All language subtitles for Isobe.Isobee.Monogatari.Ukiyo.wa.Tsurai.yo.EP02.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:08,750 (磯兵衛)あ~ 全部のシーン 布団で撮れればいいのに 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,800 『磯部磯兵衛物語 ~浮世はつらいよ~』 始まるで候 3 00:00:12,800 --> 00:00:33,000 ・~ 4 00:00:33,000 --> 00:00:53,200 ・~ 5 00:00:53,200 --> 00:00:59,260 ・~ 6 00:00:59,260 --> 00:01:03,630 《ここは江戸中から 武士になりたい者が集まる学校》 7 00:01:03,630 --> 00:01:05,650 《武士道学校》 8 00:01:05,650 --> 00:01:08,680 《通称 武士校》 9 00:01:08,680 --> 00:01:13,730 (先生)6×1=6 10 00:01:13,730 --> 00:01:18,730 《皆 強さを求めて 武士を目指しているはずで候》 11 00:01:19,790 --> 00:01:24,790 《なのに なぜ 勉強ばかりさせられるのか》 12 00:01:25,860 --> 00:01:29,900 《こんな計算ができて 何だというのか》 13 00:01:29,900 --> 00:01:34,950 (先生)6×4=24だ 14 00:01:34,950 --> 00:01:55,150 ・~ 15 00:01:55,150 --> 00:01:57,170 (武士)ウアーッ! 16 00:01:57,170 --> 00:01:59,190 (武士) 2×1=2! 2×2=4! 2×3=6! え~と えっと… 17 00:01:59,190 --> 00:02:01,210 (斬る音) (武士)アアーッ! 18 00:02:01,210 --> 00:02:05,580 ほ~ら 何の役にも立たない 19 00:02:05,580 --> 00:02:09,620 《算数やっても 強くならないで候》 20 00:02:09,620 --> 00:02:11,640 (先生)え~… 21 00:02:11,640 --> 00:02:15,680 松尾芭蕉が→ 22 00:02:15,680 --> 00:02:22,750 あの… あそこで 何と言ったか分かる人 23 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 (高杉)はい 24 00:02:26,800 --> 00:02:30,840 (高杉)古池や 蛙飛び込む水の音 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,870 正解だね 26 00:02:33,870 --> 00:02:38,870 よく勉強していますね 27 00:02:39,930 --> 00:02:43,970 皆も 見習いましょう 28 00:02:43,970 --> 00:02:45,990 (高杉)いやはや 恐縮です 29 00:02:45,990 --> 00:02:50,030 《そんなことが言えるから 何だというのか》 30 00:02:50,030 --> 00:03:00,130 ・~ 31 00:03:00,130 --> 00:03:03,500 夏草や 兵どもが夢の… 32 00:03:03,500 --> 00:03:07,540 ヤアーッ! (武士)アダーッ 33 00:03:07,540 --> 00:03:11,540 あ~あ 一句 詠むから 34 00:03:12,590 --> 00:03:15,620 (先生)磯部君 35 00:03:15,620 --> 00:03:18,650 起きなさい 磯部君 36 00:03:18,650 --> 00:03:21,650 授業中ですよ 37 00:03:24,710 --> 00:03:30,710 (先生)それでは 授業を続けます 38 00:03:32,800 --> 00:03:36,840 どうした? 磯部君 39 00:03:36,840 --> 00:03:38,860 拙者 気付いたなあ 40 00:03:38,860 --> 00:03:40,880 (先生)えっ? 41 00:03:40,880 --> 00:03:45,880 勉強やっても 強くなんないってこと 42 00:03:46,940 --> 00:03:49,970 何をバカなことを 43 00:03:49,970 --> 00:03:53,000 勉強という字は→ 44 00:03:53,000 --> 00:03:59,060 「勉」に 「強い」と書いて 勉強なのじゃ 45 00:03:59,060 --> 00:04:05,450 多分… 強くなるということで 46 00:04:05,450 --> 00:04:09,450 皆! 皆は どう思うでござるか? 47 00:04:10,500 --> 00:04:13,530 (高杉)確かに! 言われるがままに勉強してきたけど→ 48 00:04:13,530 --> 00:04:16,560 一向に強くなった気がしない 49 00:04:16,560 --> 00:04:20,600 (中島)よくよく考えたら 刀使ったり体鍛えたりしないで→ 50 00:04:20,600 --> 00:04:22,620 強くなれるわけないよ 51 00:04:22,620 --> 00:04:25,650 磯兵衛に言われて 今 気付いた 52 00:04:25,650 --> 00:04:27,670 チッ 53 00:04:27,670 --> 00:04:29,670 先生… 54 00:04:30,700 --> 00:04:34,740 バレちまったなあ 55 00:04:34,740 --> 00:04:38,780 適当に勉強させて→ 56 00:04:38,780 --> 00:04:43,840 授業料をふんだくってたってこと バレちまったなあ 57 00:04:43,840 --> 00:04:46,870 アアッ… 58 00:04:46,870 --> 00:04:50,910 おいしい仕事だったのになあ 59 00:04:50,910 --> 00:04:53,940 (花岡)本性 現しやがったな 60 00:04:53,940 --> 00:04:58,990 皆 筆を置くで候 61 00:04:58,990 --> 00:05:01,010 (筆を置く音) 62 00:05:01,010 --> 00:05:04,370 クッ… 63 00:05:04,370 --> 00:05:09,420 おのれ 磯部磯兵衛 64 00:05:09,420 --> 00:05:17,420 昔の人が 「ペンは剣より強し」? なんて 言ってたで候 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 ホントかなあ 66 00:05:24,570 --> 00:05:27,600 エイ (一同)ウオーッ! 67 00:05:27,600 --> 00:05:30,630 (花岡)剣のほうが強え! ペン 弱っ! 68 00:05:30,630 --> 00:05:33,660 俺たち 完全に目が覚めたよ 69 00:05:33,660 --> 00:05:36,690 中島 花岡 70 00:05:36,690 --> 00:05:38,710 勉強する必要ないよ これ 完全に 71 00:05:38,710 --> 00:05:41,740 磯兵衛 ありがとう 72 00:05:41,740 --> 00:05:44,770 磯兵衛 これからも俺たちに いろんなことを教えてくれよ 73 00:05:44,770 --> 00:05:46,800 頼むよ 磯兵衛! (一同)頼む! 74 00:05:46,800 --> 00:05:48,820 頭を上げるでござる 75 00:05:48,820 --> 00:05:51,850 まあ皆 拙者についてくるで候 76 00:05:51,850 --> 00:05:53,870 (一同)ハハハ… 77 00:05:53,870 --> 00:06:06,320 磯兵衛! 磯兵衛! 磯兵衛… 拙者! 拙者! 拙者… 78 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 磯部君 起きなさい 79 00:06:10,360 --> 00:06:13,360 磯部君 80 00:06:21,470 --> 00:06:24,470 ・(ウグイスの鳴き声) 81 00:06:32,580 --> 00:06:34,600 ごめんなさい 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 ・(ウグイスの鳴き声) 83 00:06:43,980 --> 00:06:50,740 (カップルたちの話し声) 84 00:06:50,740 --> 00:06:54,780 ねえ 磯兵衛 ん? 85 00:06:54,780 --> 00:06:56,810 カップルって どう思う? へどが出るで候 86 00:06:56,810 --> 00:06:59,810 同意見だなあ 87 00:07:01,860 --> 00:07:06,240 この『恋愛学読本』によると→ 88 00:07:06,240 --> 00:07:10,280 恋をすると人間の脳は 理性の働きが低下して→ 89 00:07:10,280 --> 00:07:13,310 本能的になる習性があるんだって 90 00:07:13,310 --> 00:07:16,340 あ~ もう ミジンコ以下で候 そんなやつは 91 00:07:16,340 --> 00:07:18,360 拙者 武士だし→ 92 00:07:18,360 --> 00:07:24,420 戦いに生きる者としては 恋や愛なんて… ねえ 93 00:07:24,420 --> 00:07:27,450 ハハハッ 言うね 磯兵衛 94 00:07:27,450 --> 00:07:29,470 (客)ごちそうさま (看板娘)はい 95 00:07:29,470 --> 00:07:31,470 (客)また来るね (看板娘)ありがとうございました 96 00:07:34,520 --> 00:07:37,520 (看板娘)あれは 常連さんの… 97 00:07:39,570 --> 00:07:43,610 こんにちは 今日は 友人の中島と一緒で候 98 00:07:43,610 --> 00:07:47,650 あら じゃあ今日は 寄っていかないのですか? 99 00:07:47,650 --> 00:07:50,680 そこまで強引に言うなら… 寄る? 100 00:07:50,680 --> 00:07:54,720 えっ? ああ 別にいいけど 101 00:07:54,720 --> 00:07:57,720 はい 2名様! 102 00:08:04,150 --> 00:08:07,180 いらっしゃいませ (客)いや~ 久しぶり 103 00:08:07,180 --> 00:08:10,210 久しぶりですね (客)会いたかったんだけどね 104 00:08:10,210 --> 00:08:12,230 ご注文 何になさいますか? 105 00:08:12,230 --> 00:08:16,270 あの子は この おだんご屋さんの 看板娘さん? 106 00:08:16,270 --> 00:08:21,320 そう たま~に ここに来るから 覚えられちゃったで候 107 00:08:21,320 --> 00:08:24,350 拙者 全然興味ないけど 108 00:08:24,350 --> 00:08:28,390 ハッ… だよね 戦いに生きる者としてはって→ 109 00:08:28,390 --> 00:08:30,410 ついさっき言ってたもんね うむ 110 00:08:30,410 --> 00:08:33,440 メニュー お待たせしました あっ どうも 111 00:08:33,440 --> 00:08:35,440 ありがとう 112 00:08:41,520 --> 00:08:44,520 どれにしよっかな 113 00:08:45,560 --> 00:08:47,580 てか今 声変えたよね 114 00:08:47,580 --> 00:08:49,600 そんなことないでござるけど 115 00:08:49,600 --> 00:08:51,620 そう? うん 116 00:08:51,620 --> 00:08:53,640 好きでしょ は? 117 00:08:53,640 --> 00:08:55,660 好きでしょ? いや… いや ちょっと待って 118 00:08:55,660 --> 00:08:57,680 そんなわけないじゃん は? 119 00:08:57,680 --> 00:08:59,700 拙者が 女子にうつつを 抜かすような武士に見える? 120 00:08:59,700 --> 00:09:01,720 見えるけど え? 121 00:09:01,720 --> 00:09:07,720 でもさ 実際かわいいし ほれても おかしくないって 122 00:09:11,150 --> 00:09:14,180 興味ないかなあ 123 00:09:14,180 --> 00:09:16,200 『恋愛学読本』によればだよ… 124 00:09:16,200 --> 00:09:18,220 また その本でござるか 気持ち悪い 125 00:09:18,220 --> 00:09:24,280 約9割の女の子は 男の子から 告白してほしいんだって 126 00:09:24,280 --> 00:09:27,310 すごくない? 女子の9割だよ 127 00:09:27,310 --> 00:09:30,340 9割の子が 告白を待ってるってことは→ 128 00:09:30,340 --> 00:09:33,340 ほぼ つきあえるってことじゃない? 129 00:09:37,410 --> 00:09:39,430 お決まりになりましたか? 130 00:09:39,430 --> 00:09:41,450 拙者! 131 00:09:41,450 --> 00:09:45,490 《磯兵衛 まさか!》 132 00:09:45,490 --> 00:09:55,590 ・~ 133 00:09:55,590 --> 00:09:57,610 好きで候! ごめんなさい 134 00:09:57,610 --> 00:10:00,640 す… お茶が! 好き お茶が好き 濃いやつ 135 00:10:00,640 --> 00:10:05,190 ああ お茶1つですね お茶下さい お茶が好きだから 136 00:10:05,190 --> 00:10:08,930 《濁したな》 好きだな お茶 137 00:10:08,930 --> 00:10:11,030 (ウグイスの鳴き声) 138 00:10:22,440 --> 00:10:25,880 (武蔵)<私の名前は 宮本武蔵> 139 00:10:25,880 --> 00:10:30,930 <今は亡き 天下の大剣豪> 140 00:10:30,930 --> 00:10:34,970 <あの二刀流で おなじみの> 141 00:10:34,970 --> 00:10:40,020 <それはそうと この磯兵衛という男→ 142 00:10:40,020 --> 00:10:46,020 私が生前書いた本を 2冊買おうとしている> 143 00:10:47,090 --> 00:10:50,120 (武蔵)《春画を隠すために!》 144 00:10:50,120 --> 00:10:53,150 ん? 2冊で挟んで 二刀流ってか 145 00:10:53,150 --> 00:10:56,180 え? 二刀流ってか! 146 00:10:56,180 --> 00:10:58,180 ンン… 147 00:11:03,250 --> 00:11:05,270 (武蔵)許さん 148 00:11:05,270 --> 00:11:10,650 私が 人生を懸けて見つけた 真理を著したのに 149 00:11:10,650 --> 00:11:16,710 ンン… 絶対に許さん! 150 00:11:16,710 --> 00:11:19,740 ンン… テイッ! いって! 151 00:11:19,740 --> 00:11:21,760 痛い! 152 00:11:21,760 --> 00:11:24,760 恥かけ 痛え! 153 00:11:26,820 --> 00:11:28,840 何か 虫とか… かな? 154 00:11:28,840 --> 00:11:31,870 虫なわけねえだろ バーカ 155 00:11:31,870 --> 00:11:34,900 ンン… 156 00:11:34,900 --> 00:11:37,900 くたばれ フフフ… 157 00:11:38,940 --> 00:11:41,970 (客)ねえ 見て あの人 158 00:11:41,970 --> 00:11:44,970 (客)いやあね 堂々と 159 00:11:46,010 --> 00:11:48,030 《春画見えてる!》 160 00:11:48,030 --> 00:11:51,060 うそ~ ちゃんと二刀流で セッティングしたのに 161 00:11:51,060 --> 00:11:56,110 あっ やっぱ あれ 二刀流って名付けたんだ 162 00:11:56,110 --> 00:12:00,150 ンンーッ! 163 00:12:00,150 --> 00:12:03,180 エイ エイ エイ エイ… (斬る音) 164 00:12:03,180 --> 00:12:06,550 トウッ! (斬る音) 165 00:12:06,550 --> 00:12:11,600 (武蔵)「春画大好き」 166 00:12:11,600 --> 00:12:14,630 (客たちの笑い声) 167 00:12:14,630 --> 00:12:17,660 どんどん恥かけ ハハハハハハ… 168 00:12:17,660 --> 00:12:20,690 これ下さいで候 (男性)はい いらっしゃい 169 00:12:20,690 --> 00:12:25,740 え~ 宮本武蔵が2点と あとは… 170 00:12:25,740 --> 00:12:29,780 し… 春画が3冊 (客)見ろ すげえ! 171 00:12:29,780 --> 00:12:31,810 (客)春画 浮いてるぞ! (客)あいつ 春画 買うのか? 172 00:12:31,810 --> 00:12:34,840 買うんだろうな 「春画大好き」なんだから 173 00:12:34,840 --> 00:12:38,880 すげえ 春画好きのやつがいるぞ 174 00:12:38,880 --> 00:12:41,910 (客たちの騒ぎ声) 175 00:12:41,910 --> 00:12:44,910 あっ 春画が飛んでるぞ 176 00:12:47,970 --> 00:12:50,970 (客)春画にも好かれてるぞ 177 00:12:57,060 --> 00:13:02,110 今日は なぜか さんざん 恥かかされてしまったで候 178 00:13:02,110 --> 00:13:07,490 そんで結局 春画買うのは 断念してしまったで候 179 00:13:07,490 --> 00:13:12,540 これ買いに来たと言い張って 買っちゃった宮本武蔵 180 00:13:12,540 --> 00:13:14,560 しかも2冊 181 00:13:14,560 --> 00:13:16,580 全然 欲しくないのに! 182 00:13:16,580 --> 00:13:20,620 あ~! 春画見たかった! 183 00:13:20,620 --> 00:13:23,650 ああ~… 184 00:13:23,650 --> 00:13:26,650 うう… 185 00:13:28,700 --> 00:13:31,700 コラ… 186 00:13:34,760 --> 00:13:37,790 暇潰しに読むか 187 00:13:37,790 --> 00:13:41,840 すっごい時間かけて書いたのに 暇潰しに読むなよ 188 00:13:41,840 --> 00:13:44,840 いいよ 読まなくて! 189 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 あ~あ 190 00:13:49,920 --> 00:13:52,950 全然 エロくないじゃん そりゃそうよ! 191 00:13:52,950 --> 00:13:54,970 暇だから嫌々読むけど 192 00:13:54,970 --> 00:13:58,000 読むな そんな態度で! 193 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 斬るよ? 首んとこ! 194 00:14:04,060 --> 00:14:07,420 な… 何 この本 195 00:14:07,420 --> 00:14:10,420 めちゃくちゃ かっけえで候 196 00:14:12,470 --> 00:14:15,500 武士としての 生き方とか戦い方とか→ 197 00:14:15,500 --> 00:14:18,530 すごく丁寧に書かれてるで候 198 00:14:18,530 --> 00:14:21,560 ああ これでござる 199 00:14:21,560 --> 00:14:25,560 拙者が目指してる武士って これでござる 200 00:14:26,610 --> 00:14:31,660 拙者も宮本武蔵みたいに立派な… 201 00:14:31,660 --> 00:14:34,690 立派な武士になりたいでござる 202 00:14:34,690 --> 00:14:36,710 ハッ… 203 00:14:36,710 --> 00:14:39,710 磯兵衛… 204 00:14:41,760 --> 00:14:46,820 磯兵衛 その… さっきは ごめん 205 00:14:46,820 --> 00:14:50,860 ん~ なるほど 206 00:14:50,860 --> 00:14:52,880 (女性)フフフッ 207 00:14:52,880 --> 00:14:55,910 (女性)アッ ちょ… 208 00:14:55,910 --> 00:14:58,910 いつもの (看板娘)あっ はい 209 00:14:59,950 --> 00:15:01,970 (女性)フフフ… 210 00:15:01,970 --> 00:15:04,970 (女性たち)アハハハッ! 211 00:15:06,340 --> 00:15:10,340 ホントに… ごめん 212 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 ん~ なるほど 213 00:15:27,640 --> 00:15:30,040 ニンニン 214 00:15:33,090 --> 00:15:35,110 変なもの見る目で見ないでよ 215 00:15:35,110 --> 00:15:39,150 急にニンニンとか言いだす人は 変で候 216 00:15:39,150 --> 00:15:42,180 日常で ニンニンなんて 使わないでござる 217 00:15:42,180 --> 00:15:44,180 そんなことないよ 218 00:15:45,210 --> 00:15:47,230 『忍術入門』を読んでいたのさ 219 00:15:47,230 --> 00:15:49,250 えっ 忍術? 220 00:15:49,250 --> 00:15:53,290 なかなか うまくいかないんだよ 分身の術 221 00:15:53,290 --> 00:15:55,320 ンッ… 222 00:15:55,320 --> 00:15:57,340 ニンニン 223 00:15:57,340 --> 00:15:59,360 駄目か 224 00:15:59,360 --> 00:16:03,400 どういうふうにやるでござるか? 225 00:16:03,400 --> 00:16:07,780 こうして こうで→ 226 00:16:07,780 --> 00:16:09,800 ニンニン 227 00:16:09,800 --> 00:16:12,830 やっぱり駄目か~ 228 00:16:12,830 --> 00:16:16,870 忍術なんてフィクションだったか こんな本 買うんじゃなかった 229 00:16:16,870 --> 00:16:20,870 あ~ 出版元 訴えよう 230 00:16:22,930 --> 00:16:24,950 ニンニン 231 00:16:24,950 --> 00:16:26,970 ヒエッ! 232 00:16:26,970 --> 00:16:32,020 ン… 何か めまいがするで候 233 00:16:32,020 --> 00:16:36,060 ぶれてるよ えっ? 234 00:16:36,060 --> 00:16:38,080 あっ ホントで候 235 00:16:38,080 --> 00:16:40,100 中島 どうにかして 236 00:16:40,100 --> 00:16:44,140 すごキモい… どうなってるの? それ 237 00:16:44,140 --> 00:16:47,170 何か 恥ずかしいで候 これ 238 00:16:47,170 --> 00:16:50,200 早く元に戻してほしいで候 239 00:16:50,200 --> 00:16:53,230 あっ 術の解除のしかたは え~と… 240 00:16:53,230 --> 00:16:55,250 あっ… あっ あった 241 00:16:55,250 --> 00:16:57,270 「寿限無 寿限無 五劫のすりきれ→ 242 00:16:57,270 --> 00:17:00,310 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末→ 243 00:17:00,310 --> 00:17:03,340 食う寝るところに住むところ やぶらこうじの ぶらこうじ→ 244 00:17:03,340 --> 00:17:05,360 パイポ パイポ パイポの シューリンガンの… 245 00:17:05,360 --> 00:17:07,710 シューリンガンのグーリンダイ→ 246 00:17:07,710 --> 00:17:10,740 グーリンダイのポンポコピーの ポンポコナの 長久命の長助」! 247 00:17:10,740 --> 00:17:13,740 長いな 戻った 248 00:17:16,800 --> 00:17:18,820 ニンニン… あっ 249 00:17:18,820 --> 00:17:20,840 あっ… 中島 お願い 250 00:17:20,840 --> 00:17:23,870 何で また… 251 00:17:23,870 --> 00:17:26,900 え~ 「寿限無 寿限無 五劫のすりきれ→ 252 00:17:26,900 --> 00:17:28,920 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末→ 253 00:17:28,920 --> 00:17:31,950 食う寝るところに住むところ やぶらこうじの ぶらこうじ→ 254 00:17:31,950 --> 00:17:33,970 パイポ パイポ パイポの シューリンガンの… 255 00:17:33,970 --> 00:17:35,990 シューリンガンのグーリンダイ→ 256 00:17:35,990 --> 00:17:38,010 グーリンダイのポンポコピーの ポンポコナの長久命の長助」! 257 00:17:38,010 --> 00:17:40,030 戻った ハァ… 258 00:17:40,030 --> 00:17:43,060 あっ 長いからニンニンしないで 259 00:17:43,060 --> 00:17:46,090 けど こんな簡単に できそうになるなんて→ 260 00:17:46,090 --> 00:17:51,140 磯兵衛 もしかしたら 忍者の才能 あるのかもしれないよ 261 00:17:51,140 --> 00:17:55,180 拙者は 立派な武士を 目指してるで候 忍者など… 262 00:17:55,180 --> 00:17:58,210 もともと忍者だって 武士みたいなもんでしょ 263 00:17:58,210 --> 00:18:01,240 じゃあOKか 中島 さっき何て言った? 264 00:18:01,240 --> 00:18:05,280 ン… 「こんなに簡単に できそうになるなんて」のあと 265 00:18:05,280 --> 00:18:09,280 磯兵衛 忍者の才能 あるのかもしれないよ 266 00:18:09,660 --> 00:18:12,690 才能か 267 00:18:12,690 --> 00:18:15,720 ン… 選ばれし力 268 00:18:15,720 --> 00:18:18,750 つまり 神が与えた力 269 00:18:18,750 --> 00:18:23,800 これを伸ばさぬことには 罰が当たるで候 270 00:18:23,800 --> 00:18:27,840 忍者かあ 別になりたいわけじゃないけど→ 271 00:18:27,840 --> 00:18:30,870 才能があるのか 272 00:18:30,870 --> 00:18:32,890 あ~ 参ったな これは 273 00:18:32,890 --> 00:18:37,890 何か僕 要らんこと言った気がする 274 00:18:40,970 --> 00:18:42,970 火術 275 00:18:50,060 --> 00:18:52,060 水術 276 00:18:59,150 --> 00:19:02,150 変わり身の術 277 00:19:05,210 --> 00:19:09,600 はあ… 全部 ちょっとずつ できてるね 278 00:19:09,600 --> 00:19:12,630 火術は火ぃ出てないし→ 279 00:19:12,630 --> 00:19:14,650 水術は手汗レベルだし→ 280 00:19:14,650 --> 00:19:20,710 変わり身に至っては これをどう使うかって段階で候 281 00:19:20,710 --> 00:19:22,730 拙者 ホントに 才能ある? 282 00:19:22,730 --> 00:19:26,770 いや… まあ 十分すごいっちゃすごいんだけど 283 00:19:26,770 --> 00:19:30,810 いや こんなびっくり人間レベルじゃ 忍者とは呼べないで候 284 00:19:30,810 --> 00:19:33,810 もっと強くなる方法とかないの? 285 00:19:34,850 --> 00:19:36,870 ハッ… 286 00:19:36,870 --> 00:19:40,910 「怒りや悲しみなどの 強い感情をぶつければ→ 287 00:19:40,910 --> 00:19:43,940 術はパワーアップ」 おお~ 288 00:19:43,940 --> 00:19:47,980 磯兵衛の日々の怒りを ここに ぶつけるんだ 289 00:19:47,980 --> 00:19:51,010 日々の… 怒り? 290 00:19:51,010 --> 00:19:54,010 そうだ 怒るんだ 磯兵衛 291 00:19:58,080 --> 00:20:04,140 なぜ 母上は ノックをせずに 戸を開けてくるのか 292 00:20:04,140 --> 00:20:06,160 いいぞ 293 00:20:06,160 --> 00:20:11,210 なぜ 毎日 早起きして 学校へ行くのか 294 00:20:11,210 --> 00:20:13,230 先生は じじいだから 早起きかもしれないけど→ 295 00:20:13,230 --> 00:20:15,250 つきあわされる こっちの身にもなれ 296 00:20:15,250 --> 00:20:17,270 そうだ そうだ 297 00:20:17,270 --> 00:20:19,300 あ… そういえば 昨日うんこ踏んだな 298 00:20:19,300 --> 00:20:21,320 理不尽なこと多くない? 299 00:20:21,320 --> 00:20:24,350 拙者が一体 何をしたでござるか 300 00:20:24,350 --> 00:20:28,390 何なんだよ この丸太! ああ~ ふざけるな! 301 00:20:28,390 --> 00:20:30,410 最近 虫歯 出来たっぽいし→ 302 00:20:30,410 --> 00:20:33,440 せっかくの暇な時間に 一緒にいるのが眼鏡だし 303 00:20:33,440 --> 00:20:35,460 あ~ もう! そろそろ いいんじゃないかな 304 00:20:35,460 --> 00:20:37,480 ノックしろよ クソばばあ! 305 00:20:37,480 --> 00:20:39,500 さっき言った 何なんだよ クソ眼鏡 306 00:20:39,500 --> 00:20:42,530 いや… もういいよ 分身してみよ 分身とか どうでもいいわ! 307 00:20:42,530 --> 00:20:46,530 もう怒り大丈夫だから 分身してみよ 308 00:20:48,590 --> 00:20:50,610 おおっ!? 309 00:20:50,610 --> 00:20:53,640 アアッ ウッ ウワッ… 310 00:20:53,640 --> 00:20:55,660 中島~ 311 00:20:55,660 --> 00:20:58,690 解除して~ 312 00:20:58,690 --> 00:21:00,710 寿限無のやつ やって 313 00:21:00,710 --> 00:21:02,730 解除して~ 314 00:21:02,730 --> 00:21:04,750 ウワーッ 315 00:21:04,750 --> 00:21:08,110 アアッ アアッ アア… 316 00:21:08,110 --> 00:21:11,140 解除して 解除 えっ? 317 00:21:11,140 --> 00:21:15,180 寿… 寿限無… ウッ ウワーッ! 318 00:21:15,180 --> 00:21:17,200 アッ ウウ… 319 00:21:17,200 --> 00:21:23,260 アアーッ! アアーッ! 320 00:21:23,260 --> 00:21:25,260 (女性)キャーッ! 321 00:21:26,290 --> 00:21:30,340 中島~! 中島~! 322 00:21:30,340 --> 00:21:50,540 ・~ 323 00:21:50,540 --> 00:22:11,070 ・~ 324 00:22:11,070 --> 00:22:31,270 ・~ 325 00:22:31,270 --> 00:22:50,470 ・~ 326 00:22:50,470 --> 00:23:09,990 ・~ 327 00:23:09,990 --> 00:23:11,990 ・~ 328 00:23:13,020 --> 00:23:16,050 (平泉)<平泉 成です ものまねの人が よく→ 329 00:23:16,050 --> 00:23:20,090 「いや~ しかし なんですなあ」 って言うでしょ> 330 00:23:20,090 --> 00:23:23,120 <けど そんなこと ドラマで言ったことがないんだよ> 331 00:23:23,120 --> 00:23:25,140 <よく言うのはね→ 332 00:23:25,140 --> 00:23:30,190 「母さん 母さん 母さん」 これかなあ> 333 00:23:30,190 --> 00:23:34,230 <あ~ 来週までに 考えとく> 334 00:23:34,230 --> 00:23:36,250 死んだで候 335 00:23:36,250 --> 00:23:38,250 ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい 26496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.