All language subtitles for Hysteria.2024.S01E06.Speaking.in.Tongues.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:17,450 You, this corner... 2 00:00:17,550 --> 00:00:19,352 You, this corner. 3 00:00:19,452 --> 00:00:23,289 And both of you better keep your hands to yourself. 4 00:00:23,890 --> 00:00:25,325 - We're in handcuffs. - Yeah. 5 00:00:25,425 --> 00:00:27,160 Well, clearly, the two of you are 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,362 more creative than I thought, so forgive my precautions. 7 00:00:29,462 --> 00:00:32,332 - Chief, I know how this looks. - Do you? 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,367 'Cause to me, it looked like I was about to become 9 00:00:34,467 --> 00:00:36,536 great-grandfather to Rosemary's baby. 10 00:00:40,040 --> 00:00:40,940 This is funny? 11 00:00:41,508 --> 00:00:43,476 I've spent weeks trying to convince people 12 00:00:43,576 --> 00:00:45,245 that this cult stuff is a hoax, 13 00:00:45,345 --> 00:00:47,247 and then my own flesh and blood 14 00:00:47,347 --> 00:00:50,550 gets caught having ritual sex in a pentagram! 15 00:00:50,650 --> 00:00:52,952 Do you have a clue what that looks like for me? 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 Like you encourage independence? 17 00:00:55,155 --> 00:00:57,090 Like I'm covering for you. 18 00:00:58,425 --> 00:00:59,025 And you. 19 00:00:59,492 --> 00:01:01,728 I have repeatedly stuck my neck out 20 00:01:01,828 --> 00:01:02,962 for you and your friends. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,597 And I appreciate that. Really. 22 00:01:04,698 --> 00:01:07,267 Then as a favor returned, I'm gonna ask you one question, 23 00:01:07,367 --> 00:01:09,235 and I need you to answer it honestly. 24 00:01:09,336 --> 00:01:11,938 Are you a Satanic cult leader? 25 00:01:15,008 --> 00:01:16,676 - Uh-- - I don't need an essay. 26 00:01:17,644 --> 00:01:19,312 Yes or no. 27 00:01:21,781 --> 00:01:22,649 It's okay. 28 00:01:24,317 --> 00:01:26,252 You can tell him the truth. 29 00:01:32,859 --> 00:01:34,461 W-well... 30 00:01:35,028 --> 00:01:36,863 Yes. He is. 31 00:01:36,963 --> 00:01:38,631 And I'm his number one follower. 32 00:01:38,732 --> 00:01:39,666 What's the big deal? 33 00:01:40,467 --> 00:01:41,401 Judith! 34 00:01:41,835 --> 00:01:43,136 What? 35 00:01:43,803 --> 00:01:45,372 It's true, isn't it? 36 00:01:47,574 --> 00:01:51,344 W-well, you see, I'm not really too big on labels... 37 00:01:52,579 --> 00:01:56,249 I sure hope you understand what you just got yourself into, kid. 38 00:02:08,728 --> 00:02:10,563 This feels so... 39 00:02:11,798 --> 00:02:13,266 liberating. 40 00:02:13,867 --> 00:02:14,834 It does? 41 00:02:14,934 --> 00:02:16,136 Everyone will finally see us 42 00:02:16,236 --> 00:02:18,304 for who we really are. 43 00:02:18,905 --> 00:02:21,174 No more hiding. 44 00:02:23,276 --> 00:02:25,045 We're out of the shadows now, babe. 45 00:02:29,849 --> 00:02:31,718 "Oh, I'm not big on labels." 46 00:02:32,652 --> 00:02:33,820 Wiseass. 47 00:02:38,525 --> 00:02:39,626 Useless. 48 00:02:40,026 --> 00:02:42,562 Completely goddamn-- 49 00:03:07,287 --> 00:03:09,022 What the hell...? 50 00:03:23,470 --> 00:03:25,772 - Hello? Chief Dandridge? 51 00:03:26,139 --> 00:03:27,607 Who am I speaking with? 52 00:03:27,707 --> 00:03:29,542 You said I could remain anonymous. 53 00:03:29,642 --> 00:03:31,311 I've been looking all over for you. 54 00:03:31,411 --> 00:03:33,113 Did you send this drawing? 55 00:03:33,213 --> 00:03:34,714 Is this who kidnapped Ryan? 56 00:03:36,316 --> 00:03:38,118 You should know, I got Bob in custody, 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,519 but if you don't come down here 58 00:03:39,619 --> 00:03:41,421 and make an official statement soon, 59 00:03:41,521 --> 00:03:44,858 I have no choice but to release him once bail is posted. 60 00:03:47,193 --> 00:03:48,561 Are you still there? 61 00:03:52,198 --> 00:03:53,466 If this is all a prank, 62 00:03:53,566 --> 00:03:55,435 you should know that providing false tips 63 00:03:55,535 --> 00:03:58,038 is a serious offense, young lady. 64 00:03:58,505 --> 00:04:00,640 I'm not a young lady. 65 00:04:01,241 --> 00:04:02,709 Excuse me? 66 00:04:05,545 --> 00:04:07,280 I said, 67 00:04:08,648 --> 00:04:09,716 I'm not... 68 00:04:10,917 --> 00:04:12,419 a young... 69 00:04:13,053 --> 00:04:14,521 lady. 70 00:04:46,720 --> 00:04:49,589 Okay. Okay. 71 00:04:50,123 --> 00:04:51,491 Okay. 72 00:04:52,659 --> 00:04:53,893 {\an8}Okay. 73 00:04:55,829 --> 00:04:56,996 {\an8}Okay. 74 00:04:57,330 --> 00:04:59,833 {\an8}This... this ought to do the trick. 75 00:05:05,405 --> 00:05:07,640 Faith... 76 00:05:08,208 --> 00:05:10,944 {\an8}do you think that I am not also upset 77 00:05:11,044 --> 00:05:12,746 {\an8}about the dead body in my foyer? 78 00:05:14,047 --> 00:05:15,648 {\an8}We have to do this now 79 00:05:15,749 --> 00:05:18,918 {\an8}before his blood seeps into the rug. 80 00:05:20,286 --> 00:05:21,588 {\an8}What did you do? 81 00:05:22,222 --> 00:05:24,657 What a mess... 82 00:05:24,758 --> 00:05:26,026 {\an8}Mom. 83 00:05:26,793 --> 00:05:29,329 {\an8}- Tell me what you did. - For heaven's sake, Faith! 84 00:05:31,765 --> 00:05:33,867 {\an8}Do you want to know what I did? 85 00:05:37,303 --> 00:05:38,905 {\an8}When I was your age, 86 00:05:40,674 --> 00:05:44,978 {\an8}I opened myself up to the Devil, 87 00:05:46,312 --> 00:05:48,948 {\an8}and he stepped right on in. 88 00:05:51,251 --> 00:05:53,653 {\an8}I'm not speaking in metaphors. 89 00:05:55,522 --> 00:05:59,526 {\an8}The Devil himself made me his plaything. 90 00:06:01,461 --> 00:06:03,697 {\an8}Until my parents... 91 00:06:04,464 --> 00:06:07,133 {\an8}they gave me a gift. 92 00:06:10,036 --> 00:06:12,238 {\an8}They hired a man 93 00:06:12,339 --> 00:06:14,874 {\an8}to cast that evil out. 94 00:06:14,974 --> 00:06:16,543 {\an8}And he did. 95 00:06:17,177 --> 00:06:18,878 {\an8}He saved me. 96 00:06:21,247 --> 00:06:24,050 {\an8}And I wanted to save you too, dear. 97 00:06:24,150 --> 00:06:25,952 {\an8}I didn't need saving. 98 00:06:26,052 --> 00:06:27,620 {\an8}Oh, honey, no. 99 00:06:30,790 --> 00:06:35,962 {\an8}I know what you and Ryan were up to. 100 00:06:37,697 --> 00:06:39,899 {\an8}I know about the birth control. 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,537 {\an8}I was exactly like you. 102 00:06:47,507 --> 00:06:50,710 And I am living proof 103 00:06:50,810 --> 00:06:55,582 that it is not too late for you to find salvation. 104 00:06:59,819 --> 00:07:04,858 I am so glad we can finally speak openly. 105 00:07:10,263 --> 00:07:12,766 You're telling me that... 106 00:07:13,967 --> 00:07:15,802 all of this... 107 00:07:16,202 --> 00:07:17,837 was about sex? 108 00:07:19,239 --> 00:07:21,074 Mom, I'm a virgin! 109 00:07:32,986 --> 00:07:34,554 It's okay. 110 00:07:35,021 --> 00:07:36,456 He's here to help. 111 00:07:36,956 --> 00:07:39,025 It's nice to finally meet you, Faith. 112 00:07:50,203 --> 00:07:51,805 There was an incident... 113 00:07:52,205 --> 00:07:53,740 He said it was a ritual... 114 00:07:55,342 --> 00:07:57,377 In the middle of a pentagram. 115 00:07:57,477 --> 00:07:59,546 ...that Satanism has come... 116 00:07:59,646 --> 00:08:02,382 ...your son has invited evil into our town! 117 00:08:02,749 --> 00:08:04,751 ...huge surprise to us. 118 00:08:05,318 --> 00:08:06,853 Right? 119 00:08:09,989 --> 00:08:10,890 Hm? 120 00:08:12,192 --> 00:08:15,795 I just told the chief, this is a huge surprise to us. Right? 121 00:08:16,996 --> 00:08:17,931 Uh... 122 00:08:19,065 --> 00:08:21,601 Yes. Yeah. Mm-hmm. 123 00:08:22,168 --> 00:08:25,739 So, your son formed a Satanic cult right under your noses, 124 00:08:25,839 --> 00:08:28,775 and you haven't seen any warning signs? 125 00:08:28,875 --> 00:08:31,077 I mean, I couldn't tell you what the warning signs are. 126 00:08:31,177 --> 00:08:34,948 So you're not aware that he held an initiation ritual 127 00:08:35,048 --> 00:08:36,649 in this home? 128 00:08:37,117 --> 00:08:38,118 No. 129 00:08:38,218 --> 00:08:39,919 We were not aware of that. 130 00:08:40,020 --> 00:08:42,389 Look, I think it's important that you both understand 131 00:08:42,489 --> 00:08:45,725 that I've been doing the best I can to keep the crazy in this town at bay, 132 00:08:45,825 --> 00:08:48,328 but after what I saw, I can't do that. 133 00:08:48,895 --> 00:08:51,564 Dylan is officially a prime suspect in Ryan's murder. 134 00:08:52,032 --> 00:08:53,166 Murder? 135 00:08:54,401 --> 00:08:55,902 Oh, come on. All due respect, 136 00:08:56,002 --> 00:08:57,937 you and I both know that is bullshit. 137 00:08:58,038 --> 00:09:02,976 I mean, yeah, he's a weird kid, but he's not capable of that. 138 00:09:03,076 --> 00:09:03,977 Right, Linda? 139 00:09:05,612 --> 00:09:07,614 You've seen him. Haven't you? 140 00:09:10,483 --> 00:09:11,818 Excuse me? 141 00:09:13,019 --> 00:09:13,987 Your hand. 142 00:09:16,523 --> 00:09:17,991 That's the mark he leaves. 143 00:09:22,328 --> 00:09:23,897 The mark who leaves? 144 00:09:32,505 --> 00:09:33,773 Never mind. 145 00:09:35,008 --> 00:09:36,109 Never mind. 146 00:09:37,077 --> 00:09:40,680 Uh, Chief... listen, thank you for stopping by, 147 00:09:40,780 --> 00:09:42,749 but, uh, it's been a really long night, 148 00:09:42,849 --> 00:09:45,852 and, uh, we need to speak to Dylan. 149 00:09:45,952 --> 00:09:47,153 Alone. 150 00:09:50,457 --> 00:09:52,225 Are you out of your goddamn mind?! 151 00:09:52,892 --> 00:09:55,962 You started a Satanic cult to help your band catch on? 152 00:09:56,062 --> 00:09:58,431 The Chief of Police thinks you're a murder suspect! 153 00:09:58,531 --> 00:10:01,134 You are the one who told me to get out of the basement 154 00:10:01,234 --> 00:10:03,803 and make friends, so if you think about it, this is your fault. 155 00:10:03,903 --> 00:10:05,705 Oh. You hear this? This is great! 156 00:10:05,805 --> 00:10:08,441 The-the-the teenager's defense, Your Honor. 157 00:10:08,541 --> 00:10:10,076 Are you hearing this, Linda? 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,712 Where did you get the idea for this? 159 00:10:13,146 --> 00:10:14,314 Was it books? 160 00:10:14,414 --> 00:10:16,082 Movies? Music? 161 00:10:16,716 --> 00:10:18,618 A little bit of everything, I guess. 162 00:10:18,718 --> 00:10:20,286 But-but mostly music. 163 00:10:20,854 --> 00:10:23,390 And what was the purpose of this, um... 164 00:10:23,490 --> 00:10:25,759 ritual, exactly? 165 00:10:27,460 --> 00:10:29,562 Something about... 166 00:10:29,662 --> 00:10:31,164 manifestation, I think? 167 00:10:31,564 --> 00:10:33,199 Manifestation. 168 00:10:34,100 --> 00:10:35,602 Self-help. 169 00:10:36,503 --> 00:10:38,872 Do you want to know what happened to me tonight? 170 00:10:38,972 --> 00:10:41,374 - Oh, Linda-- - Tell me to calm down, Gene. I dare you. 171 00:10:42,175 --> 00:10:45,178 While your father and I were trying to enjoy 172 00:10:45,278 --> 00:10:47,747 one night of normalcy, 173 00:10:47,847 --> 00:10:51,084 while you were taking part in a Satanic ritual, 174 00:10:51,184 --> 00:10:52,485 I was attacked 175 00:10:52,585 --> 00:10:53,787 by a demon. 176 00:10:55,955 --> 00:10:57,757 - What? - That's what you think happened? 177 00:10:57,857 --> 00:11:00,193 That is what happened, Gene. 178 00:11:00,293 --> 00:11:01,161 It's been happening. 179 00:11:01,261 --> 00:11:03,496 It happened the night you cut your hand, 180 00:11:03,596 --> 00:11:05,799 and, according to the Chief of Police, 181 00:11:05,899 --> 00:11:09,636 it happened again when you hosted a ceremony. 182 00:11:09,736 --> 00:11:11,838 In our home. 183 00:11:12,539 --> 00:11:16,042 I have tried being rational. 184 00:11:16,142 --> 00:11:19,312 I have tried giving you the benefit of the doubt. 185 00:11:19,412 --> 00:11:21,047 Not anymore. 186 00:11:21,147 --> 00:11:24,184 There must be consequences for your actions, Dylan. 187 00:11:28,888 --> 00:11:30,357 I-I don't... 188 00:11:30,457 --> 00:11:31,658 I don't know what to say. 189 00:11:32,325 --> 00:11:34,794 Well, you can start by saying goodbye to this, 190 00:11:34,894 --> 00:11:36,896 and any other book, record, 191 00:11:36,996 --> 00:11:39,099 or-or tape that ever told you this was okay. 192 00:11:39,199 --> 00:11:40,867 Wait, wait, seriously? For how long? 193 00:11:40,967 --> 00:11:43,636 As long as it takes to undo 194 00:11:43,737 --> 00:11:45,805 whatever you've done to this family. 195 00:11:45,905 --> 00:11:49,142 - But I didn't do anything! - Like hell you didn't. 196 00:11:56,950 --> 00:11:59,686 Messes seem to follow you wherever you go, 197 00:11:59,786 --> 00:12:00,887 don't they, Faith? 198 00:12:00,987 --> 00:12:03,256 - I didn't do anything wrong. - No? 199 00:12:03,356 --> 00:12:06,960 Well, I suppose I'm here because an innocent man caved his own head in? 200 00:12:07,060 --> 00:12:08,795 Innocent?! That man killed Ryan! 201 00:12:08,895 --> 00:12:11,264 Ryan's death was by all accounts a tragedy, 202 00:12:11,364 --> 00:12:12,799 but it was not a murder. 203 00:12:12,899 --> 00:12:15,735 - Liar. - He's telling the truth, dear. 204 00:12:15,835 --> 00:12:18,338 There's no reason to lie anymore. 205 00:12:22,642 --> 00:12:24,277 So what happened to him? 206 00:12:26,279 --> 00:12:28,114 Well, you did. 207 00:12:29,182 --> 00:12:32,819 He died from an asthma attack brought on by panic. 208 00:12:32,919 --> 00:12:35,689 If he was anywhere else, that boy would be alive. 209 00:12:35,789 --> 00:12:38,491 But he was tempted by the Devil in you. 210 00:12:41,861 --> 00:12:44,698 So, you made Ryan's accidental death 211 00:12:44,798 --> 00:12:46,066 look like a Satanic murder 212 00:12:46,166 --> 00:12:48,168 just so no one would look your way? 213 00:12:49,269 --> 00:12:52,372 And you've been using your church group to be his mouthpiece? 214 00:12:52,472 --> 00:12:53,773 It's more nuanced than that. 215 00:12:53,873 --> 00:12:54,908 Bunch of fucking hypocrites. 216 00:12:55,008 --> 00:12:56,042 - Faith! - It's okay. 217 00:12:56,142 --> 00:12:57,043 That's not her speaking. 218 00:12:57,143 --> 00:12:59,045 Ryan wasn't tempted by the Devil. 219 00:12:59,145 --> 00:13:02,315 He's dead because of you two, and you're hiding behind God? 220 00:13:02,415 --> 00:13:03,616 Really? 221 00:13:04,384 --> 00:13:06,553 I'm telling the police everything. 222 00:13:06,653 --> 00:13:08,388 - No, you're not. - Who's stopping me? 223 00:13:08,488 --> 00:13:10,256 The man you just killed. 224 00:13:14,794 --> 00:13:18,031 But... I was protecting you. 225 00:13:19,499 --> 00:13:21,167 And I appreciate it. 226 00:13:21,968 --> 00:13:24,037 I really, really do. 227 00:13:25,739 --> 00:13:27,273 But if you tell them everything, 228 00:13:27,374 --> 00:13:30,377 there is no version that ends well for you. 229 00:13:31,544 --> 00:13:33,013 Best case scenario, 230 00:13:33,113 --> 00:13:35,348 you're tried for involuntary manslaughter... 231 00:13:35,448 --> 00:13:39,019 but considering the number of dents in poor Gilbert's head, 232 00:13:39,119 --> 00:13:41,521 there's a good chance those get upgraded. 233 00:13:41,621 --> 00:13:43,690 And that's, oof, 234 00:13:43,790 --> 00:13:46,259 ten, twenty-year sentence? 235 00:13:46,359 --> 00:13:47,627 That's not fair. 236 00:13:47,727 --> 00:13:49,396 He's all loaded up. 237 00:13:49,996 --> 00:13:52,799 - We ready? - Uh, thank you, Robert. 238 00:13:52,899 --> 00:13:54,567 Just a moment. 239 00:13:57,837 --> 00:14:00,273 I can't just keep this to myself. 240 00:14:03,643 --> 00:14:05,979 Do you know where I was tonight? 241 00:14:08,081 --> 00:14:09,783 I was down at the station, 242 00:14:09,883 --> 00:14:13,486 uncovering an honest-to-goodness Satanic cult. 243 00:14:14,854 --> 00:14:17,290 One led, in part, by your friend. 244 00:14:19,826 --> 00:14:21,394 Jordy? That's not even real, it's-- 245 00:14:21,494 --> 00:14:25,365 They are the only way to clean up this mess you've made. 246 00:14:26,066 --> 00:14:30,003 As he did with Abraham, God has given us a ram. 247 00:14:30,103 --> 00:14:33,907 All we need to do is bring it to the altar. 248 00:14:35,108 --> 00:14:37,043 Do you remember when you told me 249 00:14:37,143 --> 00:14:40,313 that you just wanted to be a normal girl again? 250 00:14:42,749 --> 00:14:44,918 We're so close to having that. 251 00:14:46,753 --> 00:14:48,555 But if you go to the police... 252 00:14:49,055 --> 00:14:51,958 normal is never, ever coming back. 253 00:14:53,626 --> 00:14:56,329 We need you to play your part. 254 00:15:01,001 --> 00:15:03,036 So, Faith? 255 00:15:03,436 --> 00:15:05,071 Will it be them? 256 00:15:05,739 --> 00:15:08,241 - Or you? 257 00:15:11,444 --> 00:15:13,179 What do you plan on doing about this? 258 00:15:13,279 --> 00:15:15,248 They could be brainwashing our kids right now! 259 00:15:15,348 --> 00:15:16,983 They should be expelled immediately! 260 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 We completely understand your concerns, 261 00:15:18,485 --> 00:15:20,120 and we're working to address the issue. 262 00:15:31,965 --> 00:15:35,869 ♪ Your love is like bad medicine ♪ 263 00:15:35,969 --> 00:15:39,406 ♪ Bad medicine is what I need, whoa ♪ 264 00:15:39,506 --> 00:15:43,410 ♪ Shake it up just like bad medicine ♪ 265 00:15:43,510 --> 00:15:47,514 ♪ There ain't no doctor that can cure my disease ♪ 266 00:15:47,614 --> 00:15:48,982 And remember, 267 00:15:49,082 --> 00:15:51,384 all right, listen responsibly. 268 00:15:53,953 --> 00:15:55,655 We're almost sold out of these. 269 00:15:55,755 --> 00:15:58,625 Why do I feel like everyone's listening to our demo for the wrong reasons? 270 00:15:58,725 --> 00:16:00,927 - What you mean? - Hey, can I get one of those too? 271 00:16:01,027 --> 00:16:02,495 Why? Because you heard it at the dance? 272 00:16:02,595 --> 00:16:05,632 Or because you heard about the flesh sesh in the bomb shelter? 273 00:16:05,732 --> 00:16:07,634 They played this at the dance? 274 00:16:07,734 --> 00:16:09,302 Hmm. 275 00:16:09,402 --> 00:16:10,303 Huh? 276 00:16:10,403 --> 00:16:13,206 Well, that... that don't feel great. 277 00:16:13,807 --> 00:16:16,009 Um, hey, guys... 278 00:16:16,109 --> 00:16:18,745 I have a bit of a weird question. 279 00:16:19,112 --> 00:16:22,615 Is it possible that we... summoned something? 280 00:16:23,750 --> 00:16:27,754 Like, is there any chance that some of the phrases we're using were, like, 281 00:16:27,854 --> 00:16:30,690 authentic Satanic verses? 282 00:16:31,257 --> 00:16:33,026 We got them from the public library, 283 00:16:33,126 --> 00:16:34,394 not a book bound in human flesh. 284 00:16:34,494 --> 00:16:37,630 - Why would you even ask that? - 'Cause my mom's gone psycho. 285 00:16:37,731 --> 00:16:40,600 She took away all my stuff because she thinks I'm doing witchcraft. 286 00:16:40,700 --> 00:16:42,168 That's crazy, right? 287 00:16:42,769 --> 00:16:45,038 "We are who we pretend to be, 288 00:16:45,138 --> 00:16:49,109 so we must be careful who we pretend to be." 289 00:16:49,542 --> 00:16:51,277 Vonnegut and I agree on that. 290 00:16:51,378 --> 00:16:54,214 - What's that supposed to mean? - It means, you asked for this. 291 00:16:54,314 --> 00:16:56,783 We told you to end the cult, and now the cat's out of the bag 292 00:16:56,883 --> 00:16:59,753 and the band is gonna be forever linked to the decision-making of your penis. 293 00:16:59,853 --> 00:17:03,456 What, the guilt trip at home wasn't enough, I needed one from you too? 294 00:17:03,556 --> 00:17:05,025 Dylan. 295 00:17:05,125 --> 00:17:06,893 Step inside for a moment. 296 00:17:10,063 --> 00:17:13,166 You two, don't go far. You're next. 297 00:17:16,636 --> 00:17:19,406 Dylan, I'm required to tell you that you're not in police custody. 298 00:17:19,506 --> 00:17:21,374 We just want to ask you a few questions 299 00:17:21,474 --> 00:17:23,343 about what happened here over the weekend. 300 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 And if at any point you want to exit, you may. 301 00:17:26,613 --> 00:17:29,215 - Okay. Thanks. - You should also know that 302 00:17:29,315 --> 00:17:31,685 failure to cooperate may result in arrest. 303 00:17:33,286 --> 00:17:35,655 - For what? - Suspicion of murder. 304 00:17:36,890 --> 00:17:40,226 Before we begin, you know, I always heard that cult leaders 305 00:17:40,326 --> 00:17:42,762 were supposed to be charismatic, 306 00:17:42,862 --> 00:17:45,665 so I guess there's a side of you I haven't seen yet. 307 00:17:47,133 --> 00:17:50,637 I want to speak to that Dylan today. Okay? 308 00:17:53,239 --> 00:17:54,974 - Okay. - Fine. 309 00:17:55,075 --> 00:17:57,243 Yep. You got it. 310 00:17:57,344 --> 00:17:58,812 Terrific. 311 00:17:58,912 --> 00:18:00,613 All right. First question. 312 00:18:01,247 --> 00:18:03,116 How'd you get involved in this cult? 313 00:18:03,516 --> 00:18:05,485 I don't think I'm supposed to say. 314 00:18:05,585 --> 00:18:07,420 It's okay. This stays between us. 315 00:18:08,054 --> 00:18:09,356 - Dylan. - Jordy. 316 00:18:09,456 --> 00:18:10,223 Spud. 317 00:18:10,323 --> 00:18:12,525 We did recruit a few people 318 00:18:12,625 --> 00:18:15,495 - just to fill the room, but not everyone. - Who recruited the rest? 319 00:18:15,595 --> 00:18:17,597 Who do you think has that kind of pull around here, Chief? 320 00:18:17,697 --> 00:18:20,867 Are you saying that Judith was involved? 321 00:18:20,967 --> 00:18:22,202 One hundred percent. 322 00:18:22,302 --> 00:18:24,304 She made me go. I didn't even want to. 323 00:18:24,404 --> 00:18:26,639 Once you got there, what kind of things 324 00:18:26,740 --> 00:18:27,774 did this cult do? 325 00:18:27,874 --> 00:18:29,142 You know. 326 00:18:29,242 --> 00:18:31,311 We laugh. We have fun. 327 00:18:31,411 --> 00:18:33,646 - Doesn't sound like a cult to me. - Because it's not. 328 00:18:33,747 --> 00:18:37,450 All of this was Dylan's idea to get in Judith's... 329 00:18:39,919 --> 00:18:41,121 good graces. 330 00:18:41,221 --> 00:18:42,789 Could you read that for me? 331 00:18:43,923 --> 00:18:46,159 "Silentium es aurum, Satanas." 332 00:18:46,259 --> 00:18:48,795 Initiates were required to take that oath. 333 00:18:48,895 --> 00:18:51,364 - Any idea what it means? - Can't tell you that, Chief. 334 00:18:51,464 --> 00:18:53,500 - Why not? - 'Cause I'm a man of my word. 335 00:18:53,600 --> 00:18:57,771 I'll translate for you. "Silence is golden, Satan." 336 00:18:57,871 --> 00:18:59,472 So that's what that means. 337 00:18:59,572 --> 00:19:02,242 Why would you have to make members take an oath of silence? 338 00:19:02,342 --> 00:19:04,177 We didn't want everybody freaking out over nothing. 339 00:19:04,277 --> 00:19:05,879 Which this is. 340 00:19:05,979 --> 00:19:07,047 Is that "nothing" to you? 341 00:19:07,147 --> 00:19:08,515 I thought we was past this, Chief. 342 00:19:08,615 --> 00:19:10,450 I thought so too. What does this mean? 343 00:19:10,550 --> 00:19:12,218 I've literally never seen that. 344 00:19:12,318 --> 00:19:14,154 What kind of Satanist doesn't know the meaning 345 00:19:14,254 --> 00:19:15,255 of their own symbols? 346 00:19:15,355 --> 00:19:16,656 The kind that isn't a Satanist. 347 00:19:16,756 --> 00:19:18,758 Plenty of guitarists can't read music. 348 00:19:18,858 --> 00:19:20,360 Slash. Hendrix. Prince. 349 00:19:20,460 --> 00:19:23,196 So, you say you're more about practice than theory, then? 350 00:19:23,296 --> 00:19:25,065 No. I'm saying, we didn't do that. 351 00:19:25,165 --> 00:19:27,133 Oh, I guess another cult did. 352 00:19:27,233 --> 00:19:29,102 What do you know about human sacrifice? 353 00:19:29,202 --> 00:19:31,571 You mean, like... Temple of Doom? 354 00:19:31,671 --> 00:19:34,708 Ryan Hudson. Do you believe anybody in this group 355 00:19:34,808 --> 00:19:35,909 is capable of murder? 356 00:19:36,009 --> 00:19:37,777 I don't know. Maybe. 357 00:19:37,877 --> 00:19:40,480 Ryan was my teammate, man. You think I'd hang around his killers? 358 00:19:40,580 --> 00:19:42,916 - I don't think so. - Definitely not. 359 00:19:43,016 --> 00:19:44,351 We're not killers, okay? 360 00:19:44,451 --> 00:19:46,319 We're just a band with a dedicated following. 361 00:19:46,419 --> 00:19:48,021 Yeah, right. 362 00:19:48,121 --> 00:19:49,356 I heard your tape. 363 00:19:49,456 --> 00:19:51,991 Not exactly worship-worthy stuff. 364 00:19:52,092 --> 00:19:53,693 I don't understand how a garage band 365 00:19:53,793 --> 00:19:56,396 could con perfectly good kids into joining a cult, 366 00:19:56,496 --> 00:19:58,631 'cause it sure as hell wasn't your music. 367 00:19:58,732 --> 00:19:59,766 Bite me. 368 00:20:00,533 --> 00:20:02,402 - I'm sorry. What was that? - Look, 369 00:20:02,502 --> 00:20:04,304 I'm sorry you saw me with Judith, 370 00:20:04,404 --> 00:20:06,573 but that whole ritual thing, that-that was her idea. 371 00:20:06,673 --> 00:20:08,508 So if you're gonna charge me with anything, 372 00:20:08,608 --> 00:20:10,643 you're gonna have to charge her too. 373 00:20:15,281 --> 00:20:16,683 I don't get it. 374 00:20:17,150 --> 00:20:19,285 You're smart. Well-liked. 375 00:20:19,386 --> 00:20:21,254 I know how badly you want to get out of here 376 00:20:21,354 --> 00:20:22,622 to go to college next year. 377 00:20:22,722 --> 00:20:26,559 But don't you think this sort of thing will stick with you? 378 00:20:29,062 --> 00:20:32,866 I only wanted to leave because I've never felt seen here. 379 00:20:33,967 --> 00:20:35,769 Like, truly seen. 380 00:20:37,370 --> 00:20:38,571 Every day, I come here, 381 00:20:38,672 --> 00:20:41,007 and I feel hundreds of eyes on me. 382 00:20:41,107 --> 00:20:43,610 And all of them stop at my looks. 383 00:20:45,178 --> 00:20:46,980 Do you know how lonely that is? 384 00:20:49,149 --> 00:20:52,052 Now, thanks to this... 385 00:20:52,152 --> 00:20:53,853 thanks to Dylan... 386 00:20:54,421 --> 00:20:57,691 maybe people will look a little deeper. 387 00:21:03,563 --> 00:21:06,266 Uh, well, those are all my questions. Um... 388 00:21:06,733 --> 00:21:09,035 Principal, the floor is yours. 389 00:21:09,135 --> 00:21:11,871 For your involvement in the events over the weekend, 390 00:21:11,971 --> 00:21:15,241 the punishment is one month of detention, starting today. 391 00:21:15,342 --> 00:21:18,011 What?! I wasn't even there! 392 00:21:18,111 --> 00:21:19,779 I'd prefer a suspension. 393 00:21:25,552 --> 00:21:27,220 Wait. Really? 394 00:21:27,320 --> 00:21:29,155 Detention? That's it? 395 00:21:29,255 --> 00:21:31,424 That's it on our end. 396 00:21:32,225 --> 00:21:33,960 Not on mine. 397 00:21:34,060 --> 00:21:35,695 You can count on that. 398 00:21:50,110 --> 00:21:51,711 Be right with you. 399 00:21:54,014 --> 00:21:56,049 - Linda? 400 00:21:56,149 --> 00:21:57,484 Cassie. Hi. 401 00:21:57,584 --> 00:21:59,652 What are you doing here? 402 00:22:00,520 --> 00:22:01,821 We should talk. 403 00:22:03,023 --> 00:22:05,125 I really... I don't want to do that here. 404 00:22:05,225 --> 00:22:07,060 Oh, no, I'm... I'm not here to fight. 405 00:22:07,160 --> 00:22:08,328 I swear. 406 00:22:08,428 --> 00:22:09,963 Just here to talk and, well, 407 00:22:10,063 --> 00:22:12,399 if I can get a haircut out of it, then all the better. 408 00:22:14,634 --> 00:22:17,604 Okay, um... put your stuff down, have a seat. 409 00:22:17,704 --> 00:22:19,072 Okay. 410 00:22:20,507 --> 00:22:22,042 I just want to apologize 411 00:22:22,142 --> 00:22:24,310 for my behavior at the bar the other night. I... 412 00:22:24,844 --> 00:22:26,546 I don't know what came over me. 413 00:22:26,646 --> 00:22:28,815 Oh, it's fine. A broken mirror is hardly 414 00:22:28,915 --> 00:22:30,884 the worst thing to happen in that bathroom. 415 00:22:33,153 --> 00:22:34,754 So, how's Judith? 416 00:22:34,854 --> 00:22:38,625 If you notice any patches of hair falling out, 417 00:22:38,725 --> 00:22:40,060 - she's the reason. - Mm. 418 00:22:40,160 --> 00:22:42,996 I know she hasn't had it easy since her dad left, 419 00:22:43,096 --> 00:22:46,399 - and, well, I put a lot of pressure on her. - Mm-hmm. 420 00:22:46,499 --> 00:22:47,901 I just hate that mothers 421 00:22:48,001 --> 00:22:49,836 are the first to blame for their kids. 422 00:22:49,936 --> 00:22:52,706 - I mean, don't you? 423 00:22:59,079 --> 00:23:01,147 I mean, you know how it is as mothers. 424 00:23:01,247 --> 00:23:04,150 We're expected to have all of the answers, and... 425 00:23:04,250 --> 00:23:07,053 - Oh! ...be perfect and it's a lot of pressure. 426 00:23:07,153 --> 00:23:09,556 - No! I'm a working mom. You get it. 427 00:23:09,656 --> 00:23:10,857 I really hope that I'm not... 428 00:23:10,957 --> 00:23:12,659 ...overstepping here. 429 00:23:17,530 --> 00:23:19,733 - Um... - Hm? 430 00:23:21,167 --> 00:23:23,269 I'm sorry, um, I missed that. 431 00:23:23,370 --> 00:23:25,939 I just asked if I had overstepped. 432 00:23:26,406 --> 00:23:29,142 No. No. Uh, not at all. I... 433 00:23:30,043 --> 00:23:32,879 I haven't been sleeping well lately. 434 00:23:32,979 --> 00:23:36,016 No need to apologize. I get it. 435 00:23:38,785 --> 00:23:39,886 Look... 436 00:23:39,986 --> 00:23:41,721 it's clear that our kids like each other. 437 00:23:41,821 --> 00:23:43,523 - Mm-hmm. 438 00:23:43,623 --> 00:23:44,724 Um... 439 00:23:44,824 --> 00:23:47,527 But with recent developments, 440 00:23:47,627 --> 00:23:51,731 I'm not sure it's a good idea we let them keep seeing each other. 441 00:23:58,571 --> 00:24:01,441 Hello? Hel-- 442 00:24:01,541 --> 00:24:03,510 Hello? Where am I? 443 00:24:12,819 --> 00:24:16,856 In their heart, I know they're great kids. 444 00:24:17,323 --> 00:24:19,125 But together... 445 00:24:19,225 --> 00:24:22,896 They just seem to be, you know, feeding off some bad behaviors. 446 00:24:23,697 --> 00:24:25,765 I think it's for the best 447 00:24:25,865 --> 00:24:29,636 that Judith stay away from Dylan. 448 00:24:29,736 --> 00:24:31,538 But what do you think? 449 00:24:32,972 --> 00:24:35,275 I think that... 450 00:24:35,375 --> 00:24:39,245 your whore daughter should stay away from my son. 451 00:24:39,346 --> 00:24:41,581 Oh my God! 452 00:24:44,617 --> 00:24:46,653 - What have you done?! 453 00:24:46,753 --> 00:24:48,755 - I'm so sorry. - Oh my God. 454 00:24:48,855 --> 00:24:50,623 I'm so sorry. I... My hand slipped. 455 00:24:50,724 --> 00:24:52,425 I... It was an accident. I'm so sorry. 456 00:24:52,525 --> 00:24:55,695 No, I don't care. You stay away from me, okay? You stay away! 457 00:24:55,795 --> 00:24:58,131 - My hand slipped. 458 00:24:58,231 --> 00:24:59,499 I just... 459 00:25:18,651 --> 00:25:20,787 There you are. I need your help. 460 00:25:20,887 --> 00:25:22,489 Uh, can you just tell Principal Cleary 461 00:25:22,589 --> 00:25:24,858 that Spud and I were with you at the dance? 462 00:25:25,925 --> 00:25:28,328 I-I don't think that's a good idea. 463 00:25:28,428 --> 00:25:29,529 Why? 464 00:25:30,163 --> 00:25:32,532 Come on, it-it'll only take a second. 465 00:25:32,632 --> 00:25:34,234 No, I mean, I don't... 466 00:25:34,567 --> 00:25:37,070 I don't think... this... 467 00:25:37,337 --> 00:25:38,905 is a good idea. 468 00:25:40,573 --> 00:25:41,975 Us. 469 00:25:43,543 --> 00:25:45,078 Being friends. 470 00:25:51,785 --> 00:25:54,020 Is this you talking, or your mom? 471 00:25:57,590 --> 00:25:59,092 Please... 472 00:26:00,493 --> 00:26:04,330 I really just need one person in my life who's not gonna screw me over. 473 00:26:11,404 --> 00:26:12,605 I'm sorry, Jordy. 474 00:26:22,215 --> 00:26:23,183 Hey. 475 00:26:26,686 --> 00:26:28,388 Are you okay after all that? 476 00:26:28,488 --> 00:26:30,323 - Never better. - Good. 477 00:26:30,423 --> 00:26:32,892 Hey, man, we're getting our stories straight. 478 00:26:32,992 --> 00:26:34,928 We're good, it's just one thing. 479 00:26:35,028 --> 00:26:36,529 Chief was so concerned about you two 480 00:26:36,629 --> 00:26:38,398 that he never got the rest of our names. 481 00:26:38,498 --> 00:26:40,333 So, how'd he know who to question? 482 00:26:40,633 --> 00:26:42,202 Someone snitched. 483 00:26:42,702 --> 00:26:44,838 Now I have to miss a month of agriculture club. 484 00:26:44,938 --> 00:26:47,474 - I'm gonna miss the fall play. - State finals. 485 00:26:47,574 --> 00:26:49,209 My dad's threatening military school. 486 00:26:49,309 --> 00:26:51,711 All because somebody can't keep an oath. 487 00:26:52,712 --> 00:26:54,214 And I think I know who. 488 00:26:54,314 --> 00:26:55,048 Who? 489 00:26:55,148 --> 00:26:58,485 Yo! Jordy, Spud! Get over here! 490 00:26:58,585 --> 00:27:02,055 Uh, guys, I really don't think they said anything. They're cool. All right? 491 00:27:02,155 --> 00:27:05,258 If they're so cool, then why aren't they over here with us? 492 00:27:05,358 --> 00:27:06,292 What? 493 00:27:06,393 --> 00:27:08,428 Y'all got something y'all wanna say to us? 494 00:27:08,862 --> 00:27:10,630 You called us over here. 495 00:27:10,730 --> 00:27:12,098 Cliff, it's cool, really. 496 00:27:12,198 --> 00:27:13,900 Nah. You two sold us out, didn't you? 497 00:27:14,000 --> 00:27:15,001 Really, dude? 498 00:27:15,101 --> 00:27:16,569 Nobody sold anybody out. Okay? 499 00:27:16,670 --> 00:27:19,439 You know we got detention too, right? Why would we do that? 500 00:27:19,539 --> 00:27:20,740 Because you're jealous. 501 00:27:24,778 --> 00:27:26,713 Do you want to tell her, or should I? 502 00:27:28,014 --> 00:27:30,216 Because I really want to. 503 00:27:31,351 --> 00:27:32,986 - Uh... - Tell me what? 504 00:27:33,520 --> 00:27:36,556 Nothing. She's just pissed off because, um, some-- 505 00:27:36,656 --> 00:27:38,258 This is all bullshit. 506 00:27:39,893 --> 00:27:41,461 We're not Satanists. 507 00:27:42,595 --> 00:27:44,197 There is no cult. 508 00:27:44,297 --> 00:27:46,266 We're just a band with a cheap gimmick, 509 00:27:46,366 --> 00:27:48,835 custom-made for Heavy Metal Barbie here. 510 00:27:56,643 --> 00:27:57,911 What is she talking about? 511 00:27:58,011 --> 00:28:00,547 I have no idea. Right, guys? 512 00:28:00,647 --> 00:28:01,548 Right. 513 00:28:01,648 --> 00:28:03,483 They in on it too! 514 00:28:05,251 --> 00:28:07,287 You really thought the A Capella club 515 00:28:07,387 --> 00:28:08,822 was into Devil worship? 516 00:28:08,922 --> 00:28:10,590 Come on, man. 517 00:28:10,690 --> 00:28:12,158 Congratulations. 518 00:28:12,258 --> 00:28:14,160 You all have been fooled by red food coloring, 519 00:28:14,260 --> 00:28:16,496 Karo syrup, and a poser with a hard-on. 520 00:28:16,596 --> 00:28:18,031 Peace. 521 00:28:24,337 --> 00:28:25,839 Is that all true, yo? 522 00:28:28,375 --> 00:28:29,442 I'm sorry. 523 00:28:45,792 --> 00:28:47,293 Judith... 524 00:28:47,861 --> 00:28:50,230 Please, I-I can explain... 525 00:29:08,915 --> 00:29:10,583 - Chief. - Anything on that mask? 526 00:29:10,684 --> 00:29:13,153 I searched every department store in town for a match. 527 00:29:13,253 --> 00:29:14,187 Best I could find 528 00:29:14,287 --> 00:29:16,556 was a Ben Cooper chicken costume. 529 00:29:16,656 --> 00:29:19,292 - How'd it go at the school? - Gotta hand it to 'em. 530 00:29:19,392 --> 00:29:20,660 These kids are organized. 531 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 What are all these? 532 00:29:22,028 --> 00:29:23,930 Reports relevant to the case. 533 00:29:24,030 --> 00:29:27,434 "On the night of October 1st, 10 p.m., reported a dark... 534 00:29:27,534 --> 00:29:29,035 winged creature in his home." 535 00:29:29,135 --> 00:29:31,037 - What, like a bat? - Keep reading. 536 00:29:31,705 --> 00:29:35,542 "Said it was about six feet in height, with curled horns"? 537 00:29:35,642 --> 00:29:37,077 Okay. This is a joke. 538 00:29:37,177 --> 00:29:38,912 We've gotten 15 of these reports, 539 00:29:39,012 --> 00:29:40,347 just like that, in the last week alone. 540 00:29:40,447 --> 00:29:43,516 Santa Claus gets 15 billion letters a year, doesn't make him real. 541 00:29:43,616 --> 00:29:45,952 Weren't you just telling me I had to go after the Satanists? 542 00:29:46,052 --> 00:29:47,387 Yes. Because they looked guilty, 543 00:29:47,487 --> 00:29:49,389 and because Satanists are a real thing. 544 00:29:49,489 --> 00:29:51,991 You know what's not a real thing? Satan. 545 00:29:52,092 --> 00:29:55,128 You know, a week ago, I would've agreed. 546 00:29:55,228 --> 00:29:57,063 But now we have a ritualistic murder, 547 00:29:57,163 --> 00:29:58,565 confirmed Satanic cult, 548 00:29:58,665 --> 00:30:01,434 reports of demonic activity coming in left and right. 549 00:30:01,534 --> 00:30:03,770 I can't keep ignoring what's right in front of me. 550 00:30:05,372 --> 00:30:06,873 Happy Hollow Police Department. 551 00:30:06,973 --> 00:30:08,274 All due respect, Chief... 552 00:30:08,775 --> 00:30:10,877 you're starting to sound like the crazies. 553 00:30:10,977 --> 00:30:13,446 Maybe they're not crazy after all. 554 00:30:14,080 --> 00:30:16,516 You better take this, Chief. 555 00:30:16,616 --> 00:30:17,717 It's Cassie. 556 00:30:17,817 --> 00:30:19,319 She was in a confrontation. 557 00:30:20,086 --> 00:30:22,055 Confrontation? With who? 558 00:30:52,619 --> 00:30:53,653 Linda? 559 00:30:54,254 --> 00:30:56,256 What the hell is goin' on? 560 00:30:57,090 --> 00:30:58,625 Are you okay? 561 00:31:13,139 --> 00:31:14,841 How could you guys do that to me? 562 00:31:15,175 --> 00:31:17,877 How could we do that to you? 563 00:31:18,445 --> 00:31:20,146 What about what you've done to us? 564 00:31:20,246 --> 00:31:21,514 What are you talking about? 565 00:31:21,614 --> 00:31:23,817 Everything I've done has been to help the band. 566 00:31:23,917 --> 00:31:25,218 Bullshit. 567 00:31:25,318 --> 00:31:27,587 I'm all for pissing folks off for attention, 568 00:31:27,687 --> 00:31:30,357 but I draw the line when the cops are questioning me for murder. 569 00:31:30,457 --> 00:31:32,425 But they didn't even have anything on us! 570 00:31:32,525 --> 00:31:34,994 This will all just be another piece of our band's mythology. 571 00:31:35,095 --> 00:31:37,664 Dylan, stop spinning things to be about the band when they're not. 572 00:31:37,764 --> 00:31:40,133 We sold out our tape in one day! 573 00:31:40,233 --> 00:31:42,435 That would've been impossible a month ago. 574 00:31:42,535 --> 00:31:45,372 But now, thanks to you two, we're gonna lose everything! 575 00:31:46,239 --> 00:31:48,041 What's "everything" to you? 576 00:31:49,309 --> 00:31:51,745 You want to know what "everything" is to me? 577 00:31:51,845 --> 00:31:53,947 This. Us. 578 00:31:54,047 --> 00:31:55,682 And you destroyed that. 579 00:31:56,216 --> 00:31:57,817 I don't care about the band, Dylan. 580 00:31:57,917 --> 00:32:00,453 I care about you. I care about Spud. 581 00:32:00,553 --> 00:32:02,789 But I am tired of caring about people 582 00:32:02,889 --> 00:32:04,491 who don't care about me in return. 583 00:32:04,591 --> 00:32:07,060 - Oh... You know what I'm tired of? 584 00:32:07,160 --> 00:32:10,397 Everyone in this town blaming me for their issues. 585 00:32:10,497 --> 00:32:12,799 Nobody was forcing you to play along. 586 00:32:15,135 --> 00:32:16,636 You know what? 587 00:32:18,405 --> 00:32:19,606 You're right. 588 00:32:21,074 --> 00:32:22,542 I quit. 589 00:32:23,009 --> 00:32:24,477 Jordy. 590 00:32:25,378 --> 00:32:26,579 Jordy! 591 00:32:34,554 --> 00:32:35,989 You happy now? 592 00:32:41,928 --> 00:32:44,030 You've found plenty of supporters, 593 00:32:44,130 --> 00:32:45,465 but just days ago, 594 00:32:45,565 --> 00:32:48,368 the majority of Happy Hollow thought you were... 595 00:32:49,402 --> 00:32:50,403 Kooky? 596 00:32:50,503 --> 00:32:51,571 Eccentric. 597 00:32:52,305 --> 00:32:55,108 You've been banging the drum on Satanism for some time, 598 00:32:55,208 --> 00:32:57,477 but now, people are finally listening. 599 00:32:58,278 --> 00:33:00,146 What's changed, Tracy? 600 00:33:01,047 --> 00:33:02,716 Nothing's changed. 601 00:33:02,816 --> 00:33:05,051 It's just being brought to light. 602 00:33:05,151 --> 00:33:07,354 By you. You're a hero. 603 00:33:07,721 --> 00:33:10,490 Oh, heavens, no. 604 00:33:11,124 --> 00:33:13,660 No, I'm no hero. 605 00:33:15,095 --> 00:33:16,396 - I'm... 606 00:33:17,330 --> 00:33:19,632 ...just a mother doing her best. 607 00:33:19,733 --> 00:33:23,803 Sweetheart, why don't you come in and say hello? 608 00:33:23,903 --> 00:33:25,739 Perdita, this is my daughter, Faith. 609 00:33:25,839 --> 00:33:27,374 - Hello. - Hi. 610 00:33:27,474 --> 00:33:30,410 Actually, could I take a photo 611 00:33:30,510 --> 00:33:32,479 of mother and daughter for the paper? 612 00:33:32,579 --> 00:33:34,647 - No, thank you. - Of course you can. 613 00:33:34,748 --> 00:33:37,617 Oh, don't be silly, Faith. 614 00:33:38,151 --> 00:33:42,188 Don't you want to show people what a normal, wholesome family we are? 615 00:33:48,595 --> 00:33:50,964 Great. How about we try one right here? 616 00:33:51,064 --> 00:33:52,232 Okay. 617 00:33:56,369 --> 00:33:58,571 We need you to play your part. 618 00:34:04,077 --> 00:34:05,512 Beautiful. 619 00:34:05,612 --> 00:34:08,314 One... two... three. 620 00:34:28,201 --> 00:34:31,271 Sorry it had to end this way, Gil. 621 00:34:33,440 --> 00:34:35,875 May the Lord have mercy on us both. 622 00:34:42,582 --> 00:34:43,850 Shit. 623 00:34:55,295 --> 00:34:57,630 That was my stuff! 624 00:34:57,731 --> 00:34:58,965 What's wrong with you? 625 00:34:59,699 --> 00:35:02,035 - I didn't even do anything. 626 00:35:38,238 --> 00:35:39,339 Cliff? 627 00:35:39,439 --> 00:35:40,674 What are you doin' here? 628 00:35:40,774 --> 00:35:42,075 Why'd you do it, man? 629 00:35:42,175 --> 00:35:44,711 To get back at me or some shit like that? 630 00:35:45,178 --> 00:35:47,380 No. It wasn't like that. 631 00:35:48,181 --> 00:35:51,051 - I'm sorry. - Sorry don't mean shit, man. 632 00:35:51,151 --> 00:35:53,687 We all bought into you. I bought into you. 633 00:35:55,855 --> 00:35:57,724 So I'm gonna ask you again. 634 00:35:58,358 --> 00:35:59,826 Why'd you do it? 635 00:36:03,229 --> 00:36:04,664 I just... 636 00:36:06,499 --> 00:36:08,868 I just wanted to be like you. 637 00:36:18,244 --> 00:36:19,312 Like you... 638 00:36:19,612 --> 00:36:21,514 like Judith... like Ryan. 639 00:36:21,614 --> 00:36:24,651 - What do you mean? Like popular? - No, not even that. Just... 640 00:36:26,252 --> 00:36:28,621 I-I-I just want to be seen. 641 00:36:30,657 --> 00:36:32,826 And now, everyone's abandoned me. 642 00:36:34,027 --> 00:36:35,895 What about Jordy and Spud? 643 00:36:38,064 --> 00:36:40,000 They... they left the band... 644 00:36:40,100 --> 00:36:42,535 which doesn't really matter anymore 645 00:36:42,635 --> 00:36:44,938 since my mom burned my guitar like a psycho. 646 00:36:45,038 --> 00:36:47,240 And Judith probably never wants to see my face again either. 647 00:36:47,340 --> 00:36:48,675 Yeah, man, you hurt her. 648 00:36:48,775 --> 00:36:50,377 In ways she's not used to being hurt. 649 00:36:50,477 --> 00:36:52,946 I know. I'm sorry. I fucked up. 650 00:36:53,913 --> 00:36:56,483 I would do anything 651 00:36:56,583 --> 00:36:58,284 to make it up to her. 652 00:36:58,385 --> 00:37:00,353 To-to all of you. 653 00:37:04,090 --> 00:37:05,058 All right. 654 00:37:05,358 --> 00:37:06,693 Prove it. 655 00:37:08,428 --> 00:37:09,896 What do you mean? 656 00:37:10,697 --> 00:37:12,032 Follow me. 657 00:37:29,082 --> 00:37:30,950 Careful. They're still hot. 658 00:37:34,120 --> 00:37:35,388 Who are you? 659 00:37:37,323 --> 00:37:39,292 Every time I think about the man that I killed, 660 00:37:39,392 --> 00:37:41,695 I think about the family that's worried about him. 661 00:37:42,328 --> 00:37:44,998 And what the rest of his life could have been. 662 00:37:45,298 --> 00:37:47,334 And I fall apart. 663 00:37:48,101 --> 00:37:49,402 And you... 664 00:37:50,904 --> 00:37:52,706 You've known about Ryan for weeks. 665 00:37:52,806 --> 00:37:55,709 How can you just act like everything's okay? 666 00:37:59,612 --> 00:38:01,881 We're both terrible people, Mom. 667 00:38:01,981 --> 00:38:05,051 No, Faith... we're not. 668 00:38:06,086 --> 00:38:10,557 We are both good people who've made honest mistakes. 669 00:38:10,657 --> 00:38:12,292 Murder is the worst sin there is. 670 00:38:12,392 --> 00:38:15,028 Well, technically, it's just manslaughter, dear. 671 00:38:15,695 --> 00:38:18,465 And the Bible doesn't have much to say about that, does it? 672 00:38:23,903 --> 00:38:27,073 I'm sorry. I don't know how much longer I can keep doing this, Mom. 673 00:38:27,173 --> 00:38:28,174 Faith? Faith! 674 00:38:28,274 --> 00:38:30,043 Honey, please. Wai-- 675 00:38:38,685 --> 00:38:39,919 Hello? Whitehead residence. 676 00:38:40,020 --> 00:38:42,155 We have an emergency, Firefly. 677 00:38:42,722 --> 00:38:44,290 - What is it? Over the course 678 00:38:44,391 --> 00:38:46,192 of Robert's trip to dispose of Gilbert, 679 00:38:46,292 --> 00:38:49,162 somehow... he lost track of the body. 680 00:38:49,629 --> 00:38:51,331 Well, what does that mean? 681 00:38:51,431 --> 00:38:53,133 If-if... Is he still alive? 682 00:38:53,233 --> 00:38:55,568 I'm observing the situation as it develops, 683 00:38:55,669 --> 00:38:58,872 but time is no longer a luxury that we can call our own. 684 00:38:58,972 --> 00:39:01,608 No, no, no, no. No, you don't understand. 685 00:39:01,975 --> 00:39:03,677 Gilbert was going to go to the police. 686 00:39:03,777 --> 00:39:05,111 And if he's still alive somewhere, then-- 687 00:39:05,211 --> 00:39:08,314 We have to finish this before he resurfaces. 688 00:39:08,882 --> 00:39:11,017 Luckily, we have an ace in hand. 689 00:39:12,318 --> 00:39:13,887 We need to play it. 690 00:39:14,821 --> 00:39:16,022 Tonight. 691 00:39:32,405 --> 00:39:33,506 Linda? 692 00:39:34,407 --> 00:39:35,675 I-I have a visitor. 693 00:39:35,775 --> 00:39:38,545 I told you, Gene, I don't want vi-- 694 00:39:39,946 --> 00:39:41,281 Father Mathis? 695 00:39:41,381 --> 00:39:42,582 Hello, Linda. 696 00:39:43,650 --> 00:39:45,552 Gene tells me that, uh, 697 00:39:45,652 --> 00:39:48,121 you've been having trouble lately. 698 00:39:50,023 --> 00:39:52,092 It-it's okay, honey. 699 00:39:52,192 --> 00:39:53,360 He believes you. 700 00:39:53,460 --> 00:39:54,961 Uh, may I? 701 00:39:55,662 --> 00:39:58,565 - Yeah. - Many have come forward recently 702 00:39:58,665 --> 00:40:01,968 with... experiences such as yours. 703 00:40:02,902 --> 00:40:04,304 Hallucinations, 704 00:40:04,404 --> 00:40:07,073 distortion of the flesh, 705 00:40:07,774 --> 00:40:09,876 out-of-body experiences. 706 00:40:11,378 --> 00:40:12,445 What's happening to me? 707 00:40:12,545 --> 00:40:17,050 Well, that... is what I'm here to find out. 708 00:40:38,672 --> 00:40:40,073 Are we almost there? 709 00:40:50,784 --> 00:40:51,885 Go on. 710 00:41:02,429 --> 00:41:03,463 What's this? 711 00:41:03,730 --> 00:41:05,231 Absolution. 712 00:41:13,006 --> 00:41:15,475 You're going to die tonight, Dylan. 713 00:41:25,185 --> 00:41:27,987 F-funny... funny joke, guys. 714 00:41:29,656 --> 00:41:32,459 Wh-what, so, no-no robes, no candles? 715 00:41:32,759 --> 00:41:34,060 This ain't make-believe. 716 00:41:34,160 --> 00:41:35,528 Not this time. 717 00:41:36,062 --> 00:41:39,232 Judith, I'm sorry... about everything. 718 00:41:39,666 --> 00:41:41,768 But can we just talk, please? 719 00:41:42,502 --> 00:41:44,771 Just-just give me the chance to apologize. 720 00:41:44,871 --> 00:41:46,272 That's what I'm doing. 721 00:41:47,273 --> 00:41:50,543 It's a ritual called the Ceremony of Stifling Air. 722 00:41:50,643 --> 00:41:53,046 The metaphorical killing of who you once were, 723 00:41:53,146 --> 00:41:55,615 and the celebration of being born again 724 00:41:55,715 --> 00:41:58,218 as your true, authentic self. 725 00:42:00,620 --> 00:42:02,422 Metaphorical killing? 726 00:42:02,522 --> 00:42:03,723 Thank God. 727 00:42:04,858 --> 00:42:06,793 So, what-what are the steps? 728 00:42:06,893 --> 00:42:08,995 First, you're gonna get in this box. 729 00:42:09,095 --> 00:42:10,797 Then, you're gonna repeat a phrase for us. 730 00:42:10,897 --> 00:42:13,066 Vita ex mortis. 731 00:42:13,833 --> 00:42:15,568 "Life through death." 732 00:42:16,036 --> 00:42:18,605 Say that three times. Then, we'll knock. 733 00:42:18,705 --> 00:42:21,074 That's us calling you back from the dead. 734 00:42:21,708 --> 00:42:23,643 When the knocking stops... 735 00:42:23,743 --> 00:42:26,179 scream, as hard as you can. 736 00:42:26,279 --> 00:42:29,683 Purge the old Dylan to make room for the new one. 737 00:42:34,320 --> 00:42:36,823 So, I-I-I just get in that box, 738 00:42:37,991 --> 00:42:39,159 do a chant, 739 00:42:39,959 --> 00:42:41,861 and then you'll forgive me? 740 00:42:41,961 --> 00:42:43,063 That's it. 741 00:42:43,163 --> 00:42:44,497 You do all that, 742 00:42:44,597 --> 00:42:46,633 things will go back to the way they were. 743 00:42:46,733 --> 00:42:48,868 You just gotta leave behind everything. 744 00:42:48,968 --> 00:42:51,204 Your friends. Your family. 745 00:42:51,304 --> 00:42:53,306 No more double lives. 746 00:42:54,541 --> 00:42:56,209 No deceit. 747 00:42:56,943 --> 00:42:59,412 If you still want us in your life... 748 00:42:59,879 --> 00:43:02,816 if you still want me in your life... 749 00:43:05,318 --> 00:43:07,387 this is the only way forward. 750 00:43:09,989 --> 00:43:12,726 You made us feel so special, Dylan. 751 00:43:15,128 --> 00:43:17,330 I just want to trust you again. 752 00:43:23,570 --> 00:43:24,704 Uh... 753 00:43:25,538 --> 00:43:27,173 Okay. I'll... 754 00:43:28,274 --> 00:43:29,676 I'll do it. 755 00:43:36,649 --> 00:43:37,851 Get in. 756 00:43:48,895 --> 00:43:50,563 Mom, why are we at Jordy's house? 757 00:43:50,663 --> 00:43:53,733 Well, dear, I've been thinking about what you said... 758 00:43:55,702 --> 00:43:59,773 how you don't know if you can live like this for much longer... 759 00:44:01,574 --> 00:44:03,810 and I realized that you're right. 760 00:44:05,178 --> 00:44:08,648 What I asked of you has been completely unfair. 761 00:44:09,649 --> 00:44:13,820 So, I've decided that it's time we put an end to all of this tonight. 762 00:44:17,857 --> 00:44:20,126 Because, Faith... 763 00:44:22,095 --> 00:44:24,731 she's your best shot at freedom. 764 00:44:27,367 --> 00:44:30,437 Take as much time as you need. 765 00:44:31,638 --> 00:44:32,939 Okay. 766 00:44:33,940 --> 00:44:35,942 At-at first, it started small. 767 00:44:36,042 --> 00:44:38,144 Just, um, a feeling that... 768 00:44:38,244 --> 00:44:40,780 that something wasn't quite right. 769 00:44:40,880 --> 00:44:44,317 And then... seeing things out of the corner of my eyes, 770 00:44:44,417 --> 00:44:49,689 and feeling... that there was a... presence with me. 771 00:44:49,789 --> 00:44:52,859 Oh, what kind of a, uh, a presence? 772 00:44:53,760 --> 00:44:54,894 Malevolent. 773 00:44:57,230 --> 00:44:59,766 Soon, it wasn't just a feeling. 774 00:45:00,367 --> 00:45:02,202 It attacked me. 775 00:45:03,636 --> 00:45:06,172 Could you describe it for me? 776 00:45:12,645 --> 00:45:13,813 It was burnt. 777 00:45:14,948 --> 00:45:17,217 It had horns and wings. 778 00:45:17,517 --> 00:45:19,986 And I swear, the last time... 779 00:45:20,520 --> 00:45:22,822 I saw it, it felt like... 780 00:45:23,990 --> 00:45:25,992 like it got inside of me. 781 00:45:27,427 --> 00:45:28,528 Like I was trapped 782 00:45:28,628 --> 00:45:30,830 inside my body, but something... 783 00:45:31,364 --> 00:45:33,299 something else was pulling the strings. 784 00:45:33,400 --> 00:45:35,769 Have you ever had experiences like this before? 785 00:45:35,869 --> 00:45:38,071 As a... a child, maybe? 786 00:45:38,171 --> 00:45:39,639 No. Never. 787 00:45:39,739 --> 00:45:41,875 And have you ever done anything 788 00:45:41,975 --> 00:45:43,843 that would make yourself... 789 00:45:44,644 --> 00:45:48,982 vulnerable to forces like the ones that you're describing? 790 00:45:50,016 --> 00:45:51,918 Well, you see, my-my son-- 791 00:45:52,018 --> 00:45:53,887 Yes, I am aware of his reputation. 792 00:45:54,521 --> 00:45:58,558 What I would like to know is if you, Linda Campbell, 793 00:45:59,159 --> 00:46:02,529 have ever opened a door to darkness. 794 00:46:03,129 --> 00:46:04,597 Intentionally or not. 795 00:46:04,698 --> 00:46:05,832 Of course not. 796 00:46:06,433 --> 00:46:08,535 We aren't those kind of people, Father. 797 00:46:08,635 --> 00:46:10,737 Linda hasn't, once in her life-- 798 00:46:10,837 --> 00:46:13,406 Yes... I did. 799 00:46:19,512 --> 00:46:20,680 Mom, she's my friend. 800 00:46:20,780 --> 00:46:23,483 She's our only way out of our mess. 801 00:46:25,452 --> 00:46:27,020 I need you 802 00:46:27,120 --> 00:46:29,389 to hide that somewhere in her bedroom. 803 00:46:29,989 --> 00:46:32,625 I'll place an anonymous call to the police, 804 00:46:32,726 --> 00:46:34,828 and then, before you know it, 805 00:46:34,928 --> 00:46:37,263 all of this will be over with. 806 00:46:44,871 --> 00:46:46,306 This is evil. 807 00:46:46,940 --> 00:46:49,542 That's up to the Lord to decide. 808 00:46:52,846 --> 00:46:55,048 And you know I would never ask you to do this 809 00:46:55,148 --> 00:46:57,417 if there were any other options. 810 00:46:59,419 --> 00:47:01,855 It's us or them. 811 00:47:12,399 --> 00:47:13,466 Here. 812 00:47:14,034 --> 00:47:15,068 What's this for? 813 00:47:15,168 --> 00:47:17,437 So you can watch yourself die. 814 00:47:23,677 --> 00:47:26,312 Any last words for the old Dylan? 815 00:47:27,781 --> 00:47:28,982 I'm sorry. 816 00:47:31,885 --> 00:47:33,420 Let's go. 817 00:47:53,540 --> 00:47:55,875 Honey, what are you... what are you talking about? 818 00:47:55,975 --> 00:47:57,377 I'm sorry, Gene. 819 00:47:58,812 --> 00:48:00,347 Twenty years ago, 820 00:48:00,647 --> 00:48:02,282 when we were trying for Dylan, 821 00:48:02,882 --> 00:48:04,718 - I saw a doctor. - Yeah, I know that. 822 00:48:04,818 --> 00:48:07,020 We must have seen a dozen of them. 823 00:48:07,620 --> 00:48:10,824 Uh... Not a single one could figure out what was wrong. 824 00:48:10,924 --> 00:48:13,693 Except the one that I saw on my own. 825 00:48:14,661 --> 00:48:16,129 She found some... 826 00:48:16,830 --> 00:48:17,964 scar tissue 827 00:48:18,064 --> 00:48:21,434 that would make getting pregnant impossible. 828 00:48:22,669 --> 00:48:24,170 Honey, I'm sorry. I... 829 00:48:24,270 --> 00:48:25,839 I wanted a family so badly, 830 00:48:25,939 --> 00:48:28,475 and I know that you wanted one too, so... 831 00:48:28,942 --> 00:48:31,411 I-I couldn't bring myself to tell you. 832 00:48:31,745 --> 00:48:32,979 Linda... 833 00:48:35,582 --> 00:48:36,716 So I prayed, 834 00:48:37,550 --> 00:48:39,052 and I prayed... 835 00:48:40,153 --> 00:48:42,522 to anyone who would listen. 836 00:49:04,210 --> 00:49:06,012 We're ready when you are. 837 00:49:08,615 --> 00:49:10,316 Vita ex mortis. 838 00:49:10,417 --> 00:49:12,085 Forgive me, Father, 839 00:49:12,185 --> 00:49:15,622 but when God wasn't there to answer my prayers, I just... 840 00:49:16,723 --> 00:49:18,725 I opened myself up. I... 841 00:49:19,259 --> 00:49:22,595 I called out into the void, 842 00:49:22,962 --> 00:49:24,564 to anything 843 00:49:24,664 --> 00:49:26,733 that would answer me. 844 00:49:28,068 --> 00:49:29,569 And suddenly, it happened. 845 00:49:32,339 --> 00:49:35,175 We've always said that Dylan was our miracle baby, but... 846 00:49:36,843 --> 00:49:38,511 what if he wasn't a miracle at all? 847 00:49:38,611 --> 00:49:40,947 - Okay, this is enough. - No, no, you let her finish. 848 00:49:41,047 --> 00:49:42,349 This is important. 849 00:49:46,052 --> 00:49:48,588 Vita ex mortis. 850 00:49:51,825 --> 00:49:53,126 What are you doing here? 851 00:49:53,626 --> 00:49:56,496 I love my son more than anything in this world, 852 00:49:57,030 --> 00:50:00,667 and I'm terrified that he is the way he is because of me. 853 00:50:01,167 --> 00:50:03,136 I don't want to feel like this. 854 00:50:03,236 --> 00:50:04,771 I don't want to believe... 855 00:50:06,239 --> 00:50:09,042 ...that my son is evil. 856 00:50:12,078 --> 00:50:13,646 I want him 857 00:50:14,147 --> 00:50:16,216 to be a little boy again. 858 00:50:18,284 --> 00:50:19,753 I want to hold him, 859 00:50:20,553 --> 00:50:21,821 and protect him, 860 00:50:22,288 --> 00:50:26,159 and tell him his mommy will always be there for him. 861 00:50:28,228 --> 00:50:29,996 Vita ex mortis! 862 00:50:35,235 --> 00:50:36,770 But I can't. 863 00:50:45,045 --> 00:50:46,579 Linda, baby... 864 00:50:47,714 --> 00:50:49,149 are you okay? 865 00:50:52,152 --> 00:50:54,521 Who am I speaking with now? 866 00:50:55,822 --> 00:50:57,123 It's me. 867 00:50:57,223 --> 00:50:59,793 - That-that sounded like her. 868 00:51:01,261 --> 00:51:02,662 What's going on? 869 00:51:16,543 --> 00:51:19,179 - Okay, this is enough. - No, no, you let her finish. 870 00:51:19,279 --> 00:51:21,181 This is important. 871 00:51:30,190 --> 00:51:32,325 No... No. 872 00:51:44,237 --> 00:51:45,905 I'm so sorry. 873 00:51:46,439 --> 00:51:48,108 I'm so sorry. You were right. 874 00:51:59,686 --> 00:52:01,254 I did it. 875 00:52:09,496 --> 00:52:11,631 You did the right thing. 876 00:52:19,039 --> 00:52:20,607 Hello? 877 00:52:22,442 --> 00:52:24,144 Can you... can you guys hear me? 878 00:52:28,081 --> 00:52:29,416 Cliff? 879 00:52:29,516 --> 00:52:30,517 Judith?! 880 00:52:30,617 --> 00:52:31,751 Let me out! 881 00:52:32,686 --> 00:52:34,888 Cliff! Judith! 882 00:52:36,823 --> 00:52:39,359 Stop! Let me out! 883 00:52:39,926 --> 00:52:41,261 Cliff! 884 00:52:42,128 --> 00:52:44,597 - God! Ow! 885 00:52:47,467 --> 00:52:50,303 Guys, please! I'm hurt! 886 00:52:51,571 --> 00:52:52,939 I'm sorry! 887 00:52:55,408 --> 00:52:57,610 Goddamn it, let me out! 888 00:52:57,711 --> 00:52:59,279 Let me out! 889 00:52:59,379 --> 00:53:01,314 Stop! Stop! 890 00:53:01,414 --> 00:53:04,384 I'm sorry! Stop! 891 00:53:10,557 --> 00:53:12,192 Chief, you copy? 892 00:53:12,292 --> 00:53:13,660 Yeah, I copy, Olsen. 893 00:53:14,194 --> 00:53:15,428 We just got a call at the station. 894 00:53:15,528 --> 00:53:18,965 Said one of those cultists was bragging about killing Ryan. 895 00:53:19,065 --> 00:53:21,134 Please tell me it wasn't Judith. 896 00:53:21,234 --> 00:53:23,703 Jordan Stanwyck. The goth girl. 897 00:53:23,803 --> 00:53:27,107 They said the suspect showed off a token from the murder. 898 00:53:27,207 --> 00:53:28,708 An inhaler. 899 00:53:28,808 --> 00:53:30,844 Get Judge Felson to sign off on a search warrant 900 00:53:30,944 --> 00:53:33,146 as soon as you can, I mean as soon as you can. 901 00:53:33,246 --> 00:53:34,981 I don't care if you have to go over there 902 00:53:35,081 --> 00:53:36,750 and pull him out of Mrs. Felson. 903 00:53:36,850 --> 00:53:37,951 Get over there. Copy? 904 00:53:50,463 --> 00:53:52,065 Happy Hollow Police. 905 00:53:52,165 --> 00:53:53,800 You stay right where you are. 906 00:53:53,900 --> 00:53:55,702 Not another step. 907 00:54:13,887 --> 00:54:15,355 Please... 908 00:54:16,589 --> 00:54:17,857 Help. 63920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.