> 00:03:27,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Where do you come from? 26 00:03:27,834 --> 00:03:29,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Where are you? Where are you going?" 27 00:03:41,981 --> 00:03:43,710 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's going on, kid? 28 00:03:43,783 --> 00:03:44,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hi. 29 00:03:46,786 --> 00:03:48,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno, what are you up to? 30 00:03:48,154 --> 00:03:50,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A nice Paul Klee. 31 00:03:50,456 --> 00:03:52,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 My date's nicer. 32 00:03:52,125 --> 00:03:53,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who is she? 33 00:03:53,126 --> 00:03:54,058 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're to take photos of her. 34 00:03:54,127 --> 00:03:57,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What if I don't want to see her? 35 00:03:57,964 --> 00:03:59,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She's chic. Come on. 36 00:03:59,832 --> 00:04:01,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm due at the Brailian Consulate. 37 00:04:01,467 --> 00:04:02,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Go tomorrow. 38 00:04:02,902 --> 00:04:04,130 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I can't do it now! 39 00:04:04,203 --> 00:04:06,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Girls like lots of chit-chat. 40 00:04:09,409 --> 00:04:11,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Is it that Danish gal? 41 00:04:11,244 --> 00:04:12,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. You know her? 42 00:04:12,245 --> 00:04:14,372 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Michel told me about her. 43 00:04:14,447 --> 00:04:16,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I bet you want to lay her. 44 00:04:17,750 --> 00:04:20,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She has a mouth like Leslie Caron. 45 00:04:20,119 --> 00:04:23,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I only screw girls I'm in love with. 46 00:04:23,456 --> 00:04:26,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I bet 5 minutes with her, you'd be in love. 47 00:04:26,693 --> 00:04:27,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 How much will you bet? 48 00:04:27,927 --> 00:04:29,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -I don't know. -$50. 49 00:04:29,362 --> 00:04:31,353 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If you want. 50 00:04:31,431 --> 00:04:34,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 $50 that I don't fall for her. 51 00:04:38,271 --> 00:04:40,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The first time I met her... 52 00:04:40,740 --> 00:04:43,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 she seemed to be right out of a Giraudoux play. 53 00:04:49,615 --> 00:04:50,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica? 54 00:05:05,231 --> 00:05:10,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Kill a guy from behind with a gun or a knife... 55 00:05:10,236 --> 00:05:11,703 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but not with a bomb. 56 00:05:14,574 --> 00:05:17,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Killing from a distance isn't honorable. 57 00:05:17,977 --> 00:05:19,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't know a thing. 58 00:05:22,915 --> 00:05:24,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you talking about? 59 00:05:29,322 --> 00:05:30,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you talking about? 60 00:05:30,423 --> 00:05:34,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Lachenal, the art prof killed yesterday. 61 00:05:34,427 --> 00:05:36,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 His car was booby-trapped. 62 00:05:36,596 --> 00:05:37,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 By whom? 63 00:05:37,597 --> 00:05:38,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The French. 64 00:05:40,266 --> 00:05:41,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What do you know about it? 65 00:05:43,102 --> 00:05:45,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't know what you're talking about. 66 00:05:45,204 --> 00:05:46,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's irritating. 67 00:05:46,439 --> 00:05:49,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Students are all alike. 68 00:05:55,515 --> 00:05:56,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I know his daughter. 69 00:05:56,883 --> 00:05:58,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She's often at the ice skating rink. 70 00:05:58,451 --> 00:06:00,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're right. It's terrible. 71 00:06:22,909 --> 00:06:24,706 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Aw, shit. 72 00:06:26,646 --> 00:06:28,341 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's up? 73 00:06:28,414 --> 00:06:29,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 This is a bore. 74 00:06:32,084 --> 00:06:33,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They thought I said "war." 75 00:06:33,786 --> 00:06:35,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I said it was the same thing. 76 00:06:35,888 --> 00:06:37,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She stared at me. 77 00:06:45,932 --> 00:06:47,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Good-bye. 78 00:06:47,767 --> 00:06:49,735 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 For your photos, tomorrow at 5:00. 79 00:06:52,271 --> 00:06:53,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where are you going? 80 00:06:56,776 --> 00:06:57,708 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A mystery. 81 00:06:57,777 --> 00:06:59,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You really are mysterious. 82 00:06:59,278 --> 00:07:01,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I'm a secret agent. 83 00:07:20,032 --> 00:07:21,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica. 84 00:07:24,237 --> 00:07:25,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Shake your hair loose. 85 00:07:33,246 --> 00:07:34,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Here's your $50. 86 00:07:37,917 --> 00:07:40,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where are you going? ls it important? 87 00:07:42,255 --> 00:07:44,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One never knows what's important. 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was still very young and foolish. 89 00:07:57,603 --> 00:08:00,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Blue skies? Rain? Who knew? 90 00:08:58,764 --> 00:09:00,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Up to now, my life had been simple. 91 00:09:00,866 --> 00:09:02,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A guy with no ideals. 92 00:09:03,035 --> 00:09:04,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And tomorrow? 93 00:09:18,050 --> 00:09:20,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I asked him for a light. 94 00:09:42,575 --> 00:09:44,372 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Again I asked him for a light. 95 00:12:23,269 --> 00:12:26,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 At times I felt I was wasting my time. 96 00:12:28,641 --> 00:12:29,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica... 97 00:12:29,975 --> 00:12:33,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 did she have Velaque-gray eyes, or were they Renoir-gray? 98 00:12:43,589 --> 00:12:46,888 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Alfred Latouche or his brother usually met me. 99 00:12:46,959 --> 00:12:49,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe they'd been caught. And what about me? 100 00:13:11,083 --> 00:13:12,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -Hello, Jacques. -Hello, Bruno. 101 00:13:20,759 --> 00:13:22,056 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Get in. 102 00:13:31,937 --> 00:13:34,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Our antiterrorist group was financed 103 00:13:34,773 --> 00:13:38,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 by an ex-parliamentarian who had been pro-Vichy. 104 00:13:40,112 --> 00:13:41,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 How's it going? 105 00:13:41,113 --> 00:13:42,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. You? 106 00:13:42,114 --> 00:13:43,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you know Jacques? 107 00:13:43,949 --> 00:13:45,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's him? 108 00:13:45,451 --> 00:13:46,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't knowthe other guy. 109 00:13:46,952 --> 00:13:47,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Your man? 110 00:13:47,953 --> 00:13:49,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, the one in back. 111 00:13:49,955 --> 00:13:51,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who's he? 112 00:13:51,257 --> 00:13:53,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If anyone asks, play dumb. 113 00:14:07,239 --> 00:14:08,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Good luck! 114 00:14:08,741 --> 00:14:12,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bankers, parachutists, car salesmen, prodigal sons. 115 00:14:12,478 --> 00:14:16,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The secret war mixed men and ideas at a deadly pace. 116 00:14:22,354 --> 00:14:23,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do we go or not? 117 00:14:23,856 --> 00:14:25,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We're good. It's 10 to 5:00. 118 00:14:25,357 --> 00:14:29,794 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If his car's there, stop by the fountain for Paul. 119 00:14:31,931 --> 00:14:34,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's a '57 Nash convertible. 120 00:14:40,606 --> 00:14:41,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Well, Bruno? 121 00:14:41,974 --> 00:14:43,066 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What? 122 00:14:43,142 --> 00:14:45,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking? 123 00:14:45,477 --> 00:14:46,409 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. 124 00:14:46,478 --> 00:14:47,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're supposed to know. 125 00:14:53,118 --> 00:14:54,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What were you going to say? 126 00:14:54,286 --> 00:14:55,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Nothing. 127 00:14:55,287 --> 00:14:57,152 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Go on, say it. 128 00:14:57,222 --> 00:14:59,383 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I changed my mind. 129 00:14:59,458 --> 00:15:01,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's that book? 130 00:15:01,527 --> 00:15:03,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Thomas the lmposter." 131 00:15:03,395 --> 00:15:04,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Ah. Jean Cocteau. 132 00:15:04,396 --> 00:15:07,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. Listen to the end. It's wonderful. 133 00:15:07,566 --> 00:15:11,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "William flew, leaped, and ran like a hare. 134 00:15:11,070 --> 00:15:13,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Not hearing the shots, he stopped..." 135 00:15:15,574 --> 00:15:17,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "turned breathlessly. 136 00:15:17,276 --> 00:15:20,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Then he felt a sharp jab in the chest. 137 00:15:20,179 --> 00:15:21,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "He fell. 138 00:15:21,180 --> 00:15:23,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "He'd become deaf and blind." 139 00:15:24,883 --> 00:15:26,214 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "'A bullet,' he thought. 140 00:15:26,285 --> 00:15:30,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "'l am lost unless I pretend to be dead.' 141 00:15:30,923 --> 00:15:35,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "But for him, fact and fiction were one." 142 00:15:38,764 --> 00:15:42,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "William Thomas was dead." 143 00:15:44,937 --> 00:15:45,904 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's beautiful. 144 00:15:48,107 --> 00:15:50,541 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'd like to die like that. 145 00:15:50,609 --> 00:15:54,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Don't worry. Maybe you will. Soon. 146 00:15:54,780 --> 00:15:56,213 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's gotten into you? 147 00:15:56,281 --> 00:15:58,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why? 148 00:15:58,550 --> 00:16:02,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because you're a pain in the ass, big boy. 149 00:16:02,554 --> 00:16:04,146 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We're thinking about Saturday. 150 00:16:04,223 --> 00:16:07,090 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What were you doing in Annecy? 151 00:16:07,159 --> 00:16:09,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was hoping to take Veronica to Brail. 152 00:16:09,628 --> 00:16:12,654 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm opening a painting gallery. 153 00:16:12,731 --> 00:16:14,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was planning to buy 3 Modiglianis. 154 00:16:15,067 --> 00:16:17,194 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Lucky for me I don't have any. 155 00:16:17,269 --> 00:16:18,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 With whose money? 156 00:16:18,470 --> 00:16:20,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'll pay it back. 157 00:16:21,673 --> 00:16:22,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We're here. 158 00:16:22,641 --> 00:16:24,336 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "O, days of changing flowers... 159 00:16:24,410 --> 00:16:26,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "I recall the rose bowers." 160 00:16:26,945 --> 00:16:29,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why was I obsessed by that poem? 161 00:16:29,748 --> 00:16:32,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Turn the radio down. 162 00:16:34,753 --> 00:16:36,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You knowthat guy who does that show? 163 00:16:36,288 --> 00:16:38,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Palivoda on Radio Geneva? 164 00:16:38,190 --> 00:16:39,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yeah, that's him. 165 00:16:39,558 --> 00:16:40,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There he is. 166 00:16:42,261 --> 00:16:45,389 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I soon realied they suspected me of being a double agent. 167 00:16:49,435 --> 00:16:50,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Let's go. 168 00:17:04,383 --> 00:17:07,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 His show's called "A Neutral Speaks." 169 00:17:07,219 --> 00:17:08,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That kills me. 170 00:17:09,888 --> 00:17:13,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You ever seen Palivoda, Bruno? 171 00:17:13,158 --> 00:17:14,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Before today? 172 00:17:14,560 --> 00:17:15,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 173 00:17:15,561 --> 00:17:16,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 174 00:17:17,896 --> 00:17:20,729 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -Take a good look at him. -Why? 175 00:17:20,799 --> 00:17:22,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because you're going to kill him. 176 00:17:27,906 --> 00:17:28,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why me again? 177 00:17:29,074 --> 00:17:30,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I got the order from Paris. 178 00:17:30,742 --> 00:17:32,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm just passing it on. 179 00:17:34,413 --> 00:17:37,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Jacques said it would be very easy. 180 00:17:37,649 --> 00:17:41,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Drive along next to him like now... 181 00:17:41,086 --> 00:17:42,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and fire... 182 00:17:42,521 --> 00:17:44,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 when you're opposite him. 183 00:17:46,091 --> 00:17:47,217 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Roll up the window! 184 00:17:56,268 --> 00:17:58,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They're sure in Paris he works for the rebels? 185 00:17:58,770 --> 00:18:00,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm amaed. He's Swiss. 186 00:18:01,039 --> 00:18:03,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm not. It's less dangerous... 187 00:18:04,376 --> 00:18:06,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 to talk on the radio than to fight. 188 00:18:06,378 --> 00:18:09,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The Swiss have never been very courageous. 189 00:18:09,715 --> 00:18:12,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Just look howthey drive. 190 00:18:12,217 --> 00:18:14,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They even signal to pass a biker. 191 00:18:14,586 --> 00:18:17,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It infuriates me. 192 00:18:17,389 --> 00:18:19,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Want to go to the hotel? 193 00:18:19,091 --> 00:18:21,651 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. To the office. 194 00:18:21,727 --> 00:18:23,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Is it true Latouche is dead? 195 00:18:23,162 --> 00:18:26,325 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. They found him in a bathtub Tuesday... 196 00:18:26,398 --> 00:18:29,424 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 at the Bristol Hotel. They'd cut out his tongue. 197 00:18:31,069 --> 00:18:34,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There was blood everywhere. Scared? 198 00:18:34,673 --> 00:18:36,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Shooting people isn't a joke. 199 00:18:38,243 --> 00:18:40,734 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We can loan you the car if you want. 200 00:18:40,812 --> 00:18:44,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It doesn't have Geneva plates. 201 00:18:47,920 --> 00:18:49,353 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's too dangerous. 202 00:18:49,421 --> 00:18:51,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why me and not Paul? 203 00:18:51,490 --> 00:18:52,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because you're the best. 204 00:18:54,092 --> 00:18:56,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't want to kill Palivoda. 205 00:18:56,261 --> 00:18:57,592 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -What's wrong? -I don't know. 206 00:18:59,431 --> 00:19:01,626 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A moment ago, yes, but now, no. 207 00:19:01,700 --> 00:19:03,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know why. 208 00:19:04,703 --> 00:19:09,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If I killed him, I'd feel like a loser. 209 00:19:09,074 --> 00:19:10,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's unimportant. 210 00:19:12,044 --> 00:19:13,909 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Victory's better than defeat. 211 00:19:16,548 --> 00:19:19,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The Spanish Republicans' welfare is fine. 212 00:19:20,052 --> 00:19:23,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's not mean. It's a thing to be proud of. 213 00:19:25,891 --> 00:19:29,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Benjamin Constant and Mme de Stael lived there. 214 00:19:29,895 --> 00:19:34,093 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We chose you expressly to see if you're afraid. 215 00:19:35,734 --> 00:19:38,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Afraid? I'm not afraid at all. 216 00:19:38,103 --> 00:19:40,503 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I just don't feel like doing it. 217 00:19:40,572 --> 00:19:41,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I won't do it. 218 00:19:41,740 --> 00:19:44,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We'll make you do it. 219 00:19:44,142 --> 00:19:46,337 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You can't force me. 220 00:19:47,746 --> 00:19:50,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No one can force a soldier to kill. 221 00:19:50,115 --> 00:19:51,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking? it's easy. 222 00:19:51,683 --> 00:19:53,981 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The Swiss know you're a deserter. 223 00:19:54,052 --> 00:19:57,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One little slip, you get sent back to France. 224 00:19:57,155 --> 00:19:59,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I mustn't lower my eyes. 225 00:19:59,591 --> 00:20:02,992 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No one'll get you out of an army jail again. 226 00:20:03,061 --> 00:20:06,030 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Kill him, or it'll be your turn. 227 00:20:06,098 --> 00:20:07,190 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Ask Jacques. 228 00:20:07,266 --> 00:20:08,699 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You'll kill me. 229 00:20:08,767 --> 00:20:12,703 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 26 is awfully young to die, little prince. 230 00:20:12,771 --> 00:20:15,899 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If they force me, I'll kill, but not till then. 231 00:20:17,276 --> 00:20:18,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So that's what I told them. 232 00:20:18,477 --> 00:20:20,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Let me out. So long. 233 00:20:20,445 --> 00:20:22,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So I can count on you? 234 00:20:22,948 --> 00:20:25,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I'm a pain in the ass. 235 00:20:32,124 --> 00:20:33,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's not funny. 236 00:20:33,692 --> 00:20:35,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Jacques! 237 00:20:35,794 --> 00:20:37,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's he doing? 238 00:20:40,132 --> 00:20:43,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I felt it was important not to be a loser. 239 00:20:53,979 --> 00:20:57,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Next I phoned the Brailian Consulate... 240 00:20:57,716 --> 00:21:00,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 to ask about visas for a Frenchman and a Russian girl. 241 00:21:00,752 --> 00:21:03,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They were already closed. I'd call the next day. 242 00:21:06,124 --> 00:21:12,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 At night, the starlit skyline is very moving... 243 00:21:12,097 --> 00:21:13,530 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 both hard and mysterious... 244 00:21:13,598 --> 00:21:15,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 in the likeness of mankind and what goes beyond it. 245 00:21:20,605 --> 00:21:22,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She pretended not to see me. 246 00:21:22,274 --> 00:21:25,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I didn't stop. I'd see her the next day. 247 00:21:39,958 --> 00:21:42,950 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Later I noticed a car tailing me. 248 00:21:43,028 --> 00:21:45,792 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I had trouble losing it. 249 00:22:02,247 --> 00:22:04,010 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Now all is still. 250 00:22:04,082 --> 00:22:06,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "The enemy rests in the shadows." 251 00:22:34,112 --> 00:22:38,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Summer was coming, yet I felt it was winter. 252 00:23:04,910 --> 00:23:06,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Paul, what are you up to? 253 00:23:22,093 --> 00:23:23,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Her place wasn't bad. 254 00:23:23,428 --> 00:23:26,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I've just moved in. 255 00:23:26,264 --> 00:23:27,754 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's not bad. 256 00:23:29,100 --> 00:23:32,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yesterday I didn't see you, but I thought of you. 257 00:23:32,103 --> 00:23:36,062 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now I see you, but think of something else. 258 00:23:39,611 --> 00:23:41,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Is this all you have? 259 00:23:41,112 --> 00:23:42,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 260 00:23:42,948 --> 00:23:44,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I thought you'd need lights-- 261 00:23:44,783 --> 00:23:46,876 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Oh, no, no, no. 262 00:23:46,952 --> 00:23:49,386 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 This is very fast film. 263 00:23:49,454 --> 00:23:50,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Agfa Record. 264 00:23:50,789 --> 00:23:52,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When photographing a face... 265 00:23:52,390 --> 00:23:53,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Iook at me... 266 00:23:53,792 --> 00:23:55,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 you photograph the soul behind it. 267 00:23:58,129 --> 00:23:59,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She had deep shadows under her eyes. 268 00:23:59,598 --> 00:24:00,860 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They were Velaque-gray. 269 00:24:04,069 --> 00:24:05,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where do you want me? 270 00:24:05,737 --> 00:24:09,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Anywhere. Doesn't matter. 271 00:24:09,074 --> 00:24:11,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do as you please, and I'll shoot. 272 00:24:13,411 --> 00:24:17,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'll ask questions. It'll make it easier. 273 00:24:19,084 --> 00:24:20,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You seem afraid. Why? 274 00:24:20,585 --> 00:24:21,552 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I'm afraid. 275 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't need to be. 276 00:24:26,091 --> 00:24:29,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's like being questioned by the police. 277 00:24:29,928 --> 00:24:32,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She was less pretty than the day before. 278 00:24:32,664 --> 00:24:34,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes, yes, a little. 279 00:24:36,268 --> 00:24:37,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Photography is truth... 280 00:24:37,903 --> 00:24:40,895 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and cinema is truth 24 times a second. 281 00:24:43,775 --> 00:24:45,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Your name's Veronica what? 282 00:24:45,610 --> 00:24:47,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She didn't answer right away. 283 00:24:52,117 --> 00:24:53,584 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica Dreyer. 284 00:24:54,619 --> 00:24:56,416 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're a Finn. No, Danish. 285 00:24:57,789 --> 00:24:59,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I'm Russian... 286 00:25:01,560 --> 00:25:02,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but born in Copenhagen. 287 00:25:04,563 --> 00:25:07,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you with your parents in Geneva? 288 00:25:07,399 --> 00:25:09,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I'm alone. 289 00:25:10,335 --> 00:25:12,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A foreigner speaking French is lovely. 290 00:25:15,073 --> 00:25:16,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where are your parents? 291 00:25:17,909 --> 00:25:19,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They were shot during the war. 292 00:25:21,079 --> 00:25:22,706 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Huh. Shot by whom? 293 00:25:24,583 --> 00:25:26,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's no concern of yours. 294 00:25:26,585 --> 00:25:28,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 By the Germans? 295 00:25:33,258 --> 00:25:34,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 By the Russians, then? 296 00:25:36,428 --> 00:25:37,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That doesn't concern you. 297 00:25:37,762 --> 00:25:39,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why won't you tell me? 298 00:25:41,099 --> 00:25:42,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's just the way it is. 299 00:25:43,935 --> 00:25:45,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hold your hair up. 300 00:25:49,774 --> 00:25:51,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica's charm was herself... 301 00:25:51,876 --> 00:25:53,468 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 the fall of her shoulders... 302 00:25:53,545 --> 00:25:54,978 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 her anxious look... 303 00:25:55,046 --> 00:25:56,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 her secret smile. 304 00:26:04,389 --> 00:26:06,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's strange. My father was also shot... 305 00:26:07,892 --> 00:26:09,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 on Liberation Day. 306 00:26:10,228 --> 00:26:12,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Drieu La Rochelle was his pal. 307 00:26:14,065 --> 00:26:15,828 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Don't be afraid. Don't remain motionless. 308 00:26:15,900 --> 00:26:17,663 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What would you like me to do? 309 00:26:17,736 --> 00:26:19,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. Whatever you want. 310 00:26:19,571 --> 00:26:21,971 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Light a cigarette... 311 00:26:22,040 --> 00:26:22,972 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 take a shower. 312 00:26:23,041 --> 00:26:24,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't think so. 313 00:26:24,075 --> 00:26:25,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No? Why? 314 00:26:25,243 --> 00:26:27,268 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She turned suddenly. 315 00:26:29,247 --> 00:26:31,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You never take showers? 316 00:26:32,317 --> 00:26:33,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I said whatever came into my head. 317 00:26:35,920 --> 00:26:38,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'd like to take shots of you showering. 318 00:26:38,757 --> 00:26:40,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You really don't want to? 319 00:26:40,759 --> 00:26:42,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 320 00:26:42,260 --> 00:26:43,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why? 321 00:26:45,096 --> 00:26:46,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because it's idiotic. 322 00:26:50,101 --> 00:26:51,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Afraid I'll see your body? 323 00:26:56,608 --> 00:26:58,542 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What do you mean, idiotic? 324 00:26:58,610 --> 00:27:01,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking right now? 325 00:27:05,717 --> 00:27:06,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Move a bit. 326 00:27:07,052 --> 00:27:09,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you ever think of death? 327 00:27:12,557 --> 00:27:14,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She looked so anguished. 328 00:27:14,392 --> 00:27:16,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And suddenly I had the extraordinary sensation... 329 00:27:16,628 --> 00:27:17,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 that I was photographing Death. 330 00:27:19,397 --> 00:27:21,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Then all became normal again. 331 00:27:22,600 --> 00:27:25,865 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Have you dated lots of boys since coming to Geneva? 332 00:27:27,238 --> 00:27:28,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 333 00:27:28,239 --> 00:27:29,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why? 334 00:27:29,407 --> 00:27:30,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Just asking. 335 00:27:37,582 --> 00:27:40,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I bet you've posed in a bathing suit. 336 00:27:40,418 --> 00:27:42,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. Never. 337 00:27:44,923 --> 00:27:46,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now what are you thinking? 338 00:27:50,261 --> 00:27:52,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you thinking about me? 339 00:27:52,764 --> 00:27:53,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 340 00:27:53,765 --> 00:27:55,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking about me? 341 00:27:57,102 --> 00:28:00,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 How come you won't answer? You're afraid. 342 00:28:00,071 --> 00:28:01,663 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Pull your hair back. 343 00:28:08,713 --> 00:28:10,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hold that record jacket up over your face. 344 00:28:17,722 --> 00:28:19,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you believe in freedom? 345 00:28:21,392 --> 00:28:22,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 346 00:28:25,230 --> 00:28:27,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Would you be afraid to kill someone? 347 00:28:27,565 --> 00:28:29,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Oh, you annoy me. 348 00:28:33,571 --> 00:28:35,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you have any brothers or sisters? 349 00:28:35,240 --> 00:28:36,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I have a brother. 350 00:28:36,574 --> 00:28:37,506 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's he do? 351 00:28:37,575 --> 00:28:39,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's in Moscow. 352 00:28:39,244 --> 00:28:42,213 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's a student at the Stanislavsky Theater. 353 00:28:43,581 --> 00:28:45,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The Russians are always studying. 354 00:28:45,083 --> 00:28:46,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What? 355 00:28:46,084 --> 00:28:48,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Russians are always studying. 356 00:28:50,255 --> 00:28:53,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Odd that you wanted to be an actress. 357 00:28:53,091 --> 00:28:55,059 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She lighted a cigarette and asked why. 358 00:28:59,097 --> 00:29:00,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why? 359 00:29:00,198 --> 00:29:01,631 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Actors just shuffle along. 360 00:29:01,699 --> 00:29:02,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I have contempt for them. 361 00:29:04,369 --> 00:29:07,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You tell them to laugh... they laugh. 362 00:29:07,906 --> 00:29:10,306 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Tell them to cry, they cry. 363 00:29:10,375 --> 00:29:13,139 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Tell them to crawl, they do it. 364 00:29:13,211 --> 00:29:15,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I find that grotesque. 365 00:29:15,880 --> 00:29:17,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't see why. 366 00:29:20,385 --> 00:29:21,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. 367 00:29:21,553 --> 00:29:24,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They're not free people. 368 00:29:24,222 --> 00:29:25,951 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -Look. -What? 369 00:29:26,024 --> 00:29:26,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "An actor." 370 00:29:27,025 --> 00:29:28,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. It's by Klee. 371 00:29:34,966 --> 00:29:36,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you like Paul Klee? 372 00:29:36,401 --> 00:29:37,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 373 00:29:42,240 --> 00:29:44,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's not important how others see you... 374 00:29:44,909 --> 00:29:48,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but how you see your own face. 375 00:29:48,079 --> 00:29:50,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Did Paul Klee say that? 376 00:29:50,248 --> 00:29:51,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, I did. 377 00:29:54,919 --> 00:29:56,352 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you have a record? 378 00:29:56,421 --> 00:29:58,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. What would you like? 379 00:29:58,423 --> 00:29:59,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Some Bach? 380 00:30:01,259 --> 00:30:02,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. It's too late. 381 00:30:02,760 --> 00:30:04,193 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bach's for 8:00 in the morning. 382 00:30:04,262 --> 00:30:07,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A Brandenburg at 8:00 is wonderful. 383 00:30:07,599 --> 00:30:08,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Moart? 384 00:30:08,933 --> 00:30:10,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Beethoven? 385 00:30:13,271 --> 00:30:14,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Too early. 386 00:30:14,439 --> 00:30:16,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Moart's for 8:00 in the evening. 387 00:30:16,274 --> 00:30:18,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Beethoven's music is very profound. 388 00:30:18,943 --> 00:30:22,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Beethoven's for midnight. 389 00:30:22,113 --> 00:30:25,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, what we need is some Haydn... 390 00:30:25,950 --> 00:30:28,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 some good old Joseph Haydn. 391 00:31:18,603 --> 00:31:19,729 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking? 392 00:31:26,778 --> 00:31:28,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Same thing as you. 393 00:31:29,948 --> 00:31:31,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do you know what a test is? 394 00:31:31,449 --> 00:31:33,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 395 00:31:33,151 --> 00:31:36,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's a drawing to discover a person's character. 396 00:31:36,120 --> 00:31:37,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'll do one for you. 397 00:31:40,959 --> 00:31:42,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I often used this on women. 398 00:31:42,961 --> 00:31:45,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They love to play games like little girls. 399 00:31:45,463 --> 00:31:47,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So you suggest playing children's games. 400 00:31:55,807 --> 00:31:57,069 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do anything you want, anything at all. 401 00:31:57,141 --> 00:31:59,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Just finish the drawing. 402 00:32:06,751 --> 00:32:08,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Did Hugh tell you about our bet the other afternoon? 403 00:32:08,987 --> 00:32:10,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When you gave him $50? 404 00:32:10,922 --> 00:32:11,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 405 00:32:11,923 --> 00:32:12,855 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 406 00:32:12,924 --> 00:32:15,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't know why I gave him $50? 407 00:32:15,093 --> 00:32:16,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 408 00:32:22,567 --> 00:32:25,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You do it, too. I'd like to know your thoughts... 409 00:32:25,770 --> 00:32:26,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. 410 00:32:26,771 --> 00:32:28,033 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 also. 411 00:32:30,942 --> 00:32:32,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You'll see. 412 00:32:48,059 --> 00:32:49,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "I love you." 413 00:32:52,797 --> 00:32:55,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Jacques and Paul were parked in front of the Century. 414 00:32:56,067 --> 00:32:57,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I pretended not to see them. 415 00:32:57,468 --> 00:32:59,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica and I talked about art. 416 00:32:59,971 --> 00:33:02,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She insisted Gauguin was a greater painter than Van Gogh. 417 00:33:02,874 --> 00:33:04,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She was obviously wrong. 418 00:33:16,754 --> 00:33:18,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who's the girl? 419 00:33:18,756 --> 00:33:19,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A cover girl. 420 00:33:22,593 --> 00:33:24,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you staying with me or not? 421 00:33:24,429 --> 00:33:26,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. 422 00:33:26,264 --> 00:33:27,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know, Bruno. 423 00:33:29,267 --> 00:33:31,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When we left Club 58... 424 00:33:31,602 --> 00:33:33,069 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 you remember? 425 00:33:34,772 --> 00:33:36,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You took my arm. 426 00:33:36,274 --> 00:33:37,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I shouldn't have? 427 00:33:37,942 --> 00:33:38,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 428 00:33:38,943 --> 00:33:40,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why not? 429 00:33:42,280 --> 00:33:44,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because it made me want to sleep with you. 430 00:33:46,284 --> 00:33:48,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now you seem to be saying that's impossible. 431 00:33:50,788 --> 00:33:53,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You shouldn't give your arm to men you don't like. 432 00:33:53,791 --> 00:33:55,088 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Good night. 433 00:34:11,075 --> 00:34:12,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You think it'll work? 434 00:34:12,910 --> 00:34:15,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Sure. Bruno's a coward. 435 00:34:43,107 --> 00:34:45,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Then Paul took my car. 436 00:34:45,443 --> 00:34:50,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He and Jacques put the Swiss police on my neck. 437 00:34:53,618 --> 00:34:55,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Go on! Go on! 438 00:34:55,786 --> 00:34:56,753 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Go on! 439 00:35:09,734 --> 00:35:10,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 My Pontiac! 440 00:35:10,902 --> 00:35:13,336 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You schmuck! My Pontiac! 441 00:35:13,404 --> 00:35:16,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Stop! Stop! Police! 442 00:35:33,424 --> 00:35:34,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's a German song. 443 00:35:34,759 --> 00:35:36,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Shall I translate? 444 00:35:39,597 --> 00:35:41,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "O, radiant dawn, 445 00:35:41,265 --> 00:35:42,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "radiant dawn!" 446 00:35:44,435 --> 00:35:47,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Too soon you announce my death." 447 00:35:49,273 --> 00:35:51,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Soon the trumpets will resound..." 448 00:35:55,279 --> 00:35:56,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "and then..." 449 00:36:00,384 --> 00:36:04,184 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "I shall have to leave this beautiful life." 450 00:36:15,233 --> 00:36:16,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 7:00 in the morning. 451 00:36:16,567 --> 00:36:19,263 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A handful of snapshots taken from around the world... 452 00:36:19,337 --> 00:36:22,033 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 pass by me like bad dreams... 453 00:36:22,106 --> 00:36:23,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Panama... 454 00:36:24,909 --> 00:36:25,876 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Rome... 455 00:36:26,911 --> 00:36:27,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Alexandria... 456 00:36:30,414 --> 00:36:31,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Budapest... 457 00:36:32,583 --> 00:36:33,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Paris. 458 00:36:35,586 --> 00:36:37,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The bad dream continues. 459 00:36:37,088 --> 00:36:39,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "We entered the war as if entering school." 460 00:36:39,924 --> 00:36:44,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So began Bernanos' novel "Humiliated Children." 461 00:36:45,930 --> 00:36:47,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Fear Destroyed This Couple 462 00:36:50,268 --> 00:36:51,530 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I lit a cigarette. 463 00:36:51,602 --> 00:36:56,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 This morning I feel like a little boy. Why? 464 00:36:56,107 --> 00:37:00,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Asking questions is more important than finding answers. 465 00:37:04,548 --> 00:37:05,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica. 466 00:37:10,554 --> 00:37:11,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Give me a drag. 467 00:37:16,894 --> 00:37:18,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm hungry. 468 00:37:19,563 --> 00:37:21,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I had a nightmare. 469 00:37:21,732 --> 00:37:23,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was in a theater. 470 00:37:24,068 --> 00:37:26,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I met the devil during intermission. 471 00:37:28,239 --> 00:37:30,173 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And he was very well-dressed. 472 00:37:30,241 --> 00:37:33,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It was truly him... 473 00:37:33,244 --> 00:37:35,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 with hairy legs and horns. 474 00:37:37,081 --> 00:37:39,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And he had a thigh wound... 475 00:37:39,083 --> 00:37:41,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 a big red scrape. 476 00:37:41,419 --> 00:37:42,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It was awful. 477 00:37:43,754 --> 00:37:44,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes? Who is it? 478 00:37:47,091 --> 00:37:48,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where are you going? 479 00:37:48,592 --> 00:37:49,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Go back to sleep. 480 00:37:49,593 --> 00:37:51,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 God, she was beautiful. 481 00:37:54,098 --> 00:37:56,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I wondered if she was only pretending to sleep. 482 00:37:58,769 --> 00:37:59,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Police. 483 00:38:00,037 --> 00:38:01,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you Bruno Forestier? 484 00:38:01,605 --> 00:38:02,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. What's wrong? 485 00:38:02,707 --> 00:38:04,470 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Put on a coat and come with me. 486 00:38:04,542 --> 00:38:05,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I've done nothing. 487 00:38:05,876 --> 00:38:09,141 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Don't play games with us. You're wanted in France. 488 00:38:09,213 --> 00:38:11,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes, I deserted. But my papers are in order. 489 00:38:11,882 --> 00:38:13,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Get your coat. We'll see. 490 00:38:14,051 --> 00:38:15,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 All right, I'm coming. 491 00:38:29,567 --> 00:38:31,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He seemed quite serious, the inspector. 492 00:38:31,736 --> 00:38:34,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Hit-and-run," the papers said. 493 00:38:34,238 --> 00:38:35,500 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In time, the perpetrator... 494 00:38:35,573 --> 00:38:37,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 would be turned over to French authorities. 495 00:38:37,174 --> 00:38:39,870 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 As I didn't know anything yet, I denied everything. 496 00:38:43,748 --> 00:38:45,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There. You see? 497 00:38:48,919 --> 00:38:49,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Sir... 498 00:38:52,089 --> 00:38:53,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 please? 499 00:38:57,428 --> 00:38:59,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -You shouldn't have fled. -I wasn't there. 500 00:38:59,130 --> 00:39:00,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Oh, so it's a Frenchman? 501 00:39:00,398 --> 00:39:02,662 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They try to get away with anything! 502 00:39:02,733 --> 00:39:04,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Were you there or not? 503 00:39:05,035 --> 00:39:07,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Never look down before a cop. 504 00:39:08,873 --> 00:39:09,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't know? 505 00:39:09,874 --> 00:39:10,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What an ass I was. 506 00:39:11,041 --> 00:39:13,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But...the gentleman has witnesses. 507 00:39:13,711 --> 00:39:14,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In that car! 508 00:39:14,945 --> 00:39:16,139 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I understood too late... 509 00:39:16,213 --> 00:39:19,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 the crap had begun for my not killing Palivoda. 510 00:39:20,050 --> 00:39:21,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So...are we going to the station? 511 00:39:24,889 --> 00:39:27,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I had lost my first major battle. 512 00:39:29,393 --> 00:39:31,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So, are you going to file charges? 513 00:39:36,734 --> 00:39:38,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A tremendous feeling of loneliness settled through me. 514 00:39:47,745 --> 00:39:50,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe freedom began with remorse. 515 00:40:27,117 --> 00:40:29,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -Where'd you go? -To get cigarettes. 516 00:40:31,288 --> 00:40:32,550 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You didn't take a bath? 517 00:40:32,623 --> 00:40:34,250 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I didn't feel like it. 518 00:40:38,295 --> 00:40:40,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A woman's shoulders are very pretty and noble. 519 00:40:40,965 --> 00:40:43,058 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're odd this morning. 520 00:40:43,133 --> 00:40:44,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I'm becoming a coward. 521 00:40:44,468 --> 00:40:45,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What? 522 00:40:51,308 --> 00:40:52,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm becoming a coward. 523 00:40:55,145 --> 00:40:57,113 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's strange. When I look myself in the face... 524 00:40:59,650 --> 00:41:02,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I get the feeling I don't match what I think is inside. 525 00:41:06,423 --> 00:41:07,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In your opinion... 526 00:41:08,926 --> 00:41:12,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 what's more important, the inside or the outside? 527 00:41:24,775 --> 00:41:26,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It was a beautiful object... 528 00:41:26,110 --> 00:41:28,738 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 black, mysterious, incorruptible. 529 00:42:47,958 --> 00:42:52,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's what cameraman Raoul Coutard called... 530 00:42:52,463 --> 00:42:53,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 the law of the big hassle. 531 00:42:53,964 --> 00:42:55,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Each time I was ready to fire... 532 00:42:55,299 --> 00:42:57,426 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 an unexpected event prevented me. 533 00:43:12,750 --> 00:43:15,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And each time the coast was clear, 534 00:43:15,085 --> 00:43:18,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I hesitated several seconds... 535 00:43:18,889 --> 00:43:20,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and again it was too late. 536 00:43:25,095 --> 00:43:27,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's especially difficult, if it's not your profession, 537 00:43:27,798 --> 00:43:29,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 to try to kill a man several times. 538 00:43:29,800 --> 00:43:32,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's like fouling up a suicide. 539 00:44:01,231 --> 00:44:03,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 After a while, I became fed up. 540 00:44:21,585 --> 00:44:23,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't think it was the act of killing someone... 541 00:44:23,253 --> 00:44:24,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 that upset me. 542 00:44:24,421 --> 00:44:25,945 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's happened before. 543 00:44:33,564 --> 00:44:34,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, it wasn't that. 544 00:44:34,932 --> 00:44:36,297 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And I've always thought... 545 00:44:36,366 --> 00:44:40,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 conscientious objectors were fakes. 546 00:44:40,437 --> 00:44:45,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Simply, each act has a right time and a wrong time. 547 00:44:59,123 --> 00:45:01,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Paul's always as frisky as a cub scout. 548 00:45:02,059 --> 00:45:05,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He and Jacques are full of ideas... 549 00:45:05,395 --> 00:45:06,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 of secret plans. 550 00:45:36,093 --> 00:45:38,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Nothing stops them, not even a wild idea... 551 00:45:38,929 --> 00:45:42,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Iike making me kill Palivoda in front of 36 people. 552 00:46:03,554 --> 00:46:05,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Accused of being a traitor... 553 00:46:05,889 --> 00:46:08,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 for me to strike down an enemy was my only way out. 554 00:46:33,750 --> 00:46:37,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When I drew my revolver, I felt Paul aim his at me. 555 00:46:49,099 --> 00:46:50,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno! 556 00:46:50,801 --> 00:46:51,733 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hey, Bruno! 557 00:46:51,802 --> 00:46:54,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 How's your Danish lady friend? 558 00:46:54,304 --> 00:46:55,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Shit. They're leaving. 559 00:46:59,943 --> 00:47:01,069 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you doing? 560 00:47:01,144 --> 00:47:02,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You do work for them. 561 00:47:02,713 --> 00:47:04,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Me? Not at all. 562 00:47:04,681 --> 00:47:06,342 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK, are you dreaming? 563 00:47:08,719 --> 00:47:10,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm fed up. Go to hell. 564 00:47:13,724 --> 00:47:16,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now with both the French and the Arabs after me... 565 00:47:16,393 --> 00:47:18,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was done for sure. 566 00:47:18,128 --> 00:47:19,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 567 00:47:21,231 --> 00:47:22,858 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I'm going to take a bath. 568 00:47:26,403 --> 00:47:29,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'll see you later at Club 58, if you want. 569 00:47:31,842 --> 00:47:32,774 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why? 570 00:47:32,843 --> 00:47:35,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I can't stay here. 571 00:47:36,914 --> 00:47:38,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Tomorrow I'm going to Zurich. 572 00:47:39,917 --> 00:47:41,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm catching a plane to Brail. 573 00:47:52,763 --> 00:47:53,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica... 574 00:47:56,433 --> 00:47:57,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 why don't you say something? 575 00:47:57,801 --> 00:48:00,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know what to say. 576 00:48:28,899 --> 00:48:30,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Tell me lies... 577 00:48:32,903 --> 00:48:34,700 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and that you're not sad that I'm leaving. 578 00:48:34,771 --> 00:48:37,706 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm not sad that you're leaving. 579 00:48:40,744 --> 00:48:42,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm not in love with you. 580 00:48:47,084 --> 00:48:49,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I won't join you in Brail. 581 00:48:54,925 --> 00:48:57,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I won't kiss you tenderly. 582 00:49:12,209 --> 00:49:14,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I packed and went to Zurich. 583 00:49:14,544 --> 00:49:17,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They were no longer Geneva's lights, but more like Rio's. 584 00:49:18,048 --> 00:49:20,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And I wondered if I was happy to feel free... 585 00:49:20,884 --> 00:49:22,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 or free to feel happy. 586 00:50:28,452 --> 00:50:29,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hello, Jacques? 587 00:50:29,453 --> 00:50:30,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Paul. 588 00:50:41,798 --> 00:50:43,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Be careful, big boy. 589 00:50:47,304 --> 00:50:48,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yeah. 590 00:50:48,305 --> 00:50:52,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Today the tragedy is politics. 591 00:50:52,309 --> 00:50:54,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, not for me. Napoleon. 592 00:50:54,411 --> 00:50:56,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Listen, Bruno... 593 00:50:56,413 --> 00:50:58,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Let--Iet me talk! 594 00:50:58,148 --> 00:51:01,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm calling to say your car's at the Century. 595 00:51:22,939 --> 00:51:26,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 My head hit the ground so hard, I lost consciousness. 596 00:52:04,414 --> 00:52:07,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I forgot to count the stairs to know where we were. 597 00:52:24,935 --> 00:52:27,062 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who did you call in the garage? 598 00:52:28,939 --> 00:52:30,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you going to torture me? 599 00:52:30,407 --> 00:52:31,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you scared? 600 00:52:33,777 --> 00:52:34,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Of course I'm scared. 601 00:52:34,945 --> 00:52:35,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 His passport. 602 00:52:35,946 --> 00:52:37,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who issued this passport? 603 00:52:39,282 --> 00:52:40,749 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The French Consulate here? 604 00:52:41,851 --> 00:52:44,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's an Arab joke about a guy... 605 00:52:44,187 --> 00:52:46,155 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 who calls and says, "Allo?" 606 00:52:46,223 --> 00:52:48,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The other guy says, "It's Ali." 607 00:52:49,793 --> 00:52:51,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 -Do we strip him? -Yes. 608 00:52:53,129 --> 00:52:55,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If I'd yelled, they'd have hit me again. 609 00:52:55,398 --> 00:52:56,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Better to just take it. 610 00:52:58,134 --> 00:52:59,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who is he? 611 00:52:59,436 --> 00:53:00,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. 612 00:53:03,907 --> 00:53:04,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And him? 613 00:53:04,908 --> 00:53:06,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Never seen him. 614 00:53:06,876 --> 00:53:09,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Jacques Aurelian Mercier. 615 00:53:11,348 --> 00:53:14,010 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Ex-volunteer in lndochina. 616 00:53:14,084 --> 00:53:18,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Disappeared after a trial for dealing in piasters. 617 00:53:18,421 --> 00:53:21,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Reappeared in '57 in Rotterdam... 618 00:53:21,424 --> 00:53:24,222 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 when the freighter Aramis was blown up... 619 00:53:25,295 --> 00:53:26,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 in '59 in Frankfort... 620 00:53:27,063 --> 00:53:29,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 when Professor Dietrich was assassinated. 621 00:53:29,432 --> 00:53:31,263 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And now he's in Geneva. 622 00:53:39,442 --> 00:53:41,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's the one you were phoning. 623 00:53:41,611 --> 00:53:43,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What number did you dial? 624 00:53:43,947 --> 00:53:45,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What was the number?! 625 00:53:47,784 --> 00:53:50,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I didn't care whether I told them or not. 626 00:53:50,620 --> 00:53:54,420 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I simply didn't feel like it and said so. 627 00:53:57,127 --> 00:53:59,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They asked me to work for them... 628 00:53:59,129 --> 00:54:03,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but refused me an advance, so I said to go to hell. 629 00:54:06,403 --> 00:54:08,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Him, too...Alfred Latouche... 630 00:54:08,905 --> 00:54:10,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 he refused to talk. 631 00:54:11,574 --> 00:54:13,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And so did his brother Etienne. 632 00:54:15,412 --> 00:54:17,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You want the same? 633 00:54:21,751 --> 00:54:24,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Poor Etienne. He'd lowered his head to protect his throat... 634 00:54:24,754 --> 00:54:28,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 resulting in his catching the raor full on the chin. 635 00:54:31,761 --> 00:54:33,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I hope you're brave. 636 00:54:33,763 --> 00:54:35,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 This'll be tough. 637 00:54:40,937 --> 00:54:45,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know if I am... but we'll see. 638 00:54:45,608 --> 00:54:47,735 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Take him to the bathroom. 639 00:55:06,563 --> 00:55:07,689 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Get up! 640 00:55:10,066 --> 00:55:12,500 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One is soon stricken from the world of the living. 641 00:55:12,569 --> 00:55:14,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And being a realist... 642 00:55:14,404 --> 00:55:17,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 it's the sole privilege of the dead. 643 00:55:17,207 --> 00:55:18,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What privilege? 644 00:55:18,908 --> 00:55:20,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 To no longer die. 645 00:55:49,606 --> 00:55:51,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Torture is so monotonous and sad... 646 00:55:51,174 --> 00:55:54,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 it's difficult to talk about it, so I'll barely mention it. 647 00:56:32,248 --> 00:56:34,375 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What number did you call? 648 00:56:38,755 --> 00:56:39,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Are you afraid? 649 00:56:42,091 --> 00:56:43,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why are you doing that? 650 00:56:45,094 --> 00:56:47,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Sometimes you have to... 651 00:56:47,764 --> 00:56:51,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 make your way with a dagger. 652 00:56:52,969 --> 00:56:55,733 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A spark can set the entire plain ablae 653 00:57:15,492 --> 00:57:16,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In Budapest, I'd already seen torture. 654 00:57:19,829 --> 00:57:22,992 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I wondered if I'd be able to bear it. 655 00:57:23,066 --> 00:57:24,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now my moment had come. 656 00:57:30,874 --> 00:57:31,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The faucets. 657 00:57:35,245 --> 00:57:37,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I knowthat others endured worse... 658 00:57:37,080 --> 00:57:41,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but I never encountered any martyrs or screams... 659 00:57:41,584 --> 00:57:43,745 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 so I can't discuss it. 660 00:57:51,594 --> 00:57:54,427 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I only know I forced myself not to yell... 661 00:57:54,497 --> 00:57:56,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and soon stopped struggling. 662 00:58:00,703 --> 00:58:03,467 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Think of anything, quick, anything to avoid the pain. 663 00:58:03,540 --> 00:58:04,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The sea, the beach, the sun. 664 00:58:04,874 --> 00:58:07,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Think so fast you can't think of anything. 665 00:58:10,547 --> 00:58:13,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Write to Veronica! Quick! Don't think about the pain. 666 00:58:13,550 --> 00:58:15,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Quick! Write a letter. Faster yet. 667 00:58:15,919 --> 00:58:18,513 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Beat the speed of pain. A letter to Veronica... 668 00:58:18,588 --> 00:58:20,988 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 better than the one Desnos sent his wife. 669 00:58:21,057 --> 00:58:22,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica... 670 00:58:42,078 --> 00:58:43,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What happened? 671 00:58:43,413 --> 00:58:44,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You passed out. 672 00:58:46,916 --> 00:58:48,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Did I cry? 673 00:58:48,117 --> 00:58:49,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why do you ask? 674 00:58:53,256 --> 00:58:54,348 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's going on? 675 00:58:54,424 --> 00:58:56,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He asked if he cried. 676 00:58:56,826 --> 00:58:59,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I wonder why that interests him. 677 00:59:04,033 --> 00:59:05,500 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because it's important. 678 00:59:09,539 --> 00:59:12,633 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Between torture sessions, we had great political discussion. 679 00:59:12,709 --> 00:59:15,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They said I was an idiot with no ideals. 680 00:59:15,878 --> 00:59:18,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And like all organiations with specific goals, 681 00:59:18,514 --> 00:59:20,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 they tried to indoctrinate me. 682 00:59:20,350 --> 00:59:23,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "The French also tortured. 683 00:59:23,219 --> 00:59:26,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Prisoners awaited in obscurity either prison... 684 00:59:26,389 --> 00:59:27,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "or the result of their attempts to escape... 685 00:59:27,924 --> 00:59:32,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "that is to say, a hail of bullets in the back." 686 00:59:33,896 --> 00:59:36,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Djamila's fiance... 687 00:59:36,466 --> 00:59:38,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 died that way. 688 00:59:41,070 --> 00:59:43,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's no doubt that strength is superior to intelligence. 689 00:59:44,007 --> 00:59:47,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You have to be strong, it's true, to resist strength. 690 01:00:03,092 --> 01:00:05,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I again thought of other things--vacation, Brittany... 691 01:00:05,762 --> 01:00:08,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 bicycle rides, girls with flowers. 692 01:00:08,197 --> 01:00:11,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why didn't I give up the phone number? I can't recall. 693 01:00:12,001 --> 01:00:15,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Out of dignity? I don't even know what that means. 694 01:00:18,441 --> 01:00:19,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The phone number. 695 01:00:37,794 --> 01:00:39,955 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When I was worn down, I screamed for help... 696 01:00:40,029 --> 01:00:42,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but I didn't realie I was so weak... 697 01:00:42,999 --> 01:00:44,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I couldn't be heard two meters away. 698 01:00:44,867 --> 01:00:47,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When I thought I was screaming, I was barely murmuring. 699 01:01:22,271 --> 01:01:25,729 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I wondered what the shirts were for. 700 01:01:54,470 --> 01:01:55,459 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Palivoda? 701 01:01:56,672 --> 01:02:01,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Cavalier FK. 702 01:02:02,311 --> 01:02:05,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Air doesn't penetrate cloth soaked with water. 703 01:02:06,015 --> 01:02:07,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's impossible to breathe. 704 01:02:25,268 --> 01:02:27,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "A revolution's leap forward is like a ship... 705 01:02:28,004 --> 01:02:31,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "already visible on the distant horion. 706 01:02:31,607 --> 01:02:34,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "It's like the sun's disk... 707 01:02:34,310 --> 01:02:36,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "whose rays..." 708 01:02:37,613 --> 01:02:40,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "already pierce the darkness. 709 01:02:40,149 --> 01:02:42,583 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "It's like a child... 710 01:02:42,652 --> 01:02:45,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "who's soon to be born." 711 01:02:48,958 --> 01:02:51,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Did he tell you the phone number? 712 01:02:51,961 --> 01:02:53,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. No. Nothing yet. 713 01:02:54,797 --> 01:02:57,891 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But with this, we'll learn something. 714 01:02:57,967 --> 01:02:59,229 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, no. 715 01:02:59,302 --> 01:03:01,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We don't want to leave any marks. 716 01:03:05,908 --> 01:03:07,500 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why did I want to commit suicide? 717 01:03:07,577 --> 01:03:09,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I should've given them the information. 718 01:03:17,720 --> 01:03:20,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's howthe French got themselves so disliked. 719 01:03:30,266 --> 01:03:32,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I put the blade between my teeth... 720 01:03:32,101 --> 01:03:34,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 because I couldn't manage with my hands. 721 01:03:46,115 --> 01:03:49,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 For better or for worse for me, they came in too soon. 722 01:03:50,987 --> 01:03:51,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Then... 723 01:03:51,988 --> 01:03:54,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 then came the electricity. 724 01:03:55,291 --> 01:03:57,418 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A guy I knew brought the material. 725 01:03:57,493 --> 01:03:59,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now I remember. He's the one... 726 01:03:59,962 --> 01:04:02,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 who gave Veronica a puppy the first time we met. 727 01:04:05,835 --> 01:04:07,427 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK, it'll work this time. 728 01:04:09,405 --> 01:04:11,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Electricity's very simple. 729 01:04:11,107 --> 01:04:13,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They attach electrodes anywhere on your body... 730 01:04:13,910 --> 01:04:15,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and turn on the current. 731 01:04:15,878 --> 01:04:18,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You don't die, but you're maimed. 732 01:04:34,931 --> 01:04:36,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Remember what Lenin said... 733 01:04:36,999 --> 01:04:39,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 that in a revolution, there are no easy tasks... 734 01:04:39,635 --> 01:04:41,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 nor easy methods. 735 01:04:44,340 --> 01:04:48,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Everything's valid in all aspects of the struggle. 736 01:04:49,712 --> 01:04:51,612 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The revolution's victory is certain. 737 01:04:51,681 --> 01:04:53,740 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It will triumph. 738 01:05:05,728 --> 01:05:08,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Then they told me to get dressed. I was exhausted. 739 01:05:08,564 --> 01:05:10,828 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I thought about jumping out the window. 740 01:05:10,900 --> 01:05:13,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If we were on the ground floor, good. If not... 741 01:05:21,577 --> 01:05:23,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What are you thinking about? 742 01:05:25,748 --> 01:05:27,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm thinking about Pierre Brossolette... 743 01:05:29,085 --> 01:05:30,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 how he died. 744 01:05:31,921 --> 01:05:34,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It was in '47 at Gestapo headquarters. 745 01:05:38,260 --> 01:05:40,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He'd been tortured for 2 months. 746 01:05:43,099 --> 01:05:44,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They'd put out his eyes. 747 01:05:48,604 --> 01:05:51,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One day they took him to a room to question him again. 748 01:05:55,444 --> 01:05:59,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He'd suffered so much he knew he'd crack. 749 01:06:02,551 --> 01:06:05,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He sensed there was a window in the room. 750 01:06:07,890 --> 01:06:12,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So as they questioned him, he moved near it... 751 01:06:14,230 --> 01:06:15,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Iittle by little... 752 01:06:17,900 --> 01:06:19,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 groping. 753 01:06:24,573 --> 01:06:26,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And when he touched the glass... 754 01:06:32,081 --> 01:06:34,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 he threw himself through it. 755 01:06:34,750 --> 01:06:37,776 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Luckily, it was the first floor. 756 01:06:37,853 --> 01:06:41,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica had told me she worked for the Arabs... 757 01:06:41,157 --> 01:06:43,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but that she would flee to Brail with me. 758 01:06:46,262 --> 01:06:50,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Excuse me. Have you seen my pal Forestier? 759 01:06:50,299 --> 01:06:51,231 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Miss? 760 01:06:51,300 --> 01:06:52,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. 761 01:06:53,536 --> 01:06:54,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. Thanks. 762 01:06:57,773 --> 01:06:58,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's surely there. 763 01:06:58,774 --> 01:07:00,503 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Then why wouldn't she tell us? 764 01:07:02,378 --> 01:07:03,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't trust her. 765 01:07:24,567 --> 01:07:27,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why would you rather die than talk? 766 01:07:27,403 --> 01:07:31,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They'll kill me anyway. I don't know. 767 01:07:33,742 --> 01:07:35,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Luckily, it was only the first floor. 768 01:07:38,414 --> 01:07:39,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You look nicer without makeup. 769 01:07:41,016 --> 01:07:42,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I watched her sit down. 770 01:07:42,918 --> 01:07:45,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I liked the way she lit a cigarette. 771 01:07:53,929 --> 01:07:55,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's not true. 772 01:07:56,932 --> 01:07:57,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes, it is. 773 01:07:59,935 --> 01:08:01,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why is it empty? 774 01:08:02,705 --> 01:08:04,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because I was leaving. 775 01:08:05,875 --> 01:08:07,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was going away. 776 01:08:15,050 --> 01:08:17,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We didn't dare look at each other. 777 01:08:24,560 --> 01:08:25,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There aren't any marks. 778 01:08:27,062 --> 01:08:29,030 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. Just a burn here. 779 01:08:31,233 --> 01:08:32,860 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They were very careful. 780 01:08:34,236 --> 01:08:37,865 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Due to the UN, Cairo surely gave them orders. 781 01:08:40,242 --> 01:08:43,302 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No one came to ask about me? 782 01:08:50,920 --> 01:08:52,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes, just as I came in. 783 01:08:55,090 --> 01:08:56,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I saw your friends again. 784 01:08:57,059 --> 01:08:58,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Which ones? 785 01:08:58,160 --> 01:08:59,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They came yesterday... 786 01:09:02,031 --> 01:09:05,967 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 on behalf of the French Consulate... 787 01:09:06,035 --> 01:09:09,129 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 the thin one who looks like an elevator boy... 788 01:09:09,205 --> 01:09:11,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and the other one... a gigolo. 789 01:09:14,710 --> 01:09:15,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who are they? 790 01:09:17,213 --> 01:09:19,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Paul and Jacques. 791 01:09:19,882 --> 01:09:21,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm sure of it. 792 01:09:22,551 --> 01:09:24,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We're the ones who killed Lachenal. 793 01:09:24,887 --> 01:09:27,651 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why did she turn her back? 794 01:09:27,723 --> 01:09:30,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No. I find that idiotic. 795 01:09:31,060 --> 01:09:32,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Palivoda, yes... 796 01:09:32,394 --> 01:09:35,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but Lachenal had done nothing. 797 01:09:38,400 --> 01:09:40,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He thought the Algerian war was unfair. 798 01:09:43,072 --> 01:09:45,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But that's all. 799 01:09:45,241 --> 01:09:46,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I don't know. 800 01:09:49,912 --> 01:09:51,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You always say that. 801 01:09:53,749 --> 01:09:55,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm listening. 802 01:09:57,586 --> 01:09:59,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Mohamed Messousa... 803 01:10:00,089 --> 01:10:01,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 16 Chapelit Street. 804 01:10:01,924 --> 01:10:04,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Where can I call you? Why not? 805 01:10:04,927 --> 01:10:07,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK, big boy. You call us. 806 01:10:07,263 --> 01:10:08,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In exchange for 2 diplomatic passports, 807 01:10:08,597 --> 01:10:10,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I gave him the Arabs' address. 808 01:10:14,270 --> 01:10:16,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Tell the photographer to see Paul. 809 01:10:25,948 --> 01:10:27,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In your files... 810 01:10:27,616 --> 01:10:31,609 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 do you have a girl named... 811 01:10:32,988 --> 01:10:35,252 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 V...Veronica Dreyer. 812 01:10:35,324 --> 01:10:37,155 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Veronica Dreyer? 813 01:10:40,629 --> 01:10:43,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Call me back. Veronica Dreyer. 814 01:10:46,969 --> 01:10:48,231 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And what about me? 815 01:10:48,304 --> 01:10:50,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why do you work for the rebels? 816 01:10:50,139 --> 01:10:51,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Some political conviction? 817 01:10:53,609 --> 01:10:55,099 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's difficult to say. 818 01:10:56,645 --> 01:10:58,738 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Little by little... 819 01:10:58,814 --> 01:11:01,009 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I just became exhausted. but at any rate... 820 01:11:01,083 --> 01:11:03,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I decided that the French are wrong. 821 01:11:03,185 --> 01:11:05,710 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The others have an ideal. 822 01:11:07,256 --> 01:11:08,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But not the French. 823 01:11:12,094 --> 01:11:14,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's very important to have an ideal. 824 01:11:17,266 --> 01:11:22,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Against the Germans, the French had an ideal. 825 01:11:24,773 --> 01:11:27,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Against the Algerians, they don't. 826 01:11:29,611 --> 01:11:31,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They'll lose the war. 827 01:11:31,914 --> 01:11:34,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You think so? I don't. 828 01:11:34,316 --> 01:11:35,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes, I do. 829 01:11:38,620 --> 01:11:40,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Today everyone hates the French. 830 01:11:45,794 --> 01:11:48,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm very proud to be French. 831 01:11:49,465 --> 01:11:52,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But I'm also against nationalism. 832 01:11:52,801 --> 01:11:56,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One defends ideas, not territories. 833 01:11:56,238 --> 01:12:00,174 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I love France because I love the films of du Bellay... 834 01:12:00,242 --> 01:12:02,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and Louis Aragon. 835 01:12:02,411 --> 01:12:04,379 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I love Germany because I love Beethoven. 836 01:12:05,581 --> 01:12:07,674 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't love Barcelona because of Spain... 837 01:12:07,750 --> 01:12:10,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but I like Spain because Barcelona exists... 838 01:12:10,753 --> 01:12:13,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and America because I like their cars. 839 01:12:15,090 --> 01:12:17,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't like Arabs because I don't like deserts... 840 01:12:17,893 --> 01:12:19,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 nor Colonel Lawrence... 841 01:12:19,361 --> 01:12:22,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 nor the Mediterranean or Albert Camus. 842 01:12:23,432 --> 01:12:27,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, I like Brittany. And I hate the south. 843 01:12:29,938 --> 01:12:32,372 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Breton light is very soft... 844 01:12:32,441 --> 01:12:34,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 not like in the south. 845 01:12:35,444 --> 01:12:37,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And the Arabs are lay. 846 01:12:39,114 --> 01:12:40,581 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But I have nothing against them. 847 01:12:42,785 --> 01:12:43,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Or against the Chinese. 848 01:12:43,952 --> 01:12:46,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 No, I'd like to ignore them. 849 01:12:47,790 --> 01:12:49,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But today it's terrible. 850 01:12:50,626 --> 01:12:53,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 If you calmly do nothing... 851 01:12:53,128 --> 01:12:56,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 you get hell for doing nothing. 852 01:12:56,465 --> 01:12:58,933 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We do things without conviction. 853 01:13:00,402 --> 01:13:03,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's a pity to make war without conviction. 854 01:13:05,240 --> 01:13:07,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why is the Vatican anticommunist? 855 01:13:07,409 --> 01:13:09,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's an odd pope, this one. 856 01:13:11,580 --> 01:13:13,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 All men are brothers. 857 01:13:15,751 --> 01:13:17,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm not a brother to train conductors in Peking... 858 01:13:17,986 --> 01:13:19,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 nor in San Francisco. 859 01:13:21,256 --> 01:13:23,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A priori, I don't care about them. 860 01:13:24,760 --> 01:13:26,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe someday... 861 01:13:28,263 --> 01:13:30,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'd like to know what's become of Sasovotsky. 862 01:13:32,601 --> 01:13:35,069 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He's not automatically my brother... 863 01:13:37,105 --> 01:13:39,232 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 because he has eyes and ears like me. 864 01:13:40,275 --> 01:13:41,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And vise versa. 865 01:13:43,779 --> 01:13:46,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There are objects, I don't know... 866 01:13:46,114 --> 01:13:49,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One likes them, but not others. 867 01:13:49,284 --> 01:13:50,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Or colors. 868 01:13:51,954 --> 01:13:54,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 For example, I hate dark red. 869 01:13:54,122 --> 01:13:57,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's the same with men. 870 01:13:57,459 --> 01:14:00,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We can't be made to love them all. 871 01:14:01,563 --> 01:14:05,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 As Guitry said, "We no longer know where to love." 872 01:14:05,400 --> 01:14:06,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She looked at me. 873 01:14:06,902 --> 01:14:10,030 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I think women should never be more than 25. 874 01:14:12,641 --> 01:14:15,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Men become more handsome as they age. 875 01:14:15,577 --> 01:14:16,703 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Not women. 876 01:14:17,913 --> 01:14:21,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's greatly unfair for a woman to age. 877 01:14:23,252 --> 01:14:25,049 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And I've noticed something strange. 878 01:14:26,255 --> 01:14:27,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Women, when they commit suicide... 879 01:14:27,923 --> 01:14:29,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 they always leap... 880 01:14:29,258 --> 01:14:32,352 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 under a train or out a window. 881 01:14:32,427 --> 01:14:34,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They're so afraid that they'll mess up the attempt... 882 01:14:34,596 --> 01:14:35,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 that they throwthemselves forward. 883 01:14:37,599 --> 01:14:39,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That way, it's impossible to turn back. 884 01:14:42,104 --> 01:14:43,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Men never do this. 885 01:14:45,607 --> 01:14:47,700 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Men rarely jump in the subway. 886 01:14:47,776 --> 01:14:50,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Women rarely cut their wrists. 887 01:14:50,779 --> 01:14:55,910 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's both brave and cowardly of them. 888 01:14:59,288 --> 01:15:00,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. I don't know. 889 01:15:00,722 --> 01:15:03,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Life says women are right... 890 01:15:03,892 --> 01:15:05,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but gives death to men. 891 01:15:08,397 --> 01:15:10,058 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Death is what's important. 892 01:15:10,132 --> 01:15:14,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Van Gogh said we'll use death to go to a new star. 893 01:15:14,469 --> 01:15:17,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's something more important than ideals... 894 01:15:17,739 --> 01:15:18,706 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but what? 895 01:15:20,042 --> 01:15:23,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's something more important than not being conquered. 896 01:15:23,912 --> 01:15:27,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I wish I knew what, exactly. 897 01:15:27,249 --> 01:15:28,181 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Pathetic. 898 01:15:28,250 --> 01:15:31,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 At school, I admired that word. 899 01:15:32,087 --> 01:15:33,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now I despise it. 900 01:15:36,258 --> 01:15:37,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "Taciturn." 901 01:15:38,927 --> 01:15:40,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's a beautiful word. 902 01:15:40,429 --> 01:15:42,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Like "guild." 903 01:15:42,097 --> 01:15:45,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm lost if I don't pretend to be lost. 904 01:15:45,434 --> 01:15:47,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I think everyone has an ideal. 905 01:15:48,937 --> 01:15:51,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But everyone is missing something more important. 906 01:15:51,440 --> 01:15:54,739 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm sure that God doesn't have an ideal. 907 01:15:58,614 --> 01:16:00,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 There's a very, very beautiful saying. 908 01:16:01,383 --> 01:16:02,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Whose is it? 909 01:16:02,684 --> 01:16:04,982 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I think it's Lenin's. 910 01:16:05,053 --> 01:16:07,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 "The future esthetics is ethics." 911 01:16:08,390 --> 01:16:10,858 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's a beautiful saying, very moving, too. 912 01:16:12,227 --> 01:16:14,024 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It reconciles the Left with the Right. 913 01:16:15,564 --> 01:16:17,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What do Leftists and Rightists think? 914 01:16:20,402 --> 01:16:22,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Today what's the revolution for? 915 01:16:24,406 --> 01:16:27,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The Right wins, then applies Leftist policies. 916 01:16:27,976 --> 01:16:29,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And the other way around. 917 01:16:31,413 --> 01:16:34,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I win or lose, but fight on alone. 918 01:16:35,917 --> 01:16:38,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 In the thirties, young men had a revolution. 919 01:16:39,921 --> 01:16:42,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 For example, Malraux, Drieu La Rochelle, Aragon. 920 01:16:42,858 --> 01:16:44,018 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We have nothing. 921 01:16:44,092 --> 01:16:46,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They had the Spanish Civil War. 922 01:16:46,928 --> 01:16:49,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We have no war. 923 01:16:49,097 --> 01:16:52,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Aside from ourselves... 924 01:16:52,267 --> 01:16:54,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 our own faces, our own voices... 925 01:16:54,269 --> 01:16:55,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 we have nothing. 926 01:16:57,272 --> 01:17:00,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But maybe it's important to recognie the sound... 927 01:17:00,876 --> 01:17:02,468 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 of your own voice... 928 01:17:02,544 --> 01:17:04,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and the shape of your face. 929 01:17:06,048 --> 01:17:07,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 On the inside, it's like this... 930 01:17:09,718 --> 01:17:11,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 but when I look at it, it's like this. 931 01:17:15,724 --> 01:17:18,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You look at me but don't know what I'm thinking... 932 01:17:18,627 --> 01:17:21,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and never will know what I'm thinking. 933 01:17:21,563 --> 01:17:24,828 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Right now, a forest in Germany. 934 01:17:24,900 --> 01:17:26,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 A bicycle ride. 935 01:17:27,703 --> 01:17:28,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's over. 936 01:17:28,904 --> 01:17:33,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now...a cafe terrace in Barcelona. 937 01:17:33,241 --> 01:17:35,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Now...it's already over. 938 01:17:37,245 --> 01:17:39,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm trying to delimit my own thoughts. 939 01:17:39,414 --> 01:17:42,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 And speech. Where does speech come from? 940 01:17:44,920 --> 01:17:47,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe men talk endlessly like goldminers... 941 01:17:50,092 --> 01:17:51,389 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Iooking for the truth. 942 01:17:52,761 --> 01:17:54,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But instead of digging in rivers... 943 01:17:54,930 --> 01:17:57,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 they dig in their thoughts. 944 01:17:58,767 --> 01:18:00,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 They eliminate words of no value... 945 01:18:02,204 --> 01:18:04,138 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and end up finding one... 946 01:18:04,206 --> 01:18:07,505 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 just one... just one golden one... 947 01:18:09,544 --> 01:18:11,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and already all is silence. 948 01:18:13,381 --> 01:18:14,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Why do you love me? 949 01:18:21,056 --> 01:18:22,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. 950 01:18:29,898 --> 01:18:31,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Because I'm cray. 951 01:18:35,403 --> 01:18:36,870 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who are you calling? 952 01:18:44,246 --> 01:18:46,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 French lnformation Bureau. 953 01:18:48,750 --> 01:18:50,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hang on. 954 01:18:57,092 --> 01:18:58,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. Give him to me. 955 01:19:07,035 --> 01:19:08,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Hello? Who's this? 956 01:19:11,506 --> 01:19:12,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who is it? 957 01:19:12,507 --> 01:19:14,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Bruno. 958 01:19:14,276 --> 01:19:16,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who is it?! 959 01:19:16,444 --> 01:19:17,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno! 960 01:19:18,880 --> 01:19:20,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 What's wrong? 961 01:19:20,382 --> 01:19:22,213 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I don't know. Bruno! 962 01:19:22,284 --> 01:19:23,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno Forestier! 963 01:19:27,389 --> 01:19:28,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Wrong address? 964 01:19:30,392 --> 01:19:32,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe they moved. 965 01:19:32,794 --> 01:19:34,989 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 We've just spoken with Paul. 966 01:19:35,063 --> 01:19:37,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Paul found no Mohamed Messousa at that address. 967 01:19:41,069 --> 01:19:44,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 So no passports for me and Veronica... 968 01:19:44,072 --> 01:19:46,700 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 unless I kill Arthur Palivoda. 969 01:19:48,076 --> 01:19:49,543 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. Come over now. 970 01:20:03,859 --> 01:20:04,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Brilliant. 971 01:20:06,094 --> 01:20:07,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 972 01:20:08,763 --> 01:20:10,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Thanks. You're great. 973 01:20:10,932 --> 01:20:12,729 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 OK. See you next week. 974 01:20:14,436 --> 01:20:16,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 You're right, Paul. A girl. 975 01:20:17,772 --> 01:20:18,704 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Alone, in town. 976 01:20:18,773 --> 01:20:21,867 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Is either a whore or an informer. 977 01:20:21,943 --> 01:20:24,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 She must knowthe Arabs' address. She must know it. 978 01:20:43,298 --> 01:20:45,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Lock the door. You never know. 979 01:20:46,868 --> 01:20:49,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Do they know you were tortured? 980 01:20:49,471 --> 01:20:50,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. 981 01:20:52,307 --> 01:20:53,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I'm glad. 982 01:20:54,809 --> 01:20:57,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The police found my Chevy on a Swiss highway. 983 01:20:57,479 --> 01:20:58,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 When will you be back? 984 01:20:58,980 --> 01:21:00,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I have to find Palivoda. 985 01:21:02,584 --> 01:21:04,552 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Maybe tonight...or tomorrow. 986 01:21:06,421 --> 01:21:07,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 That's a cute dress. 987 01:21:07,756 --> 01:21:09,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Yes. It's a present. 988 01:21:09,257 --> 01:21:12,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 From the guy who gave you the puppy? 989 01:21:14,262 --> 01:21:15,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Did you sleep with him? 990 01:21:15,931 --> 01:21:18,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 He dated me a long time. 991 01:21:22,771 --> 01:21:24,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's not important. 992 01:21:26,107 --> 01:21:27,734 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 But it is. 993 01:21:31,446 --> 01:21:32,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 See you soon. 994 01:21:33,615 --> 01:21:34,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 See you soon. 995 01:22:19,260 --> 01:22:20,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who is it? 996 01:22:21,429 --> 01:22:22,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's Bruno. 997 01:22:22,430 --> 01:22:23,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Who's there? 998 01:22:23,598 --> 01:22:24,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno! 999 01:22:25,767 --> 01:22:27,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It's you, Bruno? 1000 01:22:27,102 --> 01:22:28,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno! 1001 01:22:28,103 --> 01:22:29,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Bruno Forestier! 1002 01:22:43,284 --> 01:22:45,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 The rest happened fast, and the situation... 1003 01:22:45,453 --> 01:22:48,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 which seemed very complex became very simple. 1004 01:22:48,456 --> 01:22:50,754 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 While I went to meet them... 1005 01:22:50,825 --> 01:22:54,056 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 the French hid Veronica in a villa on the lake... 1006 01:22:54,129 --> 01:22:55,426 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 and tortured her badly... 1007 01:22:55,497 --> 01:22:58,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 to get the Arabs' address. 1008 01:23:05,073 --> 01:23:06,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I didn't know it yet. 1009 01:23:06,908 --> 01:23:11,174 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Jacques said he'd give me Veronica and our passports... 1010 01:23:11,246 --> 01:23:13,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 once I'd killed Arthur Palivoda. 1011 01:23:23,258 --> 01:23:27,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 At times you must make your way with a dagger. 1012 01:23:48,116 --> 01:23:51,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 It was after killing Palivoda I learned Veronica was dead. 1013 01:23:57,792 --> 01:24:00,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 One thing I've learned is not to be bitter. 1014 01:24:00,395 --> 01:24:03,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 I was just glad to still have so much time left. 1015 01:24:04,395 --> 01:24:07,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:477 Dan Sept 2002 Subrip 1.01 98143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.