Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:12,212
Thank you, Happy Hollow!
2
00:00:12,312 --> 00:00:15,448
You have been
a fantastic audience.
3
00:00:21,154 --> 00:00:23,656
So, what do you think? One more?
4
00:00:24,691 --> 00:00:25,992
Uh, any requests?
5
00:00:26,092 --> 00:00:29,195
Wolfman? DeVito?
6
00:00:30,263 --> 00:00:31,464
You guys hungry?
7
00:00:34,634 --> 00:00:37,971
All right, all right, all right.
Best debut album. Go.
8
00:00:38,071 --> 00:00:40,373
Uh, Joy Division,
"Unknown Pleasures."
9
00:00:40,473 --> 00:00:43,476
You would.
- What? What's yours then?
10
00:00:43,576 --> 00:00:46,112
Hendrix. "Are You Experienced."
11
00:00:46,212 --> 00:00:47,781
I'm think mine's
"Blizzard of Oz."
12
00:00:47,881 --> 00:00:49,382
That does not count.
13
00:00:49,482 --> 00:00:52,052
Ozzy was in Black Sabbath
for over a decade
14
00:00:52,152 --> 00:00:53,520
before that came out.
15
00:00:53,620 --> 00:00:55,422
So, what? Jimi Hendrix
and the guys from Joy Division
16
00:00:55,522 --> 00:00:57,390
weren't in any other bands
before those albums?
17
00:00:57,490 --> 00:00:59,959
Yeah, but they weren't, like,
"band" bands,
18
00:01:00,060 --> 00:01:03,229
they were, like... trial runs.
19
00:01:08,868 --> 00:01:10,603
Do you think that's what we are?
20
00:01:12,706 --> 00:01:14,407
Like, are we the band?
21
00:01:14,507 --> 00:01:19,245
Or are we the band...
before the band?
22
00:01:24,451 --> 00:01:28,121
Because I don't think I'd want
to do this without you guys.
23
00:01:35,628 --> 00:01:36,896
Dylan?
24
00:01:39,499 --> 00:01:41,167
It's time.
25
00:01:45,071 --> 00:01:46,740
Hello?
- Abigail.
26
00:01:46,840 --> 00:01:50,477
Call everyone you can and
tell them to meet at the church.
27
00:01:50,577 --> 00:01:53,213
Meet at the--
What's all this about?
28
00:01:53,313 --> 00:01:56,883
I'm going to cast evil
out of this town for all to see.
29
00:01:56,983 --> 00:01:58,351
And Abigail,
30
00:01:58,451 --> 00:02:00,987
make sure the Hudsons are there.
31
00:02:01,087 --> 00:02:03,089
Why the Hudsons?
32
00:02:03,189 --> 00:02:05,458
They're gonna
wanna see this.
33
00:02:05,859 --> 00:02:08,161
Linda's ready to go.
34
00:02:12,532 --> 00:02:13,500
Good.
35
00:02:14,634 --> 00:02:15,502
Are you?
36
00:02:16,936 --> 00:02:18,571
Tracy, she's...
37
00:02:19,673 --> 00:02:20,707
she's my world.
38
00:02:22,676 --> 00:02:24,744
I promise...
39
00:02:24,844 --> 00:02:27,147
your wife, and your mother,
40
00:02:27,247 --> 00:02:29,449
is in good hands.
41
00:02:31,351 --> 00:02:34,020
Now let's go save
this town.
42
00:02:34,354 --> 00:02:35,922
I'm telling you, Chief,
43
00:02:36,022 --> 00:02:38,191
Tracy Whitehead
is fucking insane.
44
00:02:38,692 --> 00:02:42,228
Yeah, I got that. Olsen,
go to her house and arrest her.
45
00:02:42,328 --> 00:02:44,364
- On what charges?
- Obstruction of justice,
46
00:02:44,464 --> 00:02:46,733
aiding and abetting,
and being a big pain in my ass.
47
00:02:46,833 --> 00:02:48,268
And Abigail...
48
00:02:50,437 --> 00:02:52,138
- Where's Abigail?
- She just left.
49
00:02:52,238 --> 00:02:54,908
- Said something about
going to the church.
- In the middle of the night?
50
00:02:55,008 --> 00:02:58,745
All right, fine. Radio me
when you have Tracy Whitehead
in custody, will ya?
51
00:02:58,845 --> 00:03:01,614
- Roger that.
- Does this mean we're officially
off your suspect list?
52
00:03:01,715 --> 00:03:05,652
- Looks like it.
- Oh! So that means you finally
gonna apologize to me.
53
00:03:06,619 --> 00:03:07,854
Apologize?
54
00:03:07,954 --> 00:03:10,557
You and your band caused me
nothing but hell for weeks.
55
00:03:10,657 --> 00:03:13,026
I had every reason
to be suspicious of you.
56
00:03:13,126 --> 00:03:14,394
I'm not even talking about that.
57
00:03:14,494 --> 00:03:16,529
I'm talking about how you
dismissed me
58
00:03:16,629 --> 00:03:19,499
when I told you there was a
conspiracy going on out here.
59
00:03:19,599 --> 00:03:21,534
- Oh, God.
- Don't get cocky, Spud.
60
00:03:21,634 --> 00:03:23,603
Even a broken clock
is right twice a day.
61
00:03:23,703 --> 00:03:26,606
- So you sayin' I was right?
- No, what I'm saying is...
62
00:03:26,706 --> 00:03:29,275
Why am I wasting time on this?
Look, the two of you stay put.
63
00:03:29,376 --> 00:03:31,144
I'm gonna get Faith
out of that house.
64
00:03:31,244 --> 00:03:32,579
- We're coming with you.
- No, you're not.
65
00:03:32,679 --> 00:03:34,714
I don't know if you watch
the news, but the two of you
66
00:03:34,814 --> 00:03:37,317
are a couple of witches
at the height of a witch hunt.
67
00:03:37,417 --> 00:03:39,519
The safest place for you to be
is right here.
68
00:03:39,619 --> 00:03:42,622
Try and get Dylan on the phone.
Make sure he's someplace safe.
69
00:03:43,423 --> 00:03:45,859
I have a funny feeling
that tonight
70
00:03:45,959 --> 00:03:48,128
is gonna be one hell of a night.
71
00:04:17,157 --> 00:04:19,159
- Where is it?
72
00:04:19,259 --> 00:04:21,428
- Where is what?
73
00:04:22,195 --> 00:04:24,297
Spare me the act,
you little shit.
74
00:04:24,397 --> 00:04:27,033
The evidence wasn't planted.
75
00:04:27,133 --> 00:04:29,135
Which means you still have it!
76
00:04:29,836 --> 00:04:33,039
{\an8}You lied your way
back into my home,
77
00:04:33,139 --> 00:04:34,908
{\an8}to what, to implicate me?
78
00:04:35,008 --> 00:04:37,210
{\an8}Is that about right?
79
00:04:37,310 --> 00:04:39,179
{\an8}Reverend, what are you
talking about?
80
00:04:39,279 --> 00:04:41,047
{\an8}Who knows you're here, Faith?
81
00:04:41,147 --> 00:04:42,415
{\an8}- No one! It's just--
- Huh?
82
00:04:42,515 --> 00:04:44,818
{\an8}It's just...
It's just you and my mom.
83
00:04:45,352 --> 00:04:48,688
{\an8}Not your friends?
Not the police?
84
00:04:48,788 --> 00:04:49,856
{\an8}No.
85
00:04:50,824 --> 00:04:51,891
{\an8}It's just us.
86
00:04:54,060 --> 00:04:55,362
{\an8}So you won't mind...
87
00:04:55,829 --> 00:04:57,731
{\an8}taking a little trip with me
then, will ya?
88
00:04:59,099 --> 00:05:00,467
{\an8}Where to?
89
00:05:00,934 --> 00:05:03,970
{\an8}A hotel first.
Just a few nights.
90
00:05:04,471 --> 00:05:07,207
{\an8}But I'll be paying close
attention to the news.
91
00:05:07,307 --> 00:05:08,675
{\an8}And if, for any reason,
92
00:05:08,775 --> 00:05:11,978
{\an8}either of our names
make an appearance,
93
00:05:12,078 --> 00:05:13,813
{\an8}your destination's gonna change.
94
00:05:15,081 --> 00:05:16,316
{\an8}To where?
95
00:05:16,416 --> 00:05:18,184
{\an8}Bottom of Lake Erie.
96
00:05:19,219 --> 00:05:22,889
{\an8}I'm gonna give you
one more chance
to tell me the truth, Faith.
97
00:05:22,989 --> 00:05:25,025
{\an8}Does anyone,
98
00:05:25,125 --> 00:05:27,093
{\an8}anyone at all,
99
00:05:27,193 --> 00:05:28,862
{\an8}know where you are right now?
100
00:05:35,001 --> 00:05:35,902
{\an8}No.
101
00:05:38,738 --> 00:05:40,740
{\an8}For your sake,
and your mother's,
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,043
{\an8}I hope you haven't done
something stupid.
103
00:05:50,517 --> 00:05:52,752
{\an8}Jordy, where are you?
104
00:06:00,560 --> 00:06:02,729
Great work, Dylan.
105
00:06:02,829 --> 00:06:03,830
{\an8}Really.
106
00:06:05,131 --> 00:06:07,734
{\an8}I tried him, like, ten times,
and he's still not answering.
107
00:06:07,834 --> 00:06:11,037
{\an8}I-I don't know what's up,
but that can't be good.
108
00:06:11,137 --> 00:06:12,205
{\an8}Spud?
109
00:06:12,572 --> 00:06:13,807
Huh?
110
00:06:15,842 --> 00:06:18,411
{\an8}Do you remember what Dylan said
about his mom?
111
00:06:19,412 --> 00:06:21,648
I-I think she, uh,
112
00:06:21,748 --> 00:06:25,518
{\an8}she thought we was doing
some sort of black magic
or something.
113
00:06:26,453 --> 00:06:27,954
{\an8}Can you come here for a second?
114
00:06:35,195 --> 00:06:36,496
What's this?
115
00:06:37,030 --> 00:06:38,998
A reported case of...
116
00:06:39,099 --> 00:06:40,433
"Demonic activity"?
117
00:06:40,533 --> 00:06:42,535
Look, there are tons of them.
118
00:06:42,635 --> 00:06:45,372
"Strange apparitions,"
119
00:06:45,472 --> 00:06:47,407
"hearing voices,"
120
00:06:47,507 --> 00:06:49,242
"violent and unseen forces."
121
00:06:49,342 --> 00:06:51,444
What the hell?
122
00:06:55,482 --> 00:06:58,018
Dylan's mom wasn't the only one.
123
00:07:03,456 --> 00:07:05,658
Why do I feel like I know
where Dylan is?
124
00:07:23,109 --> 00:07:25,945
Good evening, ladies.
Thank you. Please, take a seat.
125
00:07:26,046 --> 00:07:29,883
Mr. and Mrs. Hudson,
so glad you could make it.
126
00:07:31,084 --> 00:07:32,686
Right this way.
127
00:07:46,566 --> 00:07:48,768
Ms. Whitehead?
128
00:07:52,439 --> 00:07:54,107
What can I do to help?
129
00:07:55,642 --> 00:07:57,977
You have the most important job
of anyone.
130
00:07:58,078 --> 00:08:01,081
What's going to happen
down there will not be easy.
131
00:08:01,181 --> 00:08:03,950
Not for you, not for me.
132
00:08:04,384 --> 00:08:06,286
And least of all,
not for your mom.
133
00:08:07,253 --> 00:08:11,257
When I finally reach her through
the thing that's taken her,
134
00:08:11,358 --> 00:08:15,595
she's going to need a reminder
of what she still has
to fight for.
135
00:08:17,797 --> 00:08:20,567
So, w-what do I have to do?
136
00:08:23,570 --> 00:08:25,772
Stay right here.
137
00:08:26,206 --> 00:08:28,274
And when the time comes,
138
00:08:28,375 --> 00:08:29,709
and you'll know when it does,
139
00:08:29,809 --> 00:08:32,212
I need you to be right
where she can see you.
140
00:08:32,979 --> 00:08:36,683
I cannot stress how critical
that is to saving her.
141
00:08:39,019 --> 00:08:40,220
Okay.
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,755
I-I can do that.
143
00:08:59,706 --> 00:09:01,808
Anyone know what this is about?
144
00:09:01,908 --> 00:09:05,578
No, I just got a call from
Judith telling me to be here.
145
00:09:05,679 --> 00:09:08,782
- No details.
146
00:09:09,783 --> 00:09:12,285
Do you guys feel like she's been
doing that a lot?
147
00:09:12,385 --> 00:09:14,087
Like, too much?
148
00:09:16,389 --> 00:09:17,624
Right?
149
00:09:17,724 --> 00:09:19,592
I'm happy to be here, but...
150
00:09:19,693 --> 00:09:21,661
- But we have lives, too.
- Thank you.
151
00:09:21,761 --> 00:09:23,963
If we're gathering,
how about some notice,
152
00:09:24,064 --> 00:09:27,200
so I don't have to scramble
for excuses to tell my parents.
153
00:09:27,300 --> 00:09:29,102
Like, is that too much to ask?
154
00:09:29,202 --> 00:09:30,537
I know what you mean.
155
00:09:30,637 --> 00:09:33,173
My old man thinks
I'm at baseball practice.
156
00:09:33,273 --> 00:09:34,541
But it's nighttime.
157
00:09:34,641 --> 00:09:36,710
And it's not even
baseball season.
158
00:09:36,810 --> 00:09:38,978
He really wants to believe.
159
00:09:39,679 --> 00:09:41,881
Yesterday, when Judith
called us to meet
160
00:09:41,981 --> 00:09:45,051
for a surprise in the woods,
it was my birthday.
161
00:09:45,685 --> 00:09:47,554
I thought she was
throwing me a party.
162
00:09:47,987 --> 00:09:51,624
Nope, she just wanted me
to dig a hole.
163
00:09:53,326 --> 00:09:56,196
Sorry.
- Guys...
164
00:09:56,296 --> 00:09:58,698
Does being in a cult suck?
165
00:10:04,838 --> 00:10:07,941
- You guys ready
to see some shit?
Yeah.
166
00:10:08,041 --> 00:10:09,175
Yup.
167
00:10:09,275 --> 00:10:11,177
♪ Hypnotize me ♪
168
00:10:11,277 --> 00:10:12,712
♪ Mesmerize me ♪
169
00:10:12,812 --> 00:10:15,715
♪ Feel my willpower slip ♪
170
00:10:16,516 --> 00:10:18,551
- ♪ Light my fire ♪
- Come on.
171
00:10:18,651 --> 00:10:21,354
- ♪ With cold desire ♪
- Don't be shy.
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,723
♪ Losing all my grip ♪
173
00:10:23,823 --> 00:10:27,460
- ♪ Eat my diamonds ♪
- ♪ Eat my diamonds ♪
174
00:10:27,560 --> 00:10:30,063
♪ Drinking all my gin ♪
175
00:10:30,163 --> 00:10:31,631
- Tonya!
Help me!
176
00:10:31,731 --> 00:10:33,400
She's fucking crazy!
177
00:10:33,500 --> 00:10:35,001
♪ Feast your eyes on ♪
178
00:10:35,101 --> 00:10:38,538
- ♪ A whole lotta sin ♪
179
00:10:38,638 --> 00:10:41,541
♪ Oh no,
you're so damned wicked ♪
180
00:10:41,641 --> 00:10:43,543
You guys ready
to have some fun?
181
00:10:43,643 --> 00:10:45,612
♪ You got me by the throat ♪
182
00:10:46,146 --> 00:10:50,250
- ♪ Oh no, got your claws
stuck in me ♪
183
00:10:50,350 --> 00:10:53,853
♪ You'll never let me go ♪
184
00:10:57,524 --> 00:10:58,825
What the hell is this?
185
00:10:58,925 --> 00:11:01,895
It's like they... pod people.
186
00:11:02,529 --> 00:11:05,331
Huh. Um, excuse me, miss.
187
00:11:05,432 --> 00:11:06,566
Don't touch me!
188
00:11:07,701 --> 00:11:11,371
I'm sorry. Can you just tell me
what's happening in there?
189
00:11:11,471 --> 00:11:14,607
Tracy Whitehead
is shutting the door
that your group opened up.
190
00:11:14,708 --> 00:11:17,777
Ma'am, are you feeling
all right?
191
00:11:22,649 --> 00:11:25,719
Look, it's not safe
for you to be here.
192
00:11:28,355 --> 00:11:30,323
But... uh...
193
00:11:37,764 --> 00:11:39,766
I don't get it.
I don't get this.
194
00:11:39,866 --> 00:11:42,202
I don't get the reports
we just saw at the station.
195
00:11:42,302 --> 00:11:44,671
People really think there's like
an evil in this town.
196
00:11:44,771 --> 00:11:46,873
How is any of this possible?
197
00:11:50,176 --> 00:11:51,411
What?
198
00:11:51,511 --> 00:11:53,947
Thank you for joining us
tonight.
199
00:11:54,047 --> 00:11:56,583
For too long,
the people of this town
200
00:11:56,683 --> 00:11:59,119
have been living
under a cloud of fear.
201
00:11:59,219 --> 00:12:03,289
And battling the threat of evil
that comes from within.
202
00:12:06,659 --> 00:12:09,462
There is a reason why
I have gathered
203
00:12:09,562 --> 00:12:11,464
you all here.
204
00:12:11,564 --> 00:12:13,166
At our church.
205
00:12:16,970 --> 00:12:21,975
To end our town's...
battle against evil.
206
00:12:28,214 --> 00:12:29,849
That reason...
207
00:12:30,750 --> 00:12:34,788
is the only... way out of this.
208
00:12:48,768 --> 00:12:53,139
The only way out
is through faith.
209
00:12:53,873 --> 00:12:56,576
Because faith and fear
210
00:12:56,676 --> 00:12:59,879
are opposite sides
of the same coin.
211
00:12:59,979 --> 00:13:04,484
Both demand you to believe
in something you cannot see.
212
00:13:05,018 --> 00:13:08,788
It is time we point our belief
in the right direction.
213
00:13:13,626 --> 00:13:15,128
Tonight, we send a message
214
00:13:15,228 --> 00:13:18,665
to the evil and fear
that has plagued us.
215
00:13:18,765 --> 00:13:20,567
You are not welcome here.
216
00:13:20,667 --> 00:13:23,403
Yes!
217
00:13:23,503 --> 00:13:26,039
Tonight, we choose faith.
218
00:13:26,139 --> 00:13:29,542
We will shine the light of God
219
00:13:29,642 --> 00:13:32,178
and it will save us.
220
00:13:33,813 --> 00:13:36,649
Tonight, we perform
an exorcism...
221
00:13:37,784 --> 00:13:39,686
...on Linda Campbell.
222
00:14:09,983 --> 00:14:11,818
This is insane! Let her go!
223
00:14:11,918 --> 00:14:14,454
Fred? Back off.
224
00:14:14,554 --> 00:14:15,989
You heard her.
225
00:14:16,356 --> 00:14:17,424
Come on, man.
226
00:14:17,524 --> 00:14:18,491
What is this?
227
00:14:20,760 --> 00:14:22,095
You wanna tell 'em yourself?
228
00:14:22,195 --> 00:14:25,198
I have duct tape
over my mouth!
229
00:14:25,298 --> 00:14:26,366
Hm?
230
00:14:26,466 --> 00:14:27,600
What was that?
231
00:14:28,968 --> 00:14:31,471
Fuck, Cliff! That hurt!
232
00:14:32,172 --> 00:14:35,108
- Tell them why you're here.
- Please.
233
00:14:35,208 --> 00:14:37,811
- I can explain.
- She's the one
who ratted us out.
234
00:14:37,911 --> 00:14:39,879
I didn't want anyone
to get in trouble.
235
00:14:39,979 --> 00:14:42,649
The Satanic Bible
236
00:14:42,749 --> 00:14:45,418
says we should hate our enemies,
237
00:14:45,518 --> 00:14:49,989
because if we love them,
then we are at their mercy.
238
00:14:52,192 --> 00:14:56,196
Should we be at the mercy
of a rat?
239
00:14:56,296 --> 00:15:00,500
Or should she be at our mercy?
240
00:15:03,236 --> 00:15:05,038
No, no, no. This isn't funny.
241
00:15:05,138 --> 00:15:06,940
- Oh, my God.
- Oh, Jesus.
242
00:15:07,040 --> 00:15:10,243
"Someone hits your right cheek,
slap their left."
243
00:15:12,312 --> 00:15:15,548
Tonya... slapped us in the face.
244
00:15:15,648 --> 00:15:17,450
She left a mark on us
245
00:15:17,550 --> 00:15:21,421
that we're going to bear
for the rest of our lives.
246
00:15:22,055 --> 00:15:25,291
I say it's about time
we return the favor.
247
00:15:26,926 --> 00:15:29,796
So? Who wants to go first?
248
00:15:29,896 --> 00:15:31,631
Please,
you don't have to do this.
249
00:15:31,731 --> 00:15:32,932
Any volunteers?
250
00:15:38,505 --> 00:15:39,539
No?
251
00:15:40,774 --> 00:15:43,143
Fine. Ingrid?
252
00:15:44,644 --> 00:15:45,612
You're up.
253
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
Um, I don't-- I don't know,
Judith.
254
00:15:53,920 --> 00:15:56,322
Just one cut.
255
00:15:57,590 --> 00:15:59,325
Wherever you want it.
256
00:16:00,960 --> 00:16:02,729
That was pretty clear.
257
00:16:05,899 --> 00:16:07,400
Please.
258
00:16:14,074 --> 00:16:15,375
I'm sorry, Judith. I'm out.
259
00:16:15,475 --> 00:16:17,110
Oh, my God!
Thank you, thank you!
260
00:16:17,210 --> 00:16:19,346
- Thank you.
- What?
261
00:16:20,613 --> 00:16:22,115
So am I.
262
00:16:22,816 --> 00:16:24,351
So am I.
263
00:16:25,752 --> 00:16:27,220
So am I.
264
00:16:28,121 --> 00:16:31,024
This... has gone way too far!
265
00:16:34,761 --> 00:16:36,229
Wow.
266
00:16:36,329 --> 00:16:39,399
- I was wrong about all of you.
267
00:16:45,872 --> 00:16:47,107
But...
268
00:16:48,708 --> 00:16:50,543
I can count on you,
269
00:16:51,444 --> 00:16:52,545
right?
270
00:16:53,680 --> 00:16:57,250
You want people around here
to start taking you seriously...
271
00:16:57,784 --> 00:16:59,285
right?
272
00:16:59,753 --> 00:17:00,720
Well...
273
00:17:02,522 --> 00:17:03,623
Yeah.
274
00:17:04,090 --> 00:17:06,393
That's never going to happen.
275
00:17:07,127 --> 00:17:09,929
Not until you give them
276
00:17:10,030 --> 00:17:12,032
a good reason.
277
00:17:15,669 --> 00:17:17,203
Cliff...
278
00:17:18,104 --> 00:17:19,506
Come on, man.
279
00:17:20,340 --> 00:17:22,942
You don't need to do this,
Cliff.
280
00:17:23,043 --> 00:17:24,344
We all like you.
281
00:17:24,444 --> 00:17:26,780
Yeah, you're a cool guy.
282
00:17:27,213 --> 00:17:28,815
You don't have
to prove anything.
283
00:17:28,915 --> 00:17:30,617
Don't listen to them.
284
00:17:31,217 --> 00:17:33,687
They're phonies.
285
00:17:35,021 --> 00:17:37,190
Not like you.
286
00:17:40,627 --> 00:17:42,162
Show them...
287
00:17:42,829 --> 00:17:45,699
who you really are.
288
00:17:50,937 --> 00:17:52,505
I will.
289
00:17:57,777 --> 00:17:58,745
I'm out too.
290
00:18:06,953 --> 00:18:08,988
Fine! I'll do it myself then.
291
00:18:09,089 --> 00:18:10,690
Judith, stop!
292
00:18:13,827 --> 00:18:14,994
Judith?
293
00:18:15,095 --> 00:18:17,630
Why are your brothers still...
294
00:18:18,565 --> 00:18:19,799
Mommy.
295
00:18:20,767 --> 00:18:22,268
You're home early.
296
00:18:23,236 --> 00:18:26,239
Help!
She's going to kill me!
297
00:18:27,240 --> 00:18:29,843
Judith! What is wrong with you?
298
00:18:29,943 --> 00:18:32,212
No, Mom, I can explain-- Ow!
299
00:18:32,312 --> 00:18:35,048
Mom, stop it!
You're embarrassing me!
300
00:18:35,148 --> 00:18:37,450
{\an8}
301
00:18:37,550 --> 00:18:39,486
{\an8}
302
00:18:41,521 --> 00:18:43,890
I guess the cult's over then.
303
00:18:44,257 --> 00:18:46,493
Can someone please cut me loose?
304
00:18:47,527 --> 00:18:50,363
This tape is super
uncomfortable.
305
00:19:14,487 --> 00:19:16,523
Happy Hollow
Police Department.
306
00:19:38,745 --> 00:19:39,879
Faith?
307
00:19:51,524 --> 00:19:54,761
Quiet.
308
00:20:14,514 --> 00:20:17,384
Hello? Can you hear me?
309
00:20:28,828 --> 00:20:30,363
Dylan?
310
00:20:32,532 --> 00:20:37,504
A successful exorcism is done
in three stages.
311
00:20:38,138 --> 00:20:40,974
The first stage is connection.
312
00:20:42,509 --> 00:20:46,713
For this to work,
I must make contact
313
00:20:46,813 --> 00:20:48,014
with Linda.
314
00:20:48,515 --> 00:20:51,351
Not the Devil
who has taken over,
315
00:20:51,451 --> 00:20:54,954
but the soul still fighting
to survive.
316
00:21:21,981 --> 00:21:24,918
I'm...
317
00:21:31,224 --> 00:21:32,992
Dylan, I'm here.
318
00:21:49,409 --> 00:21:55,015
In the second stage,
I will loosen the Devil's grasp
on her mind,
319
00:21:55,115 --> 00:21:56,516
body, and soul
320
00:21:56,616 --> 00:21:58,451
by speaking the evil
out of her
321
00:21:58,551 --> 00:22:00,887
and calling it out by name.
322
00:22:03,123 --> 00:22:06,693
This stage is called confession.
323
00:22:08,528 --> 00:22:11,965
Only after she has spoken
her truth before
324
00:22:12,065 --> 00:22:16,903
our entire congregation,
and the one and only God,
325
00:22:17,003 --> 00:22:21,608
can we use his light
to cast that evil out of her.
326
00:22:22,208 --> 00:22:25,945
This final stage is a cleansing.
327
00:22:26,046 --> 00:22:27,447
Of Linda...
328
00:22:30,050 --> 00:22:31,751
Of our congregation.
329
00:22:32,919 --> 00:22:34,287
Of our town.
330
00:22:34,387 --> 00:22:39,959
It is the expulsion of evil
of all of us
331
00:22:40,060 --> 00:22:42,529
by the grace of God.
332
00:22:49,369 --> 00:22:51,971
Before we begin,
I must warn you,
333
00:22:52,472 --> 00:22:55,008
what you will see tonight
may horrify you.
334
00:22:56,109 --> 00:22:57,577
But it is the only way.
335
00:22:57,677 --> 00:23:00,246
If you feel you do not have
the heart for it,
336
00:23:00,347 --> 00:23:02,415
now is the time to leave.
337
00:23:07,887 --> 00:23:09,089
Good.
338
00:23:09,189 --> 00:23:10,390
Then we may begin.
339
00:23:15,095 --> 00:23:18,098
By the power of God,
340
00:23:18,198 --> 00:23:20,166
I demand you,
341
00:23:20,266 --> 00:23:22,902
let me speak to Linda Campbell!
342
00:23:35,348 --> 00:23:37,650
Linda Campbell,
343
00:23:38,218 --> 00:23:39,819
mother of Dylan,
344
00:23:39,919 --> 00:23:43,490
wife of Gene,
I am speaking to you!
345
00:23:43,590 --> 00:23:47,027
Not him!
Are you with me, Linda?
346
00:23:47,127 --> 00:23:48,294
Yes!
347
00:23:48,395 --> 00:23:50,864
Yes, I'm here!
348
00:23:50,964 --> 00:23:52,732
Please, help me!
349
00:23:54,134 --> 00:23:55,835
Fuck you.
350
00:23:56,269 --> 00:23:58,538
- Oh!
351
00:24:20,093 --> 00:24:22,462
- I give you the strength
of the Lord
352
00:24:22,562 --> 00:24:25,198
to speak through the Devil,
Linda!
353
00:24:27,867 --> 00:24:29,936
Are you still
in there?
354
00:24:30,036 --> 00:24:31,938
Yes, please!
355
00:24:38,411 --> 00:24:39,713
I'm here.
356
00:24:40,413 --> 00:24:41,481
Help me.
357
00:24:48,588 --> 00:24:50,790
- Mom...
358
00:24:56,229 --> 00:24:57,530
We gotta go right now.
359
00:24:57,630 --> 00:24:59,699
What? No, I-I can't do that.
360
00:24:59,799 --> 00:25:02,035
Trust us, you're not safe here.
361
00:25:02,135 --> 00:25:03,937
It's time for stage two.
362
00:25:14,214 --> 00:25:15,815
Confession.
363
00:25:21,921 --> 00:25:24,858
Now I will ask Linda
a series of questions.
364
00:25:25,792 --> 00:25:28,161
And if the Devil begins
speaking through her again,
365
00:25:28,261 --> 00:25:32,665
I will use this holy water
to loosen his grip.
366
00:25:32,766 --> 00:25:34,701
Do you understand, Linda?
367
00:25:34,801 --> 00:25:37,937
I have to stay. My mom needs me.
And Tracy's helping.
368
00:25:38,038 --> 00:25:41,408
Your mom is in the hands
of the least trustworthy person
in town.
369
00:25:41,508 --> 00:25:45,378
You know, exorcisms only work
on people who are actually
370
00:25:45,478 --> 00:25:46,980
possessed.
371
00:25:47,547 --> 00:25:49,649
Linda, when was the first time
372
00:25:49,749 --> 00:25:52,318
you sensed evil within
the walls of your home?
373
00:25:53,486 --> 00:25:54,688
I don't know.
374
00:25:54,788 --> 00:25:57,357
Yes, you do, Linda!
375
00:25:57,457 --> 00:25:58,925
Say it!
376
00:25:59,025 --> 00:26:01,461
- Get me out of here, you bitch!
377
00:26:04,497 --> 00:26:06,433
See? How do you explain that?
378
00:26:06,533 --> 00:26:08,134
Same as the Halifax Slasher,
379
00:26:08,234 --> 00:26:11,371
the-the Mad Gasser,
the damn June Bug Epidemic.
380
00:26:11,805 --> 00:26:13,306
What does that even mean?
381
00:26:13,406 --> 00:26:15,175
People will believe anything
if they're scared enough.
382
00:26:15,275 --> 00:26:18,345
Dylan, Ryan Hudson wasn't killed
by Satanists.
383
00:26:18,445 --> 00:26:20,547
- It was a cover-up.
- What?
384
00:26:20,647 --> 00:26:24,451
I'll ask you one more time:
When did you first feel
this evil?
385
00:26:24,551 --> 00:26:26,186
- Ah!
- That's enough.
386
00:26:26,286 --> 00:26:28,755
- Gene-- Gene!
- That's my wife up there, Rex.
387
00:26:28,855 --> 00:26:30,990
And that's our son
in the ground.
388
00:26:33,393 --> 00:26:34,427
Say it!
389
00:26:36,896 --> 00:26:40,500
When Ryan Hudson disappeared.
390
00:26:44,404 --> 00:26:48,475
Do you all remember
the day the ground shook
beneath our feet?
391
00:26:51,378 --> 00:26:55,348
Make no mistake,
though the ground shook,
that was no earthquake.
392
00:26:56,916 --> 00:26:59,119
Do you wanna know
what I believe it was?
393
00:26:59,219 --> 00:27:01,688
Please! Tell us!
We must know.
394
00:27:01,788 --> 00:27:04,190
I believe that was punishment
from God,
395
00:27:04,691 --> 00:27:07,660
punishment for an act so vile
396
00:27:07,761 --> 00:27:10,964
it exposed our entire town
to evil!
397
00:27:11,531 --> 00:27:13,867
He died in the hands
of criminals
398
00:27:13,967 --> 00:27:17,937
hired by that asshole,
who's been framing us for weeks.
399
00:27:19,272 --> 00:27:20,407
Murder!
400
00:27:21,141 --> 00:27:24,110
The ceremonial killing
of an innocent
401
00:27:24,210 --> 00:27:25,612
in cold blood!
402
00:27:28,581 --> 00:27:31,017
Wait, so... if...
403
00:27:31,117 --> 00:27:33,186
Tracy can't help my mom,
then why am I here?
404
00:27:33,286 --> 00:27:36,823
I believe you're
harboring a secret, Linda!
405
00:27:36,923 --> 00:27:40,193
I believe you know
who committed that act.
406
00:27:40,794 --> 00:27:42,262
That's why.
407
00:27:42,362 --> 00:27:44,731
Tracy's trying to get a false
confession out of your mom.
408
00:27:44,831 --> 00:27:47,233
If she confesses
in front of the angry mob,
409
00:27:47,801 --> 00:27:49,369
the truth won't matter.
410
00:27:49,769 --> 00:27:51,371
You believe us now?
411
00:27:53,139 --> 00:27:57,344
- It is time to free yourself,
Linda!
412
00:27:57,444 --> 00:27:59,112
It is time to confess!
413
00:27:59,212 --> 00:28:02,415
No! It wasn't him,
it wasn't Dylan.
414
00:28:02,949 --> 00:28:05,118
Are you sure?
415
00:28:14,060 --> 00:28:16,930
Until you finally
speak that evil,
416
00:28:17,030 --> 00:28:20,133
it will continue its grasp
on your soul!
417
00:28:20,533 --> 00:28:22,202
And our entire town!
418
00:28:22,302 --> 00:28:25,372
Until we've all become
the Devil's playthings!
419
00:28:25,839 --> 00:28:28,475
Speak your evil! Confess!
420
00:28:28,575 --> 00:28:30,443
- Admit it!
- Just say it!
421
00:28:31,878 --> 00:28:34,014
Find the strength
within yourself, Linda!
422
00:28:34,114 --> 00:28:36,883
To lift the burden
of your family's sins.
423
00:28:36,983 --> 00:28:40,120
For yourself
and for your fellow man.
424
00:28:40,587 --> 00:28:43,023
Speak your evil, Linda!
425
00:28:43,123 --> 00:28:45,658
- Confess!
- What happened to you?
426
00:28:45,759 --> 00:28:47,327
You did!
427
00:28:47,427 --> 00:28:51,531
As soon as your miracle baby
grew up to be someone
you didn't understand,
428
00:28:51,631 --> 00:28:53,466
you left me to rot in the dark.
429
00:28:54,367 --> 00:28:55,802
No. No.
430
00:28:55,902 --> 00:28:58,938
You brought evil
into this world!
431
00:29:02,275 --> 00:29:03,343
No!
432
00:29:03,710 --> 00:29:06,479
No! You are not my son!
433
00:29:06,579 --> 00:29:08,214
This is not my fault!
434
00:29:12,318 --> 00:29:18,425
Confess!
Confess! Confess! Confess!
435
00:29:21,795 --> 00:29:24,698
It's not my fault.
It's not my fault.
436
00:29:24,798 --> 00:29:27,901
Confess that your
Devil-worshiping son
437
00:29:28,001 --> 00:29:30,470
killed Ryan Hudson!
438
00:29:30,570 --> 00:29:32,672
- No!
- Confess!
439
00:29:32,772 --> 00:29:34,874
That Dylan Campbell
is the reason
440
00:29:34,974 --> 00:29:36,943
that evil and fear
441
00:29:37,043 --> 00:29:40,046
have taken over your body
and soul!
442
00:29:40,146 --> 00:29:42,315
- Not my fault!
443
00:29:42,415 --> 00:29:46,886
Confess that the murderer
who let Satan into our town
444
00:29:46,986 --> 00:29:49,956
is right here in our presence!
445
00:30:10,677 --> 00:30:13,146
Like, are we the band?
446
00:30:13,246 --> 00:30:16,983
Or are we the band
before the band?
447
00:30:18,852 --> 00:30:20,320
'Cause I don't...
448
00:30:21,321 --> 00:30:24,124
I don't think I'd wanna do this
without you guys.
449
00:30:25,525 --> 00:30:26,526
You won't have to.
450
00:30:27,660 --> 00:30:29,996
Not anytime soon, bro.
451
00:30:33,066 --> 00:30:35,368
So what do you guys think?
452
00:30:35,468 --> 00:30:36,703
One more?
453
00:30:40,073 --> 00:30:42,909
Yeah, that's a bunch
of bullshit.
454
00:30:43,009 --> 00:30:44,744
You guys know the story
of Chicken Little?
455
00:30:44,844 --> 00:30:48,682
A kingdom torn apart
by one person
456
00:30:48,782 --> 00:30:51,418
who said the sky was falling.
457
00:30:54,020 --> 00:30:56,056
- She's right onstage.
458
00:30:56,156 --> 00:30:58,425
That's actually
not quite right, either.
459
00:30:58,525 --> 00:31:01,061
♪ At the heart of the city
there is a building ♪
460
00:31:01,161 --> 00:31:03,496
♪ That looks out
over all there is ♪
461
00:31:03,596 --> 00:31:06,733
It's more like Chicken Little's
friend killed someone,
462
00:31:06,833 --> 00:31:10,937
and then used the whole
"sky is falling thing"
to help him cover it up.
463
00:31:11,037 --> 00:31:12,472
♪ It's like they gathered up
the city ♪
464
00:31:12,572 --> 00:31:14,974
♪ They sold it to the Devil,
and now ♪
465
00:31:15,075 --> 00:31:18,611
♪ It's gone to Hell,
and they wonder how ♪
466
00:31:18,712 --> 00:31:19,813
♪ To turn it off ♪
467
00:31:19,913 --> 00:31:22,615
Do not believe these Satanists!
468
00:31:22,716 --> 00:31:24,617
We are not Satanists!
469
00:31:24,718 --> 00:31:26,252
♪ Light up the night ♪
470
00:31:27,020 --> 00:31:29,689
- ♪ There is a city that this
darkness can't hide ♪
471
00:31:29,789 --> 00:31:32,926
♪ There are the embers of a fire
that's gone out... ♪
472
00:31:33,026 --> 00:31:35,061
We're a band, and that's it.
473
00:31:36,529 --> 00:31:39,199
And we had nothing to do
with Ryan's death.
474
00:31:39,866 --> 00:31:42,635
- But you did!
475
00:31:42,736 --> 00:31:43,670
No, no, no.
476
00:31:44,104 --> 00:31:46,639
Can't you see
what they're doing?
477
00:31:46,740 --> 00:31:48,641
They're trying to stop me!
478
00:31:52,145 --> 00:31:53,780
♪ Light up the night ♪
479
00:31:53,880 --> 00:31:56,216
They want the Devil to win!
480
00:31:57,117 --> 00:31:58,918
Do not let him!
481
00:31:59,019 --> 00:32:00,286
♪ ...Embers of the fire
that's gone out ♪
482
00:32:00,387 --> 00:32:02,255
♪ And I can still feel the heat
on my skin ♪
483
00:32:02,355 --> 00:32:05,525
♪ And this mess we're in,
well, you and I ♪
484
00:32:05,959 --> 00:32:08,228
♪ Maybe you and I ♪
485
00:32:08,962 --> 00:32:12,432
♪ We'll bring back the light ♪
486
00:32:14,100 --> 00:32:16,369
- Whoa! Shit, shit, shit!
- What... the... fuck?
487
00:32:19,572 --> 00:32:22,676
- What happened?
488
00:32:23,076 --> 00:32:25,412
Who do you trust, huh?
489
00:32:26,746 --> 00:32:28,648
These Satanists?
490
00:32:29,816 --> 00:32:32,018
Or the one person in this town
491
00:32:32,118 --> 00:32:34,821
who can save you all
from the darkness?
492
00:32:39,092 --> 00:32:41,561
She's right.
This is all their fault.
493
00:32:41,661 --> 00:32:42,796
Yeah!
494
00:32:43,196 --> 00:32:44,964
She's right.
495
00:32:50,370 --> 00:32:52,539
We stand with you, Tracy!
496
00:32:58,611 --> 00:33:01,715
I-I don't-- I don't think
this worked.
497
00:33:07,087 --> 00:33:07,921
Hello?
498
00:33:21,101 --> 00:33:22,602
Keep your mouth shut.
499
00:33:22,702 --> 00:33:25,472
- You'll end up
just like your boyfriend.
500
00:33:54,167 --> 00:33:56,803
What the hell kind of place
is this?
501
00:34:12,585 --> 00:34:14,254
Both of you guys
need to leave now!
502
00:34:14,354 --> 00:34:16,122
No, Dylan,
we can't just leave you.
503
00:34:16,222 --> 00:34:18,725
No, go! This is on me.
504
00:34:19,125 --> 00:34:22,128
That boy... is a murderer!
505
00:34:22,228 --> 00:34:25,331
- Get him! Get him!
506
00:34:25,432 --> 00:34:27,400
Don't let them go!
507
00:34:34,841 --> 00:34:36,509
Shit, shit, shit!
508
00:34:40,647 --> 00:34:45,318
No! Wait!
Wait, wait! We're not finished!
509
00:34:45,852 --> 00:34:49,622
I cast you out, Devil!
510
00:35:00,834 --> 00:35:02,535
Dylan! Linda!
511
00:35:02,635 --> 00:35:03,603
Mom!
512
00:35:04,004 --> 00:35:06,239
I'm begging you, please!
513
00:35:06,339 --> 00:35:08,842
From one mother to another.
514
00:35:17,350 --> 00:35:19,119
Come on, people! Move, move!
515
00:35:19,219 --> 00:35:20,920
Someone call
the fire department!
516
00:35:21,021 --> 00:35:22,122
This way, guys!
517
00:35:27,961 --> 00:35:30,563
Confess!
518
00:35:31,364 --> 00:35:33,199
Linda!
519
00:35:33,299 --> 00:35:35,235
Get the hell away from her! Go!
520
00:35:44,077 --> 00:35:45,445
Mom?
521
00:35:45,545 --> 00:35:47,681
Please come back to us, Mom.
522
00:35:48,181 --> 00:35:50,817
Please? Mom,
I love you so much.
523
00:35:52,185 --> 00:35:53,486
Please.
524
00:35:58,925 --> 00:36:00,393
Mom?
525
00:36:05,699 --> 00:36:07,567
- Oh.
526
00:36:07,667 --> 00:36:09,002
Dylan.
527
00:36:09,102 --> 00:36:10,737
It's you.
528
00:36:10,837 --> 00:36:13,506
Mom...
529
00:36:21,214 --> 00:36:22,849
Mom?
530
00:36:22,949 --> 00:36:24,451
Linda?
531
00:36:24,551 --> 00:36:26,686
Oh, thank God you're back.
532
00:36:27,087 --> 00:36:28,955
Come on. Come on.
533
00:36:46,139 --> 00:36:47,841
Let's see if you're right,
Jordy.
534
00:36:57,150 --> 00:36:58,718
Shh.
535
00:37:00,320 --> 00:37:01,688
Oh, my God...
536
00:37:17,270 --> 00:37:19,472
Shh.
537
00:37:59,212 --> 00:38:00,814
Behind you!
538
00:38:03,783 --> 00:38:05,485
Ahh!
539
00:38:07,253 --> 00:38:08,988
Holy shit.
540
00:38:12,926 --> 00:38:14,527
Beaumont Hicks?
541
00:38:15,028 --> 00:38:16,730
You're under arrest.
542
00:38:17,197 --> 00:38:18,932
For the murder of Ryan Hudson.
543
00:38:29,943 --> 00:38:33,780
Reverend!
I tried, I tried...
544
00:38:33,880 --> 00:38:37,117
I'm begging you,
please, please, please,
don't hurt her!
545
00:38:37,217 --> 00:38:39,552
He can't hurt me anymore, Mom.
546
00:38:39,986 --> 00:38:41,521
Faith!
547
00:38:43,023 --> 00:38:44,657
And neither can you.
548
00:39:13,253 --> 00:39:15,422
What are all these people
doing here?
549
00:39:15,522 --> 00:39:18,024
They're, uh,
here to see you, honey.
550
00:39:18,591 --> 00:39:22,262
Look. She's--
She's saved!
551
00:39:22,362 --> 00:39:23,830
It worked!
The evil is gone!
552
00:39:23,930 --> 00:39:27,100
- The Devil is no longer with us!
- Praise his holy name!
553
00:39:27,200 --> 00:39:28,935
- We're saved!
- Amen!
554
00:39:54,227 --> 00:39:55,795
Where's Tracy?
555
00:40:02,802 --> 00:40:05,138
Forgive me, Father,
for I...
556
00:40:05,238 --> 00:40:06,506
I have sinned.
557
00:40:23,723 --> 00:40:26,026
Oh, fuck this.
558
00:40:27,293 --> 00:40:28,895
You're not Jesus, Tracy.
559
00:40:28,995 --> 00:40:33,233
You don't get to die a martyr.
560
00:41:13,673 --> 00:41:15,141
Don't mention it.
561
00:41:47,741 --> 00:41:49,843
I'm so sorry.
562
00:41:51,177 --> 00:41:52,712
I'm sorry.
563
00:41:55,215 --> 00:41:56,416
She saved us.
564
00:41:56,516 --> 00:41:58,118
She's a hero!
565
00:41:58,218 --> 00:42:00,754
- You saved our town.
- Thank you, Tracy.
566
00:42:00,854 --> 00:42:03,490
- Thank you, Tracy.
567
00:42:12,365 --> 00:42:13,833
Tracy Whitehead,
568
00:42:14,901 --> 00:42:17,771
you're under arrest for aiding
and abetting a murder.
569
00:42:17,871 --> 00:42:20,874
- You're coming with me.
- Uh, you can't do that.
570
00:42:21,975 --> 00:42:23,643
Sir, I'm gonna need you
to step back.
571
00:42:23,743 --> 00:42:26,646
- You have the wrong person.
- She saved us.
572
00:42:26,746 --> 00:42:29,883
Ma'am, Sir, you both
need to step back.
573
00:42:31,351 --> 00:42:32,952
It's okay.
574
00:42:34,454 --> 00:42:35,989
I'll go.
575
00:42:38,491 --> 00:42:40,226
Because I know,
576
00:42:40,727 --> 00:42:43,296
with your support,
577
00:42:43,396 --> 00:42:46,032
the truth will prevail.
578
00:42:46,132 --> 00:42:48,268
And until that day,
579
00:42:48,368 --> 00:42:50,136
I need you
580
00:42:50,236 --> 00:42:52,839
to take the light
that I found in each of you,
581
00:42:52,939 --> 00:42:55,308
and let it burn bright.
582
00:43:01,848 --> 00:43:06,252
Because all it takes
is the flicker of a firefly
583
00:43:06,353 --> 00:43:08,321
to lead a lost soul
584
00:43:08,421 --> 00:43:10,190
out of the darkness.
585
00:43:11,558 --> 00:43:14,060
And that's what you are.
586
00:43:15,695 --> 00:43:18,264
In all of this cold,
587
00:43:18,665 --> 00:43:20,967
and all of this dark...
588
00:43:22,702 --> 00:43:25,438
you are my fireflies.
589
00:43:25,538 --> 00:43:26,573
Yes!
590
00:43:36,750 --> 00:43:38,385
Take 'em down, Tracy!
591
00:43:38,485 --> 00:43:40,286
You're a hero, Tracy.
592
00:43:40,387 --> 00:43:42,088
God bless you.
593
00:43:50,797 --> 00:43:53,066
Help me understand
one more thing.
594
00:43:53,166 --> 00:43:56,202
If your whole operation is about
bringing kids back to God,
595
00:43:56,302 --> 00:43:59,305
why the hell do you have to use
such a creepy mask to do it?
596
00:44:00,073 --> 00:44:03,209
Well, what's that look like
to you?
597
00:44:03,777 --> 00:44:06,012
I don't know. A bird, maybe?
598
00:44:06,513 --> 00:44:07,914
A dove.
599
00:44:08,014 --> 00:44:10,483
You know what the dove signifies
in the Bible, Chief?
600
00:44:11,151 --> 00:44:14,421
It's what comes
before the light.
601
00:44:15,355 --> 00:44:16,389
Huh.
602
00:44:16,856 --> 00:44:19,926
Feels like overkill to me.
603
00:44:20,827 --> 00:44:23,063
It's all just part of the show.
604
00:44:29,202 --> 00:44:31,338
So you're the anonymous tipper.
605
00:44:32,639 --> 00:44:34,140
Why didn't you come forward?
606
00:44:35,809 --> 00:44:37,977
- Couple of reasons.
- Shoot.
607
00:44:38,545 --> 00:44:40,080
Well...
608
00:44:40,780 --> 00:44:42,148
At first,
I didn't want to believe
609
00:44:42,248 --> 00:44:46,353
that my mom would be capable
of doing something like this.
You know?
610
00:44:46,686 --> 00:44:48,221
And then...
611
00:44:49,489 --> 00:44:52,192
because I didn't want
to go to jail myself.
612
00:44:53,093 --> 00:44:54,928
Why would you go to jail?
613
00:44:59,699 --> 00:45:01,468
Because I killed a man.
614
00:45:03,703 --> 00:45:05,338
His name was Gilbert.
615
00:45:05,939 --> 00:45:08,575
And I did it to protect my mom,
but then...
616
00:45:08,942 --> 00:45:11,411
I lied about it
to protect myself. But...
617
00:45:12,345 --> 00:45:15,048
I can't just keep running
from what I've done.
618
00:45:17,517 --> 00:45:19,219
I'm a murderer.
619
00:45:20,887 --> 00:45:23,156
Faith, he's not dead.
620
00:45:25,091 --> 00:45:26,960
You're not a murderer.
621
00:45:29,763 --> 00:45:31,498
Come on, let's get you home.
622
00:46:02,595 --> 00:46:03,763
What?
623
00:46:03,863 --> 00:46:05,765
Drop the attitude,
Charlotte Manson.
624
00:46:06,433 --> 00:46:09,536
I just got off the phone
with Tonya's parents.
625
00:46:09,636 --> 00:46:11,838
You really lucked out.
626
00:46:11,938 --> 00:46:13,640
They're not going to
press charges.
627
00:46:14,007 --> 00:46:16,543
As long as I agree
to one request.
628
00:46:17,010 --> 00:46:18,812
They want you to stay
with your dad
629
00:46:18,912 --> 00:46:21,081
for the rest of the school year.
630
00:46:21,948 --> 00:46:23,983
I'm going to Los Angeles?
631
00:46:24,084 --> 00:46:25,819
I don't wanna hear
any arguing about it.
632
00:46:25,919 --> 00:46:27,887
Because it is either that or--
633
00:46:27,987 --> 00:46:29,489
Okay, I'll do it.
634
00:46:31,091 --> 00:46:34,027
And you'll be on your
best behavior?
635
00:46:37,731 --> 00:46:39,532
I promise.
636
00:46:42,502 --> 00:46:44,404
♪ Kiss me once ♪
637
00:46:45,672 --> 00:46:47,640
♪ Kiss me twice ♪
638
00:46:48,441 --> 00:46:52,278
♪ Come on, pretty baby,
kiss me deadly ♪
639
00:46:58,952 --> 00:47:00,887
I hope she gets 30 years.
640
00:47:00,987 --> 00:47:03,123
And I'd hoped
we'd open for Slayer,
641
00:47:03,223 --> 00:47:05,458
but that ain't happening either.
642
00:47:05,558 --> 00:47:07,560
A nice, young, single mother?
643
00:47:07,660 --> 00:47:10,530
Church Lady getting no more than
20 hours of community service.
644
00:47:10,630 --> 00:47:13,533
For murder?
Dylan, what d'you think?
645
00:47:14,634 --> 00:47:16,136
- Dylan?
- Oh.
646
00:47:17,470 --> 00:47:18,538
Sorry.
647
00:47:18,838 --> 00:47:20,874
- Hey, Spud?
- Yo.
648
00:47:21,474 --> 00:47:25,011
At the church, you said
something about some slasher?
649
00:47:25,111 --> 00:47:28,014
Yeah, yeah, the Halifax Slasher.
650
00:47:28,114 --> 00:47:30,483
Yeah. What was that about?
651
00:47:30,583 --> 00:47:35,388
Well, uh, about 50 years ago,
in England,
652
00:47:35,488 --> 00:47:38,058
someone went up to the police
saying they got cut up
653
00:47:38,158 --> 00:47:40,493
by this knife-wielding psycho.
654
00:47:40,593 --> 00:47:44,564
So, the police put out
a bulletin to warn everyone.
655
00:47:44,664 --> 00:47:47,734
Next thing you know,
lots and lots of other people
656
00:47:47,834 --> 00:47:49,402
are getting cut up.
657
00:47:49,502 --> 00:47:52,005
And they're all describing it
as the same person.
658
00:47:52,105 --> 00:47:54,674
Town of Halifax
tore itself inside out
659
00:47:54,774 --> 00:47:56,676
looking for the slasher, and...
660
00:47:57,577 --> 00:48:01,247
some mobs nearly killed
a few of the suspects.
661
00:48:01,648 --> 00:48:02,582
Jesus.
662
00:48:03,917 --> 00:48:05,952
Well, did they ever catch
the guy?
663
00:48:06,052 --> 00:48:08,288
No, he-- he didn't exist.
664
00:48:09,255 --> 00:48:11,057
That first attack,
that really happened,
665
00:48:11,157 --> 00:48:13,960
but it wasn't some
serial slasher.
666
00:48:14,060 --> 00:48:17,564
It was this one-off,
isolated event.
667
00:48:19,466 --> 00:48:21,701
And everything after
the bulletin went up
668
00:48:21,801 --> 00:48:23,703
was either all imagined
or made up.
669
00:48:24,771 --> 00:48:27,040
But like, the fear...
670
00:48:27,140 --> 00:48:29,142
the fear was real.
671
00:48:30,677 --> 00:48:33,780
You get enough people
scared of the same thing
672
00:48:33,880 --> 00:48:35,615
all at once, and it...
673
00:48:36,149 --> 00:48:38,485
changes their reality.
674
00:48:47,360 --> 00:48:48,728
H-hey, guys.
675
00:48:51,164 --> 00:48:55,168
I just wanted to tell you
that, um...
676
00:48:56,670 --> 00:48:58,304
well...
677
00:49:00,040 --> 00:49:01,107
you two were right.
678
00:49:01,207 --> 00:49:03,643
We know.
- We know.
679
00:49:03,743 --> 00:49:04,711
Oh.
680
00:49:05,612 --> 00:49:06,713
Cool.
681
00:49:08,548 --> 00:49:09,849
So...
682
00:49:09,949 --> 00:49:14,320
does this mean that the band
is getting back together again?
683
00:49:15,789 --> 00:49:19,392
Dylan, just because people
find out we didn't have anything
to do with Ryan
684
00:49:19,492 --> 00:49:21,761
doesn't mean
this won't follow us.
685
00:49:22,295 --> 00:49:24,497
For the rest of our lives,
686
00:49:24,597 --> 00:49:27,167
we are gonna be known
as the band
687
00:49:27,267 --> 00:49:29,736
that started a cult,
killed someone,
688
00:49:29,836 --> 00:49:31,671
and burned down a church.
689
00:49:32,839 --> 00:49:33,973
So you're saying it's over?
690
00:49:34,074 --> 00:49:35,475
I'm saying...
691
00:49:37,477 --> 00:49:40,847
that sounds like a pretty great
band mythology to me.
692
00:49:41,348 --> 00:49:44,150
Something labels
might be interested in.
693
00:49:44,250 --> 00:49:45,418
I mean, I would see that band.
694
00:49:45,518 --> 00:49:47,854
- Spud?
695
00:49:47,954 --> 00:49:50,957
I'd most definitely
696
00:49:51,057 --> 00:49:52,459
go see that band.
697
00:49:55,061 --> 00:49:56,363
Get up.
698
00:49:56,863 --> 00:49:58,465
On the count of three?
699
00:49:58,565 --> 00:49:59,933
Dethkrunch for life.
700
00:50:00,200 --> 00:50:02,135
One, two, three.
701
00:50:02,769 --> 00:50:06,406
I've never been
so tired in my entire life.
702
00:50:07,007 --> 00:50:08,641
How are you still standing?
703
00:50:08,742 --> 00:50:10,543
I'm not far behind you.
704
00:50:11,244 --> 00:50:13,279
Hey, look at that.
705
00:50:13,380 --> 00:50:14,681
Your arm.
706
00:50:19,719 --> 00:50:22,055
It's back to normal.
707
00:50:22,956 --> 00:50:24,824
It's been a while.
708
00:50:25,759 --> 00:50:27,060
It has.
709
00:50:28,128 --> 00:50:29,529
But we're through that now.
710
00:50:30,897 --> 00:50:32,499
Let's go to bed.
711
00:50:44,077 --> 00:50:48,148
♪ I've got
a simple explanation ♪
712
00:50:48,248 --> 00:50:51,951
♪ It's all the fault,
the fault of Satan ♪
713
00:50:52,052 --> 00:50:54,954
♪ Let's crucify him ♪
714
00:50:55,055 --> 00:50:59,926
♪ For all of our sins ♪
715
00:51:00,026 --> 00:51:02,962
♪ The Devil ♪
716
00:51:03,063 --> 00:51:05,999
♪ Didn't make me do it ♪
717
00:51:06,099 --> 00:51:07,834
♪ Beelzebub ♪
718
00:51:07,934 --> 00:51:10,970
♪ The Devil ♪
719
00:51:11,071 --> 00:51:15,075
♪ Didn't make me do it ♪
720
00:51:15,175 --> 00:51:22,415
♪ Why stay clean ♪
721
00:51:23,183 --> 00:51:26,786
♪ When the world loves ♪
722
00:51:26,886 --> 00:51:30,924
♪ A beautiful ♪
723
00:51:31,024 --> 00:51:35,729
♪ Junkie ♪
49769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.