All language subtitles for Isobe.Isobee.Monogatari.Ukiyo.wa.Tsurai.yo.EP07.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:22,620 ・~ 2 00:00:22,620 --> 00:00:42,820 ・~ 3 00:00:42,820 --> 00:00:46,820 ・~ 4 00:00:48,880 --> 00:00:51,910 (中島)磯兵衛 5 00:00:51,910 --> 00:00:53,930 (磯兵衛)どうした? 中島 6 00:00:53,930 --> 00:00:57,970 ずっと 来るかなって思って 待ってたんだけど→ 7 00:00:57,970 --> 00:00:59,990 もう7回目だし→ 8 00:00:59,990 --> 00:01:02,350 これは 自分で 言うしかないかなって思って 9 00:01:02,350 --> 00:01:04,370 拙者の家来になるでござるか? 10 00:01:04,370 --> 00:01:06,390 そうじゃなくて 11 00:01:06,390 --> 00:01:09,420 中島回みたいな回を 作ってほしいんだ 12 00:01:09,420 --> 00:01:13,460 中島回? 何で? 13 00:01:13,460 --> 00:01:18,510 言葉を選ばず言うけど 僕も 活躍したいんだ 14 00:01:18,510 --> 00:01:21,540 あ~ あっ 活躍したいんだ? 15 00:01:21,540 --> 00:01:23,560 そうだよ 16 00:01:23,560 --> 00:01:27,600 中島回か… 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,600 要る? 18 00:01:36,690 --> 00:01:39,720 (チンピラ)金出せ オラ 19 00:01:39,720 --> 00:01:41,740 い… 嫌です (チンピラ)言うこと聞け オラ! 20 00:01:41,740 --> 00:01:45,780 (チンピラ) ばくちで負けて 服から何から 全部 持ってかれてんだ オラ 21 00:01:45,780 --> 00:01:47,800 自業自得 何だと? オラ 22 00:01:47,800 --> 00:01:52,850 武力を行使するぞ オラ 23 00:01:52,850 --> 00:01:55,880 フッ そうですか 24 00:01:55,880 --> 00:01:58,910 クククク… (チンピラ)オラ? 25 00:01:58,910 --> 00:02:03,300 ハッ… あなたたちは僕には勝てません 26 00:02:03,300 --> 00:02:05,320 ううう… うそつけ オラ 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,340 勝てないだって? 28 00:02:07,340 --> 00:02:11,380 俺たちが お前に? オラ 29 00:02:11,380 --> 00:02:14,380 ククククク… 30 00:02:15,420 --> 00:02:18,450 ククククク… 31 00:02:18,450 --> 00:02:20,470 僕には この→ 32 00:02:20,470 --> 00:02:23,500 『必勝! 戦いに勝てる男になる→ 33 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 【入門編】』がある! 34 00:02:27,540 --> 00:02:30,540 「必勝法 その1」… 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,620 よし 落ち着いてる 36 00:02:35,620 --> 00:02:37,620 え~と 「その2」… 37 00:02:39,660 --> 00:02:42,690 なるほど 体勢を低くすることによって→ 38 00:02:42,690 --> 00:02:46,730 重心が低くなり 倒されにくくなるのか 39 00:02:46,730 --> 00:02:48,750 そして呼吸法! 40 00:02:48,750 --> 00:02:52,790 呼吸を制す者は戦いを制す 41 00:02:52,790 --> 00:02:55,820 フゥ… なるほど 42 00:02:55,820 --> 00:02:57,820 そして… 43 00:03:00,870 --> 00:03:02,220 さぁ来い! 44 00:03:02,220 --> 00:03:05,250 そうすることで バカな こいつらは→ 45 00:03:05,250 --> 00:03:07,270 まんまと かかってくるのか 46 00:03:07,270 --> 00:03:10,300 なるほど よく分かります 47 00:03:10,300 --> 00:03:13,330 そこをこの 程よく握った拳で… 48 00:03:13,330 --> 00:03:16,360 ウオーッ ダアーッ! 49 00:03:16,360 --> 00:03:18,380 いって~! (チンピラ)おい 50 00:03:18,380 --> 00:03:20,400 アッ アッ ウワッ… (チンピラ)おい 51 00:03:20,400 --> 00:03:22,420 オラッ! 痛っ… 臭っ! オエッ 52 00:03:22,420 --> 00:03:24,440 オラッ! ウワッ… 53 00:03:24,440 --> 00:03:26,460 (チンピラ)オラ オラ オラ… オラ! ウッ ウッ ウッ… 54 00:03:26,460 --> 00:03:28,480 アアッ… (チンピラたち)オラッ オラオラ… 55 00:03:28,480 --> 00:03:30,500 痛い痛い 痛っ 痛っ… (チンピラ)オラッ オラッ 56 00:03:30,500 --> 00:03:33,530 痛い… 痛いって 痛っ! 痛っ (チンピラたち)オラッ オラッ 57 00:03:33,530 --> 00:03:35,550 オラオラ オラッ… 痛いって… あっ 痛いよ 58 00:03:35,550 --> 00:03:39,590 (岡っ引き) コラ! 何やってる! 服を着ろ! (チンピラ)逃げるぞ オラ! 59 00:03:39,590 --> 00:03:41,610 (岡っ引き)あっ… 60 00:03:41,610 --> 00:03:43,630 コラ 待て! 痛いよ… 61 00:03:43,630 --> 00:03:45,650 あっ 痛てて… 62 00:03:45,650 --> 00:03:49,690 ウッ ウウ ウウ… 63 00:03:49,690 --> 00:03:52,720 書いてあるとおり やったのに… 64 00:03:52,720 --> 00:03:56,720 全然 勝てなかった… 65 00:03:57,770 --> 00:04:03,160 だまされた~! 66 00:04:03,160 --> 00:04:05,180 ていうことがあってね 67 00:04:05,180 --> 00:04:08,210 ひどい話だろう 磯兵衛 68 00:04:08,210 --> 00:04:11,240 「必勝!」って書いてあるのに 詐欺だよ 69 00:04:11,240 --> 00:04:14,270 次は もっといい参考書 買って… 甘いで候 70 00:04:14,270 --> 00:04:16,270 え? 71 00:04:17,300 --> 00:04:21,300 そんな本で強くなるなら 苦労しない 72 00:04:22,350 --> 00:04:27,400 強い武士を 思い浮かべてみるで候 73 00:04:27,400 --> 00:04:30,400 強い武士… 74 00:04:32,450 --> 00:04:34,450 宮本武蔵 75 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 柳生十兵衛 76 00:04:42,550 --> 00:04:46,590 上泉伊勢守 などなど 77 00:04:46,590 --> 00:04:51,640 誰も本 持ってないで候 78 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 確かに! 79 00:04:54,670 --> 00:04:57,700 誰かが作った マニュアル本じゃなく→ 80 00:04:57,700 --> 00:05:01,740 自分で努力して見つけていく 81 00:05:01,740 --> 00:05:05,110 本当に強い武士って それじゃない? 82 00:05:05,110 --> 00:05:10,160 ハッ… そのとおりだ 83 00:05:10,160 --> 00:05:12,180 僕は… 84 00:05:12,180 --> 00:05:17,230 そうか 強くなった気でいたんだ 85 00:05:17,230 --> 00:05:23,230 誰かの やり方をまねすることで 何の鍛錬もせず… 86 00:05:25,310 --> 00:05:32,380 もし 中島に やる気があるなら→ 87 00:05:32,380 --> 00:05:37,430 どっちが先に 立派な武士になるか… 88 00:05:37,430 --> 00:05:39,430 勝負で候 89 00:05:40,460 --> 00:05:42,480 磯兵衛 90 00:05:42,480 --> 00:05:46,520 ヘヘ… 負けないよ 91 00:05:46,520 --> 00:05:49,550 拙者だって ヘヘッ フフ… 92 00:05:49,550 --> 00:05:51,570 磯兵衛 93 00:05:51,570 --> 00:05:54,600 中島 ハハッ フフフ… 94 00:05:54,600 --> 00:05:58,640 (カラスの鳴き声) 95 00:05:58,640 --> 00:06:02,020 ♪フフフフフーン 96 00:06:02,020 --> 00:06:05,020 ♪フフフフフーン… 97 00:06:07,070 --> 00:06:11,070 あ~ 疲れた~ 98 00:06:13,130 --> 00:06:17,170 あ~ 立派な武士 なりた~い 99 00:06:17,170 --> 00:06:21,170 だまされた~っ! 100 00:06:22,220 --> 00:06:25,250 磯兵衛… 101 00:06:25,250 --> 00:06:27,250 何か違う 102 00:06:28,280 --> 00:06:30,300 活躍したでござろう 103 00:06:30,300 --> 00:06:32,320 カッコ良くない バトルシーンがあったで候 104 00:06:32,320 --> 00:06:34,340 バトルシーンっていうか カツアゲされるシーンね 105 00:06:34,340 --> 00:06:37,370 むしろ カットしてほしいぐらいだよ 106 00:06:37,370 --> 00:06:40,400 頼むよ 磯兵衛 107 00:06:40,400 --> 00:06:43,430 分かったでござる 108 00:06:43,430 --> 00:06:48,430 中島の良さは 拙者が いちばん よく分かってるでござる 109 00:06:54,010 --> 00:06:56,030 (ざわめき) 110 00:06:56,030 --> 00:07:00,030 (男性)おお… おお おお 111 00:07:02,090 --> 00:07:04,110 「メガネ狩令」 112 00:07:04,110 --> 00:07:05,460 何これ 113 00:07:05,460 --> 00:07:07,480 「平賀源内により→ 114 00:07:07,480 --> 00:07:10,510 コンタクトレンズなるもの 開発されし」 115 00:07:10,510 --> 00:07:16,570 「よって今後一切 メガネの使用を禁ずる 徳川」 116 00:07:16,570 --> 00:07:18,590 ええっ!? 理由になってないよ 117 00:07:18,590 --> 00:07:21,620 また いつもの 徳川家の むちゃ振りでござるか 118 00:07:21,620 --> 00:07:24,650 (家来)貴様! おい どけ どけっ!(家来)どけ! 119 00:07:24,650 --> 00:07:27,680 (家来)おい (家来)メガネをしているな 120 00:07:27,680 --> 00:07:29,700 (家来)ちょっと来い ほら! えっ… 121 00:07:29,700 --> 00:07:32,730 あっ… ああ~っ! 122 00:07:32,730 --> 00:07:36,730 中島~! 123 00:07:38,790 --> 00:07:40,810 (生徒たちの話し声) 124 00:07:40,810 --> 00:07:42,830 (花岡)中島? 125 00:07:42,830 --> 00:07:45,860 (高杉)君 メガネ… 126 00:07:45,860 --> 00:07:49,900 いや~ メガネ狩されちゃってね ハハ… 127 00:07:49,900 --> 00:07:51,920 まんざらでもなさそうじゃないか 128 00:07:51,920 --> 00:07:54,950 コンタクトって 結構 気持ちいいんだ これが 129 00:07:54,950 --> 00:07:56,970 ハハハ… (生徒たち)へえ~ 130 00:07:56,970 --> 00:08:00,000 (高杉) どことなく爽やかだな どことなく 131 00:08:00,000 --> 00:08:02,020 ホント? ハハハ うんうん 確かに 132 00:08:02,020 --> 00:08:04,040 ハハハハ… おお いいじゃん 133 00:08:04,040 --> 00:08:06,040 ハァ… 134 00:08:08,420 --> 00:08:11,450 ヘッ 見損なったで候 135 00:08:11,450 --> 00:08:13,470 えっ? 136 00:08:13,470 --> 00:08:16,500 お主にとってのメガネって その程度のものだったでござるか 137 00:08:16,500 --> 00:08:19,530 だって コンタクトも便利だよ 138 00:08:19,530 --> 00:08:21,550 全然しっくりこぬ 139 00:08:21,550 --> 00:08:23,570 そうかなあ 140 00:08:23,570 --> 00:08:27,610 (高杉) そんなことないって 気にすんな 141 00:08:27,610 --> 00:08:29,630 メガネないのも似合ってんぜ 中島 142 00:08:29,630 --> 00:08:32,660 ヘヘ… ホント? ありがとう (中島/花岡)ハハハハ… 143 00:08:32,660 --> 00:08:34,680 (高杉)何か カッコイイよ ホントに? 144 00:08:34,680 --> 00:08:37,710 《中島が 違う人になっていきそうで→ 145 00:08:37,710 --> 00:08:40,710 不安で候》 146 00:08:42,760 --> 00:08:47,810 (生徒たちの話し声) 147 00:08:47,810 --> 00:08:50,810 中島!? (高杉)な… 中島君? 148 00:08:52,860 --> 00:08:57,910 髪… 染めてみた 149 00:08:57,910 --> 00:08:59,930 (どよめき) 150 00:08:59,930 --> 00:09:01,950 お前 眉も そって お前… 151 00:09:01,950 --> 00:09:04,310 おっ… ピアスもしてるじゃねえか 152 00:09:04,310 --> 00:09:08,350 結構 気持ちいいんだよ これが (生徒たち)へえ~ 153 00:09:08,350 --> 00:09:10,350 どことなくイケメンだね 154 00:09:11,380 --> 00:09:14,410 (生徒たち)おお~ (生徒)イケてんじゃん 155 00:09:14,410 --> 00:09:16,430 (生徒)フゥーッ フゥー フフ! 156 00:09:16,430 --> 00:09:18,430 (生徒たち)ウェーイ! 157 00:09:20,470 --> 00:09:22,470 フッ… 158 00:09:23,500 --> 00:09:25,520 誰こいつ 159 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 僕 中島! 160 00:09:29,560 --> 00:09:32,590 コンタクトにした途端 調子乗り過ぎで候 161 00:09:32,590 --> 00:09:34,610 全然 似合ってないし 162 00:09:34,610 --> 00:09:37,640 ハッ… 大して変わってないっしょ 163 00:09:37,640 --> 00:09:41,680 変わってる! 前の中島は 「ないっしょ」とか言わない 164 00:09:41,680 --> 00:09:43,700 ハハハッ マジ? ハハ… 165 00:09:43,700 --> 00:09:45,720 お… 俺はいいと思うぜ ヘヘッ 166 00:09:45,720 --> 00:09:49,760 おっ ウェーイ お~い お~い 167 00:09:49,760 --> 00:09:51,780 (高杉/中島)ウェーイ 168 00:09:51,780 --> 00:09:53,800 慣れるのに 時間かかるかもだけど 169 00:09:53,800 --> 00:09:56,830 ハハハッ 早く慣れろって (中島/生徒)ウェーイ! 170 00:09:56,830 --> 00:09:59,860 (中島/生徒たち)ウェイ ウェイ… 171 00:09:59,860 --> 00:10:03,900 《メガネ狩のせいで候》 172 00:10:03,900 --> 00:10:07,940 《どうにかして 中島を食い止めないと》 173 00:10:07,940 --> 00:10:11,940 メガネ狩 いいねえ (中島/生徒たち)ハハハハッ! 174 00:10:15,010 --> 00:10:18,010 ハッ… (生徒たち)中島!? 175 00:10:19,050 --> 00:10:22,050 チーッス 176 00:10:24,100 --> 00:10:26,120 焼いてみた 177 00:10:26,120 --> 00:10:28,140 (生徒たち)おお… 178 00:10:28,140 --> 00:10:31,170 焼いてみたという 以前の問題じゃねえか 179 00:10:31,170 --> 00:10:35,210 むしろ黒すぎちゃってる? ウェーイ フゥー! 180 00:10:35,210 --> 00:10:37,230 どことなく怖えよ 中島 181 00:10:37,230 --> 00:10:41,270 あっ カラコン入ってんじゃん 182 00:10:41,270 --> 00:10:44,300 分かってんね ハハハハーッ 183 00:10:44,300 --> 00:10:48,300 ちょっと 艶 足りてないな いや いやいや… 184 00:10:49,350 --> 00:10:53,390 ハァ… 磯兵衛 日サロ 行かね? 185 00:10:53,390 --> 00:10:56,420 この世に中島はいない この世に中島はいない 186 00:10:56,420 --> 00:10:58,440 この世に中島はいない この世に中島はいない… 187 00:10:58,440 --> 00:11:01,440 めっちゃイケてね? 188 00:11:02,480 --> 00:11:04,500 手鏡を見て 「イケてね?」と言ったり→ 189 00:11:04,500 --> 00:11:05,860 本の一冊も持ち歩かぬなんて… 190 00:11:05,860 --> 00:11:07,880 お主 もう中島でも何でもない 191 00:11:07,880 --> 00:11:10,910 あっ 磯兵衛 ヤベえ 192 00:11:10,910 --> 00:11:12,930 何か本貸して 193 00:11:12,930 --> 00:11:14,950 本とかも読むの? 194 00:11:14,950 --> 00:11:16,970 焼いてみてえから 195 00:11:16,970 --> 00:11:20,000 ハハッ 196 00:11:20,000 --> 00:11:22,020 中島… 197 00:11:22,020 --> 00:11:27,070 中島 もう お前は お前の道を行けおう! 198 00:11:27,070 --> 00:11:29,090 おう (高杉)どこまでも突き進め 199 00:11:29,090 --> 00:11:31,110 フォーッ! (高杉)おう 200 00:11:31,110 --> 00:11:35,110 お前たち 最高の仲間 フォーッ! 201 00:11:37,170 --> 00:11:42,220 ♪(歌声) 202 00:11:42,220 --> 00:11:49,290 ♪~ 203 00:11:49,290 --> 00:11:51,310 フォーッ! (生徒たち)フォーッ! 204 00:11:51,310 --> 00:11:53,330 イエーイ! イエイ! 205 00:11:53,330 --> 00:11:56,360 ヨーヨーヨー ヨー ヨー (生徒たち)ヨー ヨー… 206 00:11:56,360 --> 00:11:59,360 もう限界で候 207 00:12:04,440 --> 00:12:06,440 (生徒)中島? 208 00:12:06,800 --> 00:12:09,830 (役人)おい 209 00:12:09,830 --> 00:12:12,860 ハッ… 210 00:12:12,860 --> 00:12:16,900 やっちまった ハハ… 211 00:12:16,900 --> 00:12:18,920 笑ってよ 212 00:12:18,920 --> 00:12:20,940 (花岡)中島… 213 00:12:20,940 --> 00:12:24,940 コンタクトに変えただけで 人って そんなに変わるか? 214 00:12:25,990 --> 00:12:29,020 コンタクトが 人を変えたんじゃない 215 00:12:29,020 --> 00:12:33,020 社会が 僕を変えたんだ 216 00:12:34,070 --> 00:12:37,070 僕のことは忘れていいから 217 00:12:38,110 --> 00:12:41,110 中島 218 00:12:42,150 --> 00:12:45,150 もう 大丈夫で候 219 00:12:47,200 --> 00:12:50,230 メガネ狩令は もう終わった 220 00:12:50,230 --> 00:12:52,250 何だって!? 221 00:12:52,250 --> 00:12:57,300 いつもの幕府の… 気まぐれさ 222 00:12:57,300 --> 00:12:59,300 さあ 中島 223 00:13:02,350 --> 00:13:05,350 磯兵衛… 224 00:13:06,730 --> 00:13:08,730 (手刀を打つ音) 225 00:13:14,810 --> 00:13:17,810 中島 226 00:13:35,010 --> 00:13:38,040 (生徒たち)ワーッ! (花岡)メガネの中島だ~! 227 00:13:38,040 --> 00:13:41,070 (生徒たち)よかった! 228 00:13:41,070 --> 00:13:44,100 中島! (生徒)メガネだ 229 00:13:44,100 --> 00:13:47,130 (生徒たち)メガネ! メガネ! 230 00:13:47,130 --> 00:13:59,250 メガネ! メガネ! メガネ… 僕! 僕! 僕… 231 00:13:59,250 --> 00:14:01,270 (男性)何だこれ 232 00:14:01,270 --> 00:14:04,300 (ざわめき) 233 00:14:04,300 --> 00:14:06,670 「メガネとコンタクト狩令」 234 00:14:06,670 --> 00:14:11,720 「平賀源内により レーシック手術が完成」 235 00:14:11,720 --> 00:14:16,770 「よってメガネとコンタクトレンズどちらも禁じ」… 236 00:14:16,770 --> 00:14:18,790 え? ん? え? 237 00:14:18,790 --> 00:14:21,820 えっ えっ ええ~っ? えっ? 238 00:14:21,820 --> 00:14:25,820 中島~! 239 00:14:27,880 --> 00:14:30,910 磯兵衛… 240 00:14:30,910 --> 00:14:34,950 僕って メガネ以外の特徴 ないのかな 241 00:14:34,950 --> 00:14:37,950 ハァ… 242 00:14:42,020 --> 00:14:44,040 寝てる? 243 00:14:44,040 --> 00:14:47,070 寝てないけど 244 00:14:47,070 --> 00:14:52,070 メガネとかじゃなく 武士として活躍したい 245 00:14:57,360 --> 00:15:00,890 (武蔵)<私の名前は 宮本武蔵> 246 00:15:00,890 --> 00:15:03,920 <生前は剣の道に生き→ 247 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 その人生をまとめた『五輪書』は→ 248 00:15:06,280 --> 00:15:10,320 多くの人に読み継がれている> 249 00:15:10,320 --> 00:15:12,340 <巌流島の決闘では→ 250 00:15:12,340 --> 00:15:16,380 天才 佐々木小次郎を見事に…> 251 00:15:16,380 --> 00:15:19,410 <いや そんなことより→ 252 00:15:19,410 --> 00:15:24,410 私は今 感動している> 253 00:15:25,470 --> 00:15:28,500 はいはい なるほどね 254 00:15:28,500 --> 00:15:30,520 おっ 磯兵衛 255 00:15:30,520 --> 00:15:33,550 宮本武蔵が書いてること 理解できちゃった感じ? 256 00:15:33,550 --> 00:15:36,550 ぜ~んぶ分かった お~ 257 00:15:37,590 --> 00:15:39,610 よ~し いくで候 258 00:15:39,610 --> 00:15:43,650 (武蔵) 《春画を挟むために使われたり 枕にされたり→ 259 00:15:43,650 --> 00:15:45,670 いろいろ腹立ってきたが→ 260 00:15:45,670 --> 00:15:50,720 これで ようやく 正しい道に進んでくれそうだ》 261 00:15:50,720 --> 00:15:55,770 《うれしいぞ 磯兵衛 ありがとう》 262 00:15:55,770 --> 00:15:58,800 《あと誰か知らんがメガネ ありがとう》 263 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 タアッ! (駄目な音) 264 00:16:01,830 --> 00:16:03,850 あれ? 265 00:16:03,850 --> 00:16:06,210 磯兵衛 もう音が変だよ ヌンって 266 00:16:06,210 --> 00:16:08,230 おかしい 267 00:16:08,230 --> 00:16:11,260 言ってるとおり振ってみた つもりでござったのに→ 268 00:16:11,260 --> 00:16:13,280 何が いけないというのか 269 00:16:13,280 --> 00:16:17,320 まあ もう 僕は分かっちゃったけどね 270 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 なぬ? 271 00:16:20,350 --> 00:16:22,350 おし 272 00:16:26,410 --> 00:16:29,440 ン… ヤアッ! (駄目な音) 273 00:16:29,440 --> 00:16:33,480 ア… こいつら才能ねえ 274 00:16:33,480 --> 00:16:35,500 ハッ! (駄目な音) 275 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 ヤッ! (駄目な音) 276 00:16:39,540 --> 00:16:41,560 ハアッ (駄目な音) 277 00:16:41,560 --> 00:16:43,580 フッ! (駄目な音) 278 00:16:43,580 --> 00:16:47,620 (武蔵) まあ やる気があるだけいいか 279 00:16:47,620 --> 00:16:49,640 あ~あ… 280 00:16:49,640 --> 00:16:55,700 書いてあるとおり ちゃんと 親指と人さし指に力入れて→ 281 00:16:55,700 --> 00:16:57,720 薬指と小指を緩めてんのに 282 00:16:57,720 --> 00:16:59,740 全部 逆だ 283 00:16:59,740 --> 00:17:03,780 力を入れるのは薬指と小指! 284 00:17:03,780 --> 00:17:07,150 ちゃんと書いてあるだろうが ほら ここ! 285 00:17:07,150 --> 00:17:10,180 適当に読むな! このアホ! 286 00:17:10,180 --> 00:17:13,210 武蔵の言うとおりやると すっごい持ちにくい 287 00:17:13,210 --> 00:17:15,230 むっ… 何だよ武蔵 288 00:17:15,230 --> 00:17:18,260 あっ… まあ 昔の本だからね 289 00:17:18,260 --> 00:17:22,300 こいつら… あっ 290 00:17:22,300 --> 00:17:25,330 けど ここに よく鍛錬すべしって 書いてあるから→ 291 00:17:25,330 --> 00:17:27,350 まだまだ鍛錬が足りないのかも 292 00:17:27,350 --> 00:17:29,370 そうそう うん 293 00:17:29,370 --> 00:17:32,400 そうか 何回かやったら慣れるか 294 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 うん 295 00:17:44,520 --> 00:17:46,540 フンッ (駄目な音) 296 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 (2人)ハッ! (駄目な音) 297 00:17:49,570 --> 00:17:52,600 (2人)アアッ (駄目な音) 298 00:17:52,600 --> 00:17:54,620 (駄目な音) 299 00:17:54,620 --> 00:17:56,640 ウウッ (駄目な音) 300 00:17:56,640 --> 00:17:58,660 (2人)ンッ (駄目な音) 301 00:17:58,660 --> 00:18:00,680 どんどん下手になってく 302 00:18:00,680 --> 00:18:02,700 ウウッ… (駄目な音) 303 00:18:02,700 --> 00:18:04,720 ンッ アアッ… 304 00:18:04,720 --> 00:18:06,080 ハァ… こんなに鍛錬してるのに→ 305 00:18:06,080 --> 00:18:09,080 むしろ悪くなってる気がするで候 306 00:18:11,130 --> 00:18:15,170 宮本武蔵 間違えて 書いちゃったんじゃない? 307 00:18:15,170 --> 00:18:18,200 ねっ この本 何か疑わしくなってきちゃった 308 00:18:18,200 --> 00:18:20,220 そっ… 剣の才能があったから→ 309 00:18:20,220 --> 00:18:22,240 調子に乗って 本 書いちゃった感じ? 310 00:18:22,240 --> 00:18:24,260 うんうん 強いから 誰も→ 311 00:18:24,260 --> 00:18:27,290 この文 おかしいよって 言えなかったんじゃないかな 312 00:18:27,290 --> 00:18:29,310 ハハハッ だね~ ダッ… 313 00:18:29,310 --> 00:18:31,330 ホント やめてほしいよね そういうの 314 00:18:31,330 --> 00:18:36,380 フーッ フゥ フゥ… 315 00:18:36,380 --> 00:18:38,400 帰ろ 316 00:18:38,400 --> 00:18:40,420 ンッ ンン… あっ! ウウ… 317 00:18:40,420 --> 00:18:44,460 ハァ ハァ… ウワッ 何? 318 00:18:44,460 --> 00:18:47,490 えっ? ウワッ… 319 00:18:47,490 --> 00:18:50,520 どうしたの? 磯兵衛 分かんない 何か 体が勝手に… 320 00:18:50,520 --> 00:18:52,540 ヤッ ウワッ 321 00:18:52,540 --> 00:18:57,590 フフフフ… この宮本武蔵が直接教えてやろう 322 00:18:57,590 --> 00:19:00,620 持ち方は… アアッ… 323 00:19:00,620 --> 00:19:03,650 こうだ ンッ! 324 00:19:03,650 --> 00:19:06,010 構えは こうだ! 325 00:19:06,010 --> 00:19:10,050 そして刀は… 326 00:19:10,050 --> 00:19:12,070 こう振るのだ! アーッ! 327 00:19:12,070 --> 00:19:15,100 ハハハハハ… 328 00:19:15,100 --> 00:19:18,130 ンンーッ ハハハハーッ! アーッ! 329 00:19:18,130 --> 00:19:21,160 すごい! ンン… 330 00:19:21,160 --> 00:19:23,180 ハッ… 331 00:19:23,180 --> 00:19:26,180 オリャー! (斬る音) 332 00:19:27,220 --> 00:19:29,240 アアー! アアーッ! 333 00:19:29,240 --> 00:19:34,290 アーッ! アアーッ! 334 00:19:34,290 --> 00:19:38,330 アアーッ アアーッ… 335 00:19:38,330 --> 00:19:42,370 拙者に こんな力が… 336 00:19:42,370 --> 00:19:45,400 やり過ぎた 337 00:19:45,400 --> 00:19:49,400 ウワーッ! 338 00:19:50,450 --> 00:19:56,450 何か 中島回とか もう やらなくていいかも 339 00:19:57,520 --> 00:20:00,550 中島… 340 00:20:00,550 --> 00:20:03,580 だんご食べに行くでござる 341 00:20:03,580 --> 00:20:05,580 だね 342 00:20:15,700 --> 00:20:17,700 ん? フフフ… 343 00:20:24,790 --> 00:20:29,790 この本によると 君はビビリというらしいよ 344 00:20:32,870 --> 00:20:34,890 (完徹磯兵衛)ア… 345 00:20:34,890 --> 00:20:36,910 アアッ ウッ ウワッ… 346 00:20:36,910 --> 00:20:39,940 僕もサボったよ 347 00:20:39,940 --> 00:20:41,960 正直 めちゃくちゃかわいいし 348 00:20:41,960 --> 00:20:43,980 フッ よくぞ勝ったね 349 00:20:43,980 --> 00:20:46,000 (武蔵)オリャー! (斬る音) 350 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 アアーッ! 351 00:20:49,030 --> 00:20:51,030 フッ… 352 00:20:54,790 --> 00:21:14,620 ・~ 353 00:21:14,620 --> 00:21:34,820 ・~ 354 00:21:34,820 --> 00:21:55,020 ・~ 355 00:21:55,020 --> 00:22:14,550 ・~ 356 00:22:14,550 --> 00:22:33,740 ・~ 357 00:22:33,740 --> 00:22:36,060 ・~ 358 00:22:36,060 --> 00:22:37,780 (平泉)<え~ 平泉です> 359 00:22:37,780 --> 00:22:41,820 <またケーナの話なんだけど 持ってきました> 360 00:22:41,820 --> 00:22:44,850 <これ 私が作ったケーナなんだけど…> 361 00:22:44,850 --> 00:22:47,880 <ケーナは 力いっぱい吹いても音が出ない> 362 00:22:47,880 --> 00:22:49,900 <ケーナは難しい楽器なんですよ> 363 00:22:49,900 --> 00:22:51,920 <むしろ そっと吹く> 364 00:22:51,920 --> 00:22:53,940 <いいですか? やってみましょうね> 365 00:22:53,940 --> 00:22:55,960 <こうやって音を出します> 366 00:22:55,960 --> 00:23:01,010 (ケーナの音) 367 00:23:01,010 --> 00:23:03,510 (平泉)<え~… 来週は ケーナは持ってきません> 28056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.