All language subtitles for Hakubo.no.Chronicle.EP07.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:03,290 (魁) 抜き取られたのは子宮と卵巣か 2 00:00:03,290 --> 00:00:05,910 まずは羊殺しかどうか確かめる 3 00:00:05,910 --> 00:00:07,530 容疑者? 4 00:00:07,530 --> 00:00:11,570 (竹之内)紫堂邦明 明治以前生まれのオキナガだ 5 00:00:11,570 --> 00:00:15,010 (須本)紫堂は最初の事件にも 関わっていた 6 00:00:15,010 --> 00:00:20,050 お前がやったのか? お前が棗を殺したのか? 7 00:00:20,050 --> 00:00:23,690 紫堂! 待て! 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,110 (衝突音) 9 00:00:25,110 --> 00:00:40,110 ・~ 10 00:00:51,160 --> 00:00:56,410 (久保園) 困ったことをしてくれましたね 11 00:00:56,410 --> 00:01:01,410 これで紫堂の追跡は 難しくなりましたよ 12 00:01:02,820 --> 00:01:05,850 少しは俺の心配しろよ 13 00:01:05,850 --> 00:01:07,770 自業自得です 14 00:01:07,770 --> 00:01:09,890 ・(ノック) 15 00:01:09,890 --> 00:01:11,890 はい 16 00:01:14,430 --> 00:01:15,930 (久保園)あっ… 17 00:01:21,810 --> 00:01:24,840 (入来) おけがの具合は いかがですか? 18 00:01:24,840 --> 00:01:28,840 救急車を呼んでくださった 入来神父です 19 00:01:29,890 --> 00:01:33,090 紫堂をかくまったのか? 20 00:01:35,450 --> 00:01:37,170 教会は神の家です 21 00:01:37,170 --> 00:01:40,200 どなたでも受け入れます 22 00:01:40,200 --> 00:01:43,200 彼は事件のことを何か? 23 00:01:44,240 --> 00:01:48,240 はい 懺悔をされた際に 24 00:01:53,330 --> 00:01:56,330 殺しを認めたのか? 25 00:01:57,370 --> 00:01:59,390 どうなんだ! 26 00:01:59,390 --> 00:02:01,740 (久保園)雪村さん… (入来)かまいません 27 00:02:01,740 --> 00:02:06,740 たとえ罪を犯しても 悔い改めた者は救われます 28 00:02:07,800 --> 00:02:11,800 あいつは 殺人鬼かもしれないんだぞ! 29 00:02:12,850 --> 00:02:15,880 汝の敵を愛せよ 30 00:02:15,880 --> 00:02:18,910 神は そうおっしゃっています 31 00:02:18,910 --> 00:02:21,910 (エレベーターの到着音) 32 00:02:32,050 --> 00:02:37,100 (須本)今の神父さん オキナガじゃありませんでした? 33 00:02:37,100 --> 00:02:39,120 (あかり) そんなこと分かるんですか? 34 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 あ… 何となく 35 00:02:43,160 --> 00:02:45,180 (ノック) (バイブ音) 36 00:02:45,180 --> 00:02:48,210 失礼します (バイブ音) 37 00:02:48,210 --> 00:02:51,240 あっ 編集長から 38 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 もしもし 39 00:02:54,270 --> 00:02:57,300 えっ 今からですか? 40 00:02:57,300 --> 00:02:59,320 あ… すいません 41 00:02:59,320 --> 00:03:01,670 ちょっと 東京に戻らなきゃみたいで 42 00:03:01,670 --> 00:03:03,690 あっ… (須本)すいません 43 00:03:03,690 --> 00:03:05,690 あっ どうぞ 44 00:03:06,720 --> 00:03:09,720 雪村さん また来ますね 45 00:03:16,820 --> 00:03:19,850 雪村さん 大丈夫なんですか? 46 00:03:19,850 --> 00:03:21,870 ムラカミに電話してくれ 47 00:03:21,870 --> 00:03:23,870 えっ? 48 00:03:24,900 --> 00:03:27,930 やつの力を借りたい 49 00:03:27,930 --> 00:03:32,980 紫堂は必ず捕まえる 50 00:03:32,980 --> 00:03:51,170 ・~ 51 00:03:51,170 --> 00:03:56,220 (バイブ音) 52 00:03:56,220 --> 00:04:01,600 (ムラカミ)あっ… はい 53 00:04:01,600 --> 00:04:05,640 あっ 紫堂の行方? 分かりました 54 00:04:05,640 --> 00:04:09,640 あっ すいません はい 55 00:04:11,700 --> 00:04:16,750 うちのハッキング部隊です 捜索は彼らが 56 00:04:16,750 --> 00:04:21,800 紫堂が姿を消したのは 深夜1時ごろ 57 00:04:21,800 --> 00:04:23,820 遠くへ逃げるとすれば→ 58 00:04:23,820 --> 00:04:26,850 タクシーか レンタカーしかありません 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,880 片っ端から当たったところ→ 60 00:04:29,880 --> 00:04:33,920 こちらのお店で車を借りたことが 分かりました 61 00:04:33,920 --> 00:04:36,920 あとはGPSをたどって… 62 00:04:43,020 --> 00:04:46,050 奥多摩? 63 00:04:46,050 --> 00:04:48,070 (ムラカミ)森のド真ん中です 64 00:04:48,070 --> 00:04:52,070 乗り捨てたって感じですね 65 00:04:53,120 --> 00:04:56,150 俺が行く その体で大丈夫なんですか? 66 00:04:56,150 --> 00:04:58,170 あっ ちょ… ウッ 67 00:04:58,170 --> 00:05:00,190 私も行きます 68 00:05:00,190 --> 00:05:03,190 勝手にしろ 69 00:05:04,570 --> 00:05:06,590 (須本)あっ もうタクシー来てます 70 00:05:06,590 --> 00:05:08,610 やっぱ むちゃですよ 71 00:05:08,610 --> 00:05:10,610 うるせえな 72 00:05:11,640 --> 00:05:15,680 唐沢に紫堂のこと調べるよう 伝えろ 73 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 分かりました 74 00:05:18,710 --> 00:05:21,710 (須本)じゃあ 気を付けて はい 75 00:05:23,760 --> 00:05:25,780 (ムラカミ)あっ あっ 76 00:05:25,780 --> 00:05:27,800 ハァ ハァ… 77 00:05:27,800 --> 00:05:29,820 あ… 遅かったか 78 00:05:29,820 --> 00:05:32,850 えっ? それ… あっ 79 00:05:32,850 --> 00:05:34,870 ゲバ棒ですよ 80 00:05:34,870 --> 00:05:38,870 護身用にと思ったんですが (須本)ああ… 81 00:06:01,470 --> 00:06:03,470 ウッ… 82 00:06:05,510 --> 00:06:07,510 ウッ 83 00:06:11,570 --> 00:06:13,590 大丈夫ですか? 84 00:06:13,590 --> 00:06:15,590 ああ 85 00:06:22,680 --> 00:06:25,680 (棗)また うちを一人にするつもり? 86 00:06:32,780 --> 00:06:34,780 ちょっと休みます? 87 00:06:39,850 --> 00:06:41,870 いや… 88 00:06:41,870 --> 00:06:52,980 ・~ 89 00:06:52,980 --> 00:06:55,010 (カラスの鳴き声) ワッ! 90 00:06:55,010 --> 00:07:00,010 (カラスの鳴き声) 91 00:07:04,430 --> 00:07:06,450 (嗅ぐ音) 92 00:07:06,450 --> 00:07:08,450 このにおい… 93 00:07:09,480 --> 00:07:13,480 あっ 雪村さん ちょっと待って 94 00:07:15,540 --> 00:07:17,560 雪村さん! 95 00:07:17,560 --> 00:07:36,750 ・~ 96 00:07:36,750 --> 00:07:38,770 ・~ 97 00:07:38,770 --> 00:07:41,800 雪村さ… 来るな! 98 00:07:41,800 --> 00:08:01,800 ・~ 99 00:08:07,390 --> 00:08:10,390 ・(ノック) 100 00:08:13,450 --> 00:08:15,450 (刑事)もう結構ですよ 101 00:08:20,520 --> 00:08:24,560 遺体は紫堂のものと確認された 102 00:08:24,560 --> 00:08:26,580 警察は自殺とみてる 103 00:08:26,580 --> 00:08:29,610 犯人っていう証拠は 見つかったんですか? 104 00:08:29,610 --> 00:08:34,660 車のトランクから 被害者の子宮と卵巣が見つかった 105 00:08:34,660 --> 00:08:37,660 じゃあ やっぱり紫堂は… 106 00:08:56,880 --> 00:09:00,920 もう少し調べてみませんか? 107 00:09:00,920 --> 00:09:03,290 過去の事件のことは 分からないし→ 108 00:09:03,290 --> 00:09:05,310 片上さんの冤罪だって… 109 00:09:05,310 --> 00:09:07,330 帰れ 110 00:09:07,330 --> 00:09:10,330 もう終わったんだ 111 00:09:17,430 --> 00:09:37,630 ・~ 112 00:09:37,630 --> 00:09:57,830 ・~ 113 00:09:57,830 --> 00:10:17,030 ・~ 114 00:10:17,030 --> 00:10:21,070 ・~ 115 00:10:21,070 --> 00:10:23,070 クソッ! 116 00:10:25,110 --> 00:10:28,110 フッ! ンッ! 117 00:10:30,160 --> 00:10:34,160 クソッ クソッ… 118 00:10:35,210 --> 00:10:38,240 フン! アアッ! 119 00:10:38,240 --> 00:10:42,280 ハァハァ ハァハァ… 120 00:10:42,280 --> 00:11:02,810 ・~ 121 00:11:02,810 --> 00:11:22,010 ・~ 122 00:11:22,010 --> 00:11:25,040 ・~ 123 00:11:25,040 --> 00:11:27,040 (ドアが開く音) 124 00:12:13,850 --> 00:12:18,850 おなか すきません? 125 00:12:26,980 --> 00:12:38,100 ・~ 126 00:12:38,100 --> 00:12:40,120 (一同)いただきま~す 127 00:12:40,120 --> 00:12:42,140 (あかりの弟)よっしゃ (修介)よっしゃ! 128 00:12:42,140 --> 00:12:44,160 おなかすいた~ 129 00:12:44,160 --> 00:12:47,190 うん うまっ! 130 00:12:47,190 --> 00:12:49,210 (あかりの母親)かき込まない 131 00:12:49,210 --> 00:12:53,250 お前 高血圧になるぞ 132 00:12:53,250 --> 00:12:55,270 (あかりの母親)あなた! (修介)えっ? 133 00:12:55,270 --> 00:12:57,290 (あかりの母親)やだ (修介)ああ ごめん 134 00:12:57,290 --> 00:13:00,320 (笑い声) (あかりの母親)もう~ 135 00:13:00,320 --> 00:13:02,670 あっ 無理して 食べなくていいですからね 136 00:13:02,670 --> 00:13:05,700 誰か食べますから 誰かって 姉貴だろ 137 00:13:05,700 --> 00:13:07,720 うるさい! 138 00:13:07,720 --> 00:13:09,740 (あかりの弟) 事実 言ってるだけだけど 139 00:13:09,740 --> 00:13:12,770 あっ 雪村さんも遠慮しないで 140 00:13:12,770 --> 00:13:16,810 結構いけるんですよ うちのコロッケ 141 00:13:16,810 --> 00:13:19,840 よっ どうぞ 142 00:13:19,840 --> 00:13:21,860 フフッ 143 00:13:21,860 --> 00:13:35,860 ・~ 144 00:13:47,120 --> 00:13:49,140 うまい 145 00:13:49,140 --> 00:13:51,160 (あかりの母親)よっしゃ! 146 00:13:51,160 --> 00:13:54,190 でしょ? やっぱ うちのうまいんすよ 147 00:13:54,190 --> 00:13:57,190 (修介)ああ よかったよかった 148 00:14:02,610 --> 00:14:06,650 騒がしい家で驚かれたでしょ 149 00:14:06,650 --> 00:14:08,650 いえ 150 00:14:15,740 --> 00:14:17,740 あの… 151 00:14:18,770 --> 00:14:23,820 母って どういう人だったんですか? 152 00:14:23,820 --> 00:14:43,020 ・~ 153 00:14:43,020 --> 00:14:49,080 ・~ 154 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 いい子でしたよ 155 00:14:57,160 --> 00:15:00,190 話してみたかったな 156 00:15:00,190 --> 00:15:16,190 ・~ 157 00:15:20,720 --> 00:15:22,720 それじゃ 158 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 雪村さん 159 00:15:27,790 --> 00:15:32,790 ホントに大丈夫ですか? 160 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 ああ 161 00:15:58,100 --> 00:16:01,100 (唐沢)辛気くせえ顔しやがって 162 00:16:03,480 --> 00:16:07,520 (唐沢)羊殺しは まだ生きてるってのによ 163 00:16:07,520 --> 00:16:10,550 どういうことだ? 164 00:16:10,550 --> 00:16:15,600 紫堂は津野田 棗が殺された日 留置場の中だった 165 00:16:15,600 --> 00:16:18,600 酒に酔って ケンカしたらしい 166 00:16:19,640 --> 00:16:22,670 釈放されたのは翌日 167 00:16:22,670 --> 00:16:26,670 身元引受人は神父様だとよ 168 00:16:29,740 --> 00:16:32,740 (唐沢)あとは自分で調べろ 169 00:16:37,820 --> 00:16:52,970 ・~ 170 00:16:52,970 --> 00:16:57,970 教えてくれ あいつは何を懺悔した? 171 00:17:04,430 --> 00:17:12,430 今回の被害者 茅野亜沙子さんの 遺体を発見したのは彼なんです 172 00:17:14,530 --> 00:17:16,550 (紫堂)オッ! 173 00:17:16,550 --> 00:17:20,590 (入来) 彼は動揺して逃げてしまった 174 00:17:20,590 --> 00:17:24,630 そこら中に真新しい指紋を残して 175 00:17:24,630 --> 00:17:27,630 警察に疑われたのは そのためです 176 00:17:29,680 --> 00:17:32,710 逃げたことを懺悔したのか? 177 00:17:32,710 --> 00:17:34,730 もう一つ 178 00:17:34,730 --> 00:17:37,760 彼は他の女性と浮気していました 179 00:17:37,760 --> 00:17:42,810 そのことで 亜沙子さんを苦しめてしまった 180 00:17:42,810 --> 00:17:44,830 相手は誰だ? 181 00:17:44,830 --> 00:17:47,860 前に おつきあいしていた方です 182 00:17:47,860 --> 00:17:59,860 ・~ 183 00:18:02,340 --> 00:18:04,340 (久保園)よしっ 184 00:18:09,410 --> 00:18:11,430 (車のエンジンがかかる音) 185 00:18:11,430 --> 00:18:13,450 何ですか? これ 186 00:18:13,450 --> 00:18:15,450 まあ 見てろ 187 00:18:19,510 --> 00:18:21,530 よろしいですか? 188 00:18:21,530 --> 00:18:23,530 ゆっくりね 189 00:18:34,660 --> 00:18:36,660 ストップ! 190 00:18:37,690 --> 00:18:39,710 伏木 はい 191 00:18:39,710 --> 00:18:41,730 ロープを木にくくれ あっ はい 192 00:18:41,730 --> 00:18:43,750 OKです 193 00:18:43,750 --> 00:18:47,790 あとは片方のロープを切って 194 00:18:47,790 --> 00:18:50,790 こいつを取れば… 195 00:18:56,880 --> 00:18:58,900 つれましたね 196 00:18:58,900 --> 00:19:01,260 車を動かせるやつなら 誰でもできる 197 00:19:01,260 --> 00:19:04,290 どういうことですか? 198 00:19:04,290 --> 00:19:07,290 紫堂は自殺じゃない 199 00:19:08,330 --> 00:19:10,330 殺されたんだ 200 00:19:13,380 --> 00:19:16,410 こいつを犯人としよう 201 00:19:16,410 --> 00:19:20,450 この女は紫堂とつきあっていた 202 00:19:20,450 --> 00:19:24,490 でも ある日 別の女が現れた 203 00:19:24,490 --> 00:19:27,520 (久保園)茅野亜沙子さんですね 204 00:19:27,520 --> 00:19:31,560 年を取らない紫堂は 若い女へと 乗り換えていくやつだが→ 205 00:19:31,560 --> 00:19:34,590 女は それを許せない 206 00:19:34,590 --> 00:19:38,630 女は亜沙子のアパートを訪ね→ 207 00:19:38,630 --> 00:19:40,650 紫堂と別れるよう迫った 208 00:19:40,650 --> 00:19:42,670 (亜沙子)もう しつこい! 209 00:19:42,670 --> 00:19:44,690 向こうから 言い寄ってきたんだって 210 00:19:44,690 --> 00:19:46,710 彼に言ってよ! 211 00:19:46,710 --> 00:19:51,710 それに私のほうが気持ちいい って言ってたよ 212 00:19:55,800 --> 00:19:58,800 そこでトラブルとなり… 213 00:20:00,850 --> 00:20:04,890 亜沙子を殺したあと 我に返った犯人は→ 214 00:20:04,890 --> 00:20:08,930 一度は 逮捕を覚悟したかもしれない 215 00:20:08,930 --> 00:20:14,990 だが 幸運なことに その日 近隣住民は留守だった 216 00:20:14,990 --> 00:20:20,990 犯人は罪から逃れるために ある方法を考えた 217 00:20:21,060 --> 00:20:24,090 羊殺しに見せかける 218 00:20:24,090 --> 00:20:28,130 容疑者に ぴったりな男もいる 219 00:20:28,130 --> 00:20:32,170 だが 生きて捕まると どこで 自分の名前が出るか分からない 220 00:20:32,170 --> 00:20:36,210 そこで犯人は 警察より先に捕まえて→ 221 00:20:36,210 --> 00:20:38,230 口を封じることにした 222 00:20:38,230 --> 00:20:41,260 どうやって捕まえたんですか? 223 00:20:41,260 --> 00:20:43,280 向こうから来たんだよ 224 00:20:43,280 --> 00:20:49,340 教会にいることが俺にバレて 紫堂は追い詰められたんだ 225 00:20:49,340 --> 00:20:51,360 彼女に助けを求めたんですね 226 00:20:51,360 --> 00:20:56,360 ああ 殺されるとも知らずにな 227 00:20:57,420 --> 00:20:59,420 そうだよね? 228 00:21:07,850 --> 00:21:09,850 須本さん 229 00:21:10,880 --> 00:21:14,880 隠れてないで こっちおいでよ 230 00:21:20,980 --> 00:21:23,010 須本さん? 231 00:21:23,010 --> 00:21:28,010 茅野亜沙子と紫堂を殺したのは あんたなんだろ? 232 00:21:37,150 --> 00:21:40,180 そんなわけないじゃないですか 233 00:21:40,180 --> 00:21:43,210 大体 私が 紫堂とつきあっていたなんて→ 234 00:21:43,210 --> 00:21:45,230 どうして分かるんですか? 235 00:21:45,230 --> 00:21:47,250 においだよ 236 00:21:47,250 --> 00:21:49,270 どういうことです? 237 00:21:49,270 --> 00:21:51,290 オキナガと肉体関係を持つと→ 238 00:21:51,290 --> 00:21:54,320 特有のフェロモンに 敏感になるそうですよ 239 00:21:54,320 --> 00:21:58,360 雪村さんって 母性本能くすぐられません? 240 00:21:58,360 --> 00:22:00,380 何か いい匂いするし 241 00:22:00,380 --> 00:22:05,380 だから あんたは入来神父が オキナガだと気付いた 242 00:22:06,780 --> 00:22:08,800 (須本)面白い話ですね 243 00:22:08,800 --> 00:22:12,840 でも 関係を持った相手が 紫堂とは限らないでしょ? 244 00:22:12,840 --> 00:22:16,880 病院でしてたじゃねえか 電話 245 00:22:16,880 --> 00:22:18,900 (バイブ音) 246 00:22:18,900 --> 00:22:21,930 あっ 編集長から 247 00:22:21,930 --> 00:22:24,960 えっ 今からですか? 248 00:22:24,960 --> 00:22:26,980 あっ いや あれは… 249 00:22:26,980 --> 00:22:30,020 翌日 あんた 珍しくハイネック着てたろ? 250 00:22:30,020 --> 00:22:33,020 紫堂に かまれた痕でも 隠してたんじゃねえのか? 251 00:22:34,060 --> 00:22:37,090 あ… 失礼ですよ 雪村さん 252 00:22:37,090 --> 00:22:40,120 すいません 失礼が服を着て 歩いてるような人なんです 253 00:22:40,120 --> 00:22:42,140 気にしてませんから 254 00:22:42,140 --> 00:22:44,160 あんたは 今回の事件を 誰よりも早く嗅ぎつけた 255 00:22:44,160 --> 00:22:47,190 内臓が持ち去られたのを 聞いたのも あんたからだ 256 00:22:47,190 --> 00:22:50,220 警察に取材したんですよ 257 00:22:50,220 --> 00:22:52,240 なら 臓器の詳細も 書けたはずだよな? 258 00:22:52,240 --> 00:22:54,260 何で書かなかった? 259 00:22:54,260 --> 00:22:57,260 あちらも 全部 教えてくれるわけじゃ… 260 00:22:58,300 --> 00:23:01,660 でも あんた 知ってたよね? 261 00:23:01,660 --> 00:23:05,700 抜き取られたのが 子宮と卵巣だってこと 262 00:23:05,700 --> 00:23:07,720 茅野さんと つきあったのは→ 263 00:23:07,720 --> 00:23:10,750 あくまで 子宮と卵巣を 抜き取るためだった 264 00:23:10,750 --> 00:23:13,780 そういえば… 言うわけありませんよ 265 00:23:13,780 --> 00:23:16,810 だって知らなかったんだから 言いましたよ! 私 覚えてます 266 00:23:16,810 --> 00:23:19,810 録音か何かあるんですか? 267 00:23:27,920 --> 00:23:30,920 ないんだ 証拠 268 00:23:32,970 --> 00:23:35,000 がっかりだな~ 269 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 雪村さんには もっと面白い話 期待してたのに 270 00:23:41,060 --> 00:23:46,060 (須本)最初の事件 雪村さんも関わってますよね? 271 00:23:48,130 --> 00:23:51,130 (須本)あなたが羊殺し? 272 00:24:00,250 --> 00:24:03,610 あっ そうそう 長尾 棗さんて→ 273 00:24:03,610 --> 00:24:06,640 伏木さんの 実のおばあさんなんですってね 274 00:24:06,640 --> 00:24:08,660 その話を どこから仕入れた? 275 00:24:08,660 --> 00:24:11,690 調べれば分かりますよ! 276 00:24:11,690 --> 00:24:17,690 棗さんの女学生時代の ボーイフレンドの話も 277 00:24:20,780 --> 00:24:23,810 真実は必ず暴きます 278 00:24:23,810 --> 00:24:26,810 楽しみにしててください 279 00:24:27,850 --> 00:24:32,850 (扉の開閉音) 280 00:24:36,940 --> 00:24:40,980 物的証拠は なしですか 281 00:24:40,980 --> 00:24:42,980 そりゃあ 負けますよ 282 00:24:44,020 --> 00:24:49,070 雪村さん 革命家に必要なものは 何だと思います? 283 00:24:49,070 --> 00:24:51,090 知るかよ そんなの 284 00:24:51,090 --> 00:24:54,120 純潔… つまり 童貞であること 285 00:24:54,120 --> 00:24:59,170 (せきこみ) 286 00:24:59,170 --> 00:25:02,530 僕も彼女に負けたんです 287 00:25:02,530 --> 00:25:05,530 このあと お時間ってあります? 288 00:25:07,580 --> 00:25:10,610 (ムラカミ)大した女ですよ 289 00:25:10,610 --> 00:25:16,610 177年 守った純潔を 一晩で奪ったんですから 290 00:25:24,750 --> 00:25:26,750 でもね 雪村さん… 291 00:25:29,800 --> 00:25:33,800 こんなもんかって思いましたよ 292 00:25:41,920 --> 00:25:46,920 (カラスの鳴き声) 293 00:25:49,000 --> 00:26:09,540 ・~ 294 00:26:09,540 --> 00:26:14,590 ・~ 295 00:26:14,590 --> 00:26:16,590 雪村さん! 296 00:26:17,620 --> 00:26:20,650 須本は怒りに触れたんだ 297 00:26:20,650 --> 00:26:23,680 本物の羊殺しのな 298 00:26:23,680 --> 00:26:28,680 (バイブ音) 299 00:26:31,760 --> 00:26:34,790 いい知らせだ 300 00:26:34,790 --> 00:26:38,790 お前の切り札が目を覚ましたぞ 301 00:26:45,030 --> 00:26:47,220 (鳥飼)羊殺しの真実を炙り出す 302 00:26:47,220 --> 00:26:49,740 現場に潜り込んで 羊殺しに詳しいやつを→ 303 00:26:49,740 --> 00:26:52,570 突き止めてこい 脅迫文が届きました 304 00:26:52,570 --> 00:26:54,990 (なえ) 羊殺しとは無関係ではないので 305 00:26:54,990 --> 00:26:57,320 (章太)見つけたんだ 魁兄ちゃんが捜してるやつを 306 00:26:57,320 --> 00:26:59,320 あなたの無実を証明したいんです 22902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.