All language subtitles for Happiness s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,120 (SOPRANO HOLDS FINAL, GENTLE NOTE) 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,359 (ORCHESTRA ENDS GENTLY) 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,360 (RECORD PLAYER CLICKS) 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,640 (DOOR SHUTS) 5 00:00:11,960 --> 00:00:17,560 - Your tap-dancing was good, but your Bobby lacked vulnerability. 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,160 - Well, in my defence, I was 14. 7 00:00:21,680 --> 00:00:26,480 - Did age stop Sir Laurence Olivier from playing Othello? 8 00:00:27,520 --> 00:00:30,359 - Such a good point. - What do you want, Charlie? 9 00:00:30,360 --> 00:00:35,839 I've finished your mother's biscuits, so I'm not offering you tea. 10 00:00:35,840 --> 00:00:38,720 - I need you to come back � to Pizazz. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,879 I can't do it. 12 00:00:41,880 --> 00:00:45,280 - Yes, I heard about your little tantrum. 13 00:00:46,920 --> 00:00:51,319 As a director, it's very important to keep one's emotions under control. 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 - Can you just do it, Adrian? 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,159 - But... the show opens tonight. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,799 - If not for me, then... Mum. 17 00:00:59,800 --> 00:01:03,279 - Gaye has made her feelings about me very clear. 18 00:01:03,280 --> 00:01:05,760 - Adrian, if you need me to beg, 19 00:01:07,200 --> 00:01:08,679 I will do it. 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,680 - Ave, geek. 21 00:01:11,600 --> 00:01:15,839 Well, I won't be part of your tragedy, Charlie Summers. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,840 You can stay kneeling! 23 00:01:19,640 --> 00:01:24,879 I have directed 113 productions at Pizazz, 24 00:01:24,880 --> 00:01:29,920 and never in my career have I been so badly treated. 25 00:01:30,520 --> 00:01:35,720 I gave everything to that musical, and what did I get in return? 26 00:01:35,880 --> 00:01:39,760 Jealousy and betrayal. I feel like J K Rowling. 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 - Please. 28 00:01:48,280 --> 00:01:53,039 - Well, I can't be expected to make such a big decision on the spot. You've said your piece � 29 00:01:53,040 --> 00:01:57,559 I suggest you leave while you still have a sliver of dignity left, 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,879 and you can put the record back on! 31 00:01:59,880 --> 00:02:03,080 Tosca's just about to murder Scarpia. 32 00:02:03,960 --> 00:02:06,840 WHISPERS: It's my favourite part. 33 00:02:06,841 --> 00:02:08,039 (CLICK!) 34 00:02:08,040 --> 00:02:11,799 (ARIA FROM 'TOSCA' SOARS) 35 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 (DOOR SQUEAKS) 36 00:02:14,440 --> 00:02:17,520 (ARIA CONTINUES, ORCHESTRA SWELLS) 37 00:02:21,920 --> 00:02:23,839 (RECORD SCRATCH, WOODWIND TRILLS) 38 00:02:23,840 --> 00:02:25,039 (CREAK!) 39 00:02:25,040 --> 00:02:28,199 (LIGHT, MISCHIEVOUS WOODWIND MUSIC) 40 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 (LIQUID SPLATTERS) 41 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 (XYLOPHONE PICKS UP MELODY) 42 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 (SEABIRDS CRY) 43 00:02:44,840 --> 00:02:46,799 - OK, well, I'll make a list. 44 00:02:46,800 --> 00:02:49,519 - Well, we need to space the choreo on the set. 45 00:02:49,520 --> 00:02:50,719 - Good idea. 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,720 - We also need the set. 47 00:02:53,040 --> 00:02:54,799 - Uh... excellent point. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 Um� Connor? 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,239 The horse? 50 00:02:58,240 --> 00:03:00,240 - Uh� it's a bit... 51 00:03:00,920 --> 00:03:02,119 lame. 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,359 - Ah. 53 00:03:03,360 --> 00:03:07,359 - So I was thinking maybe Gloria and I could come up with a workaround. 54 00:03:07,360 --> 00:03:09,439 - STAMMERS: Oh� I-I've actually got to rehearse the band. 55 00:03:09,440 --> 00:03:12,079 - Oh! Absolutely. Oh, she's busy. 56 00:03:12,080 --> 00:03:12,959 Um... 57 00:03:12,960 --> 00:03:14,839 - Gaye? - Yes, sweetheart? 58 00:03:14,840 --> 00:03:16,799 - Ezra needs help. - Darling, what's wrong? 59 00:03:16,800 --> 00:03:19,519 - The costumes aren't ready. He's run out of time. - (SNIFFLES) 60 00:03:19,520 --> 00:03:21,519 - Oh. Oh well, you know � 61 00:03:21,520 --> 00:03:24,439 I mean, do we� do we even need costumes? (CHUCKLES) 62 00:03:24,440 --> 00:03:26,639 - OTHERS: Yes. - Yeah. - Yes, of course we do. 63 00:03:26,640 --> 00:03:29,759 - We're not at a funeral, ladies! (RAZZLE-DAZZLING MUSIC) 64 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 This is show business! 65 00:03:33,040 --> 00:03:34,239 - Adrian. 66 00:03:34,240 --> 00:03:35,959 I didn't think you'd ever� - Gaye. 67 00:03:35,960 --> 00:03:38,719 There'll be plenty of time for apologising later. 68 00:03:38,720 --> 00:03:43,000 Right now, we have a show to put on! 69 00:03:43,160 --> 00:03:48,119 Gloria, you should be rehearsing the band, not fraternising with members of the cast. 70 00:03:48,120 --> 00:03:49,239 Now, the rest of you � 71 00:03:49,240 --> 00:03:50,759 clear the stage 72 00:03:50,760 --> 00:03:53,400 for my ladies! 73 00:03:53,640 --> 00:03:57,759 Margaret, pick up the pace. Don't waste their time, Ezra. 74 00:03:57,760 --> 00:03:59,680 You have two hours. 75 00:03:59,760 --> 00:04:01,239 - Thank you. 76 00:04:01,240 --> 00:04:05,120 - You can't stage a war without an army, can you? 77 00:04:05,920 --> 00:04:10,159 And you can't run an army without... a general. 78 00:04:10,160 --> 00:04:10,879 (MILITARY MUSIC) 79 00:04:10,880 --> 00:04:13,319 - CHUCKLES: Hey, Nicky! - Ah, no time for hugs. 80 00:04:13,320 --> 00:04:16,199 - Right! Let's get this show on the road! (DRUM ROLL) 81 00:04:16,200 --> 00:04:17,159 (CYMBALS CLASH) 82 00:04:17,160 --> 00:04:20,240 (ORCHESTRA PLAYS DETERMINED MUSIC) 83 00:04:25,680 --> 00:04:27,759 - ADAM: Five, six, seven, eight! 84 00:04:27,760 --> 00:04:28,719 One and two! 85 00:04:28,720 --> 00:04:30,279 Two and four! 86 00:04:30,280 --> 00:04:32,159 (DETERMINED MUSIC CONTINUES) 87 00:04:32,160 --> 00:04:34,119 (BUSY CHATTER) 88 00:04:34,120 --> 00:04:35,159 (MUSIC GENTLES, FADES) 89 00:04:35,160 --> 00:04:37,360 - Just show it to me, Nancy. 90 00:04:41,240 --> 00:04:44,640 - We've got a slight issue with the horse. 91 00:04:45,000 --> 00:04:46,839 - Looks like a Shetland pony. 92 00:04:46,840 --> 00:04:48,559 (WHEEZING ELECTRONIC WHINNY) 93 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 (WHINNY DISTORTS, DIES) 94 00:04:51,080 --> 00:04:52,519 (DOG WHINES, YELPS) 95 00:04:52,520 --> 00:04:54,079 (SEAGULLS CRY) 96 00:04:54,080 --> 00:04:55,279 (DOG WHINES, YELPS) 97 00:04:55,280 --> 00:04:56,399 - Get out of it, Barbara! 98 00:04:56,400 --> 00:04:57,759 - Hello... (WHINES) 99 00:04:57,760 --> 00:04:58,959 ...fur thing. 100 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 - It's Charlie, right? 101 00:05:01,280 --> 00:05:02,559 Steve. 102 00:05:02,560 --> 00:05:04,239 Married to Adam. 103 00:05:04,240 --> 00:05:06,079 - CHUCKLES: Oh, right, yes. 104 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 Adam. 105 00:05:08,600 --> 00:05:10,439 Um, we... 106 00:05:10,440 --> 00:05:11,879 - Made out. 107 00:05:11,880 --> 00:05:13,679 I know. 108 00:05:13,680 --> 00:05:15,319 Hot. 109 00:05:15,320 --> 00:05:17,399 - Oh. (CHUCKLES AWKWARDLY) Oh. 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 - You lost? 111 00:05:19,720 --> 00:05:23,759 - No, no. I often come to the beach to... work, or... 112 00:05:23,760 --> 00:05:25,239 you know, eat... 113 00:05:25,240 --> 00:05:26,559 pray, 114 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 love. 115 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 - Heard you were fired. 116 00:05:31,000 --> 00:05:33,839 - Yes, well, Catz is a very challenging project. 117 00:05:33,840 --> 00:05:35,840 - From Pizazz. 118 00:05:36,360 --> 00:05:37,959 - Yes, that's also true. 119 00:05:37,960 --> 00:05:40,719 - Adam's been buzzing about it all week. 120 00:05:40,720 --> 00:05:42,720 Loved it. 121 00:05:42,721 --> 00:05:47,279 - Excuse me? - Well, it's just drama, drama, drama at that place, eh? 122 00:05:47,280 --> 00:05:49,560 Suppose it's why you all go. 123 00:05:51,040 --> 00:05:53,320 You excited about tonight? 124 00:05:53,600 --> 00:05:55,639 - I wouldn't be welcome. 125 00:05:55,640 --> 00:05:57,639 - It's only music theatre, mate. 126 00:05:57,640 --> 00:05:59,919 Never had a bad night at Pizazz. 127 00:05:59,920 --> 00:06:01,679 You can be my date, 128 00:06:01,680 --> 00:06:03,839 unless you need to... 129 00:06:03,840 --> 00:06:05,719 you know, work. 130 00:06:05,720 --> 00:06:07,319 (QUIRKY WOODWIND MUSIC) 131 00:06:07,320 --> 00:06:08,370 (SEAGULL SQUAWKS) 132 00:06:10,400 --> 00:06:12,680 (QUIRKY ORCHESTRAL MUSIC) 133 00:06:13,680 --> 00:06:16,439 - All members of Pizazz � beginners on stage. 134 00:06:16,440 --> 00:06:18,840 Thanks. Beginners on stage. 135 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 - Gloria. 136 00:06:23,880 --> 00:06:25,639 Gloria. 137 00:06:25,640 --> 00:06:27,840 (QUIRKY MUSIC CONTINUES) 138 00:06:29,480 --> 00:06:32,879 Look, it's all my fault. I shouldn't have run away. 139 00:06:32,880 --> 00:06:34,879 I'm sorry. 140 00:06:34,880 --> 00:06:37,560 (DRAMATIC STRING MUSIC SWELLS) 141 00:06:37,561 --> 00:06:38,199 (MUSIC STOPS) 142 00:06:38,200 --> 00:06:43,799 My family carries an intergenerational blood curse, and I don't want you to be maimed. 143 00:06:43,800 --> 00:06:47,759 For the last 27 years, every time my family marries someone, they get into a hand accident. 144 00:06:47,760 --> 00:06:51,040 You're a composer. You need your hands. 145 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 (LOCK RATTLES, UNLOCKS) 146 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 (DOOR CREAKS) 147 00:07:01,760 --> 00:07:04,679 Look, I can't let anything happen to you. 148 00:07:04,680 --> 00:07:06,319 Or your hands. 149 00:07:06,320 --> 00:07:08,839 The world needs to hear your music. 150 00:07:08,840 --> 00:07:10,079 (POIGNANT CELLO MUSIC) 151 00:07:10,080 --> 00:07:12,999 I just wish I could have given you the big horse you deserve. 152 00:07:13,000 --> 00:07:15,159 - Just makes so much sense. 153 00:07:15,160 --> 00:07:18,839 I could always feel there was this shadow following you, and now I know why. 154 00:07:18,840 --> 00:07:20,399 - Shadow. 155 00:07:20,400 --> 00:07:22,159 That's it. You're a genius! 156 00:07:22,160 --> 00:07:23,559 - I am? 157 00:07:23,560 --> 00:07:24,999 (DELICATE STRING MUSIC SWELLS) 158 00:07:25,000 --> 00:07:26,679 - Gloria! 159 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 Hurry up! 160 00:07:32,920 --> 00:07:34,399 (CHATTER) - Hey, guys. 161 00:07:34,400 --> 00:07:36,039 I think we're just in� - Sorry. 162 00:07:36,040 --> 00:07:37,839 - ...just in here. - Sorry. Excuse me. 163 00:07:37,840 --> 00:07:39,519 I'm sorry. - So sorry. 164 00:07:39,520 --> 00:07:41,519 Hi, Reverend. (CHUCKLES AWKWARDLY) 165 00:07:41,520 --> 00:07:43,800 (HUSHED, GOSSIPY CHATTER) 166 00:07:48,200 --> 00:07:53,199 (GENTLE INTRODUCTION PLAYS) (APPLAUSE) 167 00:07:53,200 --> 00:07:55,119 - Come back in time, 168 00:07:55,120 --> 00:07:57,560 1100 BC, 169 00:07:57,720 --> 00:08:02,600 to the most exquisite kingdom that you ever did see. 170 00:08:02,800 --> 00:08:05,399 - The fall of an empire. 171 00:08:05,400 --> 00:08:08,480 - A city destroyed. 172 00:08:08,960 --> 00:08:11,079 - Our mythic musical � 173 00:08:11,080 --> 00:08:13,480 - ALL: Welcome to Troy. 174 00:08:15,400 --> 00:08:18,280 - An epic adventure, a tale of woe. 175 00:08:18,281 --> 00:08:21,679 - It's the Greeks against the Trojans, which you probably know. 176 00:08:21,680 --> 00:08:24,759 - WOMEN: There's plenty of women, it's not just the boys. 177 00:08:24,760 --> 00:08:27,119 - And of course, there is a horse. 178 00:08:27,120 --> 00:08:30,120 - Welcome to Troy. 179 00:08:31,480 --> 00:08:34,679 - Heroes and villains, kings and queens, 180 00:08:34,680 --> 00:08:37,560 tales of glory and glorious scenes. 181 00:08:37,840 --> 00:08:41,079 Acts of deception and torrid affairs� - Ah-ah-ah. 182 00:08:41,080 --> 00:08:46,439 - All in the service of those upstairs. 183 00:08:46,440 --> 00:08:49,640 (BIG BROADWAY-STYLE MUSICAL BRIDGE) 184 00:08:51,341 --> 00:08:54,319 (ELECTRIC GUITAR RIFF, DISCO INTRO) 185 00:08:54,320 --> 00:08:57,799 - We are the goddesses � we cause all this fuss. 186 00:08:57,800 --> 00:09:01,240 This is the danger of not listening to us. 187 00:09:01,400 --> 00:09:04,640 We need respect or disaster awaits � 188 00:09:04,880 --> 00:09:08,840 contempt for us is tempting fate. 189 00:09:09,120 --> 00:09:11,999 - Don't tempt fate... 190 00:09:12,000 --> 00:09:13,799 (ORCHESTRA SLOWS) 191 00:09:13,800 --> 00:09:17,200 - You're all in for an evening 192 00:09:17,440 --> 00:09:19,680 we hope you enjoy. 193 00:09:19,681 --> 00:09:21,319 Our show is all historical, 194 00:09:21,320 --> 00:09:22,799 the war is allegorical, 195 00:09:22,800 --> 00:09:24,319 the horse is metaphorical. 196 00:09:24,320 --> 00:09:25,919 - And me, I play an oracle! 197 00:09:25,920 --> 00:09:27,879 Oh, go on. 198 00:09:27,880 --> 00:09:32,199 Welcome to Troy. 199 00:09:32,200 --> 00:09:34,639 (BIG ORCHESTRAL FLOURISH) 200 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 (CHEERING, APPLAUSE) 201 00:09:37,631 --> 00:09:39,439 - Stagehand! 202 00:09:39,440 --> 00:09:41,239 - I'm not fighting for Hector. 203 00:09:41,240 --> 00:09:44,719 - You're not fighting for him. - I'm not fighting for pride. 204 00:09:44,720 --> 00:09:50,799 - And if you lose a limb or two... - No, I am fighting for you. 205 00:09:50,800 --> 00:09:55,120 - I will wait for you. - (VOCALISES) 206 00:09:55,800 --> 00:09:59,600 I am fighting... 207 00:10:00,000 --> 00:10:07,439 - TOGETHER: For you. 208 00:10:07,440 --> 00:10:10,240 (GENTLE STRING AND PIANO FINALE) 209 00:10:10,920 --> 00:10:12,920 (APPLAUSE, CHEERING) 210 00:10:13,960 --> 00:10:16,720 - Paris, noble prince... 211 00:10:17,120 --> 00:10:18,799 the winds of war 212 00:10:18,800 --> 00:10:22,080 blow beyond our control. 213 00:10:22,440 --> 00:10:25,959 Your love has sparked a flame, 214 00:10:25,960 --> 00:10:28,760 and destiny fans its embers. 215 00:10:29,360 --> 00:10:31,440 - But at what cost, Helen? 216 00:10:31,441 --> 00:10:34,559 For the streets echo with the suffering of our kin. 217 00:10:34,560 --> 00:10:37,039 - Perhaps a sip of wine 218 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 may lighten the burden that fate has cast upon us. 219 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 (RATTLING, CLINKING) 220 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Some wine, perhaps? 221 00:10:51,800 --> 00:10:53,079 (RATTLING) Wine? 222 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 (RUSTLING, COUGHING) 223 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 Cassandra! 224 00:10:59,040 --> 00:11:00,519 HISSES: Sandra! 225 00:11:00,520 --> 00:11:02,520 - Uh. 226 00:11:02,640 --> 00:11:03,799 - Uh... 227 00:11:03,800 --> 00:11:05,439 Uh... 228 00:11:05,440 --> 00:11:07,119 Wine? 229 00:11:07,120 --> 00:11:10,319 - It seems my maid may have tasted the wine already. 230 00:11:10,320 --> 00:11:12,320 (LAUGHTER) 231 00:11:13,720 --> 00:11:15,679 (RATTLING) 232 00:11:15,680 --> 00:11:17,720 (CREAKING) 233 00:11:17,721 --> 00:11:18,439 (THUD!) 234 00:11:18,440 --> 00:11:19,959 - D'ooh! (SCATTERED LAUGHTER) 235 00:11:19,960 --> 00:11:20,759 - (SIGHS) 236 00:11:20,760 --> 00:11:22,599 (TEMPESTUOUS ORCHESTRAL MUSIC PLAYS) 237 00:11:22,600 --> 00:11:24,680 - CHOIR: Ah, ah! 238 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 Ah, ah. 239 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Ah, ah... 240 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 - (NOTE WOBBLES) Ah, ah. 241 00:11:33,600 --> 00:11:38,480 - We are the daughters of Lycomedes, 242 00:11:38,800 --> 00:11:43,079 here on the island of Skyros. 243 00:11:43,080 --> 00:11:44,439 (DRAMATIC BRASS MUSIC PLAYS) 244 00:11:44,440 --> 00:11:46,480 - I am Odysseus, 245 00:11:47,000 --> 00:11:49,840 and I'm here to find Achilles. 246 00:11:50,120 --> 00:11:51,480 Is he here? 247 00:11:52,120 --> 00:11:53,799 - FALSETTO: No. 248 00:11:53,800 --> 00:11:55,800 HIGH: No Achilles here. 249 00:11:55,801 --> 00:11:56,799 (LAUGHTER) 250 00:11:56,800 --> 00:11:58,159 - Really? 251 00:11:58,160 --> 00:11:59,879 No Achilles? 252 00:11:59,880 --> 00:12:03,640 The greatest warrior of all time? 253 00:12:03,641 --> 00:12:05,039 - HIGH: Nope. (LAUGHTER) 254 00:12:05,040 --> 00:12:07,359 - Really? Manly guy, very butch. 255 00:12:07,360 --> 00:12:09,279 - We are the daughters of... - Stand by for start. 256 00:12:09,280 --> 00:12:09,999 (DRAMATIC BRASS FLOURISH) 257 00:12:10,000 --> 00:12:11,439 - Enough! 258 00:12:11,440 --> 00:12:13,559 Thank you for your time... - WHISPERS: Hold. 259 00:12:13,560 --> 00:12:14,799 ...ladies. 260 00:12:14,800 --> 00:12:15,839 - Hold. 261 00:12:15,840 --> 00:12:16,879 (DRAMATIC STRING MUSIC) 262 00:12:16,880 --> 00:12:18,880 (BRASS FANFARE PLAYS) 263 00:12:19,160 --> 00:12:20,999 Charge! 264 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 - CHOIR: Ah, ah! 265 00:12:23,360 --> 00:12:24,920 (RIP!) - Oh! 266 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 (WAILS) (CHOIR GASPS) 267 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 - Help! (CRIES OUT) 268 00:12:29,960 --> 00:12:31,279 Aargh! Aaaah! 269 00:12:31,280 --> 00:12:33,399 (CRIES OUT IN PANIC) - (STAMMERS, STRAINS) 270 00:12:33,400 --> 00:12:34,439 Oh! Oh... 271 00:12:34,440 --> 00:12:35,679 - (SCREAMS) (ALL GASP) 272 00:12:35,680 --> 00:12:38,599 (CRIES OUT) (AUDIENCE GASP, EXCLAIM IN HORROR) 273 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 WAILS: Oh my God... 274 00:12:41,280 --> 00:12:42,420 - Code six! Actor down! 275 00:12:42,440 --> 00:12:44,359 - (GROANS) 276 00:12:44,360 --> 00:12:48,040 (CRIES) Oh... - Somebody help him! Help him! 277 00:12:48,041 --> 00:12:51,879 All right, you know what to do. Get the first aid kit. - Look at me. Adam. Adam. 278 00:12:51,880 --> 00:12:53,559 - Can you hear me? - Get me some ice! Take that hat. 279 00:12:53,560 --> 00:12:55,359 - Here's my hand. We've got you. - No, no, no. I said� 280 00:12:55,360 --> 00:12:56,239 - Charlie. 281 00:12:56,240 --> 00:12:57,479 - Adrian. 282 00:12:57,480 --> 00:12:58,599 Help me take his other shoe off. 283 00:12:58,600 --> 00:13:00,599 - Look. Look at me. - Sorry. - (ADAM GROANS) 284 00:13:00,600 --> 00:13:02,399 - It's worth it, I promise. - Here we go. 285 00:13:02,400 --> 00:13:03,319 - (GROANS) 286 00:13:03,320 --> 00:13:05,239 - (CRIES) - And breathe... 287 00:13:05,240 --> 00:13:06,239 CRIES: Aah... 288 00:13:06,240 --> 00:13:09,399 - What are we gonna do now? We can't stop the show. - Sorry. 289 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 (SUBDUED, RESTLESS CONVERSATION) 290 00:13:13,120 --> 00:13:15,119 - (ADAM CRIES) 291 00:13:15,120 --> 00:13:16,719 - STEVE: I'm here. - (ADAM GASPS, CRIES) 292 00:13:16,720 --> 00:13:17,879 WHISPERS: 1964 � Hello, Dolly! (HEART BEATS) 293 00:13:17,880 --> 00:13:19,999 - 1965 � Fiddler on the Roof. (HEART BEATS FASTER) 294 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 1966 � Man of La Mancha. 295 00:13:22,520 --> 00:13:25,120 (EXHALES) (HEARTBEAT POUNDS) 296 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 - MAN: Is that Charlie Summers? 297 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 - Shh-shh-shh. 298 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 (TAPS OUT RHYTHM) 299 00:13:55,080 --> 00:13:56,160 - (GLORIA PLAYS NOTE) 300 00:13:57,480 --> 00:13:58,530 (PLAYS TWO NOTES) 301 00:14:00,080 --> 00:14:03,080 (PLAYS JAUNTY JAZZ ACCOMPANIMENT) 302 00:14:17,640 --> 00:14:20,479 (JAZZ PIANO ACCOMPANIMENT SPEEDS UP) 303 00:14:20,480 --> 00:14:22,559 - Whoo! Go, Charlie! - Yeah! 304 00:14:22,560 --> 00:14:24,960 - That's it! - Yeah, Charlie! 305 00:14:27,400 --> 00:14:29,239 - Still got it, mate! 306 00:14:29,240 --> 00:14:30,879 - Whoo-hoo! 307 00:14:30,880 --> 00:14:33,199 - Use those jazz hands! (LIVELY JAZZ PIANO CONTINUES) 308 00:14:33,200 --> 00:14:34,839 - Yeah! 309 00:14:34,840 --> 00:14:36,239 - NICKY: (HISSES) Charlie. 310 00:14:36,240 --> 00:14:38,919 Charlie! We're ready! - Whoo-hoo! 311 00:14:38,920 --> 00:14:40,519 - All right! 312 00:14:40,520 --> 00:14:43,600 (WHISTLING, CHEERING AND APPLAUSE) 313 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 - Without further ado... 314 00:14:50,720 --> 00:14:51,919 - It is I � 315 00:14:51,920 --> 00:14:55,320 Achilles! (CHEERING, APPLAUSE) 316 00:14:56,521 --> 00:14:59,559 (DRAMATIC ORCHESTRAL FLOURISH) 317 00:14:59,560 --> 00:15:04,719 - So I scream into the void, 318 00:15:04,720 --> 00:15:07,799 even though it cannot hear me. 319 00:15:07,800 --> 00:15:09,919 - (RASPS) - I scream into the void... 320 00:15:09,920 --> 00:15:13,280 - Nice save with Mia before. 321 00:15:14,920 --> 00:15:18,399 - Happens every time a newbie gets on the big stage. 322 00:15:18,400 --> 00:15:23,000 - (MIA SINGS SWEETLY) - Seems to be on top of it now. 323 00:15:24,240 --> 00:15:27,320 - The audience adore you. (CHUCKLES) 324 00:15:28,800 --> 00:15:31,680 - What are you doing here, Charlie? 325 00:15:32,520 --> 00:15:34,439 - Apologising, I guess. 326 00:15:34,440 --> 00:15:36,440 - No. Here. 327 00:15:37,120 --> 00:15:39,359 (MUFFLED APPLAUSE) In Tauranga. 328 00:15:39,360 --> 00:15:42,479 Cos I... I can't quite work it out. 329 00:15:42,480 --> 00:15:45,159 - Well, obviously, I was fired from Catz. 330 00:15:45,160 --> 00:15:52,960 - So you thought you'd come home and ruin everything I've worked towards for the last 15 years? 331 00:15:55,240 --> 00:15:58,720 - Pizazz is all I've got, Charlie, OK? 332 00:15:59,160 --> 00:16:02,200 This is it. This is my limit. 333 00:16:04,960 --> 00:16:08,440 - They're saying I assaulted Sally Field. 334 00:16:08,441 --> 00:16:13,999 I mean� (SCOFFS) if you're personifying a cat, you don't even need a tail, you know? 335 00:16:14,000 --> 00:16:18,959 But apparently, the only reason Sally did the show was so that she could wear a cat costume. 336 00:16:18,960 --> 00:16:22,879 And then when I got rid of the cat costumes completely, she turned up the next day wearing 337 00:16:22,880 --> 00:16:25,879 a cat costume that she'd designed herself. 338 00:16:25,880 --> 00:16:29,679 And no, I wasn't chasing around the rehearsal room like the producers were saying � 339 00:16:29,680 --> 00:16:32,919 we just ended up on the same garbage can after a very brief argument. 340 00:16:32,920 --> 00:16:35,679 And OK, yes, maybe I pulled her tail off, 341 00:16:35,680 --> 00:16:38,599 but no, I did not ever try and push her off the garbage cans. 342 00:16:38,600 --> 00:16:41,919 I was holding on to it � if anything, to try and stop her from falling off. 343 00:16:41,920 --> 00:16:45,519 So, actually, if you think about it, it's her own substandard sewing skills 344 00:16:45,520 --> 00:16:51,799 that led to her tail detaching from the rest of her suit, which is how she fell off and broke her wrist. 345 00:16:51,800 --> 00:16:53,799 (GASPS) 346 00:16:53,800 --> 00:16:54,959 (HUMIDIFIER MASK HISSES) 347 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 (INHALES, EXHALES) 348 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 (INHALES, EXHALES) 349 00:17:01,000 --> 00:17:02,599 - Who else knows? 350 00:17:02,600 --> 00:17:04,600 - Officially, no one... 351 00:17:05,200 --> 00:17:07,480 except you. (LAUGHS WRYLY) 352 00:17:07,520 --> 00:17:11,839 They made everyone in production sign NDAs, so it's still a secret. 353 00:17:11,840 --> 00:17:14,120 (APPLAUSE) - SIGHS: Right. 354 00:17:14,121 --> 00:17:16,559 - NICKY OVER PA: Cast on stage for the horse sequence. 355 00:17:16,560 --> 00:17:19,360 That's... stand by for the horse. 356 00:17:21,880 --> 00:17:24,480 - Please... don't tell anyone. 357 00:17:25,000 --> 00:17:26,599 - Faith, 358 00:17:26,600 --> 00:17:27,999 (SOFTLY) trust... 359 00:17:28,000 --> 00:17:30,680 - ...and pixie dust. (CHUCKLES) 360 00:17:32,271 --> 00:17:34,319 (SASSY BRASS INTRO) 361 00:17:34,320 --> 00:17:37,880 - Just stop and wait a minute, please just think this through. 362 00:17:38,600 --> 00:17:41,960 You don't think that this might be too good to be true? 363 00:17:42,760 --> 00:17:46,240 Why would our enemies just disappear and run? 364 00:17:47,080 --> 00:17:50,160 Without a warning shot, they just decide they're done. 365 00:17:51,280 --> 00:17:55,319 Well, I'm not buying, so I'm gonna say this clear � 366 00:17:55,320 --> 00:17:58,679 this horse is just a source of fraudulence and fear. 367 00:17:58,680 --> 00:17:59,759 - CHORUS: Greeks bearing gifts. 368 00:17:59,760 --> 00:18:02,879 - You are not listening, I am sounding the alarm. - Excuse me. Sorry. 369 00:18:02,880 --> 00:18:03,919 - Greeks bearing gifts. 370 00:18:03,920 --> 00:18:07,079 - These Greeks aren't generous, they mean to cause us harm. 371 00:18:07,080 --> 00:18:08,159 - Greeks bearing gifts. 372 00:18:08,160 --> 00:18:11,399 They spent a decade getting here, why would they leave? 373 00:18:11,400 --> 00:18:12,719 - Greeks bearing gifts... 374 00:18:12,720 --> 00:18:16,039 - What are you doing? - Trust me. I'm an electrician. 375 00:18:16,040 --> 00:18:17,679 - Cassandra, no, you are no use, 376 00:18:17,680 --> 00:18:20,039 unlike the horse � thanks be to Zeus, 377 00:18:20,040 --> 00:18:22,440 for the Greeks 378 00:18:22,720 --> 00:18:24,720 bearing... 379 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 - ...gifts! 380 00:18:27,200 --> 00:18:28,519 - Greeks bearing gifts. 381 00:18:28,520 --> 00:18:29,359 (FINAL MUSICAL FLOURISH) 382 00:18:29,360 --> 00:18:30,479 (APPLAUSE) 383 00:18:30,480 --> 00:18:32,039 (SPOTLIGHT CLINKS) 384 00:18:32,040 --> 00:18:32,919 (EXCLAMATIONS) 385 00:18:32,920 --> 00:18:34,880 (TROJANS MURMUR EXCITEDLY) 386 00:18:35,360 --> 00:18:37,879 (TROJANS MURMUR) CHEERING, APPLAUSE) 387 00:18:37,880 --> 00:18:39,319 (WHOOPING) 388 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 (CHEERING) 389 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 - NICKY: Stand by... 390 00:18:44,320 --> 00:18:45,759 and... 391 00:18:45,760 --> 00:18:46,439 go. 392 00:18:46,440 --> 00:18:49,679 (DRAMATIC MUSIC, BLADES SCRAPE) (GREEKS LAUGH CRUELLY) 393 00:18:49,680 --> 00:18:54,160 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC, (BATTLE CRIES, GRUNTS) 394 00:18:55,240 --> 00:18:57,440 (CRIES, GRUNTS CONTINUE) 395 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 (GRUNTS, GROANS) 396 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 (FINAL ORCHESTRAL FLOURISH) 397 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 (APPLAUSE CONTINUES) 398 00:19:13,960 --> 00:19:16,840 (HOVERING, POIGNANT MUSIC PLAYS) 399 00:19:17,960 --> 00:19:20,240 - When you set sail 400 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 across the sea, 401 00:19:22,760 --> 00:19:27,399 - you're heading home where you're meant to be. 402 00:19:27,400 --> 00:19:32,199 - You pray the winds and skies are calm. 403 00:19:32,200 --> 00:19:37,239 - And you hope the trip won't bring you harm. 404 00:19:37,240 --> 00:19:41,720 - But you can't control what danger awaits you. 405 00:19:42,080 --> 00:19:46,799 You don't like the odds� - Cos the gods, well, they hate you. 406 00:19:46,800 --> 00:19:48,960 So the weather turns, 407 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 all your hope is gone. 408 00:19:51,600 --> 00:19:53,760 Do you turn back now 409 00:19:54,000 --> 00:19:58,080 or journey on? 410 00:19:58,200 --> 00:20:00,880 I'll go the long way home. 411 00:20:01,280 --> 00:20:03,639 The storm arrives, it's here to stay. 412 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 The long way home. 413 00:20:06,280 --> 00:20:08,359 But at least I'm on my way. 414 00:20:08,360 --> 00:20:10,360 My fortune is falling, 415 00:20:10,440 --> 00:20:12,520 but home, it is calling, 416 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 I know. 417 00:20:16,240 --> 00:20:19,799 I'll go the long way home. 418 00:20:19,800 --> 00:20:20,679 (APPLAUSE) 419 00:20:20,680 --> 00:20:22,799 I don't know how long it takes, 420 00:20:22,800 --> 00:20:25,040 the long way home. 421 00:20:25,520 --> 00:20:29,480 There's a chance the journey makes me tired and weary, 422 00:20:29,680 --> 00:20:31,960 might be lonely and scary, 423 00:20:32,080 --> 00:20:35,320 I know. 424 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 - I'll go the long way 425 00:20:37,560 --> 00:20:39,679 home... - Long way home. 426 00:20:39,680 --> 00:20:40,359 - Cue confetti. 427 00:20:40,360 --> 00:20:42,279 Oh, way-oh, oh, way-oh. - (VOCALISES) 428 00:20:42,280 --> 00:20:44,280 - Long way home. 429 00:20:44,680 --> 00:20:47,039 - There's a chance the journey makes me 430 00:20:47,040 --> 00:20:48,879 - tired and weary, 431 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 might be lonely and scary, 432 00:20:51,320 --> 00:20:52,599 I know. 433 00:20:52,600 --> 00:20:54,599 - I know. - I know. 434 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 I'll go the long way 435 00:20:56,720 --> 00:21:02,519 home. - Long way, long way, long way, long way, long way, long way home. 436 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 (CHEERING, WHISTLING) 437 00:21:04,640 --> 00:21:06,519 (CHEERING, APPLAUSE CONTINUES) 438 00:21:06,520 --> 00:21:08,520 (UPLIFTING MUSIC) 439 00:21:10,160 --> 00:21:12,160 (CAST EXCLAIM, LAUGH) 440 00:21:17,800 --> 00:21:19,800 (DELIGHTED CHATTER) 441 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 (CHATTER CONTINUES) 442 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 (GENTLE, UPBEAT GUITAR MUSIC) 443 00:21:38,000 --> 00:21:39,439 - Tauranga. - Oh. 444 00:21:39,440 --> 00:21:41,079 - (CHUCKLES) 445 00:21:41,080 --> 00:21:42,679 - Tauranga. 446 00:21:42,680 --> 00:21:44,319 (OMINOUS SYNTH MUSIC) 447 00:21:44,320 --> 00:21:45,480 (PHONE CHIMES) 448 00:21:45,680 --> 00:21:47,680 (PHONE CHIMES) 449 00:21:48,360 --> 00:21:50,360 (TURBULENT MUSIC) 450 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 (HEARTBEAT THUDS) 451 00:21:54,281 --> 00:21:56,919 - (CLICKS TONGUE) - CAST: So the weather turns, 452 00:21:56,920 --> 00:21:59,040 all your hope is gone. 453 00:21:59,320 --> 00:22:01,159 Do you turn back now... 454 00:22:01,160 --> 00:22:04,360 (PHONE ALERTS POP, WHISTLE AND CHIME) 455 00:22:05,920 --> 00:22:08,640 I'll go the long way home. 456 00:22:08,840 --> 00:22:09,999 The storm arrives, 457 00:22:10,000 --> 00:22:13,480 it's here to stay � the long way home. 458 00:22:13,960 --> 00:22:16,039 But at least I'm on my way. 459 00:22:16,040 --> 00:22:18,079 My fortune is falling, 460 00:22:18,080 --> 00:22:20,559 but home, it is calling, 461 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 I know. 462 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 I'll go the long way 463 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 Home. - Long way home. 464 00:22:28,600 --> 00:22:30,720 - Oh, way-oh, oh, way-oh. 465 00:22:30,760 --> 00:22:33,120 - Long way home. 466 00:22:33,440 --> 00:22:35,640 - Oh, way-oh, oh, way-oh. 467 00:22:35,641 --> 00:22:36,729 - Home. 468 00:22:36,730 --> 00:22:41,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.