Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,709 --> 00:00:12,145
Linda? Linda?
2
00:00:12,245 --> 00:00:14,447
- Linda!
3
00:00:16,182 --> 00:00:18,184
- Hey, are you okay?
- Where's Dylan?
4
00:00:18,284 --> 00:00:20,286
- Jesus, what happened?
- Gene.
5
00:00:21,087 --> 00:00:22,555
Where's Dylan?
6
00:00:46,980 --> 00:00:48,581
Here you go, bud.
7
00:01:03,563 --> 00:01:04,397
Hand.
8
00:01:07,867 --> 00:01:09,235
Hand.
9
00:01:19,079 --> 00:01:20,480
Does this come with a story?
10
00:01:20,580 --> 00:01:23,450
Uh, yeah. My band was playing
a show last night and--
11
00:01:23,550 --> 00:01:27,020
Ow, ow! That hurts.
That really, really hurts.
12
00:01:27,687 --> 00:01:30,390
So, you're in a band, huh?
With who?
13
00:01:31,091 --> 00:01:33,159
My friends, Jordy and Spud.
14
00:01:33,259 --> 00:01:36,129
No kidding, I know Spud.
He's a good kid.
15
00:01:36,229 --> 00:01:38,264
He's a pain in my ass,
but he's a good kid.
16
00:01:38,365 --> 00:01:40,300
- What kind of music do you play?
- Heavy metal.
17
00:01:40,400 --> 00:01:44,204
Oh, yeah? Like, uh,
Sabbath or Zeppelin?
18
00:01:44,304 --> 00:01:47,007
A little heavier,
like Priest, Maiden.
19
00:01:47,107 --> 00:01:49,175
Ah. It's funny how
20
00:01:49,275 --> 00:01:52,278
everything gets little heavier
every couple of years.
21
00:01:52,379 --> 00:01:54,247
What's the name of your band?
22
00:01:55,081 --> 00:01:57,984
- Dethkrunch.
- Dethkrunch.
23
00:01:58,084 --> 00:02:00,086
Yeah, wow, how times
have changed.
24
00:02:00,186 --> 00:02:03,289
Okay, so,
Dethkrunch plays a show,
25
00:02:03,390 --> 00:02:06,826
and then by the end of it,
somehow you carved yourself up.
26
00:02:06,926 --> 00:02:08,495
Fill me in.
27
00:02:08,595 --> 00:02:11,431
So, I was hanging out
with a couple friends of mine
28
00:02:11,531 --> 00:02:13,633
- after the show--
- And these friends have names?
29
00:02:13,733 --> 00:02:16,369
Yeah, but, well, they're not
really my friends.
30
00:02:16,469 --> 00:02:20,240
- They're more just like--
- Unnamed acquaintances?
31
00:02:20,340 --> 00:02:21,508
Okay, go on.
32
00:02:21,608 --> 00:02:24,611
I guess I was just
trying to impress them.
33
00:02:25,111 --> 00:02:27,180
So, you carved...
34
00:02:27,280 --> 00:02:30,150
a pentagram into your hand
35
00:02:30,250 --> 00:02:32,619
to impress some guys?
36
00:02:32,719 --> 00:02:36,322
Well, not... guys.
37
00:02:37,857 --> 00:02:38,958
You did it for a girl?
38
00:02:39,793 --> 00:02:43,763
Oh, wow.
And they say chivalry is dead.
39
00:02:44,164 --> 00:02:46,466
- What did you do it with?
- Uh, a knife.
40
00:02:46,566 --> 00:02:48,735
A pocket knife.
Not mine, though.
41
00:02:48,835 --> 00:02:51,271
I would never carry a knife--
be the owner of a knife.
42
00:02:51,371 --> 00:02:53,206
Mm-hm, 'cause that's
the issue at hand.
43
00:02:53,306 --> 00:02:55,375
Uh, let me ask you.
Why a pentagram?
44
00:02:55,475 --> 00:03:00,580
Well, the-the girl,
she's... into that.
45
00:03:00,680 --> 00:03:02,115
Charming. Okay.
46
00:03:02,215 --> 00:03:04,884
So, you're classmates
with Ryan Hudson, right?
47
00:03:04,984 --> 00:03:06,386
Tell me about him.
48
00:03:06,986 --> 00:03:08,888
He's... a jock.
49
00:03:08,988 --> 00:03:10,256
Nicer than the other ones.
50
00:03:10,357 --> 00:03:12,592
Okay, so nice, popular,
doesn't party.
51
00:03:12,692 --> 00:03:15,362
Bully anybody? Hang out with
strange folks outside of school?
52
00:03:15,462 --> 00:03:17,397
- That sort of thing?
- Yeah.
53
00:03:17,497 --> 00:03:19,966
I don't really know him
that well. Um...
54
00:03:20,066 --> 00:03:22,602
Did... did I do something wrong?
55
00:03:22,702 --> 00:03:26,272
No. Stupid, yes, but not wrong,
per se, in a legal sense.
56
00:03:26,373 --> 00:03:28,775
You were brought in here
because one of my officers is...
57
00:03:28,875 --> 00:03:31,444
and I think I could be frank
with you, an idiot.
58
00:03:31,544 --> 00:03:33,313
You shouldn't have been
brought in
59
00:03:33,413 --> 00:03:35,749
and I shouldn't have been
called to deal with this.
60
00:03:36,383 --> 00:03:39,386
So, I'm... I'm not in trouble?
61
00:03:39,486 --> 00:03:41,588
No. I'm amending this report.
62
00:03:41,688 --> 00:03:44,624
This is not an arrest.
This is just an interview.
63
00:03:45,125 --> 00:03:46,026
Thanks.
64
00:03:46,993 --> 00:03:51,498
And, um, I-I also really hope
that you guys do find Ryan.
65
00:03:52,632 --> 00:03:56,169
Um, I guess they brought you in
here before you heard the news.
66
00:03:59,039 --> 00:04:00,807
What news?
67
00:04:02,676 --> 00:04:06,279
♪ Though the wind
won't help you fly at all ♪
68
00:04:06,379 --> 00:04:09,749
♪ Your back's to the wall ♪
69
00:04:09,849 --> 00:04:12,786
♪ Chain the sun
and it tears away to face you ♪
70
00:04:12,886 --> 00:04:16,656
Dylan, this is gonna be
difficult for you to hear.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,326
Ryan Hudson is dead.
72
00:04:48,254 --> 00:04:50,056
{\an8}Hey, Chief?
73
00:04:50,156 --> 00:04:52,359
{\an8}Are-are you gonna
tell my parents?
74
00:04:52,459 --> 00:04:54,427
{\an8}The way I see it,
it wasn't your fault
75
00:04:54,527 --> 00:04:57,263
{\an8}that my men brought you in,
so it's your call.
76
00:04:57,364 --> 00:05:00,533
{\an8}But, um, can I level with you?
77
00:05:09,042 --> 00:05:11,478
{\an8}My guys did the right thing
for the wrong reasons,
78
00:05:11,578 --> 00:05:13,513
{\an8}pulling you off the street.
79
00:05:13,613 --> 00:05:16,249
{\an8}We don't want guys Ryan's age
walking around at night alone,
80
00:05:16,349 --> 00:05:17,851
{\an8}not after what we found.
81
00:05:17,951 --> 00:05:21,054
{\an8}And whoever did that to your
classmate is still out there,
82
00:05:21,154 --> 00:05:23,289
{\an8}so that's danger number one.
83
00:05:23,390 --> 00:05:25,125
{\an8}Number two is more nuanced,
84
00:05:25,225 --> 00:05:26,826
{\an8}given the vandalism at
the Hudson house
85
00:05:26,926 --> 00:05:30,163
{\an8}and the bold act of courtship
on your hand there,
86
00:05:30,263 --> 00:05:31,965
{\an8}folks might get the wrong idea.
87
00:05:32,065 --> 00:05:35,335
{\an8}People are scared, and
scared people do scary things,
88
00:05:35,435 --> 00:05:36,870
{\an8}even the good ones.
89
00:05:36,970 --> 00:05:41,074
{\an8}So, keep your hand bandaged
and your head down, okay?
90
00:05:41,174 --> 00:05:43,476
{\an8}And, Dylan, man to man...
91
00:05:43,910 --> 00:05:45,245
{\an8}whoever she is,
92
00:05:45,345 --> 00:05:47,447
{\an8}she's not worth it, trust me.
93
00:05:48,148 --> 00:05:49,949
{\an8}Try a nice girl.
94
00:05:51,918 --> 00:05:55,288
{\an8}Like my granddaughter, Judith,
but not her,
95
00:05:55,388 --> 00:05:57,424
{\an8}'cause then you'd be back
in custody, and...
96
00:05:57,524 --> 00:05:59,693
...we don't
want that, do we?
97
00:05:59,793 --> 00:06:03,229
{\an8}- Yeah, okay. Get out of here.
98
00:06:03,763 --> 00:06:05,965
What happened
to the coffee table?
99
00:06:06,733 --> 00:06:08,501
{\an8}Your mother asked you
to stay in tonight.
100
00:06:08,601 --> 00:06:10,570
{\an8}You owe her an apology.
101
00:06:11,471 --> 00:06:14,774
{\an8}I'm... I'm so sorry, Mom.
102
00:06:17,210 --> 00:06:20,380
{\an8}That's a start. Wanna explain
what happened to your room?
103
00:06:20,480 --> 00:06:23,116
I-I trashed it.
We got that.
104
00:06:26,152 --> 00:06:27,854
{\an8}What about the shirt?
105
00:06:28,621 --> 00:06:31,324
{\an8}I-I cut my hand when
I smashed my guitar.
106
00:06:31,424 --> 00:06:33,560
Okay, so,
let me get this straight.
107
00:06:33,660 --> 00:06:37,330
{\an8}You... you ran off,
you came back,
108
00:06:37,430 --> 00:06:39,699
{\an8}destroyed your room,
ran off again,
109
00:06:39,799 --> 00:06:43,103
{\an8}and then you show up
at 2:00 a.m. in a squad car.
110
00:06:43,203 --> 00:06:44,637
{\an8}- I got that right?
- No!
111
00:06:44,738 --> 00:06:47,707
{\an8}I mean, yes, but it's not
what it looks like. I didn't--
112
00:06:47,807 --> 00:06:50,310
{\an8}I wasn't arrested, okay?
I was just interviewed.
113
00:06:50,410 --> 00:06:52,612
{\an8}- About what?
- About Ryan Hudson.
114
00:06:52,712 --> 00:06:55,615
{\an8}Why would they interview
you about Ryan Hudson?
115
00:06:55,715 --> 00:06:57,484
{\an8}Because I was out,
wandering around.
116
00:06:57,584 --> 00:06:59,052
{\an8}I looked upset,
and they helped me.
117
00:06:59,152 --> 00:07:01,488
That's what they're gonna
tell me when I call?
118
00:07:01,588 --> 00:07:05,125
{\an8}- Yes!
- Not that you were out drinking,
119
00:07:05,225 --> 00:07:06,726
{\an8}partying, acting recklessly?
120
00:07:06,826 --> 00:07:09,396
{\an8}No! I'm telling you the truth.
I had a bad night. I mean--
121
00:07:09,496 --> 00:07:11,464
{\an8}I mean,
there's a murderer out there.
122
00:07:11,564 --> 00:07:13,767
{\an8}Probably a bunch of crazies
by now, too, because--
123
00:07:13,867 --> 00:07:18,405
{\an8}Because scared people
do scary things.
124
00:07:18,805 --> 00:07:20,674
{\an8}Trust me, I get it.
125
00:07:22,442 --> 00:07:25,879
{\an8}I just...
I'm-I'm exhausted.
126
00:07:26,312 --> 00:07:28,248
{\an8}Can I please just go to bed?
127
00:07:28,348 --> 00:07:30,517
{\an8}Yeah. Yeah, go to bed.
128
00:07:30,617 --> 00:07:32,686
{\an8}You know what,
you can stay there, too.
129
00:07:32,786 --> 00:07:35,355
Take tomorrow to reflect,
'cause you're on thin ice.
130
00:07:35,455 --> 00:07:37,090
Before you ask,
your mother and I
131
00:07:37,190 --> 00:07:38,591
are not replacing that guitar.
132
00:07:38,692 --> 00:07:40,960
So, I hope playing
Pete Townshend for the night
133
00:07:41,061 --> 00:07:42,996
was worth it, rock star.
134
00:07:50,370 --> 00:07:52,105
Hey, Linda, are you...
135
00:07:53,173 --> 00:07:54,974
are you sure you're okay?
136
00:07:57,677 --> 00:07:59,846
Yeah, yeah.
137
00:08:21,101 --> 00:08:22,736
Oh, thank God!
138
00:08:23,770 --> 00:08:26,306
You're awake...
Oh! You're awake!
139
00:08:28,408 --> 00:08:30,477
All right,
I'm heading out.
140
00:08:30,577 --> 00:08:32,579
Dylan, Dylan! Hang on, hang on.
141
00:08:32,679 --> 00:08:35,248
Straight home after school.
Got it?
142
00:08:35,348 --> 00:08:36,950
We have the service tonight.
143
00:08:37,050 --> 00:08:38,551
We're going?
144
00:08:41,488 --> 00:08:43,690
Straight home. Got it.
145
00:09:03,810 --> 00:09:06,546
We gonna talk about it today?
146
00:09:06,646 --> 00:09:08,515
- We already did, honey.
- Right.
147
00:09:08,615 --> 00:09:10,316
You fell...
148
00:09:10,417 --> 00:09:11,618
unconscious,
149
00:09:11,718 --> 00:09:13,453
- through a coffee table.
150
00:09:13,553 --> 00:09:15,488
Well, Gene,
that's what happened.
151
00:09:15,588 --> 00:09:17,657
I don't know what else
you want me to tell you.
152
00:09:17,757 --> 00:09:20,126
Something that makes sense
would be a good start.
153
00:09:20,226 --> 00:09:23,430
If that's too much, I would
settle for anything other than--
154
00:09:23,530 --> 00:09:25,432
I fell? I fell.
155
00:09:25,532 --> 00:09:27,200
And I'm embarrassed.
156
00:09:27,300 --> 00:09:28,702
Can we please move on now?
157
00:09:28,802 --> 00:09:31,004
You don't have to talk to me
if you don't want to.
158
00:09:31,104 --> 00:09:32,772
But you don't
have to go it alone, either.
159
00:09:32,872 --> 00:09:35,408
There's always someone
who will understand.
160
00:09:35,508 --> 00:09:37,344
Honey, there is nothing
to understand.
161
00:09:37,444 --> 00:09:41,047
I am completely,
100 percent okay.
162
00:09:42,115 --> 00:09:44,684
- Okay. If you say so.
- Mmm.
163
00:09:45,552 --> 00:09:47,587
- See you tonight.
- Bye.
164
00:09:50,390 --> 00:09:53,126
Mmm.
165
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
So, how was jail?
166
00:10:15,715 --> 00:10:17,350
Who told you I was in jail?
167
00:10:17,450 --> 00:10:18,852
That would be Spud.
168
00:10:18,952 --> 00:10:20,987
- Who told you I was in jail?
- My police scanner.
169
00:10:21,087 --> 00:10:24,891
By the way, you shouldn't
go on nighttime bike rides
170
00:10:24,991 --> 00:10:27,627
when there's an active killer
on the loose. I'm just saying.
171
00:10:27,727 --> 00:10:29,496
I wasn't in jail.
172
00:10:29,596 --> 00:10:31,731
I was at the police station.
That's all.
173
00:10:31,831 --> 00:10:33,867
- What happened to your hand?
- Don't worry about it.
174
00:10:33,967 --> 00:10:36,603
- What's it like being arrested?
- I wasn't arrested.
175
00:10:36,703 --> 00:10:38,705
Were you cuffed?
Did they read you your rights?
176
00:10:38,805 --> 00:10:40,740
- Yeah.
- You were arrested.
177
00:10:40,840 --> 00:10:42,075
What was interrogation like?
178
00:10:42,175 --> 00:10:43,943
- It was an interview.
- Were you free to leave?
179
00:10:44,044 --> 00:10:46,079
- No.
You were interrogated.
180
00:10:46,179 --> 00:10:48,081
Can we please just let this go?
181
00:10:49,182 --> 00:10:51,718
- You good, man?
- Yeah, just...
182
00:10:52,318 --> 00:10:53,720
Ryan, you know?
183
00:10:57,824 --> 00:10:59,459
Y'all think this is bad
for the band?
184
00:10:59,559 --> 00:11:01,428
Hello!
185
00:11:01,528 --> 00:11:02,896
He was murdered.
186
00:11:02,996 --> 00:11:04,698
A kid is dead. That's what
you're worried about?
187
00:11:04,798 --> 00:11:06,232
What has that got to do with me?
188
00:11:06,332 --> 00:11:08,935
"For whom the bell tolls,
it tolls for thee."
189
00:11:09,035 --> 00:11:11,705
- Those ain't even the lyrics.
- I'm not talking about the song.
190
00:11:11,805 --> 00:11:13,907
When someone dies,
that should freak you out,
191
00:11:14,007 --> 00:11:16,843
because it shows you how
vulnerable we really are.
192
00:11:17,811 --> 00:11:19,612
Anyone can die at any moment.
193
00:11:19,713 --> 00:11:21,047
I don't think
that's real to you yet.
194
00:11:21,147 --> 00:11:23,717
What am I supposed
to do about that, like, I--
195
00:11:23,817 --> 00:11:25,185
Uh, you could try
not being an ass.
196
00:11:25,285 --> 00:11:28,021
Look, you're both right, okay?
Spud, you're an ass,
197
00:11:28,121 --> 00:11:29,989
and if word got out
that I was arrested,
198
00:11:30,090 --> 00:11:32,325
it would be very bad
for the band.
199
00:11:33,727 --> 00:11:36,629
♪ Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est? ♪
200
00:11:36,730 --> 00:11:40,633
♪ Fa-fa-fa-fa
Fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
201
00:11:40,734 --> 00:11:46,139
♪ Run, run, run, run, run, run
Run away ♪
202
00:11:46,239 --> 00:11:48,908
♪ Oh, oh, oh ♪
203
00:11:49,009 --> 00:11:51,911
♪ Psycho killer
Qu'est-ce, que c'est? ♪
204
00:11:52,012 --> 00:11:56,316
♪ Fa-fa-fa-fa
Fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
205
00:11:56,416 --> 00:11:58,151
I think word got out.
206
00:11:58,251 --> 00:12:00,053
Thank you, Spud.
207
00:12:01,621 --> 00:12:04,858
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
208
00:12:04,958 --> 00:12:07,427
♪ Ay-ya-ya-ya-ya-ya ♪
209
00:12:07,527 --> 00:12:10,797
♪ Ooh ♪
210
00:12:20,607 --> 00:12:23,376
I was so scared, Faith.
211
00:12:24,377 --> 00:12:28,014
- What day is it?
- It's Monday morning, dear.
212
00:12:28,114 --> 00:12:31,651
- I've been gone for...
- Four days.
213
00:12:31,751 --> 00:12:33,520
You came home Saturday,
214
00:12:33,620 --> 00:12:36,389
and slept all yesterday.
215
00:12:36,489 --> 00:12:37,724
The police were here,
216
00:12:37,824 --> 00:12:39,859
and the doctor.
217
00:12:46,900 --> 00:12:49,102
The swelling's gone down.
218
00:12:50,270 --> 00:12:51,638
Hey.
219
00:12:51,738 --> 00:12:53,673
We can take the day,
220
00:12:53,773 --> 00:12:56,076
the week,
whatever you need.
221
00:12:56,176 --> 00:12:58,978
I'm just sorry
I didn't act sooner.
222
00:13:01,815 --> 00:13:04,818
Baby, what happened to you
out there?
223
00:13:04,918 --> 00:13:07,420
I'm not mad that you ran off.
224
00:13:07,520 --> 00:13:09,055
You're not in any trouble.
225
00:13:09,155 --> 00:13:11,491
Was it because
of something that I said?
226
00:13:12,726 --> 00:13:14,160
What?
227
00:13:14,728 --> 00:13:16,229
It's okay.
228
00:13:16,329 --> 00:13:17,063
You can tell me.
229
00:13:17,163 --> 00:13:20,467
No--
I didn't run away.
230
00:13:21,067 --> 00:13:22,902
What are you saying, Faith?
231
00:13:24,604 --> 00:13:26,072
Someone took me.
232
00:13:27,707 --> 00:13:30,543
Men in masks...
233
00:13:30,643 --> 00:13:34,047
and these hoods, it just...
234
00:13:34,848 --> 00:13:37,150
It all just feels
like a bad dream.
235
00:13:38,318 --> 00:13:40,920
And you can't remember
anything else?
236
00:13:44,224 --> 00:13:45,392
No.
237
00:13:45,492 --> 00:13:46,459
Okay.
238
00:13:47,827 --> 00:13:49,229
Okay.
239
00:13:49,562 --> 00:13:51,097
It's okay, baby.
240
00:13:51,731 --> 00:13:53,600
Why don't you go back to bed?
241
00:13:53,700 --> 00:13:56,469
Mommy is gonna go see the police
242
00:13:56,569 --> 00:13:58,304
and she is gonna fix this.
243
00:14:45,518 --> 00:14:46,419
Run!
244
00:15:37,937 --> 00:15:39,339
Good afternoon, folks.
245
00:15:39,439 --> 00:15:41,307
First of all,
I want to thank you all
246
00:15:41,408 --> 00:15:44,844
for coming out to show
your concern for this community.
247
00:15:44,944 --> 00:15:46,413
We all know
why we're here today.
248
00:15:46,513 --> 00:15:48,815
Let's open it up
for the first question.
249
00:15:48,915 --> 00:15:51,217
Perdita Shipley,
Happy Hollow Gazette.
250
00:15:51,317 --> 00:15:53,486
What steps will the police
take to ensure safety?
251
00:15:53,586 --> 00:15:56,523
We're everything we can
to protect people in this town,
252
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
including an increased police
presence in the neighborhoods.
253
00:15:59,559 --> 00:16:01,895
We have a tip line
that's being closely monitored.
254
00:16:01,995 --> 00:16:03,863
But we can't do it all.
255
00:16:03,963 --> 00:16:05,331
We need help from you, as well.
256
00:16:05,432 --> 00:16:07,267
We've not implemented a curfew,
at this point,
257
00:16:07,367 --> 00:16:08,968
but we're encouraging parents
258
00:16:09,069 --> 00:16:10,737
to keep your kids
indoors at night.
259
00:16:10,837 --> 00:16:12,305
Rumor has it an arrest was made.
260
00:16:12,405 --> 00:16:14,841
No arrest has been made
at this time.
261
00:16:14,941 --> 00:16:16,276
Thank you. Next question.
262
00:16:16,376 --> 00:16:18,511
Is there more you can tell us
about the vandalism
263
00:16:18,611 --> 00:16:21,581
- done at the victim's home?
- The investigation is ongoing,
264
00:16:21,681 --> 00:16:24,651
so we're not prepared to discuss
more details at this time.
265
00:16:24,751 --> 00:16:26,486
It was on the news, Chief.
266
00:16:26,586 --> 00:16:28,855
Don't believe everything you
see on TV, sir.
267
00:16:28,955 --> 00:16:30,156
We're not prepared
to discuss it.
268
00:16:30,256 --> 00:16:32,258
I'll discuss it.
269
00:16:38,298 --> 00:16:41,267
I would like to pose a question
to the parents in the room.
270
00:16:42,736 --> 00:16:44,871
Know where your children were
the night that boy
271
00:16:44,971 --> 00:16:47,540
was found murdered, hmm?
272
00:16:50,010 --> 00:16:53,246
A Satanic rock and roll concert.
273
00:16:53,346 --> 00:16:55,615
I'll bet they told you
they were somewhere else.
274
00:16:55,715 --> 00:16:56,950
Anywhere else.
275
00:16:57,050 --> 00:16:59,252
But make no mistake about it.
276
00:16:59,352 --> 00:17:02,155
This is what we parents
are up against.
277
00:17:02,255 --> 00:17:03,890
Thank you for bringing that
to our attention.
278
00:17:03,990 --> 00:17:06,159
"Pure Evil."
279
00:17:06,659 --> 00:17:08,862
A child was murdered.
280
00:17:08,962 --> 00:17:11,398
And on his garage
281
00:17:11,931 --> 00:17:14,167
was the very symbol
282
00:17:14,267 --> 00:17:16,903
that a group of his peers
283
00:17:17,003 --> 00:17:20,640
used to lure our children
284
00:17:20,740 --> 00:17:22,676
into their trap.
285
00:17:24,411 --> 00:17:26,513
I would like to know
what you're doing about this.
286
00:17:26,613 --> 00:17:29,015
First of all,
thank you for your concern.
287
00:17:29,115 --> 00:17:31,251
But know that we are
following up every lead.
288
00:17:31,351 --> 00:17:34,154
So, if anybody has any
information, please, contact us.
289
00:17:34,254 --> 00:17:35,722
So, if you'll take a seat--
290
00:17:35,822 --> 00:17:38,892
Are you talking to the hellions
responsible for this flyer?
291
00:17:38,992 --> 00:17:42,128
We're not prepared to comment
on active suspects at this time.
292
00:17:42,228 --> 00:17:44,297
Now, please, take a seat.
293
00:17:44,397 --> 00:17:46,433
- It's your job to keep us safe.
- I'm gonna do that
294
00:17:46,533 --> 00:17:48,835
by conducting
a thorough investigation,
295
00:17:48,935 --> 00:17:50,303
not by starting a witch hunt.
296
00:17:50,403 --> 00:17:53,239
If you won't help protect
our children, Chief,
297
00:17:53,340 --> 00:17:55,141
we'll just have to
do it ourselves.
298
00:17:58,111 --> 00:18:01,281
If you, too, are outraged
299
00:18:01,381 --> 00:18:04,284
by what we've allowed to happen
before our very eyes,
300
00:18:04,384 --> 00:18:08,922
join my discussion group
this Thursday at church.
301
00:18:09,022 --> 00:18:10,857
Thank you, ma'am.
302
00:18:10,957 --> 00:18:12,292
Tracy.
303
00:18:13,059 --> 00:18:14,828
Tracy Whitehead.
304
00:18:15,362 --> 00:18:18,798
Thank you, Tracy. Is that all?
305
00:18:38,451 --> 00:18:41,254
Every time I think we've
reached the social nadir
306
00:18:41,354 --> 00:18:44,591
of this school, we somehow
manage to sink even lower.
307
00:18:44,691 --> 00:18:46,426
I disagree.
308
00:18:46,526 --> 00:18:49,129
Last week, we were invisible.
309
00:18:49,229 --> 00:18:51,831
Now, we're detested.
310
00:18:52,499 --> 00:18:54,668
- That's lateral movement.
- Stop.
311
00:18:54,768 --> 00:18:57,237
Remember on Saturday
when everybody loved us?
312
00:18:58,238 --> 00:18:59,939
It's been two days.
313
00:19:00,040 --> 00:19:01,541
How did it get so bad so fast?
314
00:19:01,641 --> 00:19:04,244
Half the school did see us
singing songs about Satan
315
00:19:04,344 --> 00:19:06,613
on the same night that
Ryan was found murdered.
316
00:19:06,713 --> 00:19:09,049
- So, it checks out.
Hey, freaks.
317
00:19:09,916 --> 00:19:13,153
What do you want?
- Wanted to come and tell you
318
00:19:13,253 --> 00:19:14,621
I'm not afraid of you.
319
00:19:15,388 --> 00:19:18,491
You know, I-I appreciate that,
bro, for real.
320
00:19:19,893 --> 00:19:22,328
- Heard about this.
- Uh...
321
00:19:22,429 --> 00:19:25,065
- What's he talking about?
- I-I have no idea.
322
00:19:25,165 --> 00:19:27,367
No? You didn't tell your friends
323
00:19:27,467 --> 00:19:29,502
about the blood sacrifice
that you made?
324
00:19:29,602 --> 00:19:31,671
Just leave us alone,
Jesse, all right?
325
00:19:31,771 --> 00:19:33,273
Or what?
326
00:19:33,373 --> 00:19:35,241
You gonna kill me?
327
00:19:35,342 --> 00:19:37,544
I already told you,
I'm not afraid of you.
328
00:19:38,144 --> 00:19:39,879
Or you, or--
329
00:19:39,979 --> 00:19:42,148
- Whoa!
- Sit!
330
00:19:42,248 --> 00:19:43,983
- What are you doing?
- I'm stopping this.
331
00:19:44,084 --> 00:19:46,152
All right, everybody, listen up!
332
00:19:47,320 --> 00:19:51,324
You all know me and my friends
here, specifically, this idiot.
333
00:19:51,424 --> 00:19:53,026
And we all know what happened
to Ryan Hudson.
334
00:19:53,760 --> 00:19:58,298
So, uh, is there anything
you wanna ask us?
335
00:19:58,998 --> 00:20:00,300
Anything at all?
336
00:20:01,101 --> 00:20:04,971
I-I think what my friend is
trying to say is we didn't--
337
00:20:05,071 --> 00:20:06,272
What happened to your hand?
338
00:20:06,373 --> 00:20:07,774
What happened to his hand
isn't important.
339
00:20:07,874 --> 00:20:10,143
What's important is that we
didn't have any--
340
00:20:10,243 --> 00:20:12,045
Did you really sacrifice Ryan
to Satan
341
00:20:12,145 --> 00:20:13,513
- to get rich and famous?
- What?
342
00:20:13,613 --> 00:20:16,549
- Just show us your hand!
343
00:20:27,527 --> 00:20:29,596
Dylan couldn't
have done anything to Ryan.
344
00:20:29,696 --> 00:20:32,065
The night he went missing,
he was at the drive-in
345
00:20:32,165 --> 00:20:34,601
with me and my friends, right?
346
00:20:36,603 --> 00:20:37,637
Right?
347
00:20:39,272 --> 00:20:41,374
Yeah, that's right.
He was with us.
348
00:20:41,474 --> 00:20:43,977
See, he might be a freak,
349
00:20:44,077 --> 00:20:45,478
but he's not a murderer.
350
00:20:45,912 --> 00:20:46,880
See?
351
00:20:46,980 --> 00:20:49,683
Nothing to gawk at, gawkers.
352
00:20:57,924 --> 00:20:59,192
Thanks.
353
00:20:59,626 --> 00:21:00,894
When's the next show?
354
00:21:01,995 --> 00:21:05,198
Uh, yeah, well, I kind of, um,
355
00:21:05,298 --> 00:21:08,101
smashed my-my guitar.
So, it won't, um--
356
00:21:08,201 --> 00:21:10,937
- it won't be for a while.
- Hmm.
357
00:21:13,606 --> 00:21:16,576
- See you in homeroom?
- Yeah. I'll see you there.
358
00:21:23,450 --> 00:21:25,585
Anything you want to tell us?
359
00:21:26,319 --> 00:21:29,889
I may have carved
a pentagram into my hand.
360
00:21:29,989 --> 00:21:31,624
You-you what?
361
00:21:31,725 --> 00:21:33,593
Well, it was either that,
or kill a cat.
362
00:21:33,693 --> 00:21:36,529
Why would you ever have
to choose between
those two options?
363
00:21:47,140 --> 00:21:49,943
Uh... excuse me?
364
00:21:50,043 --> 00:21:51,745
Uh... Father?
365
00:21:53,513 --> 00:21:56,149
Uh, Mrs. Campbell?
366
00:21:56,249 --> 00:21:57,584
Yes.
367
00:21:59,119 --> 00:22:00,320
Lovely to see you.
368
00:22:00,420 --> 00:22:03,289
Thank you for taking the time.
Um, I know
369
00:22:03,390 --> 00:22:06,059
I am not a regular here,
but, um,
370
00:22:06,559 --> 00:22:09,796
it's about my son and, uh...
371
00:22:10,864 --> 00:22:11,831
I'm sorry.
372
00:22:12,298 --> 00:22:14,367
- This is difficult.
- That's okay.
373
00:22:14,467 --> 00:22:17,203
I'm here to listen. So, uh...
374
00:22:17,303 --> 00:22:20,874
Uh, you and your son, hm?
375
00:22:22,242 --> 00:22:23,543
Dylan.
376
00:22:23,643 --> 00:22:27,547
He's-he's gotten into some
particular music.
377
00:22:27,647 --> 00:22:31,751
Loud, abrasive, heavy--
378
00:22:31,851 --> 00:22:35,622
Heavy metal.
Okay, uh, what else?
379
00:22:36,823 --> 00:22:39,392
He got in trouble,
real trouble,
380
00:22:39,492 --> 00:22:40,827
a few days ago,
with the police.
381
00:22:40,927 --> 00:22:43,329
Okay, so, he's rebellious
he's changing.
382
00:22:43,430 --> 00:22:45,098
That scares you.
383
00:22:45,565 --> 00:22:48,001
- How old is Dylan?
- Seventeen.
384
00:22:49,102 --> 00:22:50,036
Well...
385
00:22:50,837 --> 00:22:54,107
that's just what people
his age do, right?
386
00:22:55,241 --> 00:22:58,912
Make mistakes, find themselves.
That's scary for both of you.
387
00:22:59,012 --> 00:23:01,581
I wish it was that simple,
I really do,
388
00:23:01,681 --> 00:23:05,085
but I feel like it's not.
389
00:23:06,353 --> 00:23:07,687
Well, how do you feel?
390
00:23:08,455 --> 00:23:10,090
I'm afraid.
391
00:23:10,190 --> 00:23:12,726
He-he's gotten...
392
00:23:14,394 --> 00:23:16,796
dark, angry.
393
00:23:17,364 --> 00:23:21,568
We had an argument over
the weekend and that night...
394
00:23:24,537 --> 00:23:29,509
...I felt something
in the house.
395
00:23:29,609 --> 00:23:30,677
How do you mean?
396
00:23:30,777 --> 00:23:32,979
How do I say this?
397
00:23:34,381 --> 00:23:37,917
I walked into Dylan's room
alone,
398
00:23:38,852 --> 00:23:42,389
but there was something
in there with me.
399
00:23:42,489 --> 00:23:44,491
Something dark.
400
00:23:44,591 --> 00:23:47,961
I couldn't see it,
but I could feel it.
401
00:23:49,129 --> 00:23:50,797
It was there.
402
00:23:50,897 --> 00:23:51,898
Linda...
403
00:23:52,332 --> 00:23:55,135
when you say that you're afraid,
404
00:23:55,802 --> 00:23:59,139
do you mean that
you're afraid for your son
405
00:23:59,239 --> 00:24:00,874
or of him?
406
00:24:15,789 --> 00:24:18,224
- Cool if I join you?
- Sure.
407
00:24:27,567 --> 00:24:29,669
It's been a while
since we did this, huh?
408
00:24:31,705 --> 00:24:33,540
What was all of that
about today?
409
00:24:33,640 --> 00:24:35,975
I mean, people are
small-minded assholes,
410
00:24:36,076 --> 00:24:38,878
- that's what that was about.
- Seriously, I mean,
411
00:24:38,978 --> 00:24:41,481
why would anyone think you
and your friends killed Ryan?
412
00:24:41,581 --> 00:24:42,816
You haven't heard?
413
00:24:42,916 --> 00:24:44,784
Oh, it's 'cause we're big,
scary Satanists.
414
00:24:44,884 --> 00:24:46,920
But, I mean, I guess I'm closer
415
00:24:47,020 --> 00:24:48,922
to being a Satanist
than I am a Christian,
416
00:24:49,022 --> 00:24:51,224
but religion is not really
my thing.
417
00:24:52,425 --> 00:24:53,927
No offense.
418
00:24:54,527 --> 00:24:56,162
Well, then why
do they think that?
419
00:24:56,262 --> 00:24:59,833
It's all some get-cool-quick
scheme that Dylan concocted
420
00:24:59,933 --> 00:25:02,002
to get more attention
for our band.
421
00:25:02,102 --> 00:25:04,537
Boy, did that one blow up
in our faces quickly.
422
00:25:04,637 --> 00:25:05,872
I still don't get it, though.
423
00:25:05,972 --> 00:25:08,975
Why do people think
Satanists killed him?
424
00:25:09,075 --> 00:25:10,677
Seriously?
425
00:25:10,777 --> 00:25:13,213
What, does your mom
still not let you watch TV?
426
00:25:17,484 --> 00:25:20,720
Of course she doesn't. Um...
427
00:25:22,288 --> 00:25:26,960
I mean, when they found Ryan
it was, like, pretty grisly.
428
00:25:27,494 --> 00:25:31,064
Like... ritualistic even,
you know?
429
00:25:34,501 --> 00:25:35,969
None of it makes sense.
430
00:25:36,069 --> 00:25:40,140
I'm sorry, um, were you two
close or something?
431
00:25:45,545 --> 00:25:48,148
- Does anyone know?
- Just you.
432
00:25:49,015 --> 00:25:51,117
Do you have anyone to talk to?
433
00:25:51,551 --> 00:25:52,485
I mean, your mom or--
434
00:25:52,952 --> 00:25:55,989
If my mom found out about me
and Ryan, I'd be dead too.
435
00:25:58,525 --> 00:25:59,859
Oh, thank God, she's home.
436
00:26:02,762 --> 00:26:04,130
Hello, miss.
437
00:26:11,237 --> 00:26:12,272
Okay, boys!
438
00:26:13,673 --> 00:26:15,041
Eyes up, ears open.
439
00:26:15,141 --> 00:26:17,744
No point in avoiding
the elephant in the room.
440
00:26:18,345 --> 00:26:21,781
Ryan was the heart of this team
and that can't be replaced.
441
00:26:21,881 --> 00:26:23,683
We're gonna have to try
to find that again
442
00:26:23,783 --> 00:26:25,685
as a team,
and that takes time.
443
00:26:25,785 --> 00:26:28,254
He was also
the backbone of our offense.
444
00:26:28,355 --> 00:26:32,325
Unfortunately, that's something
we can't give due time to heal.
445
00:26:32,425 --> 00:26:33,893
Because we have to play.
446
00:26:33,993 --> 00:26:37,063
For Ryan and for ourselves.
447
00:26:37,630 --> 00:26:38,898
Clifford?
448
00:26:38,998 --> 00:26:41,334
For now, you're our
starting quarterback.
449
00:26:42,402 --> 00:26:44,037
- Got it?
- Got it.
450
00:26:44,537 --> 00:26:45,638
- Thanks, Dad.
451
00:26:45,739 --> 00:26:47,774
- Coach.
452
00:26:47,874 --> 00:26:50,577
I want everyone on the field
in five minutes.
453
00:26:50,677 --> 00:26:53,646
Suck up what you have to.
Life goes on.
454
00:26:53,747 --> 00:26:57,083
And for God's sakes,
stay indoors at night.
455
00:26:57,884 --> 00:27:01,254
If that boy isn't safe,
then none of us are.
456
00:27:15,468 --> 00:27:19,339
Hey, QB. Coach still
tuck you in at night?
457
00:27:22,275 --> 00:27:23,143
Hey, man.
458
00:27:23,710 --> 00:27:25,011
They're idiots.
459
00:27:25,679 --> 00:27:27,847
Oh, yeah. I know.
460
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
I didn't do it.
461
00:27:49,903 --> 00:27:51,271
Spud, are your parents home?
462
00:27:51,371 --> 00:27:52,505
No, they're in Chicago.
463
00:27:52,605 --> 00:27:57,877
Ah. Is that where they were when
this party of yours went down?
464
00:28:00,613 --> 00:28:02,048
Come on in.
465
00:28:03,216 --> 00:28:08,822
Well, it's not exactly
Cobalt Hall but not a bad setup.
466
00:28:08,922 --> 00:28:11,458
- Appreciate it.
- How many kids you pack in here?
467
00:28:11,925 --> 00:28:14,761
Maybe about 50
in the garage.
468
00:28:14,861 --> 00:28:16,596
Fifty more in the house
and yard.
469
00:28:16,696 --> 00:28:19,366
Huh. That's impressive.
470
00:28:20,333 --> 00:28:24,037
- Do you know why I'm here, Spud?
- You got a noise complaint?
471
00:28:24,137 --> 00:28:26,139
No, I'm here because
an irate mother
472
00:28:26,239 --> 00:28:28,675
was waving
your band's flyer around
473
00:28:28,775 --> 00:28:30,210
at town hall like a smoking gun.
474
00:28:30,310 --> 00:28:33,313
So, if I wanna keep my job,
I gotta come down here
475
00:28:33,413 --> 00:28:34,714
and ask some questions.
476
00:28:34,814 --> 00:28:36,316
Um, all right,
477
00:28:37,017 --> 00:28:38,184
Questions like what?
478
00:28:38,284 --> 00:28:40,653
Like what the hell
are you doing, Spud?
479
00:28:40,754 --> 00:28:43,256
"Witness pure evil," seriously?
480
00:28:43,356 --> 00:28:45,225
I mean, it filled the room,
didn't it?
481
00:28:45,325 --> 00:28:48,361
It's in bad taste,
and it puts a big, red target
482
00:28:48,461 --> 00:28:51,164
right on your back, which I now
have to investigate.
483
00:28:51,264 --> 00:28:53,700
Well, you'd be wasting
your time.
484
00:28:53,800 --> 00:28:55,902
Look, whatever is going on here
485
00:28:56,002 --> 00:28:57,904
is way bigger than us.
486
00:28:59,139 --> 00:29:00,407
- Look at this.
- What is it?
487
00:29:00,507 --> 00:29:03,777
That's a letter from the USGS.
United States Geological Survey.
488
00:29:03,877 --> 00:29:05,779
Says there was
no seismic activity
489
00:29:05,879 --> 00:29:07,313
in southeast Michigan last week.
490
00:29:07,414 --> 00:29:09,349
Do you really believe
the chief of police
491
00:29:09,449 --> 00:29:12,352
didn't think to call the USGS
station in Ann Arbor?
492
00:29:12,452 --> 00:29:14,954
I guess it's fine that
you stealing my thunder.
493
00:29:15,055 --> 00:29:16,556
That just means
you're with me on this.
494
00:29:16,656 --> 00:29:20,226
So, the point is, nothing is
what it seems, all right?
495
00:29:20,326 --> 00:29:22,896
Go with me on this.
The moon landing!
496
00:29:22,996 --> 00:29:24,964
- Everybody knows it was staged.
497
00:29:25,065 --> 00:29:27,967
Any idiot knows that.
But that's just it.
498
00:29:28,068 --> 00:29:30,503
They want you to think
it's that simple.
499
00:29:30,603 --> 00:29:31,705
Okay, let's wrap this up.
500
00:29:31,805 --> 00:29:33,973
The earth quaked
without an earthquake.
501
00:29:34,507 --> 00:29:37,210
Is it possible that a murder
wasn't a murder at all?
502
00:29:37,310 --> 00:29:40,046
I mean, something big
is going on in this town.
503
00:29:40,146 --> 00:29:42,515
Ryan could be a thread
in a web of conspiracies--
504
00:29:42,615 --> 00:29:45,018
I've heard enough. Spud...
505
00:29:45,685 --> 00:29:48,488
somebody that you knew is gone.
506
00:29:48,588 --> 00:29:50,357
Somebody your age.
507
00:29:50,924 --> 00:29:53,126
He had friends. He had family.
508
00:29:53,226 --> 00:29:57,797
He had people that loved him.
He is not conspiracy fodder!
509
00:29:57,897 --> 00:29:59,265
What you're saying
is just as bad
510
00:29:59,366 --> 00:30:01,801
as those whack jobs
down there at town hall.
511
00:30:01,901 --> 00:30:03,436
So here's what I need you
to do for me.
512
00:30:03,536 --> 00:30:06,172
You're gonna go to the funeral
later today I hope?
513
00:30:08,508 --> 00:30:10,410
- Yes, sir.
- Good.
514
00:30:15,815 --> 00:30:19,119
All you have to do is be there.
515
00:30:20,687 --> 00:30:22,022
Sit with it.
516
00:30:24,224 --> 00:30:26,393
Take a moment at the coffin.
517
00:30:27,594 --> 00:30:28,695
Let it be real.
518
00:30:35,435 --> 00:30:36,469
Sorry, Chief.
519
00:30:46,479 --> 00:30:49,783
Is there anything else you can
tell me about the masked men?
520
00:30:50,250 --> 00:30:52,552
Any defining characteristics
521
00:30:52,652 --> 00:30:54,721
or vehicle?
522
00:30:54,821 --> 00:30:56,556
They drove a van.
523
00:30:56,656 --> 00:30:58,091
White.
524
00:30:58,558 --> 00:31:00,527
White van. That's good.
525
00:31:01,528 --> 00:31:04,431
Is that where they held you
the whole time?
526
00:31:05,565 --> 00:31:07,701
No, I was in a room.
527
00:31:07,801 --> 00:31:10,270
Like, a basement.
528
00:31:11,004 --> 00:31:14,607
All I remember is just... me.
529
00:31:15,408 --> 00:31:18,778
I was just staring at myself
the whole time.
530
00:31:18,878 --> 00:31:21,281
Do you mean like in a mirror?
531
00:31:21,381 --> 00:31:22,449
Yeah.
532
00:31:22,782 --> 00:31:25,218
Okay. Okay, that helps.
533
00:31:25,919 --> 00:31:28,154
The limited recall
that you have suggests
534
00:31:28,254 --> 00:31:31,057
you were-you were drugged.
535
00:31:34,627 --> 00:31:38,298
Is there anything else
you want to share with me?
536
00:31:38,631 --> 00:31:39,733
Anything at all?
537
00:31:43,403 --> 00:31:44,337
No.
538
00:31:46,039 --> 00:31:48,308
No, that's-that's everything.
539
00:31:48,408 --> 00:31:49,376
Okay.
540
00:31:50,944 --> 00:31:52,212
Well...
541
00:31:52,679 --> 00:31:54,647
if you do remember anything,
542
00:31:54,748 --> 00:31:56,149
anything at all,
543
00:31:56,249 --> 00:31:58,952
you just have your mom
get in touch with me, okay?
544
00:31:59,052 --> 00:32:01,654
- I'll come running.
- Okay.
545
00:32:08,061 --> 00:32:09,562
I thought she ran away!
546
00:32:09,662 --> 00:32:11,965
Should've filed
a missing persons report
547
00:32:12,065 --> 00:32:13,433
- at 48 hours.
- I see that now.
548
00:32:13,533 --> 00:32:16,703
I am a bad mother.
Is that what you want me to say?
549
00:33:24,104 --> 00:33:25,805
Dylan?
550
00:33:26,506 --> 00:33:30,043
- Are you ready?
- Do I really have to go?
551
00:33:30,143 --> 00:33:32,212
Yes. Yeah, you really have to go
552
00:33:32,312 --> 00:33:35,048
because it's really
the right thing to do.
553
00:33:35,148 --> 00:33:37,217
Even if everyone in town
hates me?
554
00:33:37,317 --> 00:33:39,352
Why do you think
everybody hates you?
555
00:33:39,452 --> 00:33:41,654
You wouldn't understand.
556
00:33:42,789 --> 00:33:43,723
Um...
557
00:33:47,861 --> 00:33:49,529
Well, try me.
558
00:33:52,532 --> 00:33:55,402
It's just-- It's the way that
people look at me.
559
00:33:56,069 --> 00:33:58,438
Like I'm some sort of monster.
560
00:33:58,538 --> 00:34:01,608
Like I'm some kind
of killer, like I'm like--
561
00:34:01,975 --> 00:34:03,309
Like...
562
00:34:06,780 --> 00:34:07,814
Like that.
563
00:34:12,919 --> 00:34:14,621
Dylan...
564
00:34:15,121 --> 00:34:16,456
Nobody hates you.
565
00:34:16,556 --> 00:34:20,427
People are just afraid, okay,
and-and...
566
00:34:21,361 --> 00:34:23,596
They're confused,
and when they see you tonight
567
00:34:23,697 --> 00:34:27,467
paying your respects, they're
gonna see there's absolutely
568
00:34:27,967 --> 00:34:30,270
nothing to be afraid of.
569
00:34:33,773 --> 00:34:35,308
Are you okay?
570
00:34:36,509 --> 00:34:39,579
Yes. I'm sorry. I'm a little...
571
00:34:39,679 --> 00:34:42,782
- I'm jumpy.
Dylan, Linda, let's go!
572
00:35:00,767 --> 00:35:01,735
Thank you.
573
00:35:09,309 --> 00:35:11,811
Hey, can I go say hi
to Jordy and Spud?
574
00:35:12,912 --> 00:35:13,880
Yeah.
575
00:35:23,123 --> 00:35:24,557
How you holding up?
576
00:35:26,259 --> 00:35:27,861
Sitting with it.
577
00:35:29,295 --> 00:35:32,365
Just kind of taking it all in.
578
00:35:35,568 --> 00:35:36,569
Unbearable.
579
00:35:38,338 --> 00:35:41,841
- But I'm here if you need me.
- Thank you.
580
00:36:01,461 --> 00:36:03,596
Petey, Big Tim.
Hey, come on, guys.
581
00:36:03,697 --> 00:36:05,932
Honey, honey,
can you go, please?
582
00:36:07,000 --> 00:36:08,001
Go!
583
00:36:11,204 --> 00:36:12,339
How's she taking it?
584
00:36:12,439 --> 00:36:14,941
Judith? She seems fine.
585
00:36:15,041 --> 00:36:16,609
I thought they were close.
586
00:36:16,976 --> 00:36:18,111
No, not really.
587
00:36:18,211 --> 00:36:20,447
I mean, they ran
in similar circles,
588
00:36:20,547 --> 00:36:22,382
but, well, I think Ryan
589
00:36:22,482 --> 00:36:24,984
was a little
too squeaky clean for her.
590
00:36:25,585 --> 00:36:27,420
You know your granddaughter.
591
00:36:27,520 --> 00:36:29,622
Sounds a lot like her mother.
592
00:36:29,989 --> 00:36:31,658
Um, hey, guys.
593
00:36:32,859 --> 00:36:33,927
I'm sorry.
594
00:36:34,594 --> 00:36:37,764
About the hand,
about the guitar.
595
00:36:38,231 --> 00:36:39,666
I should've told you.
596
00:36:42,535 --> 00:36:44,337
Even Cliff is looking upset.
597
00:36:44,437 --> 00:36:46,773
It almost makes me
feel bad for the guy.
598
00:36:48,842 --> 00:36:50,010
Almost.
599
00:36:59,986 --> 00:37:02,622
God, I feel like people do not
want me to be here.
600
00:37:03,323 --> 00:37:04,924
It's not about you.
601
00:37:05,792 --> 00:37:08,428
As much as you tried
to make it that way, at first.
602
00:37:08,528 --> 00:37:11,464
Whatever people say or think
isn't your fault.
603
00:37:13,366 --> 00:37:14,668
It never was.
604
00:37:17,003 --> 00:37:18,505
Okay?
605
00:37:30,216 --> 00:37:31,885
Sit down.
606
00:37:35,522 --> 00:37:38,692
In times like these,
607
00:37:38,792 --> 00:37:42,462
we struggle to find
the right words,
608
00:37:42,562 --> 00:37:45,432
because there are none.
609
00:37:45,932 --> 00:37:48,268
Not for a life
so tragically cut short
610
00:37:48,368 --> 00:37:50,337
and with intent.
611
00:37:50,970 --> 00:37:55,575
Now, the first murder was Abel
by way of Cain, his brother.
612
00:37:55,675 --> 00:37:57,777
It's the ultimate
betrayal of love.
613
00:37:58,645 --> 00:38:01,614
And that is what evil is,
614
00:38:01,715 --> 00:38:04,784
it's the enemy
of love, life, joy.
615
00:38:05,518 --> 00:38:07,620
It's an ember...
616
00:38:08,621 --> 00:38:10,123
that the Devil stokes within us.
617
00:38:10,223 --> 00:38:14,894
We feel it burning inside,
but we are called to turn away.
618
00:38:16,463 --> 00:38:18,465
Days like today
make that difficult,
619
00:38:18,565 --> 00:38:21,101
because there is no guidance.
620
00:38:22,168 --> 00:38:25,672
There's no starlight by which
to navigate our woes.
621
00:38:28,575 --> 00:38:30,477
We can only bear them
622
00:38:30,577 --> 00:38:33,179
with His grace and each other.
623
00:38:33,580 --> 00:38:36,449
I will invite you all now
624
00:38:36,549 --> 00:38:39,452
to honor the life
of Ryan Hudson.
625
00:38:39,552 --> 00:38:45,091
Notable not solely for its
brevity, but for its kindness.
626
00:38:45,859 --> 00:38:48,695
And to offer our love
and condolences
627
00:38:48,795 --> 00:38:52,966
to Aubrey and Rex, the bereaved.
628
00:39:42,082 --> 00:39:43,016
Spud.
629
00:39:45,185 --> 00:39:46,619
Spud?
630
00:39:48,488 --> 00:39:49,889
Are you okay?
631
00:39:52,792 --> 00:39:54,794
- Yeah.
632
00:40:03,136 --> 00:40:05,171
I'm so sorry for your loss, sir.
633
00:40:07,040 --> 00:40:07,907
Ma'am.
634
00:40:12,379 --> 00:40:14,814
Rex, so sorry for your loss.
635
00:40:15,248 --> 00:40:17,283
Aubrey, I'm so sorry.
636
00:40:17,384 --> 00:40:18,985
So sorry for your loss.
637
00:40:21,488 --> 00:40:23,523
I'm so sorry for your loss.
638
00:40:38,371 --> 00:40:40,040
Mr. Hudson, I am so sorry.
639
00:40:50,684 --> 00:40:54,020
Mrs. Hudson, I am so sorry.
640
00:41:03,530 --> 00:41:04,831
Mrs. Hudson, what are you doing?
641
00:41:04,931 --> 00:41:07,300
- I heard a rumor.
- Want to see it for ourselves!
642
00:41:07,400 --> 00:41:08,501
Stop! What are you doing?!
643
00:41:08,601 --> 00:41:11,404
- Let go of me!
- Rex, stop!
644
00:41:11,504 --> 00:41:13,606
- Dad!
Aubrey, stop this!
645
00:41:13,707 --> 00:41:16,376
Rex, please, stop.
646
00:41:16,476 --> 00:41:18,678
- What was that?
647
00:41:18,778 --> 00:41:20,714
- What is she doing to him?
- Stay here.
648
00:41:20,814 --> 00:41:23,650
- Stop! I swear, I can explain!
- I have to see!
649
00:41:23,750 --> 00:41:26,920
- Aubrey, please, let the kid go.
650
00:41:27,020 --> 00:41:29,155
- Let him go! I'm warning you!
- What was that?
651
00:41:29,255 --> 00:41:30,323
Should we do something?
652
00:41:30,423 --> 00:41:32,425
- Let go!
- God!
653
00:41:45,705 --> 00:41:47,707
- That's enough!
- Evil!
654
00:41:47,807 --> 00:41:50,610
- I'm sorry.
- That boy is pure evil!
655
00:42:10,663 --> 00:42:14,934
I knew it was you! Shame on you!
656
00:42:15,035 --> 00:42:18,271
Come on, time to go.
Linda, come on.
657
00:42:18,371 --> 00:42:20,473
That boy is evil!
658
00:42:23,476 --> 00:42:27,280
He's evil! He's evil.
659
00:42:38,692 --> 00:42:45,265
♪ In heaven everything is fine ♪
660
00:42:45,365 --> 00:42:48,435
♪ In heaven ♪
661
00:42:48,535 --> 00:42:52,739
♪ Everything is fine ♪
662
00:42:52,839 --> 00:42:59,479
♪ In heaven everything is fine ♪
663
00:42:59,579 --> 00:43:03,650
♪ You got your good thing ♪
664
00:43:03,750 --> 00:43:07,354
♪ And I've got mine ♪
665
00:43:10,623 --> 00:43:15,962
♪ In heaven everything is fine ♪
666
00:43:16,062 --> 00:43:21,901
♪ In heaven everything is fine ♪
667
00:43:22,002 --> 00:43:28,208
♪ In heaven everything is fine ♪
668
00:43:28,308 --> 00:43:28,908
Hey.
669
00:43:33,747 --> 00:43:35,315
Hey. What are you doing here?
670
00:43:35,415 --> 00:43:39,652
Thought you'd need some cheering
up after whatever that was.
671
00:43:42,822 --> 00:43:44,657
What's that?
672
00:43:49,195 --> 00:43:52,499
- I ever tell you about my dad?
- Uh, no.
673
00:43:52,599 --> 00:43:55,902
He's a pilot.
Flies all over the world.
674
00:43:56,002 --> 00:43:58,104
You know what he says
about Happy Hollow?
675
00:43:58,204 --> 00:44:01,808
That it's perfectly named,
'cause in a town this small,
676
00:44:01,908 --> 00:44:03,943
you're either one or the other,
677
00:44:04,878 --> 00:44:06,579
and he was never happy.
678
00:44:06,680 --> 00:44:08,148
Not here.
679
00:44:08,715 --> 00:44:10,684
He was bigger than this place.
680
00:44:11,718 --> 00:44:13,253
I am, too.
681
00:44:17,557 --> 00:44:18,758
Go on.
682
00:44:28,702 --> 00:44:29,969
This is a Les Paul!
683
00:44:30,070 --> 00:44:32,372
With a tobacco sunburst finish.
684
00:44:33,606 --> 00:44:35,108
My dad loved that.
685
00:44:35,842 --> 00:44:38,311
- How the wood kinda looks like--
- A flame!
686
00:44:39,045 --> 00:44:40,146
Yeah.
687
00:44:42,115 --> 00:44:44,718
Judith, I-I can't accept this.
688
00:44:48,855 --> 00:44:51,024
You know what else my dad said,
689
00:44:51,124 --> 00:44:53,126
same day he packed his things?
690
00:44:53,226 --> 00:44:55,061
He said,
"You know the difference
691
00:44:55,161 --> 00:44:57,464
between flying and falling?
692
00:44:58,098 --> 00:45:00,166
It's how much control you have
693
00:45:00,266 --> 00:45:02,736
when you come
crashing to the ground."
694
00:45:04,237 --> 00:45:06,272
Then he kissed my cheek
and left.
695
00:45:06,539 --> 00:45:07,674
I'm sorry.
696
00:45:07,774 --> 00:45:10,343
Don't be. He just wanted to fly.
697
00:45:11,978 --> 00:45:13,847
He left this, too.
698
00:45:13,947 --> 00:45:15,815
I never learned to play it.
699
00:45:15,915 --> 00:45:18,151
It's wasted on me.
700
00:45:20,186 --> 00:45:25,158
This place, this empty,
little, hollow place...
701
00:45:26,259 --> 00:45:28,795
They just wanna see
someone crash,
702
00:45:29,863 --> 00:45:31,765
and they picked you.
703
00:45:33,967 --> 00:45:36,770
So, what'll it be?
704
00:45:37,370 --> 00:45:38,371
Fly?
705
00:45:38,772 --> 00:45:39,873
Or fall?
706
00:45:47,814 --> 00:45:49,049
I knew.
707
00:45:49,149 --> 00:45:52,218
As soon as you did this, I knew.
708
00:45:56,189 --> 00:45:59,325
You're bigger
than this place, too.
709
00:46:06,266 --> 00:46:08,568
When you guys are back
on your feet, let me know.
710
00:46:08,668 --> 00:46:10,937
Got a few friends
that might want in.
711
00:46:11,037 --> 00:46:13,740
In? Like, in what,
like the band?
712
00:46:13,840 --> 00:46:15,842
No.
713
00:46:16,876 --> 00:46:17,911
Into the cult.
714
00:46:22,082 --> 00:46:23,850
Promise me
you'll think about it?
715
00:46:38,698 --> 00:46:40,133
Oh, no.
716
00:46:49,709 --> 00:46:51,011
There she is.
717
00:46:51,111 --> 00:46:53,246
I thought I might hear from you
tonight.
718
00:46:53,346 --> 00:46:54,748
I needed to talk.
719
00:46:54,848 --> 00:46:57,650
Oh. What about?
720
00:46:57,751 --> 00:46:58,818
Faith.
721
00:46:58,918 --> 00:47:00,687
She says the right things.
722
00:47:00,787 --> 00:47:02,856
She's keeping it to herself,
723
00:47:02,956 --> 00:47:04,424
but I don't think she's okay.
724
00:47:04,524 --> 00:47:07,861
Tracy, it'll be all right.
725
00:47:09,195 --> 00:47:11,131
I'll take care of you.
726
00:47:12,065 --> 00:47:14,434
Haven't I always, Firefly?
727
00:47:55,909 --> 00:47:57,177
Huh?
52303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.