Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,120
(SOPRANO HOLDS FINAL, GENTLE NOTE)
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,359
(ORCHESTRA ENDS GENTLY)
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,360
(RECORD PLAYER CLICKS)
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,640
(DOOR SHUTS)
5
00:00:11,960 --> 00:00:17,560
- Your tap-dancing was good,
but your Bobby lacked vulnerability.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,160
- Well, in my defence, I was 14.
7
00:00:21,680 --> 00:00:26,480
- Did age stop Sir Laurence Olivier
from playing Othello?
8
00:00:27,520 --> 00:00:30,359
- Such a good point.
- What do you want, Charlie?
9
00:00:30,360 --> 00:00:35,839
I've finished your mother's biscuits,
so I'm not offering you tea.
10
00:00:35,840 --> 00:00:38,720
- I need you to come back �
to Pizazz.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,879
I can't do it.
12
00:00:41,880 --> 00:00:45,280
- Yes, I heard about
your little tantrum.
13
00:00:46,920 --> 00:00:51,319
As a director, it's very important
to keep one's emotions under control.
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,600
- Can you just do it, Adrian?
15
00:00:54,160 --> 00:00:57,159
- But... the show opens tonight.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,799
- If not for me, then... Mum.
17
00:00:59,800 --> 00:01:03,279
- Gaye has made her feelings
about me very clear.
18
00:01:03,280 --> 00:01:05,760
- Adrian, if you need me to beg,
19
00:01:07,200 --> 00:01:08,679
I will do it.
20
00:01:08,680 --> 00:01:10,680
- Ave, geek.
21
00:01:11,600 --> 00:01:15,839
Well, I won't be part of your
tragedy, Charlie Summers.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,840
You can stay kneeling!
23
00:01:19,640 --> 00:01:24,879
I have directed
113 productions at Pizazz,
24
00:01:24,880 --> 00:01:29,920
and never in my career
have I been so badly treated.
25
00:01:30,520 --> 00:01:35,720
I gave everything to that musical,
and what did I get in return?
26
00:01:35,880 --> 00:01:39,760
Jealousy and betrayal.
I feel like J K Rowling.
27
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
- Please.
28
00:01:48,280 --> 00:01:53,039
- Well, I can't be expected to make such a
big decision on the spot. You've said your piece �
29
00:01:53,040 --> 00:01:57,559
I suggest you leave while you still
have a sliver of dignity left,
30
00:01:57,560 --> 00:01:59,879
and you can put the record back on!
31
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
Tosca's just about to
murder Scarpia.
32
00:02:03,960 --> 00:02:06,840
WHISPERS: It's my favourite part.
33
00:02:06,841 --> 00:02:08,039
(CLICK!)
34
00:02:08,040 --> 00:02:11,799
(ARIA FROM 'TOSCA' SOARS)
35
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
(DOOR SQUEAKS)
36
00:02:14,440 --> 00:02:17,520
(ARIA CONTINUES, ORCHESTRA SWELLS)
37
00:02:21,920 --> 00:02:23,839
(RECORD SCRATCH, WOODWIND TRILLS)
38
00:02:23,840 --> 00:02:25,039
(CREAK!)
39
00:02:25,040 --> 00:02:28,199
(LIGHT, MISCHIEVOUS WOODWIND MUSIC)
40
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
(LIQUID SPLATTERS)
41
00:02:31,960 --> 00:02:34,360
(XYLOPHONE PICKS UP MELODY)
42
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
(SEABIRDS CRY)
43
00:02:44,840 --> 00:02:46,799
- OK, well, I'll make a list.
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,519
- Well, we need to space
the choreo on the set.
45
00:02:49,520 --> 00:02:50,719
- Good idea.
46
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
- We also need the set.
47
00:02:53,040 --> 00:02:54,799
- Uh... excellent point.
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
Um� Connor?
49
00:02:57,000 --> 00:02:58,239
The horse?
50
00:02:58,240 --> 00:03:00,240
- Uh� it's a bit...
51
00:03:00,920 --> 00:03:02,119
lame.
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,359
- Ah.
53
00:03:03,360 --> 00:03:07,359
- So I was thinking maybe Gloria and
I could come up with a workaround.
54
00:03:07,360 --> 00:03:09,439
- STAMMERS: Oh� I-I've actually
got to rehearse the band.
55
00:03:09,440 --> 00:03:12,079
- Oh! Absolutely. Oh, she's busy.
56
00:03:12,080 --> 00:03:12,959
Um...
57
00:03:12,960 --> 00:03:14,839
- Gaye?
- Yes, sweetheart?
58
00:03:14,840 --> 00:03:16,799
- Ezra needs help.
- Darling, what's wrong?
59
00:03:16,800 --> 00:03:19,519
- The costumes aren't ready.
He's run out of time. - (SNIFFLES)
60
00:03:19,520 --> 00:03:21,519
- Oh. Oh well, you know �
61
00:03:21,520 --> 00:03:24,439
I mean, do we� do we even
need costumes? (CHUCKLES)
62
00:03:24,440 --> 00:03:26,639
- OTHERS: Yes.
- Yeah. - Yes, of course we do.
63
00:03:26,640 --> 00:03:29,759
- We're not at a funeral, ladies!
(RAZZLE-DAZZLING MUSIC)
64
00:03:29,760 --> 00:03:32,440
This is show business!
65
00:03:33,040 --> 00:03:34,239
- Adrian.
66
00:03:34,240 --> 00:03:35,959
I didn't think you'd ever�
- Gaye.
67
00:03:35,960 --> 00:03:38,719
There'll be plenty of time
for apologising later.
68
00:03:38,720 --> 00:03:43,000
Right now, we have a show to put on!
69
00:03:43,160 --> 00:03:48,119
Gloria, you should be rehearsing the band,
not fraternising with members of the cast.
70
00:03:48,120 --> 00:03:49,239
Now, the rest of you �
71
00:03:49,240 --> 00:03:50,759
clear the stage
72
00:03:50,760 --> 00:03:53,400
for my ladies!
73
00:03:53,640 --> 00:03:57,759
Margaret, pick up the pace.
Don't waste their time, Ezra.
74
00:03:57,760 --> 00:03:59,680
You have two hours.
75
00:03:59,760 --> 00:04:01,239
- Thank you.
76
00:04:01,240 --> 00:04:05,120
- You can't stage a war
without an army, can you?
77
00:04:05,920 --> 00:04:10,159
And you can't run an army
without... a general.
78
00:04:10,160 --> 00:04:10,879
(MILITARY MUSIC)
79
00:04:10,880 --> 00:04:13,319
- CHUCKLES: Hey, Nicky!
- Ah, no time for hugs.
80
00:04:13,320 --> 00:04:16,199
- Right!
Let's get this show on the road! (DRUM ROLL)
81
00:04:16,200 --> 00:04:17,159
(CYMBALS CLASH)
82
00:04:17,160 --> 00:04:20,240
(ORCHESTRA PLAYS DETERMINED MUSIC)
83
00:04:25,680 --> 00:04:27,759
- ADAM: Five, six, seven, eight!
84
00:04:27,760 --> 00:04:28,719
One and two!
85
00:04:28,720 --> 00:04:30,279
Two and four!
86
00:04:30,280 --> 00:04:32,159
(DETERMINED MUSIC CONTINUES)
87
00:04:32,160 --> 00:04:34,119
(BUSY CHATTER)
88
00:04:34,120 --> 00:04:35,159
(MUSIC GENTLES, FADES)
89
00:04:35,160 --> 00:04:37,360
- Just show it to me, Nancy.
90
00:04:41,240 --> 00:04:44,640
- We've got a slight issue
with the horse.
91
00:04:45,000 --> 00:04:46,839
- Looks like a Shetland pony.
92
00:04:46,840 --> 00:04:48,559
(WHEEZING ELECTRONIC WHINNY)
93
00:04:48,560 --> 00:04:50,640
(WHINNY DISTORTS, DIES)
94
00:04:51,080 --> 00:04:52,519
(DOG WHINES, YELPS)
95
00:04:52,520 --> 00:04:54,079
(SEAGULLS CRY)
96
00:04:54,080 --> 00:04:55,279
(DOG WHINES, YELPS)
97
00:04:55,280 --> 00:04:56,399
- Get out of it, Barbara!
98
00:04:56,400 --> 00:04:57,759
- Hello...
(WHINES)
99
00:04:57,760 --> 00:04:58,959
...fur thing.
100
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
- It's Charlie, right?
101
00:05:01,280 --> 00:05:02,559
Steve.
102
00:05:02,560 --> 00:05:04,239
Married to Adam.
103
00:05:04,240 --> 00:05:06,079
- CHUCKLES: Oh, right, yes.
104
00:05:06,080 --> 00:05:08,440
Adam.
105
00:05:08,600 --> 00:05:10,439
Um, we...
106
00:05:10,440 --> 00:05:11,879
- Made out.
107
00:05:11,880 --> 00:05:13,679
I know.
108
00:05:13,680 --> 00:05:15,319
Hot.
109
00:05:15,320 --> 00:05:17,399
- Oh. (CHUCKLES AWKWARDLY) Oh.
110
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
- You lost?
111
00:05:19,720 --> 00:05:23,759
- No, no. I often come to the beach
to... work, or...
112
00:05:23,760 --> 00:05:25,239
you know, eat...
113
00:05:25,240 --> 00:05:26,559
pray,
114
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
love.
115
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
- Heard you were fired.
116
00:05:31,000 --> 00:05:33,839
- Yes, well, Catz is
a very challenging project.
117
00:05:33,840 --> 00:05:35,840
- From Pizazz.
118
00:05:36,360 --> 00:05:37,959
- Yes, that's also true.
119
00:05:37,960 --> 00:05:40,719
- Adam's been buzzing about it
all week.
120
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
Loved it.
121
00:05:42,721 --> 00:05:47,279
- Excuse me?
- Well, it's just drama, drama, drama at that place, eh?
122
00:05:47,280 --> 00:05:49,560
Suppose it's why you all go.
123
00:05:51,040 --> 00:05:53,320
You excited about tonight?
124
00:05:53,600 --> 00:05:55,639
- I wouldn't be welcome.
125
00:05:55,640 --> 00:05:57,639
- It's only music theatre, mate.
126
00:05:57,640 --> 00:05:59,919
Never had a bad night at Pizazz.
127
00:05:59,920 --> 00:06:01,679
You can be my date,
128
00:06:01,680 --> 00:06:03,839
unless you need to...
129
00:06:03,840 --> 00:06:05,719
you know, work.
130
00:06:05,720 --> 00:06:07,319
(QUIRKY WOODWIND MUSIC)
131
00:06:07,320 --> 00:06:08,370
(SEAGULL SQUAWKS)
132
00:06:10,400 --> 00:06:12,680
(QUIRKY ORCHESTRAL MUSIC)
133
00:06:13,680 --> 00:06:16,439
- All members of Pizazz �
beginners on stage.
134
00:06:16,440 --> 00:06:18,840
Thanks. Beginners on stage.
135
00:06:20,240 --> 00:06:22,240
- Gloria.
136
00:06:23,880 --> 00:06:25,639
Gloria.
137
00:06:25,640 --> 00:06:27,840
(QUIRKY MUSIC CONTINUES)
138
00:06:29,480 --> 00:06:32,879
Look, it's all my fault.
I shouldn't have run away.
139
00:06:32,880 --> 00:06:34,879
I'm sorry.
140
00:06:34,880 --> 00:06:37,560
(DRAMATIC STRING MUSIC SWELLS)
141
00:06:37,561 --> 00:06:38,199
(MUSIC STOPS)
142
00:06:38,200 --> 00:06:43,799
My family carries an intergenerational
blood curse, and I don't want you to be maimed.
143
00:06:43,800 --> 00:06:47,759
For the last 27 years, every time my family
marries someone, they get into a hand accident.
144
00:06:47,760 --> 00:06:51,040
You're a composer.
You need your hands.
145
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
(LOCK RATTLES, UNLOCKS)
146
00:06:56,560 --> 00:06:58,560
(DOOR CREAKS)
147
00:07:01,760 --> 00:07:04,679
Look, I can't let anything
happen to you.
148
00:07:04,680 --> 00:07:06,319
Or your hands.
149
00:07:06,320 --> 00:07:08,839
The world needs to hear your music.
150
00:07:08,840 --> 00:07:10,079
(POIGNANT CELLO MUSIC)
151
00:07:10,080 --> 00:07:12,999
I just wish I could have given you
the big horse you deserve.
152
00:07:13,000 --> 00:07:15,159
- Just makes so much sense.
153
00:07:15,160 --> 00:07:18,839
I could always feel there was
this shadow following you, and now I know why.
154
00:07:18,840 --> 00:07:20,399
- Shadow.
155
00:07:20,400 --> 00:07:22,159
That's it. You're a genius!
156
00:07:22,160 --> 00:07:23,559
- I am?
157
00:07:23,560 --> 00:07:24,999
(DELICATE STRING MUSIC SWELLS)
158
00:07:25,000 --> 00:07:26,679
- Gloria!
159
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
Hurry up!
160
00:07:32,920 --> 00:07:34,399
(CHATTER)
- Hey, guys.
161
00:07:34,400 --> 00:07:36,039
I think we're just in�
- Sorry.
162
00:07:36,040 --> 00:07:37,839
- ...just in here.
- Sorry. Excuse me.
163
00:07:37,840 --> 00:07:39,519
I'm sorry.
- So sorry.
164
00:07:39,520 --> 00:07:41,519
Hi, Reverend. (CHUCKLES AWKWARDLY)
165
00:07:41,520 --> 00:07:43,800
(HUSHED, GOSSIPY CHATTER)
166
00:07:48,200 --> 00:07:53,199
(GENTLE INTRODUCTION PLAYS)
(APPLAUSE)
167
00:07:53,200 --> 00:07:55,119
- Come back in time,
168
00:07:55,120 --> 00:07:57,560
1100 BC,
169
00:07:57,720 --> 00:08:02,600
to the most exquisite kingdom
that you ever did see.
170
00:08:02,800 --> 00:08:05,399
- The fall of an empire.
171
00:08:05,400 --> 00:08:08,480
- A city destroyed.
172
00:08:08,960 --> 00:08:11,079
- Our mythic musical �
173
00:08:11,080 --> 00:08:13,480
- ALL: Welcome to Troy.
174
00:08:15,400 --> 00:08:18,280
- An epic adventure,
a tale of woe.
175
00:08:18,281 --> 00:08:21,679
- It's the Greeks against the
Trojans, which you probably know.
176
00:08:21,680 --> 00:08:24,759
- WOMEN: There's plenty of women,
it's not just the boys.
177
00:08:24,760 --> 00:08:27,119
- And of course, there is a horse.
178
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
- Welcome to Troy.
179
00:08:31,480 --> 00:08:34,679
- Heroes and villains,
kings and queens,
180
00:08:34,680 --> 00:08:37,560
tales of glory
and glorious scenes.
181
00:08:37,840 --> 00:08:41,079
Acts of deception
and torrid affairs� - Ah-ah-ah.
182
00:08:41,080 --> 00:08:46,439
- All in the service
of those upstairs.
183
00:08:46,440 --> 00:08:49,640
(BIG BROADWAY-STYLE MUSICAL BRIDGE)
184
00:08:51,341 --> 00:08:54,319
(ELECTRIC GUITAR RIFF, DISCO INTRO)
185
00:08:54,320 --> 00:08:57,799
- We are the goddesses �
we cause all this fuss.
186
00:08:57,800 --> 00:09:01,240
This is the danger
of not listening to us.
187
00:09:01,400 --> 00:09:04,640
We need respect
or disaster awaits �
188
00:09:04,880 --> 00:09:08,840
contempt for us is tempting fate.
189
00:09:09,120 --> 00:09:11,999
- Don't tempt fate...
190
00:09:12,000 --> 00:09:13,799
(ORCHESTRA SLOWS)
191
00:09:13,800 --> 00:09:17,200
- You're all in for an evening
192
00:09:17,440 --> 00:09:19,680
we hope you enjoy.
193
00:09:19,681 --> 00:09:21,319
Our show is all historical,
194
00:09:21,320 --> 00:09:22,799
the war is allegorical,
195
00:09:22,800 --> 00:09:24,319
the horse is metaphorical.
196
00:09:24,320 --> 00:09:25,919
- And me, I play an oracle!
197
00:09:25,920 --> 00:09:27,879
Oh, go on.
198
00:09:27,880 --> 00:09:32,199
Welcome to Troy.
199
00:09:32,200 --> 00:09:34,639
(BIG ORCHESTRAL FLOURISH)
200
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
(CHEERING, APPLAUSE)
201
00:09:37,631 --> 00:09:39,439
- Stagehand!
202
00:09:39,440 --> 00:09:41,239
- I'm not fighting for Hector.
203
00:09:41,240 --> 00:09:44,719
- You're not fighting for him.
- I'm not fighting for pride.
204
00:09:44,720 --> 00:09:50,799
- And if you lose a limb or two...
- No, I am fighting for you.
205
00:09:50,800 --> 00:09:55,120
- I will wait for you.
- (VOCALISES)
206
00:09:55,800 --> 00:09:59,600
I am fighting...
207
00:10:00,000 --> 00:10:07,439
- TOGETHER: For you.
208
00:10:07,440 --> 00:10:10,240
(GENTLE STRING AND PIANO FINALE)
209
00:10:10,920 --> 00:10:12,920
(APPLAUSE, CHEERING)
210
00:10:13,960 --> 00:10:16,720
- Paris, noble prince...
211
00:10:17,120 --> 00:10:18,799
the winds of war
212
00:10:18,800 --> 00:10:22,080
blow beyond our control.
213
00:10:22,440 --> 00:10:25,959
Your love has sparked a flame,
214
00:10:25,960 --> 00:10:28,760
and destiny fans its embers.
215
00:10:29,360 --> 00:10:31,440
- But at what cost, Helen?
216
00:10:31,441 --> 00:10:34,559
For the streets echo with
the suffering of our kin.
217
00:10:34,560 --> 00:10:37,039
- Perhaps a sip of wine
218
00:10:37,040 --> 00:10:41,840
may lighten the burden
that fate has cast upon us.
219
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
(RATTLING, CLINKING)
220
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
Some wine, perhaps?
221
00:10:51,800 --> 00:10:53,079
(RATTLING)
Wine?
222
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
(RUSTLING, COUGHING)
223
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
Cassandra!
224
00:10:59,040 --> 00:11:00,519
HISSES: Sandra!
225
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
- Uh.
226
00:11:02,640 --> 00:11:03,799
- Uh...
227
00:11:03,800 --> 00:11:05,439
Uh...
228
00:11:05,440 --> 00:11:07,119
Wine?
229
00:11:07,120 --> 00:11:10,319
- It seems my maid may have
tasted the wine already.
230
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
(LAUGHTER)
231
00:11:13,720 --> 00:11:15,679
(RATTLING)
232
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
(CREAKING)
233
00:11:17,721 --> 00:11:18,439
(THUD!)
234
00:11:18,440 --> 00:11:19,959
- D'ooh!
(SCATTERED LAUGHTER)
235
00:11:19,960 --> 00:11:20,759
- (SIGHS)
236
00:11:20,760 --> 00:11:22,599
(TEMPESTUOUS ORCHESTRAL MUSIC PLAYS)
237
00:11:22,600 --> 00:11:24,680
- CHOIR: Ah, ah!
238
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
Ah, ah.
239
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
Ah, ah...
240
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
- (NOTE WOBBLES) Ah, ah.
241
00:11:33,600 --> 00:11:38,480
- We are the daughters
of Lycomedes,
242
00:11:38,800 --> 00:11:43,079
here on the island of Skyros.
243
00:11:43,080 --> 00:11:44,439
(DRAMATIC BRASS MUSIC PLAYS)
244
00:11:44,440 --> 00:11:46,480
- I am Odysseus,
245
00:11:47,000 --> 00:11:49,840
and I'm here to find Achilles.
246
00:11:50,120 --> 00:11:51,480
Is he here?
247
00:11:52,120 --> 00:11:53,799
- FALSETTO: No.
248
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
HIGH: No Achilles here.
249
00:11:55,801 --> 00:11:56,799
(LAUGHTER)
250
00:11:56,800 --> 00:11:58,159
- Really?
251
00:11:58,160 --> 00:11:59,879
No Achilles?
252
00:11:59,880 --> 00:12:03,640
The greatest warrior of all time?
253
00:12:03,641 --> 00:12:05,039
- HIGH: Nope.
(LAUGHTER)
254
00:12:05,040 --> 00:12:07,359
- Really? Manly guy, very butch.
255
00:12:07,360 --> 00:12:09,279
- We are the daughters of...
- Stand by for start.
256
00:12:09,280 --> 00:12:09,999
(DRAMATIC BRASS FLOURISH)
257
00:12:10,000 --> 00:12:11,439
- Enough!
258
00:12:11,440 --> 00:12:13,559
Thank you for your time...
- WHISPERS: Hold.
259
00:12:13,560 --> 00:12:14,799
...ladies.
260
00:12:14,800 --> 00:12:15,839
- Hold.
261
00:12:15,840 --> 00:12:16,879
(DRAMATIC STRING MUSIC)
262
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
(BRASS FANFARE PLAYS)
263
00:12:19,160 --> 00:12:20,999
Charge!
264
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
- CHOIR: Ah, ah!
265
00:12:23,360 --> 00:12:24,920
(RIP!)
- Oh!
266
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
(WAILS)
(CHOIR GASPS)
267
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
- Help! (CRIES OUT)
268
00:12:29,960 --> 00:12:31,279
Aargh! Aaaah!
269
00:12:31,280 --> 00:12:33,399
(CRIES OUT IN PANIC)
- (STAMMERS, STRAINS)
270
00:12:33,400 --> 00:12:34,439
Oh! Oh...
271
00:12:34,440 --> 00:12:35,679
- (SCREAMS)
(ALL GASP)
272
00:12:35,680 --> 00:12:38,599
(CRIES OUT)
(AUDIENCE GASP, EXCLAIM IN HORROR)
273
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
WAILS: Oh my God...
274
00:12:41,280 --> 00:12:42,420
- Code six! Actor down!
275
00:12:42,440 --> 00:12:44,359
- (GROANS)
276
00:12:44,360 --> 00:12:48,040
(CRIES) Oh...
- Somebody help him! Help him!
277
00:12:48,041 --> 00:12:51,879
All right, you know what to do.
Get the first aid kit. - Look at me. Adam. Adam.
278
00:12:51,880 --> 00:12:53,559
- Can you hear me?
- Get me some ice! Take that hat.
279
00:12:53,560 --> 00:12:55,359
- Here's my hand. We've got you.
- No, no, no. I said�
280
00:12:55,360 --> 00:12:56,239
- Charlie.
281
00:12:56,240 --> 00:12:57,479
- Adrian.
282
00:12:57,480 --> 00:12:58,599
Help me take his other shoe off.
283
00:12:58,600 --> 00:13:00,599
- Look. Look at me.
- Sorry. - (ADAM GROANS)
284
00:13:00,600 --> 00:13:02,399
- It's worth it, I promise.
- Here we go.
285
00:13:02,400 --> 00:13:03,319
- (GROANS)
286
00:13:03,320 --> 00:13:05,239
- (CRIES)
- And breathe...
287
00:13:05,240 --> 00:13:06,239
CRIES: Aah...
288
00:13:06,240 --> 00:13:09,399
- What are we gonna do now?
We can't stop the show. - Sorry.
289
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
(SUBDUED, RESTLESS CONVERSATION)
290
00:13:13,120 --> 00:13:15,119
- (ADAM CRIES)
291
00:13:15,120 --> 00:13:16,719
- STEVE: I'm here.
- (ADAM GASPS, CRIES)
292
00:13:16,720 --> 00:13:17,879
WHISPERS: 1964 � Hello, Dolly!
(HEART BEATS)
293
00:13:17,880 --> 00:13:19,999
- 1965 � Fiddler on the Roof.
(HEART BEATS FASTER)
294
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
1966 � Man of La Mancha.
295
00:13:22,520 --> 00:13:25,120
(EXHALES)
(HEARTBEAT POUNDS)
296
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
- MAN: Is that Charlie Summers?
297
00:13:28,760 --> 00:13:30,760
- Shh-shh-shh.
298
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
(TAPS OUT RHYTHM)
299
00:13:55,080 --> 00:13:56,160
- (GLORIA PLAYS NOTE)
300
00:13:57,480 --> 00:13:58,530
(PLAYS TWO NOTES)
301
00:14:00,080 --> 00:14:03,080
(PLAYS JAUNTY JAZZ ACCOMPANIMENT)
302
00:14:17,640 --> 00:14:20,479
(JAZZ PIANO ACCOMPANIMENT SPEEDS UP)
303
00:14:20,480 --> 00:14:22,559
- Whoo! Go, Charlie!
- Yeah!
304
00:14:22,560 --> 00:14:24,960
- That's it!
- Yeah, Charlie!
305
00:14:27,400 --> 00:14:29,239
- Still got it, mate!
306
00:14:29,240 --> 00:14:30,879
- Whoo-hoo!
307
00:14:30,880 --> 00:14:33,199
- Use those jazz hands!
(LIVELY JAZZ PIANO CONTINUES)
308
00:14:33,200 --> 00:14:34,839
- Yeah!
309
00:14:34,840 --> 00:14:36,239
- NICKY: (HISSES) Charlie.
310
00:14:36,240 --> 00:14:38,919
Charlie! We're ready!
- Whoo-hoo!
311
00:14:38,920 --> 00:14:40,519
- All right!
312
00:14:40,520 --> 00:14:43,600
(WHISTLING, CHEERING AND APPLAUSE)
313
00:14:46,280 --> 00:14:48,360
- Without further ado...
314
00:14:50,720 --> 00:14:51,919
- It is I �
315
00:14:51,920 --> 00:14:55,320
Achilles!
(CHEERING, APPLAUSE)
316
00:14:56,521 --> 00:14:59,559
(DRAMATIC ORCHESTRAL FLOURISH)
317
00:14:59,560 --> 00:15:04,719
- So I scream into the void,
318
00:15:04,720 --> 00:15:07,799
even though it cannot hear me.
319
00:15:07,800 --> 00:15:09,919
- (RASPS)
- I scream into the void...
320
00:15:09,920 --> 00:15:13,280
- Nice save with Mia before.
321
00:15:14,920 --> 00:15:18,399
- Happens every time a newbie
gets on the big stage.
322
00:15:18,400 --> 00:15:23,000
- (MIA SINGS SWEETLY)
- Seems to be on top of it now.
323
00:15:24,240 --> 00:15:27,320
- The audience adore you. (CHUCKLES)
324
00:15:28,800 --> 00:15:31,680
- What are you doing here, Charlie?
325
00:15:32,520 --> 00:15:34,439
- Apologising, I guess.
326
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
- No. Here.
327
00:15:37,120 --> 00:15:39,359
(MUFFLED APPLAUSE)
In Tauranga.
328
00:15:39,360 --> 00:15:42,479
Cos I... I can't quite work it out.
329
00:15:42,480 --> 00:15:45,159
- Well, obviously,
I was fired from Catz.
330
00:15:45,160 --> 00:15:52,960
- So you thought you'd come home and ruin everything
I've worked towards for the last 15 years?
331
00:15:55,240 --> 00:15:58,720
- Pizazz is all I've got,
Charlie, OK?
332
00:15:59,160 --> 00:16:02,200
This is it. This is my limit.
333
00:16:04,960 --> 00:16:08,440
- They're saying
I assaulted Sally Field.
334
00:16:08,441 --> 00:16:13,999
I mean� (SCOFFS) if you're personifying
a cat, you don't even need a tail, you know?
335
00:16:14,000 --> 00:16:18,959
But apparently, the only reason Sally did
the show was so that she could wear a cat costume.
336
00:16:18,960 --> 00:16:22,879
And then when I got rid of the cat costumes
completely, she turned up the next day wearing
337
00:16:22,880 --> 00:16:25,879
a cat costume
that she'd designed herself.
338
00:16:25,880 --> 00:16:29,679
And no, I wasn't chasing around the rehearsal
room like the producers were saying �
339
00:16:29,680 --> 00:16:32,919
we just ended up on the same garbage
can after a very brief argument.
340
00:16:32,920 --> 00:16:35,679
And OK, yes,
maybe I pulled her tail off,
341
00:16:35,680 --> 00:16:38,599
but no, I did not ever try and
push her off the garbage cans.
342
00:16:38,600 --> 00:16:41,919
I was holding on to it � if anything,
to try and stop her from falling off.
343
00:16:41,920 --> 00:16:45,519
So, actually, if you think about it,
it's her own substandard sewing skills
344
00:16:45,520 --> 00:16:51,799
that led to her tail detaching from the rest of
her suit, which is how she fell off and broke her wrist.
345
00:16:51,800 --> 00:16:53,799
(GASPS)
346
00:16:53,800 --> 00:16:54,959
(HUMIDIFIER MASK HISSES)
347
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
(INHALES, EXHALES)
348
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
(INHALES, EXHALES)
349
00:17:01,000 --> 00:17:02,599
- Who else knows?
350
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
- Officially, no one...
351
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
except you. (LAUGHS WRYLY)
352
00:17:07,520 --> 00:17:11,839
They made everyone in production
sign NDAs, so it's still a secret.
353
00:17:11,840 --> 00:17:14,120
(APPLAUSE)
- SIGHS: Right.
354
00:17:14,121 --> 00:17:16,559
- NICKY OVER PA: Cast on stage
for the horse sequence.
355
00:17:16,560 --> 00:17:19,360
That's... stand by for the horse.
356
00:17:21,880 --> 00:17:24,480
- Please... don't tell anyone.
357
00:17:25,000 --> 00:17:26,599
- Faith,
358
00:17:26,600 --> 00:17:27,999
(SOFTLY) trust...
359
00:17:28,000 --> 00:17:30,680
- ...and pixie dust. (CHUCKLES)
360
00:17:32,271 --> 00:17:34,319
(SASSY BRASS INTRO)
361
00:17:34,320 --> 00:17:37,880
- Just stop and wait a minute,
please just think this through.
362
00:17:38,600 --> 00:17:41,960
You don't think that this might be
too good to be true?
363
00:17:42,760 --> 00:17:46,240
Why would our enemies
just disappear and run?
364
00:17:47,080 --> 00:17:50,160
Without a warning shot,
they just decide they're done.
365
00:17:51,280 --> 00:17:55,319
Well, I'm not buying,
so I'm gonna say this clear �
366
00:17:55,320 --> 00:17:58,679
this horse is just a source
of fraudulence and fear.
367
00:17:58,680 --> 00:17:59,759
- CHORUS: Greeks bearing gifts.
368
00:17:59,760 --> 00:18:02,879
- You are not listening,
I am sounding the alarm. - Excuse me. Sorry.
369
00:18:02,880 --> 00:18:03,919
- Greeks bearing gifts.
370
00:18:03,920 --> 00:18:07,079
- These Greeks aren't generous,
they mean to cause us harm.
371
00:18:07,080 --> 00:18:08,159
- Greeks bearing gifts.
372
00:18:08,160 --> 00:18:11,399
They spent a decade getting here,
why would they leave?
373
00:18:11,400 --> 00:18:12,719
- Greeks bearing gifts...
374
00:18:12,720 --> 00:18:16,039
- What are you doing?
- Trust me. I'm an electrician.
375
00:18:16,040 --> 00:18:17,679
- Cassandra, no, you are no use,
376
00:18:17,680 --> 00:18:20,039
unlike the horse �
thanks be to Zeus,
377
00:18:20,040 --> 00:18:22,440
for the Greeks
378
00:18:22,720 --> 00:18:24,720
bearing...
379
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
- ...gifts!
380
00:18:27,200 --> 00:18:28,519
- Greeks bearing gifts.
381
00:18:28,520 --> 00:18:29,359
(FINAL MUSICAL FLOURISH)
382
00:18:29,360 --> 00:18:30,479
(APPLAUSE)
383
00:18:30,480 --> 00:18:32,039
(SPOTLIGHT CLINKS)
384
00:18:32,040 --> 00:18:32,919
(EXCLAMATIONS)
385
00:18:32,920 --> 00:18:34,880
(TROJANS MURMUR EXCITEDLY)
386
00:18:35,360 --> 00:18:37,879
(TROJANS MURMUR)
CHEERING, APPLAUSE)
387
00:18:37,880 --> 00:18:39,319
(WHOOPING)
388
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
(CHEERING)
389
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
- NICKY: Stand by...
390
00:18:44,320 --> 00:18:45,759
and...
391
00:18:45,760 --> 00:18:46,439
go.
392
00:18:46,440 --> 00:18:49,679
(DRAMATIC MUSIC, BLADES SCRAPE)
(GREEKS LAUGH CRUELLY)
393
00:18:49,680 --> 00:18:54,160
(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC,
(BATTLE CRIES, GRUNTS)
394
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
(CRIES, GRUNTS CONTINUE)
395
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
(GRUNTS, GROANS)
396
00:19:06,040 --> 00:19:08,520
(FINAL ORCHESTRAL FLOURISH)
397
00:19:10,360 --> 00:19:12,360
(APPLAUSE CONTINUES)
398
00:19:13,960 --> 00:19:16,840
(HOVERING, POIGNANT MUSIC PLAYS)
399
00:19:17,960 --> 00:19:20,240
- When you set sail
400
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
across the sea,
401
00:19:22,760 --> 00:19:27,399
- you're heading home
where you're meant to be.
402
00:19:27,400 --> 00:19:32,199
- You pray the winds
and skies are calm.
403
00:19:32,200 --> 00:19:37,239
- And you hope the trip
won't bring you harm.
404
00:19:37,240 --> 00:19:41,720
- But you can't control
what danger awaits you.
405
00:19:42,080 --> 00:19:46,799
You don't like the odds�
- Cos the gods, well, they hate you.
406
00:19:46,800 --> 00:19:48,960
So the weather turns,
407
00:19:49,240 --> 00:19:51,240
all your hope is gone.
408
00:19:51,600 --> 00:19:53,760
Do you turn back now
409
00:19:54,000 --> 00:19:58,080
or journey on?
410
00:19:58,200 --> 00:20:00,880
I'll go the long way home.
411
00:20:01,280 --> 00:20:03,639
The storm arrives,
it's here to stay.
412
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
The long way home.
413
00:20:06,280 --> 00:20:08,359
But at least I'm on my way.
414
00:20:08,360 --> 00:20:10,360
My fortune is falling,
415
00:20:10,440 --> 00:20:12,520
but home, it is calling,
416
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
I know.
417
00:20:16,240 --> 00:20:19,799
I'll go the long way home.
418
00:20:19,800 --> 00:20:20,679
(APPLAUSE)
419
00:20:20,680 --> 00:20:22,799
I don't know how long it takes,
420
00:20:22,800 --> 00:20:25,040
the long way home.
421
00:20:25,520 --> 00:20:29,480
There's a chance the journey
makes me tired and weary,
422
00:20:29,680 --> 00:20:31,960
might be lonely and scary,
423
00:20:32,080 --> 00:20:35,320
I know.
424
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
- I'll go the long way
425
00:20:37,560 --> 00:20:39,679
home...
- Long way home.
426
00:20:39,680 --> 00:20:40,359
- Cue confetti.
427
00:20:40,360 --> 00:20:42,279
Oh, way-oh, oh, way-oh.
- (VOCALISES)
428
00:20:42,280 --> 00:20:44,280
- Long way home.
429
00:20:44,680 --> 00:20:47,039
- There's a chance
the journey makes me
430
00:20:47,040 --> 00:20:48,879
- tired and weary,
431
00:20:48,880 --> 00:20:51,160
might be lonely and scary,
432
00:20:51,320 --> 00:20:52,599
I know.
433
00:20:52,600 --> 00:20:54,599
- I know.
- I know.
434
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
I'll go the long way
435
00:20:56,720 --> 00:21:02,519
home.
- Long way, long way, long way, long way, long way, long way home.
436
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
(CHEERING, WHISTLING)
437
00:21:04,640 --> 00:21:06,519
(CHEERING, APPLAUSE CONTINUES)
438
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
(UPLIFTING MUSIC)
439
00:21:10,160 --> 00:21:12,160
(CAST EXCLAIM, LAUGH)
440
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
(DELIGHTED CHATTER)
441
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
(CHATTER CONTINUES)
442
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
(GENTLE, UPBEAT GUITAR MUSIC)
443
00:21:38,000 --> 00:21:39,439
- Tauranga.
- Oh.
444
00:21:39,440 --> 00:21:41,079
- (CHUCKLES)
445
00:21:41,080 --> 00:21:42,679
- Tauranga.
446
00:21:42,680 --> 00:21:44,319
(OMINOUS SYNTH MUSIC)
447
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
(PHONE CHIMES)
448
00:21:45,680 --> 00:21:47,680
(PHONE CHIMES)
449
00:21:48,360 --> 00:21:50,360
(TURBULENT MUSIC)
450
00:21:52,280 --> 00:21:54,280
(HEARTBEAT THUDS)
451
00:21:54,281 --> 00:21:56,919
- (CLICKS TONGUE)
- CAST: So the weather turns,
452
00:21:56,920 --> 00:21:59,040
all your hope is gone.
453
00:21:59,320 --> 00:22:01,159
Do you turn back now...
454
00:22:01,160 --> 00:22:04,360
(PHONE ALERTS POP, WHISTLE AND CHIME)
455
00:22:05,920 --> 00:22:08,640
I'll go the long way home.
456
00:22:08,840 --> 00:22:09,999
The storm arrives,
457
00:22:10,000 --> 00:22:13,480
it's here to stay �
the long way home.
458
00:22:13,960 --> 00:22:16,039
But at least I'm on my way.
459
00:22:16,040 --> 00:22:18,079
My fortune is falling,
460
00:22:18,080 --> 00:22:20,559
but home, it is calling,
461
00:22:20,560 --> 00:22:23,600
I know.
462
00:22:23,800 --> 00:22:25,800
I'll go the long way
463
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Home.
- Long way home.
464
00:22:28,600 --> 00:22:30,720
- Oh, way-oh, oh, way-oh.
465
00:22:30,760 --> 00:22:33,120
- Long way home.
466
00:22:33,440 --> 00:22:35,640
- Oh, way-oh, oh, way-oh.
467
00:22:35,641 --> 00:22:36,729
- Home.
468
00:22:36,730 --> 00:22:41,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.