All language subtitles for Hysteria.2024.S01E08.Heavens.on.Fire.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:12,212 Thank you, Happy Hollow! 2 00:00:12,312 --> 00:00:15,448 You have been a fantastic audience. 3 00:00:21,154 --> 00:00:23,656 So, what do you think? One more? 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,992 Uh, any requests? 5 00:00:26,092 --> 00:00:29,195 Wolfman? DeVito? 6 00:00:30,263 --> 00:00:31,464 You guys hungry? 7 00:00:34,634 --> 00:00:37,971 All right, all right, all right. Best debut album. Go. 8 00:00:38,071 --> 00:00:40,373 Uh, Joy Division, "Unknown Pleasures." 9 00:00:40,473 --> 00:00:43,476 You would. - What? What's yours then? 10 00:00:43,576 --> 00:00:46,112 Hendrix. "Are You Experienced." 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,781 I'm think mine's "Blizzard of Oz." 12 00:00:47,881 --> 00:00:49,382 That does not count. 13 00:00:49,482 --> 00:00:52,052 Ozzy was in Black Sabbath for over a decade 14 00:00:52,152 --> 00:00:53,520 before that came out. 15 00:00:53,620 --> 00:00:55,422 So, what? Jimi Hendrix and the guys from Joy Division 16 00:00:55,522 --> 00:00:57,390 weren't in any other bands before those albums? 17 00:00:57,490 --> 00:00:59,959 Yeah, but they weren't, like, "band" bands, 18 00:01:00,060 --> 00:01:03,229 they were, like... trial runs. 19 00:01:08,868 --> 00:01:10,603 Do you think that's what we are? 20 00:01:12,706 --> 00:01:14,407 Like, are we the band? 21 00:01:14,507 --> 00:01:19,245 Or are we the band... before the band? 22 00:01:24,451 --> 00:01:28,121 Because I don't think I'd want to do this without you guys. 23 00:01:35,628 --> 00:01:36,896 Dylan? 24 00:01:39,499 --> 00:01:41,167 It's time. 25 00:01:45,071 --> 00:01:46,740 Hello? - Abigail. 26 00:01:46,840 --> 00:01:50,477 Call everyone you can and tell them to meet at the church. 27 00:01:50,577 --> 00:01:53,213 Meet at the-- What's all this about? 28 00:01:53,313 --> 00:01:56,883 I'm going to cast evil out of this town for all to see. 29 00:01:56,983 --> 00:01:58,351 And Abigail, 30 00:01:58,451 --> 00:02:00,987 make sure the Hudsons are there. 31 00:02:01,087 --> 00:02:03,089 Why the Hudsons? 32 00:02:03,189 --> 00:02:05,458 They're gonna wanna see this. 33 00:02:05,859 --> 00:02:08,161 Linda's ready to go. 34 00:02:12,532 --> 00:02:13,500 Good. 35 00:02:14,634 --> 00:02:15,502 Are you? 36 00:02:16,936 --> 00:02:18,571 Tracy, she's... 37 00:02:19,673 --> 00:02:20,707 she's my world. 38 00:02:22,676 --> 00:02:24,744 I promise... 39 00:02:24,844 --> 00:02:27,147 your wife, and your mother, 40 00:02:27,247 --> 00:02:29,449 is in good hands. 41 00:02:31,351 --> 00:02:34,020 Now let's go save this town. 42 00:02:34,354 --> 00:02:35,922 I'm telling you, Chief, 43 00:02:36,022 --> 00:02:38,191 Tracy Whitehead is fucking insane. 44 00:02:38,692 --> 00:02:42,228 Yeah, I got that. Olsen, go to her house and arrest her. 45 00:02:42,328 --> 00:02:44,364 - On what charges? - Obstruction of justice, 46 00:02:44,464 --> 00:02:46,733 aiding and abetting, and being a big pain in my ass. 47 00:02:46,833 --> 00:02:48,268 And Abigail... 48 00:02:50,437 --> 00:02:52,138 - Where's Abigail? - She just left. 49 00:02:52,238 --> 00:02:54,908 - Said something about going to the church. - In the middle of the night? 50 00:02:55,008 --> 00:02:58,745 All right, fine. Radio me when you have Tracy Whitehead in custody, will ya? 51 00:02:58,845 --> 00:03:01,614 - Roger that. - Does this mean we're officially off your suspect list? 52 00:03:01,715 --> 00:03:05,652 - Looks like it. - Oh! So that means you finally gonna apologize to me. 53 00:03:06,619 --> 00:03:07,854 Apologize? 54 00:03:07,954 --> 00:03:10,557 You and your band caused me nothing but hell for weeks. 55 00:03:10,657 --> 00:03:13,026 I had every reason to be suspicious of you. 56 00:03:13,126 --> 00:03:14,394 I'm not even talking about that. 57 00:03:14,494 --> 00:03:16,529 I'm talking about how you dismissed me 58 00:03:16,629 --> 00:03:19,499 when I told you there was a conspiracy going on out here. 59 00:03:19,599 --> 00:03:21,534 - Oh, God. - Don't get cocky, Spud. 60 00:03:21,634 --> 00:03:23,603 Even a broken clock is right twice a day. 61 00:03:23,703 --> 00:03:26,606 - So you sayin' I was right? - No, what I'm saying is... 62 00:03:26,706 --> 00:03:29,275 Why am I wasting time on this? Look, the two of you stay put. 63 00:03:29,376 --> 00:03:31,144 I'm gonna get Faith out of that house. 64 00:03:31,244 --> 00:03:32,579 - We're coming with you. - No, you're not. 65 00:03:32,679 --> 00:03:34,714 I don't know if you watch the news, but the two of you 66 00:03:34,814 --> 00:03:37,317 are a couple of witches at the height of a witch hunt. 67 00:03:37,417 --> 00:03:39,519 The safest place for you to be is right here. 68 00:03:39,619 --> 00:03:42,622 Try and get Dylan on the phone. Make sure he's someplace safe. 69 00:03:43,423 --> 00:03:45,859 I have a funny feeling that tonight 70 00:03:45,959 --> 00:03:48,128 is gonna be one hell of a night. 71 00:04:17,157 --> 00:04:19,159 - Where is it? 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,428 - Where is what? 73 00:04:22,195 --> 00:04:24,297 Spare me the act, you little shit. 74 00:04:24,397 --> 00:04:27,033 The evidence wasn't planted. 75 00:04:27,133 --> 00:04:29,135 Which means you still have it! 76 00:04:29,836 --> 00:04:33,039 {\an8}You lied your way back into my home, 77 00:04:33,139 --> 00:04:34,908 {\an8}to what, to implicate me? 78 00:04:35,008 --> 00:04:37,210 {\an8}Is that about right? 79 00:04:37,310 --> 00:04:39,179 {\an8}Reverend, what are you talking about? 80 00:04:39,279 --> 00:04:41,047 {\an8}Who knows you're here, Faith? 81 00:04:41,147 --> 00:04:42,415 {\an8}- No one! It's just-- - Huh? 82 00:04:42,515 --> 00:04:44,818 {\an8}It's just... It's just you and my mom. 83 00:04:45,352 --> 00:04:48,688 {\an8}Not your friends? Not the police? 84 00:04:48,788 --> 00:04:49,856 {\an8}No. 85 00:04:50,824 --> 00:04:51,891 {\an8}It's just us. 86 00:04:54,060 --> 00:04:55,362 {\an8}So you won't mind... 87 00:04:55,829 --> 00:04:57,731 {\an8}taking a little trip with me then, will ya? 88 00:04:59,099 --> 00:05:00,467 {\an8}Where to? 89 00:05:00,934 --> 00:05:03,970 {\an8}A hotel first. Just a few nights. 90 00:05:04,471 --> 00:05:07,207 {\an8}But I'll be paying close attention to the news. 91 00:05:07,307 --> 00:05:08,675 {\an8}And if, for any reason, 92 00:05:08,775 --> 00:05:11,978 {\an8}either of our names make an appearance, 93 00:05:12,078 --> 00:05:13,813 {\an8}your destination's gonna change. 94 00:05:15,081 --> 00:05:16,316 {\an8}To where? 95 00:05:16,416 --> 00:05:18,184 {\an8}Bottom of Lake Erie. 96 00:05:19,219 --> 00:05:22,889 {\an8}I'm gonna give you one more chance to tell me the truth, Faith. 97 00:05:22,989 --> 00:05:25,025 {\an8}Does anyone, 98 00:05:25,125 --> 00:05:27,093 {\an8}anyone at all, 99 00:05:27,193 --> 00:05:28,862 {\an8}know where you are right now? 100 00:05:35,001 --> 00:05:35,902 {\an8}No. 101 00:05:38,738 --> 00:05:40,740 {\an8}For your sake, and your mother's, 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,043 {\an8}I hope you haven't done something stupid. 103 00:05:50,517 --> 00:05:52,752 {\an8}Jordy, where are you? 104 00:06:00,560 --> 00:06:02,729 Great work, Dylan. 105 00:06:02,829 --> 00:06:03,830 {\an8}Really. 106 00:06:05,131 --> 00:06:07,734 {\an8}I tried him, like, ten times, and he's still not answering. 107 00:06:07,834 --> 00:06:11,037 {\an8}I-I don't know what's up, but that can't be good. 108 00:06:11,137 --> 00:06:12,205 {\an8}Spud? 109 00:06:12,572 --> 00:06:13,807 Huh? 110 00:06:15,842 --> 00:06:18,411 {\an8}Do you remember what Dylan said about his mom? 111 00:06:19,412 --> 00:06:21,648 I-I think she, uh, 112 00:06:21,748 --> 00:06:25,518 {\an8}she thought we was doing some sort of black magic or something. 113 00:06:26,453 --> 00:06:27,954 {\an8}Can you come here for a second? 114 00:06:35,195 --> 00:06:36,496 What's this? 115 00:06:37,030 --> 00:06:38,998 A reported case of... 116 00:06:39,099 --> 00:06:40,433 "Demonic activity"? 117 00:06:40,533 --> 00:06:42,535 Look, there are tons of them. 118 00:06:42,635 --> 00:06:45,372 "Strange apparitions," 119 00:06:45,472 --> 00:06:47,407 "hearing voices," 120 00:06:47,507 --> 00:06:49,242 "violent and unseen forces." 121 00:06:49,342 --> 00:06:51,444 What the hell? 122 00:06:55,482 --> 00:06:58,018 Dylan's mom wasn't the only one. 123 00:07:03,456 --> 00:07:05,658 Why do I feel like I know where Dylan is? 124 00:07:23,109 --> 00:07:25,945 Good evening, ladies. Thank you. Please, take a seat. 125 00:07:26,046 --> 00:07:29,883 Mr. and Mrs. Hudson, so glad you could make it. 126 00:07:31,084 --> 00:07:32,686 Right this way. 127 00:07:46,566 --> 00:07:48,768 Ms. Whitehead? 128 00:07:52,439 --> 00:07:54,107 What can I do to help? 129 00:07:55,642 --> 00:07:57,977 You have the most important job of anyone. 130 00:07:58,078 --> 00:08:01,081 What's going to happen down there will not be easy. 131 00:08:01,181 --> 00:08:03,950 Not for you, not for me. 132 00:08:04,384 --> 00:08:06,286 And least of all, not for your mom. 133 00:08:07,253 --> 00:08:11,257 When I finally reach her through the thing that's taken her, 134 00:08:11,358 --> 00:08:15,595 she's going to need a reminder of what she still has to fight for. 135 00:08:17,797 --> 00:08:20,567 So, w-what do I have to do? 136 00:08:23,570 --> 00:08:25,772 Stay right here. 137 00:08:26,206 --> 00:08:28,274 And when the time comes, 138 00:08:28,375 --> 00:08:29,709 and you'll know when it does, 139 00:08:29,809 --> 00:08:32,212 I need you to be right where she can see you. 140 00:08:32,979 --> 00:08:36,683 I cannot stress how critical that is to saving her. 141 00:08:39,019 --> 00:08:40,220 Okay. 142 00:08:40,320 --> 00:08:41,755 I-I can do that. 143 00:08:59,706 --> 00:09:01,808 Anyone know what this is about? 144 00:09:01,908 --> 00:09:05,578 No, I just got a call from Judith telling me to be here. 145 00:09:05,679 --> 00:09:08,782 - No details. 146 00:09:09,783 --> 00:09:12,285 Do you guys feel like she's been doing that a lot? 147 00:09:12,385 --> 00:09:14,087 Like, too much? 148 00:09:16,389 --> 00:09:17,624 Right? 149 00:09:17,724 --> 00:09:19,592 I'm happy to be here, but... 150 00:09:19,693 --> 00:09:21,661 - But we have lives, too. - Thank you. 151 00:09:21,761 --> 00:09:23,963 If we're gathering, how about some notice, 152 00:09:24,064 --> 00:09:27,200 so I don't have to scramble for excuses to tell my parents. 153 00:09:27,300 --> 00:09:29,102 Like, is that too much to ask? 154 00:09:29,202 --> 00:09:30,537 I know what you mean. 155 00:09:30,637 --> 00:09:33,173 My old man thinks I'm at baseball practice. 156 00:09:33,273 --> 00:09:34,541 But it's nighttime. 157 00:09:34,641 --> 00:09:36,710 And it's not even baseball season. 158 00:09:36,810 --> 00:09:38,978 He really wants to believe. 159 00:09:39,679 --> 00:09:41,881 Yesterday, when Judith called us to meet 160 00:09:41,981 --> 00:09:45,051 for a surprise in the woods, it was my birthday. 161 00:09:45,685 --> 00:09:47,554 I thought she was throwing me a party. 162 00:09:47,987 --> 00:09:51,624 Nope, she just wanted me to dig a hole. 163 00:09:53,326 --> 00:09:56,196 Sorry. - Guys... 164 00:09:56,296 --> 00:09:58,698 Does being in a cult suck? 165 00:10:04,838 --> 00:10:07,941 - You guys ready to see some shit? Yeah. 166 00:10:08,041 --> 00:10:09,175 Yup. 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,177 ♪ Hypnotize me ♪ 168 00:10:11,277 --> 00:10:12,712 ♪ Mesmerize me ♪ 169 00:10:12,812 --> 00:10:15,715 ♪ Feel my willpower slip ♪ 170 00:10:16,516 --> 00:10:18,551 - ♪ Light my fire ♪ - Come on. 171 00:10:18,651 --> 00:10:21,354 - ♪ With cold desire ♪ - Don't be shy. 172 00:10:21,454 --> 00:10:23,723 ♪ Losing all my grip ♪ 173 00:10:23,823 --> 00:10:27,460 - ♪ Eat my diamonds ♪ - ♪ Eat my diamonds ♪ 174 00:10:27,560 --> 00:10:30,063 ♪ Drinking all my gin ♪ 175 00:10:30,163 --> 00:10:31,631 - Tonya! Help me! 176 00:10:31,731 --> 00:10:33,400 She's fucking crazy! 177 00:10:33,500 --> 00:10:35,001 ♪ Feast your eyes on ♪ 178 00:10:35,101 --> 00:10:38,538 - ♪ A whole lotta sin ♪ 179 00:10:38,638 --> 00:10:41,541 ♪ Oh no, you're so damned wicked ♪ 180 00:10:41,641 --> 00:10:43,543 You guys ready to have some fun? 181 00:10:43,643 --> 00:10:45,612 ♪ You got me by the throat ♪ 182 00:10:46,146 --> 00:10:50,250 - ♪ Oh no, got your claws stuck in me ♪ 183 00:10:50,350 --> 00:10:53,853 ♪ You'll never let me go ♪ 184 00:10:57,524 --> 00:10:58,825 What the hell is this? 185 00:10:58,925 --> 00:11:01,895 It's like they... pod people. 186 00:11:02,529 --> 00:11:05,331 Huh. Um, excuse me, miss. 187 00:11:05,432 --> 00:11:06,566 Don't touch me! 188 00:11:07,701 --> 00:11:11,371 I'm sorry. Can you just tell me what's happening in there? 189 00:11:11,471 --> 00:11:14,607 Tracy Whitehead is shutting the door that your group opened up. 190 00:11:14,708 --> 00:11:17,777 Ma'am, are you feeling all right? 191 00:11:22,649 --> 00:11:25,719 Look, it's not safe for you to be here. 192 00:11:28,355 --> 00:11:30,323 But... uh... 193 00:11:37,764 --> 00:11:39,766 I don't get it. I don't get this. 194 00:11:39,866 --> 00:11:42,202 I don't get the reports we just saw at the station. 195 00:11:42,302 --> 00:11:44,671 People really think there's like an evil in this town. 196 00:11:44,771 --> 00:11:46,873 How is any of this possible? 197 00:11:50,176 --> 00:11:51,411 What? 198 00:11:51,511 --> 00:11:53,947 Thank you for joining us tonight. 199 00:11:54,047 --> 00:11:56,583 For too long, the people of this town 200 00:11:56,683 --> 00:11:59,119 have been living under a cloud of fear. 201 00:11:59,219 --> 00:12:03,289 And battling the threat of evil that comes from within. 202 00:12:06,659 --> 00:12:09,462 There is a reason why I have gathered 203 00:12:09,562 --> 00:12:11,464 you all here. 204 00:12:11,564 --> 00:12:13,166 At our church. 205 00:12:16,970 --> 00:12:21,975 To end our town's... battle against evil. 206 00:12:28,214 --> 00:12:29,849 That reason... 207 00:12:30,750 --> 00:12:34,788 is the only... way out of this. 208 00:12:48,768 --> 00:12:53,139 The only way out is through faith. 209 00:12:53,873 --> 00:12:56,576 Because faith and fear 210 00:12:56,676 --> 00:12:59,879 are opposite sides of the same coin. 211 00:12:59,979 --> 00:13:04,484 Both demand you to believe in something you cannot see. 212 00:13:05,018 --> 00:13:08,788 It is time we point our belief in the right direction. 213 00:13:13,626 --> 00:13:15,128 Tonight, we send a message 214 00:13:15,228 --> 00:13:18,665 to the evil and fear that has plagued us. 215 00:13:18,765 --> 00:13:20,567 You are not welcome here. 216 00:13:20,667 --> 00:13:23,403 Yes! 217 00:13:23,503 --> 00:13:26,039 Tonight, we choose faith. 218 00:13:26,139 --> 00:13:29,542 We will shine the light of God 219 00:13:29,642 --> 00:13:32,178 and it will save us. 220 00:13:33,813 --> 00:13:36,649 Tonight, we perform an exorcism... 221 00:13:37,784 --> 00:13:39,686 ...on Linda Campbell. 222 00:14:09,983 --> 00:14:11,818 This is insane! Let her go! 223 00:14:11,918 --> 00:14:14,454 Fred? Back off. 224 00:14:14,554 --> 00:14:15,989 You heard her. 225 00:14:16,356 --> 00:14:17,424 Come on, man. 226 00:14:17,524 --> 00:14:18,491 What is this? 227 00:14:20,760 --> 00:14:22,095 You wanna tell 'em yourself? 228 00:14:22,195 --> 00:14:25,198 I have duct tape over my mouth! 229 00:14:25,298 --> 00:14:26,366 Hm? 230 00:14:26,466 --> 00:14:27,600 What was that? 231 00:14:28,968 --> 00:14:31,471 Fuck, Cliff! That hurt! 232 00:14:32,172 --> 00:14:35,108 - Tell them why you're here. - Please. 233 00:14:35,208 --> 00:14:37,811 - I can explain. - She's the one who ratted us out. 234 00:14:37,911 --> 00:14:39,879 I didn't want anyone to get in trouble. 235 00:14:39,979 --> 00:14:42,649 The Satanic Bible 236 00:14:42,749 --> 00:14:45,418 says we should hate our enemies, 237 00:14:45,518 --> 00:14:49,989 because if we love them, then we are at their mercy. 238 00:14:52,192 --> 00:14:56,196 Should we be at the mercy of a rat? 239 00:14:56,296 --> 00:15:00,500 Or should she be at our mercy? 240 00:15:03,236 --> 00:15:05,038 No, no, no. This isn't funny. 241 00:15:05,138 --> 00:15:06,940 - Oh, my God. - Oh, Jesus. 242 00:15:07,040 --> 00:15:10,243 "Someone hits your right cheek, slap their left." 243 00:15:12,312 --> 00:15:15,548 Tonya... slapped us in the face. 244 00:15:15,648 --> 00:15:17,450 She left a mark on us 245 00:15:17,550 --> 00:15:21,421 that we're going to bear for the rest of our lives. 246 00:15:22,055 --> 00:15:25,291 I say it's about time we return the favor. 247 00:15:26,926 --> 00:15:29,796 So? Who wants to go first? 248 00:15:29,896 --> 00:15:31,631 Please, you don't have to do this. 249 00:15:31,731 --> 00:15:32,932 Any volunteers? 250 00:15:38,505 --> 00:15:39,539 No? 251 00:15:40,774 --> 00:15:43,143 Fine. Ingrid? 252 00:15:44,644 --> 00:15:45,612 You're up. 253 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 Um, I don't-- I don't know, Judith. 254 00:15:53,920 --> 00:15:56,322 Just one cut. 255 00:15:57,590 --> 00:15:59,325 Wherever you want it. 256 00:16:00,960 --> 00:16:02,729 That was pretty clear. 257 00:16:05,899 --> 00:16:07,400 Please. 258 00:16:14,074 --> 00:16:15,375 I'm sorry, Judith. I'm out. 259 00:16:15,475 --> 00:16:17,110 Oh, my God! Thank you, thank you! 260 00:16:17,210 --> 00:16:19,346 - Thank you. - What? 261 00:16:20,613 --> 00:16:22,115 So am I. 262 00:16:22,816 --> 00:16:24,351 So am I. 263 00:16:25,752 --> 00:16:27,220 So am I. 264 00:16:28,121 --> 00:16:31,024 This... has gone way too far! 265 00:16:34,761 --> 00:16:36,229 Wow. 266 00:16:36,329 --> 00:16:39,399 - I was wrong about all of you. 267 00:16:45,872 --> 00:16:47,107 But... 268 00:16:48,708 --> 00:16:50,543 I can count on you, 269 00:16:51,444 --> 00:16:52,545 right? 270 00:16:53,680 --> 00:16:57,250 You want people around here to start taking you seriously... 271 00:16:57,784 --> 00:16:59,285 right? 272 00:16:59,753 --> 00:17:00,720 Well... 273 00:17:02,522 --> 00:17:03,623 Yeah. 274 00:17:04,090 --> 00:17:06,393 That's never going to happen. 275 00:17:07,127 --> 00:17:09,929 Not until you give them 276 00:17:10,030 --> 00:17:12,032 a good reason. 277 00:17:15,669 --> 00:17:17,203 Cliff... 278 00:17:18,104 --> 00:17:19,506 Come on, man. 279 00:17:20,340 --> 00:17:22,942 You don't need to do this, Cliff. 280 00:17:23,043 --> 00:17:24,344 We all like you. 281 00:17:24,444 --> 00:17:26,780 Yeah, you're a cool guy. 282 00:17:27,213 --> 00:17:28,815 You don't have to prove anything. 283 00:17:28,915 --> 00:17:30,617 Don't listen to them. 284 00:17:31,217 --> 00:17:33,687 They're phonies. 285 00:17:35,021 --> 00:17:37,190 Not like you. 286 00:17:40,627 --> 00:17:42,162 Show them... 287 00:17:42,829 --> 00:17:45,699 who you really are. 288 00:17:50,937 --> 00:17:52,505 I will. 289 00:17:57,777 --> 00:17:58,745 I'm out too. 290 00:18:06,953 --> 00:18:08,988 Fine! I'll do it myself then. 291 00:18:09,089 --> 00:18:10,690 Judith, stop! 292 00:18:13,827 --> 00:18:14,994 Judith? 293 00:18:15,095 --> 00:18:17,630 Why are your brothers still... 294 00:18:18,565 --> 00:18:19,799 Mommy. 295 00:18:20,767 --> 00:18:22,268 You're home early. 296 00:18:23,236 --> 00:18:26,239 Help! She's going to kill me! 297 00:18:27,240 --> 00:18:29,843 Judith! What is wrong with you? 298 00:18:29,943 --> 00:18:32,212 No, Mom, I can explain-- Ow! 299 00:18:32,312 --> 00:18:35,048 Mom, stop it! You're embarrassing me! 300 00:18:35,148 --> 00:18:37,450 {\an8} 301 00:18:37,550 --> 00:18:39,486 {\an8} 302 00:18:41,521 --> 00:18:43,890 I guess the cult's over then. 303 00:18:44,257 --> 00:18:46,493 Can someone please cut me loose? 304 00:18:47,527 --> 00:18:50,363 This tape is super uncomfortable. 305 00:19:14,487 --> 00:19:16,523 Happy Hollow Police Department. 306 00:19:38,745 --> 00:19:39,879 Faith? 307 00:19:51,524 --> 00:19:54,761 Quiet. 308 00:20:14,514 --> 00:20:17,384 Hello? Can you hear me? 309 00:20:28,828 --> 00:20:30,363 Dylan? 310 00:20:32,532 --> 00:20:37,504 A successful exorcism is done in three stages. 311 00:20:38,138 --> 00:20:40,974 The first stage is connection. 312 00:20:42,509 --> 00:20:46,713 For this to work, I must make contact 313 00:20:46,813 --> 00:20:48,014 with Linda. 314 00:20:48,515 --> 00:20:51,351 Not the Devil who has taken over, 315 00:20:51,451 --> 00:20:54,954 but the soul still fighting to survive. 316 00:21:21,981 --> 00:21:24,918 I'm... 317 00:21:31,224 --> 00:21:32,992 Dylan, I'm here. 318 00:21:49,409 --> 00:21:55,015 In the second stage, I will loosen the Devil's grasp on her mind, 319 00:21:55,115 --> 00:21:56,516 body, and soul 320 00:21:56,616 --> 00:21:58,451 by speaking the evil out of her 321 00:21:58,551 --> 00:22:00,887 and calling it out by name. 322 00:22:03,123 --> 00:22:06,693 This stage is called confession. 323 00:22:08,528 --> 00:22:11,965 Only after she has spoken her truth before 324 00:22:12,065 --> 00:22:16,903 our entire congregation, and the one and only God, 325 00:22:17,003 --> 00:22:21,608 can we use his light to cast that evil out of her. 326 00:22:22,208 --> 00:22:25,945 This final stage is a cleansing. 327 00:22:26,046 --> 00:22:27,447 Of Linda... 328 00:22:30,050 --> 00:22:31,751 Of our congregation. 329 00:22:32,919 --> 00:22:34,287 Of our town. 330 00:22:34,387 --> 00:22:39,959 It is the expulsion of evil of all of us 331 00:22:40,060 --> 00:22:42,529 by the grace of God. 332 00:22:49,369 --> 00:22:51,971 Before we begin, I must warn you, 333 00:22:52,472 --> 00:22:55,008 what you will see tonight may horrify you. 334 00:22:56,109 --> 00:22:57,577 But it is the only way. 335 00:22:57,677 --> 00:23:00,246 If you feel you do not have the heart for it, 336 00:23:00,347 --> 00:23:02,415 now is the time to leave. 337 00:23:07,887 --> 00:23:09,089 Good. 338 00:23:09,189 --> 00:23:10,390 Then we may begin. 339 00:23:15,095 --> 00:23:18,098 By the power of God, 340 00:23:18,198 --> 00:23:20,166 I demand you, 341 00:23:20,266 --> 00:23:22,902 let me speak to Linda Campbell! 342 00:23:35,348 --> 00:23:37,650 Linda Campbell, 343 00:23:38,218 --> 00:23:39,819 mother of Dylan, 344 00:23:39,919 --> 00:23:43,490 wife of Gene, I am speaking to you! 345 00:23:43,590 --> 00:23:47,027 Not him! Are you with me, Linda? 346 00:23:47,127 --> 00:23:48,294 Yes! 347 00:23:48,395 --> 00:23:50,864 Yes, I'm here! 348 00:23:50,964 --> 00:23:52,732 Please, help me! 349 00:23:54,134 --> 00:23:55,835 Fuck you. 350 00:23:56,269 --> 00:23:58,538 - Oh! 351 00:24:20,093 --> 00:24:22,462 - I give you the strength of the Lord 352 00:24:22,562 --> 00:24:25,198 to speak through the Devil, Linda! 353 00:24:27,867 --> 00:24:29,936 Are you still in there? 354 00:24:30,036 --> 00:24:31,938 Yes, please! 355 00:24:38,411 --> 00:24:39,713 I'm here. 356 00:24:40,413 --> 00:24:41,481 Help me. 357 00:24:48,588 --> 00:24:50,790 - Mom... 358 00:24:56,229 --> 00:24:57,530 We gotta go right now. 359 00:24:57,630 --> 00:24:59,699 What? No, I-I can't do that. 360 00:24:59,799 --> 00:25:02,035 Trust us, you're not safe here. 361 00:25:02,135 --> 00:25:03,937 It's time for stage two. 362 00:25:14,214 --> 00:25:15,815 Confession. 363 00:25:21,921 --> 00:25:24,858 Now I will ask Linda a series of questions. 364 00:25:25,792 --> 00:25:28,161 And if the Devil begins speaking through her again, 365 00:25:28,261 --> 00:25:32,665 I will use this holy water to loosen his grip. 366 00:25:32,766 --> 00:25:34,701 Do you understand, Linda? 367 00:25:34,801 --> 00:25:37,937 I have to stay. My mom needs me. And Tracy's helping. 368 00:25:38,038 --> 00:25:41,408 Your mom is in the hands of the least trustworthy person in town. 369 00:25:41,508 --> 00:25:45,378 You know, exorcisms only work on people who are actually 370 00:25:45,478 --> 00:25:46,980 possessed. 371 00:25:47,547 --> 00:25:49,649 Linda, when was the first time 372 00:25:49,749 --> 00:25:52,318 you sensed evil within the walls of your home? 373 00:25:53,486 --> 00:25:54,688 I don't know. 374 00:25:54,788 --> 00:25:57,357 Yes, you do, Linda! 375 00:25:57,457 --> 00:25:58,925 Say it! 376 00:25:59,025 --> 00:26:01,461 - Get me out of here, you bitch! 377 00:26:04,497 --> 00:26:06,433 See? How do you explain that? 378 00:26:06,533 --> 00:26:08,134 Same as the Halifax Slasher, 379 00:26:08,234 --> 00:26:11,371 the-the Mad Gasser, the damn June Bug Epidemic. 380 00:26:11,805 --> 00:26:13,306 What does that even mean? 381 00:26:13,406 --> 00:26:15,175 People will believe anything if they're scared enough. 382 00:26:15,275 --> 00:26:18,345 Dylan, Ryan Hudson wasn't killed by Satanists. 383 00:26:18,445 --> 00:26:20,547 - It was a cover-up. - What? 384 00:26:20,647 --> 00:26:24,451 I'll ask you one more time: When did you first feel this evil? 385 00:26:24,551 --> 00:26:26,186 - Ah! - That's enough. 386 00:26:26,286 --> 00:26:28,755 - Gene-- Gene! - That's my wife up there, Rex. 387 00:26:28,855 --> 00:26:30,990 And that's our son in the ground. 388 00:26:33,393 --> 00:26:34,427 Say it! 389 00:26:36,896 --> 00:26:40,500 When Ryan Hudson disappeared. 390 00:26:44,404 --> 00:26:48,475 Do you all remember the day the ground shook beneath our feet? 391 00:26:51,378 --> 00:26:55,348 Make no mistake, though the ground shook, that was no earthquake. 392 00:26:56,916 --> 00:26:59,119 Do you wanna know what I believe it was? 393 00:26:59,219 --> 00:27:01,688 Please! Tell us! We must know. 394 00:27:01,788 --> 00:27:04,190 I believe that was punishment from God, 395 00:27:04,691 --> 00:27:07,660 punishment for an act so vile 396 00:27:07,761 --> 00:27:10,964 it exposed our entire town to evil! 397 00:27:11,531 --> 00:27:13,867 He died in the hands of criminals 398 00:27:13,967 --> 00:27:17,937 hired by that asshole, who's been framing us for weeks. 399 00:27:19,272 --> 00:27:20,407 Murder! 400 00:27:21,141 --> 00:27:24,110 The ceremonial killing of an innocent 401 00:27:24,210 --> 00:27:25,612 in cold blood! 402 00:27:28,581 --> 00:27:31,017 Wait, so... if... 403 00:27:31,117 --> 00:27:33,186 Tracy can't help my mom, then why am I here? 404 00:27:33,286 --> 00:27:36,823 I believe you're harboring a secret, Linda! 405 00:27:36,923 --> 00:27:40,193 I believe you know who committed that act. 406 00:27:40,794 --> 00:27:42,262 That's why. 407 00:27:42,362 --> 00:27:44,731 Tracy's trying to get a false confession out of your mom. 408 00:27:44,831 --> 00:27:47,233 If she confesses in front of the angry mob, 409 00:27:47,801 --> 00:27:49,369 the truth won't matter. 410 00:27:49,769 --> 00:27:51,371 You believe us now? 411 00:27:53,139 --> 00:27:57,344 - It is time to free yourself, Linda! 412 00:27:57,444 --> 00:27:59,112 It is time to confess! 413 00:27:59,212 --> 00:28:02,415 No! It wasn't him, it wasn't Dylan. 414 00:28:02,949 --> 00:28:05,118 Are you sure? 415 00:28:14,060 --> 00:28:16,930 Until you finally speak that evil, 416 00:28:17,030 --> 00:28:20,133 it will continue its grasp on your soul! 417 00:28:20,533 --> 00:28:22,202 And our entire town! 418 00:28:22,302 --> 00:28:25,372 Until we've all become the Devil's playthings! 419 00:28:25,839 --> 00:28:28,475 Speak your evil! Confess! 420 00:28:28,575 --> 00:28:30,443 - Admit it! - Just say it! 421 00:28:31,878 --> 00:28:34,014 Find the strength within yourself, Linda! 422 00:28:34,114 --> 00:28:36,883 To lift the burden of your family's sins. 423 00:28:36,983 --> 00:28:40,120 For yourself and for your fellow man. 424 00:28:40,587 --> 00:28:43,023 Speak your evil, Linda! 425 00:28:43,123 --> 00:28:45,658 - Confess! - What happened to you? 426 00:28:45,759 --> 00:28:47,327 You did! 427 00:28:47,427 --> 00:28:51,531 As soon as your miracle baby grew up to be someone you didn't understand, 428 00:28:51,631 --> 00:28:53,466 you left me to rot in the dark. 429 00:28:54,367 --> 00:28:55,802 No. No. 430 00:28:55,902 --> 00:28:58,938 You brought evil into this world! 431 00:29:02,275 --> 00:29:03,343 No! 432 00:29:03,710 --> 00:29:06,479 No! You are not my son! 433 00:29:06,579 --> 00:29:08,214 This is not my fault! 434 00:29:12,318 --> 00:29:18,425 Confess! Confess! Confess! Confess! 435 00:29:21,795 --> 00:29:24,698 It's not my fault. It's not my fault. 436 00:29:24,798 --> 00:29:27,901 Confess that your Devil-worshiping son 437 00:29:28,001 --> 00:29:30,470 killed Ryan Hudson! 438 00:29:30,570 --> 00:29:32,672 - No! - Confess! 439 00:29:32,772 --> 00:29:34,874 That Dylan Campbell is the reason 440 00:29:34,974 --> 00:29:36,943 that evil and fear 441 00:29:37,043 --> 00:29:40,046 have taken over your body and soul! 442 00:29:40,146 --> 00:29:42,315 - Not my fault! 443 00:29:42,415 --> 00:29:46,886 Confess that the murderer who let Satan into our town 444 00:29:46,986 --> 00:29:49,956 is right here in our presence! 445 00:30:10,677 --> 00:30:13,146 Like, are we the band? 446 00:30:13,246 --> 00:30:16,983 Or are we the band before the band? 447 00:30:18,852 --> 00:30:20,320 'Cause I don't... 448 00:30:21,321 --> 00:30:24,124 I don't think I'd wanna do this without you guys. 449 00:30:25,525 --> 00:30:26,526 You won't have to. 450 00:30:27,660 --> 00:30:29,996 Not anytime soon, bro. 451 00:30:33,066 --> 00:30:35,368 So what do you guys think? 452 00:30:35,468 --> 00:30:36,703 One more? 453 00:30:40,073 --> 00:30:42,909 Yeah, that's a bunch of bullshit. 454 00:30:43,009 --> 00:30:44,744 You guys know the story of Chicken Little? 455 00:30:44,844 --> 00:30:48,682 A kingdom torn apart by one person 456 00:30:48,782 --> 00:30:51,418 who said the sky was falling. 457 00:30:54,020 --> 00:30:56,056 - She's right onstage. 458 00:30:56,156 --> 00:30:58,425 That's actually not quite right, either. 459 00:30:58,525 --> 00:31:01,061 ♪ At the heart of the city there is a building ♪ 460 00:31:01,161 --> 00:31:03,496 ♪ That looks out over all there is ♪ 461 00:31:03,596 --> 00:31:06,733 It's more like Chicken Little's friend killed someone, 462 00:31:06,833 --> 00:31:10,937 and then used the whole "sky is falling thing" to help him cover it up. 463 00:31:11,037 --> 00:31:12,472 ♪ It's like they gathered up the city ♪ 464 00:31:12,572 --> 00:31:14,974 ♪ They sold it to the Devil, and now ♪ 465 00:31:15,075 --> 00:31:18,611 ♪ It's gone to Hell, and they wonder how ♪ 466 00:31:18,712 --> 00:31:19,813 ♪ To turn it off ♪ 467 00:31:19,913 --> 00:31:22,615 Do not believe these Satanists! 468 00:31:22,716 --> 00:31:24,617 We are not Satanists! 469 00:31:24,718 --> 00:31:26,252 ♪ Light up the night ♪ 470 00:31:27,020 --> 00:31:29,689 - ♪ There is a city that this darkness can't hide ♪ 471 00:31:29,789 --> 00:31:32,926 ♪ There are the embers of a fire that's gone out... ♪ 472 00:31:33,026 --> 00:31:35,061 We're a band, and that's it. 473 00:31:36,529 --> 00:31:39,199 And we had nothing to do with Ryan's death. 474 00:31:39,866 --> 00:31:42,635 - But you did! 475 00:31:42,736 --> 00:31:43,670 No, no, no. 476 00:31:44,104 --> 00:31:46,639 Can't you see what they're doing? 477 00:31:46,740 --> 00:31:48,641 They're trying to stop me! 478 00:31:52,145 --> 00:31:53,780 ♪ Light up the night ♪ 479 00:31:53,880 --> 00:31:56,216 They want the Devil to win! 480 00:31:57,117 --> 00:31:58,918 Do not let him! 481 00:31:59,019 --> 00:32:00,286 ♪ ...Embers of the fire that's gone out ♪ 482 00:32:00,387 --> 00:32:02,255 ♪ And I can still feel the heat on my skin ♪ 483 00:32:02,355 --> 00:32:05,525 ♪ And this mess we're in, well, you and I ♪ 484 00:32:05,959 --> 00:32:08,228 ♪ Maybe you and I ♪ 485 00:32:08,962 --> 00:32:12,432 ♪ We'll bring back the light ♪ 486 00:32:14,100 --> 00:32:16,369 - Whoa! Shit, shit, shit! - What... the... fuck? 487 00:32:19,572 --> 00:32:22,676 - What happened? 488 00:32:23,076 --> 00:32:25,412 Who do you trust, huh? 489 00:32:26,746 --> 00:32:28,648 These Satanists? 490 00:32:29,816 --> 00:32:32,018 Or the one person in this town 491 00:32:32,118 --> 00:32:34,821 who can save you all from the darkness? 492 00:32:39,092 --> 00:32:41,561 She's right. This is all their fault. 493 00:32:41,661 --> 00:32:42,796 Yeah! 494 00:32:43,196 --> 00:32:44,964 She's right. 495 00:32:50,370 --> 00:32:52,539 We stand with you, Tracy! 496 00:32:58,611 --> 00:33:01,715 I-I don't-- I don't think this worked. 497 00:33:07,087 --> 00:33:07,921 Hello? 498 00:33:21,101 --> 00:33:22,602 Keep your mouth shut. 499 00:33:22,702 --> 00:33:25,472 - You'll end up just like your boyfriend. 500 00:33:54,167 --> 00:33:56,803 What the hell kind of place is this? 501 00:34:12,585 --> 00:34:14,254 Both of you guys need to leave now! 502 00:34:14,354 --> 00:34:16,122 No, Dylan, we can't just leave you. 503 00:34:16,222 --> 00:34:18,725 No, go! This is on me. 504 00:34:19,125 --> 00:34:22,128 That boy... is a murderer! 505 00:34:22,228 --> 00:34:25,331 - Get him! Get him! 506 00:34:25,432 --> 00:34:27,400 Don't let them go! 507 00:34:34,841 --> 00:34:36,509 Shit, shit, shit! 508 00:34:40,647 --> 00:34:45,318 No! Wait! Wait, wait! We're not finished! 509 00:34:45,852 --> 00:34:49,622 I cast you out, Devil! 510 00:35:00,834 --> 00:35:02,535 Dylan! Linda! 511 00:35:02,635 --> 00:35:03,603 Mom! 512 00:35:04,004 --> 00:35:06,239 I'm begging you, please! 513 00:35:06,339 --> 00:35:08,842 From one mother to another. 514 00:35:17,350 --> 00:35:19,119 Come on, people! Move, move! 515 00:35:19,219 --> 00:35:20,920 Someone call the fire department! 516 00:35:21,021 --> 00:35:22,122 This way, guys! 517 00:35:27,961 --> 00:35:30,563 Confess! 518 00:35:31,364 --> 00:35:33,199 Linda! 519 00:35:33,299 --> 00:35:35,235 Get the hell away from her! Go! 520 00:35:44,077 --> 00:35:45,445 Mom? 521 00:35:45,545 --> 00:35:47,681 Please come back to us, Mom. 522 00:35:48,181 --> 00:35:50,817 Please? Mom, I love you so much. 523 00:35:52,185 --> 00:35:53,486 Please. 524 00:35:58,925 --> 00:36:00,393 Mom? 525 00:36:05,699 --> 00:36:07,567 - Oh. 526 00:36:07,667 --> 00:36:09,002 Dylan. 527 00:36:09,102 --> 00:36:10,737 It's you. 528 00:36:10,837 --> 00:36:13,506 Mom... 529 00:36:21,214 --> 00:36:22,849 Mom? 530 00:36:22,949 --> 00:36:24,451 Linda? 531 00:36:24,551 --> 00:36:26,686 Oh, thank God you're back. 532 00:36:27,087 --> 00:36:28,955 Come on. Come on. 533 00:36:46,139 --> 00:36:47,841 Let's see if you're right, Jordy. 534 00:36:57,150 --> 00:36:58,718 Shh. 535 00:37:00,320 --> 00:37:01,688 Oh, my God... 536 00:37:17,270 --> 00:37:19,472 Shh. 537 00:37:59,212 --> 00:38:00,814 Behind you! 538 00:38:03,783 --> 00:38:05,485 Ahh! 539 00:38:07,253 --> 00:38:08,988 Holy shit. 540 00:38:12,926 --> 00:38:14,527 Beaumont Hicks? 541 00:38:15,028 --> 00:38:16,730 You're under arrest. 542 00:38:17,197 --> 00:38:18,932 For the murder of Ryan Hudson. 543 00:38:29,943 --> 00:38:33,780 Reverend! I tried, I tried... 544 00:38:33,880 --> 00:38:37,117 I'm begging you, please, please, please, don't hurt her! 545 00:38:37,217 --> 00:38:39,552 He can't hurt me anymore, Mom. 546 00:38:39,986 --> 00:38:41,521 Faith! 547 00:38:43,023 --> 00:38:44,657 And neither can you. 548 00:39:13,253 --> 00:39:15,422 What are all these people doing here? 549 00:39:15,522 --> 00:39:18,024 They're, uh, here to see you, honey. 550 00:39:18,591 --> 00:39:22,262 Look. She's-- She's saved! 551 00:39:22,362 --> 00:39:23,830 It worked! The evil is gone! 552 00:39:23,930 --> 00:39:27,100 - The Devil is no longer with us! - Praise his holy name! 553 00:39:27,200 --> 00:39:28,935 - We're saved! - Amen! 554 00:39:54,227 --> 00:39:55,795 Where's Tracy? 555 00:40:02,802 --> 00:40:05,138 Forgive me, Father, for I... 556 00:40:05,238 --> 00:40:06,506 I have sinned. 557 00:40:23,723 --> 00:40:26,026 Oh, fuck this. 558 00:40:27,293 --> 00:40:28,895 You're not Jesus, Tracy. 559 00:40:28,995 --> 00:40:33,233 You don't get to die a martyr. 560 00:41:13,673 --> 00:41:15,141 Don't mention it. 561 00:41:47,741 --> 00:41:49,843 I'm so sorry. 562 00:41:51,177 --> 00:41:52,712 I'm sorry. 563 00:41:55,215 --> 00:41:56,416 She saved us. 564 00:41:56,516 --> 00:41:58,118 She's a hero! 565 00:41:58,218 --> 00:42:00,754 - You saved our town. - Thank you, Tracy. 566 00:42:00,854 --> 00:42:03,490 - Thank you, Tracy. 567 00:42:12,365 --> 00:42:13,833 Tracy Whitehead, 568 00:42:14,901 --> 00:42:17,771 you're under arrest for aiding and abetting a murder. 569 00:42:17,871 --> 00:42:20,874 - You're coming with me. - Uh, you can't do that. 570 00:42:21,975 --> 00:42:23,643 Sir, I'm gonna need you to step back. 571 00:42:23,743 --> 00:42:26,646 - You have the wrong person. - She saved us. 572 00:42:26,746 --> 00:42:29,883 Ma'am, Sir, you both need to step back. 573 00:42:31,351 --> 00:42:32,952 It's okay. 574 00:42:34,454 --> 00:42:35,989 I'll go. 575 00:42:38,491 --> 00:42:40,226 Because I know, 576 00:42:40,727 --> 00:42:43,296 with your support, 577 00:42:43,396 --> 00:42:46,032 the truth will prevail. 578 00:42:46,132 --> 00:42:48,268 And until that day, 579 00:42:48,368 --> 00:42:50,136 I need you 580 00:42:50,236 --> 00:42:52,839 to take the light that I found in each of you, 581 00:42:52,939 --> 00:42:55,308 and let it burn bright. 582 00:43:01,848 --> 00:43:06,252 Because all it takes is the flicker of a firefly 583 00:43:06,353 --> 00:43:08,321 to lead a lost soul 584 00:43:08,421 --> 00:43:10,190 out of the darkness. 585 00:43:11,558 --> 00:43:14,060 And that's what you are. 586 00:43:15,695 --> 00:43:18,264 In all of this cold, 587 00:43:18,665 --> 00:43:20,967 and all of this dark... 588 00:43:22,702 --> 00:43:25,438 you are my fireflies. 589 00:43:25,538 --> 00:43:26,573 Yes! 590 00:43:36,750 --> 00:43:38,385 Take 'em down, Tracy! 591 00:43:38,485 --> 00:43:40,286 You're a hero, Tracy. 592 00:43:40,387 --> 00:43:42,088 God bless you. 593 00:43:50,797 --> 00:43:53,066 Help me understand one more thing. 594 00:43:53,166 --> 00:43:56,202 If your whole operation is about bringing kids back to God, 595 00:43:56,302 --> 00:43:59,305 why the hell do you have to use such a creepy mask to do it? 596 00:44:00,073 --> 00:44:03,209 Well, what's that look like to you? 597 00:44:03,777 --> 00:44:06,012 I don't know. A bird, maybe? 598 00:44:06,513 --> 00:44:07,914 A dove. 599 00:44:08,014 --> 00:44:10,483 You know what the dove signifies in the Bible, Chief? 600 00:44:11,151 --> 00:44:14,421 It's what comes before the light. 601 00:44:15,355 --> 00:44:16,389 Huh. 602 00:44:16,856 --> 00:44:19,926 Feels like overkill to me. 603 00:44:20,827 --> 00:44:23,063 It's all just part of the show. 604 00:44:29,202 --> 00:44:31,338 So you're the anonymous tipper. 605 00:44:32,639 --> 00:44:34,140 Why didn't you come forward? 606 00:44:35,809 --> 00:44:37,977 - Couple of reasons. - Shoot. 607 00:44:38,545 --> 00:44:40,080 Well... 608 00:44:40,780 --> 00:44:42,148 At first, I didn't want to believe 609 00:44:42,248 --> 00:44:46,353 that my mom would be capable of doing something like this. You know? 610 00:44:46,686 --> 00:44:48,221 And then... 611 00:44:49,489 --> 00:44:52,192 because I didn't want to go to jail myself. 612 00:44:53,093 --> 00:44:54,928 Why would you go to jail? 613 00:44:59,699 --> 00:45:01,468 Because I killed a man. 614 00:45:03,703 --> 00:45:05,338 His name was Gilbert. 615 00:45:05,939 --> 00:45:08,575 And I did it to protect my mom, but then... 616 00:45:08,942 --> 00:45:11,411 I lied about it to protect myself. But... 617 00:45:12,345 --> 00:45:15,048 I can't just keep running from what I've done. 618 00:45:17,517 --> 00:45:19,219 I'm a murderer. 619 00:45:20,887 --> 00:45:23,156 Faith, he's not dead. 620 00:45:25,091 --> 00:45:26,960 You're not a murderer. 621 00:45:29,763 --> 00:45:31,498 Come on, let's get you home. 622 00:46:02,595 --> 00:46:03,763 What? 623 00:46:03,863 --> 00:46:05,765 Drop the attitude, Charlotte Manson. 624 00:46:06,433 --> 00:46:09,536 I just got off the phone with Tonya's parents. 625 00:46:09,636 --> 00:46:11,838 You really lucked out. 626 00:46:11,938 --> 00:46:13,640 They're not going to press charges. 627 00:46:14,007 --> 00:46:16,543 As long as I agree to one request. 628 00:46:17,010 --> 00:46:18,812 They want you to stay with your dad 629 00:46:18,912 --> 00:46:21,081 for the rest of the school year. 630 00:46:21,948 --> 00:46:23,983 I'm going to Los Angeles? 631 00:46:24,084 --> 00:46:25,819 I don't wanna hear any arguing about it. 632 00:46:25,919 --> 00:46:27,887 Because it is either that or-- 633 00:46:27,987 --> 00:46:29,489 Okay, I'll do it. 634 00:46:31,091 --> 00:46:34,027 And you'll be on your best behavior? 635 00:46:37,731 --> 00:46:39,532 I promise. 636 00:46:42,502 --> 00:46:44,404 ♪ Kiss me once ♪ 637 00:46:45,672 --> 00:46:47,640 ♪ Kiss me twice ♪ 638 00:46:48,441 --> 00:46:52,278 ♪ Come on, pretty baby, kiss me deadly ♪ 639 00:46:58,952 --> 00:47:00,887 I hope she gets 30 years. 640 00:47:00,987 --> 00:47:03,123 And I'd hoped we'd open for Slayer, 641 00:47:03,223 --> 00:47:05,458 but that ain't happening either. 642 00:47:05,558 --> 00:47:07,560 A nice, young, single mother? 643 00:47:07,660 --> 00:47:10,530 Church Lady getting no more than 20 hours of community service. 644 00:47:10,630 --> 00:47:13,533 For murder? Dylan, what d'you think? 645 00:47:14,634 --> 00:47:16,136 - Dylan? - Oh. 646 00:47:17,470 --> 00:47:18,538 Sorry. 647 00:47:18,838 --> 00:47:20,874 - Hey, Spud? - Yo. 648 00:47:21,474 --> 00:47:25,011 At the church, you said something about some slasher? 649 00:47:25,111 --> 00:47:28,014 Yeah, yeah, the Halifax Slasher. 650 00:47:28,114 --> 00:47:30,483 Yeah. What was that about? 651 00:47:30,583 --> 00:47:35,388 Well, uh, about 50 years ago, in England, 652 00:47:35,488 --> 00:47:38,058 someone went up to the police saying they got cut up 653 00:47:38,158 --> 00:47:40,493 by this knife-wielding psycho. 654 00:47:40,593 --> 00:47:44,564 So, the police put out a bulletin to warn everyone. 655 00:47:44,664 --> 00:47:47,734 Next thing you know, lots and lots of other people 656 00:47:47,834 --> 00:47:49,402 are getting cut up. 657 00:47:49,502 --> 00:47:52,005 And they're all describing it as the same person. 658 00:47:52,105 --> 00:47:54,674 Town of Halifax tore itself inside out 659 00:47:54,774 --> 00:47:56,676 looking for the slasher, and... 660 00:47:57,577 --> 00:48:01,247 some mobs nearly killed a few of the suspects. 661 00:48:01,648 --> 00:48:02,582 Jesus. 662 00:48:03,917 --> 00:48:05,952 Well, did they ever catch the guy? 663 00:48:06,052 --> 00:48:08,288 No, he-- he didn't exist. 664 00:48:09,255 --> 00:48:11,057 That first attack, that really happened, 665 00:48:11,157 --> 00:48:13,960 but it wasn't some serial slasher. 666 00:48:14,060 --> 00:48:17,564 It was this one-off, isolated event. 667 00:48:19,466 --> 00:48:21,701 And everything after the bulletin went up 668 00:48:21,801 --> 00:48:23,703 was either all imagined or made up. 669 00:48:24,771 --> 00:48:27,040 But like, the fear... 670 00:48:27,140 --> 00:48:29,142 the fear was real. 671 00:48:30,677 --> 00:48:33,780 You get enough people scared of the same thing 672 00:48:33,880 --> 00:48:35,615 all at once, and it... 673 00:48:36,149 --> 00:48:38,485 changes their reality. 674 00:48:47,360 --> 00:48:48,728 H-hey, guys. 675 00:48:51,164 --> 00:48:55,168 I just wanted to tell you that, um... 676 00:48:56,670 --> 00:48:58,304 well... 677 00:49:00,040 --> 00:49:01,107 you two were right. 678 00:49:01,207 --> 00:49:03,643 We know. - We know. 679 00:49:03,743 --> 00:49:04,711 Oh. 680 00:49:05,612 --> 00:49:06,713 Cool. 681 00:49:08,548 --> 00:49:09,849 So... 682 00:49:09,949 --> 00:49:14,320 does this mean that the band is getting back together again? 683 00:49:15,789 --> 00:49:19,392 Dylan, just because people find out we didn't have anything to do with Ryan 684 00:49:19,492 --> 00:49:21,761 doesn't mean this won't follow us. 685 00:49:22,295 --> 00:49:24,497 For the rest of our lives, 686 00:49:24,597 --> 00:49:27,167 we are gonna be known as the band 687 00:49:27,267 --> 00:49:29,736 that started a cult, killed someone, 688 00:49:29,836 --> 00:49:31,671 and burned down a church. 689 00:49:32,839 --> 00:49:33,973 So you're saying it's over? 690 00:49:34,074 --> 00:49:35,475 I'm saying... 691 00:49:37,477 --> 00:49:40,847 that sounds like a pretty great band mythology to me. 692 00:49:41,348 --> 00:49:44,150 Something labels might be interested in. 693 00:49:44,250 --> 00:49:45,418 I mean, I would see that band. 694 00:49:45,518 --> 00:49:47,854 - Spud? 695 00:49:47,954 --> 00:49:50,957 I'd most definitely 696 00:49:51,057 --> 00:49:52,459 go see that band. 697 00:49:55,061 --> 00:49:56,363 Get up. 698 00:49:56,863 --> 00:49:58,465 On the count of three? 699 00:49:58,565 --> 00:49:59,933 Dethkrunch for life. 700 00:50:00,200 --> 00:50:02,135 One, two, three. 701 00:50:02,769 --> 00:50:06,406 I've never been so tired in my entire life. 702 00:50:07,007 --> 00:50:08,641 How are you still standing? 703 00:50:08,742 --> 00:50:10,543 I'm not far behind you. 704 00:50:11,244 --> 00:50:13,279 Hey, look at that. 705 00:50:13,380 --> 00:50:14,681 Your arm. 706 00:50:19,719 --> 00:50:22,055 It's back to normal. 707 00:50:22,956 --> 00:50:24,824 It's been a while. 708 00:50:25,759 --> 00:50:27,060 It has. 709 00:50:28,128 --> 00:50:29,529 But we're through that now. 710 00:50:30,897 --> 00:50:32,499 Let's go to bed. 711 00:50:44,077 --> 00:50:48,148 ♪ I've got a simple explanation ♪ 712 00:50:48,248 --> 00:50:51,951 ♪ It's all the fault, the fault of Satan ♪ 713 00:50:52,052 --> 00:50:54,954 ♪ Let's crucify him ♪ 714 00:50:55,055 --> 00:50:59,926 ♪ For all of our sins ♪ 715 00:51:00,026 --> 00:51:02,962 ♪ The Devil ♪ 716 00:51:03,063 --> 00:51:05,999 ♪ Didn't make me do it ♪ 717 00:51:06,099 --> 00:51:07,834 ♪ Beelzebub ♪ 718 00:51:07,934 --> 00:51:10,970 ♪ The Devil ♪ 719 00:51:11,071 --> 00:51:15,075 ♪ Didn't make me do it ♪ 720 00:51:15,175 --> 00:51:22,415 ♪ Why stay clean ♪ 721 00:51:23,183 --> 00:51:26,786 ♪ When the world loves ♪ 722 00:51:26,886 --> 00:51:30,924 ♪ A beautiful ♪ 723 00:51:31,024 --> 00:51:35,729 ♪ Junkie ♪ 49769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.