Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:14,541
-[child] Green light, red light!
-[indistinct chatter]
2
00:00:15,625 --> 00:00:17,875
Hina, you're out.
3
00:00:18,583 --> 00:00:20,000
Green light, red light!
4
00:00:20,750 --> 00:00:22,125
Green light, red light!
5
00:00:22,208 --> 00:00:23,208
[Sabu] Hey, Jin.
6
00:00:24,083 --> 00:00:27,333
The timing is important.
Don't overthink it.
7
00:00:31,958 --> 00:00:34,583
[villager 1] Your dad says stop it too.
8
00:00:51,916 --> 00:00:53,250
[indistinct chatter]
9
00:00:54,541 --> 00:00:57,166
[♪ menacing music playing]
10
00:01:14,500 --> 00:01:15,625
[villager 2] They're here.
11
00:01:16,166 --> 00:01:18,625
[villager 3] Come on, it's starting.
12
00:01:33,916 --> 00:01:38,458
Uh, the day of the festival
has come without problems,
13
00:01:38,541 --> 00:01:41,500
uh, this year too.
14
00:01:41,583 --> 00:01:46,875
I am grateful to you all.
15
00:01:54,041 --> 00:01:57,375
How time flies.
16
00:01:57,458 --> 00:02:01,958
It's already been 10 years
since I lost my son.
17
00:02:03,125 --> 00:02:09,125
Oh, m-my grandchild
has also grown up nicely.
18
00:02:10,833 --> 00:02:11,875
[grunts]
19
00:02:13,375 --> 00:02:19,125
I've got a serious disease,
20
00:02:19,208 --> 00:02:21,625
and soon I'll depart for the afterlife.
21
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
I can't wait to go there.
22
00:02:27,291 --> 00:02:31,375
I can feel this way
23
00:02:31,458 --> 00:02:36,625
thanks to the fact
that everyone has helped
24
00:02:36,708 --> 00:02:43,208
to keep the votive festival
of Kuge Village alive for 700 years.
25
00:02:43,291 --> 00:02:45,125
[sharp exhale] Ah...
26
00:02:46,666 --> 00:02:48,583
From now on,
27
00:02:48,666 --> 00:02:54,458
my grandson Munechika
will conduct the rituals.
28
00:02:56,666 --> 00:03:00,208
Uh, so... let us begin.
29
00:03:01,625 --> 00:03:03,250
[villager 4]
Thanks for all your hard work.
30
00:03:03,750 --> 00:03:06,541
-[villager 5] You did great!
-[villager 6] Wait for us in heaven.
31
00:03:06,625 --> 00:03:07,750
[villager 7] Great work!
32
00:03:15,791 --> 00:03:17,166
Have you seen Keisuke?
33
00:03:18,875 --> 00:03:20,750
Now that you mention it, no.
34
00:03:22,083 --> 00:03:23,750
[Makoto] Hmm...
35
00:03:26,750 --> 00:03:28,541
Where has he gone?
36
00:03:29,541 --> 00:03:33,250
May the blessings of the ever-present,
37
00:03:33,333 --> 00:03:36,541
magnanimous spirits be with us.
38
00:03:37,375 --> 00:03:41,166
We rejoice at the richness of our lives...
39
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
[grunting]
40
00:03:42,333 --> 00:03:46,708
...with which we have been blessed.
41
00:03:46,791 --> 00:03:48,375
[♪ tense music playing]
42
00:03:48,458 --> 00:03:52,958
[Munechika] Since the first month
of the second year of the Gen'o era...
43
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
[heavy breathing]
44
00:03:58,083 --> 00:03:59,250
It's done.
45
00:04:01,500 --> 00:04:02,875
Gin.
46
00:04:03,541 --> 00:04:04,958
Did I...
47
00:04:07,375 --> 00:04:09,500
Did I do a good job?
48
00:04:11,500 --> 00:04:15,541
[Munechika]
The votive festival of Kuge Village
49
00:04:16,750 --> 00:04:21,416
has reached its 703rd year...
50
00:04:27,458 --> 00:04:31,416
We offer these seven effigies
51
00:04:31,500 --> 00:04:36,875
made with devotion
by the villagers of Kuge Village...
52
00:04:36,958 --> 00:04:38,125
[♪ theme music playing]
53
00:04:38,208 --> 00:04:43,750
[Munechika]
As we light the sacrificial flame, we pray
54
00:04:43,833 --> 00:04:47,875
-that you accept our offering...
-[voice echoing]
55
00:04:47,958 --> 00:04:51,375
...in peace and quietude.
56
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Now, and for all time to come,
57
00:04:55,291 --> 00:05:01,041
guard Kuge Village from disaster...
58
00:05:01,791 --> 00:05:08,083
disease, and disorder.
59
00:05:20,750 --> 00:05:21,916
[handbrake clicks]
60
00:05:29,416 --> 00:05:31,416
[insects chirping]
61
00:06:07,208 --> 00:06:10,000
[deep breath]
62
00:06:10,666 --> 00:06:12,500
[soft exhale]
63
00:06:22,625 --> 00:06:24,583
[in soft voice] Keisuke.
64
00:06:29,375 --> 00:06:30,958
You came.
65
00:06:35,583 --> 00:06:37,333
I missed you.
66
00:06:41,333 --> 00:06:42,541
Abort the baby.
67
00:06:43,583 --> 00:06:46,541
Never talk to me again. Got it?
68
00:06:58,291 --> 00:06:59,666
Are you serious?
69
00:07:00,875 --> 00:07:01,958
Yeah.
70
00:07:04,833 --> 00:07:06,208
If you won't abort it...
71
00:07:06,875 --> 00:07:08,416
I'll kill it here and now.
72
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
I don't mind.
73
00:07:20,166 --> 00:07:21,916
[♪ soft somber music playing]
74
00:07:22,000 --> 00:07:25,500
If that will make you satisfied...
75
00:07:27,583 --> 00:07:29,000
then do it.
76
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
[grunts]
77
00:07:48,333 --> 00:07:49,708
I want to give birth.
78
00:07:54,333 --> 00:07:55,791
Why not...
79
00:07:57,666 --> 00:07:59,666
just abandon this village and run?
80
00:08:03,041 --> 00:08:05,291
You, me, and our baby...
81
00:08:08,750 --> 00:08:09,875
okay?
82
00:08:25,958 --> 00:08:27,708
[rifle clanks, thuds]
83
00:08:32,541 --> 00:08:33,875
I can't run.
84
00:08:36,541 --> 00:08:38,500
And I don't want to drag you into this.
85
00:08:41,041 --> 00:08:42,833
So, please do as I say.
86
00:08:43,750 --> 00:08:45,125
My child...
87
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
[Ryuji] That won't work, Keisuke.
88
00:08:51,666 --> 00:08:52,916
[Keisuke] What are you doing here?
89
00:08:54,000 --> 00:08:56,833
Someone saw Sumire at the substation.
90
00:08:57,583 --> 00:09:00,708
I thought it was strange,
so I had someone tail her.
91
00:09:00,791 --> 00:09:03,625
That was some fine melodrama
you showed us.
92
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
Wow.
93
00:09:06,750 --> 00:09:08,208
[Ryuji] You've got a kid, huh?
94
00:09:12,000 --> 00:09:15,833
You and Kano's daughter of all people.
95
00:09:15,916 --> 00:09:18,958
Congratulations.
That's the next head of the family.
96
00:09:19,041 --> 00:09:21,500
It sure is. But...
97
00:09:22,375 --> 00:09:26,375
just now, you said some strange things
about abandoning the village
98
00:09:26,458 --> 00:09:29,208
-and aborting the baby, didn't you?
-[♪ uneasy music playing]
99
00:09:29,750 --> 00:09:31,708
[family members clamoring]
100
00:09:32,291 --> 00:09:34,041
[family member]
Why aren't you saying anything?
101
00:09:35,875 --> 00:09:37,625
[Iwao] What's the meaning of this?
102
00:09:40,541 --> 00:09:42,541
What did you mean by aborting it?
103
00:09:47,750 --> 00:09:49,000
Don't get the wrong idea.
104
00:09:49,625 --> 00:09:52,083
Mixing her blood with the Goto family
is a problem.
105
00:09:52,750 --> 00:09:55,333
We've got a history
with her father, Kano, after all.
106
00:09:56,958 --> 00:09:59,208
I thought about it for a while.
107
00:10:02,333 --> 00:10:03,583
I've decided.
108
00:10:06,333 --> 00:10:07,791
I'm going to marry her.
109
00:10:09,958 --> 00:10:11,291
Got it, Sumire?
110
00:10:31,541 --> 00:10:33,500
And so, the Goto family lives on.
111
00:10:37,208 --> 00:10:38,416
Well said.
112
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
[Ryuji] That's right!
Congratulations, Keisuke!
113
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
-Right?
-[Sadamu] Yeah!
114
00:10:43,333 --> 00:10:45,875
-[Ryuji] Hurray!
-[Sadamu] Yeah, let's celebrate!
115
00:10:46,708 --> 00:10:49,958
I don't care who the mother is.
116
00:10:52,458 --> 00:10:53,833
Hurry up and be born.
117
00:10:54,416 --> 00:10:55,458
[chuckles]
118
00:10:55,541 --> 00:10:57,333
-I'll play with you.
-[child] Hey, hey, hey, hey.
119
00:10:57,416 --> 00:10:59,708
The cops are coming. Hurry, hurry.
120
00:10:59,791 --> 00:11:00,791
[Sadamu] You telling the truth, brat?
121
00:11:00,875 --> 00:11:01,875
-Hey!
-[child] Hurry!
122
00:11:11,500 --> 00:11:13,750
[♪ suspenseful music playing]
123
00:11:22,041 --> 00:11:23,041
[Kiyoshi] Hey.
124
00:11:23,916 --> 00:11:25,166
Where are you going?
125
00:11:26,333 --> 00:11:28,833
What? You're still here?
126
00:11:32,875 --> 00:11:34,916
Why are they coming now?
127
00:11:38,375 --> 00:11:40,000
Be on your guard, everyone.
128
00:11:55,916 --> 00:11:59,208
Okayama POLICE
129
00:12:01,791 --> 00:12:04,000
The Goto family is finished now.
130
00:12:18,791 --> 00:12:21,125
[Keisuke] What's with all the weapons?
131
00:12:22,041 --> 00:12:24,833
[Kanemaru] Well, we got a report
saying there was a discrepancy
132
00:12:24,916 --> 00:12:28,000
in the number of registered hunting rifles
and the actual number of rifles you have.
133
00:12:28,708 --> 00:12:32,083
Please gather
all the hunting rifles you own.
134
00:12:42,458 --> 00:12:44,333
-[investigator 1] 9.
-[investigator 2] Okay. Watch it.
135
00:12:45,125 --> 00:12:46,708
-[investigator 3] Don't drop them.
-[investigator 1] 10.
136
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
11.
137
00:12:50,541 --> 00:12:53,458
-12.
-[family member 1] What did we do?
138
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
-[investigator 1] 13.
-[family member 2] Hey, are you listening?
139
00:12:54,916 --> 00:12:56,041
-[investigator 1] 14.
-[dog barking]
140
00:12:56,125 --> 00:12:58,750
-[investigator 4] Next.
-[investigator 2] Don't drop them.
141
00:12:59,625 --> 00:13:01,125
[family member 3]
What's your problem, huh?
142
00:13:06,416 --> 00:13:08,750
[Kanemaru] That's a lot of guns.
[soft chuckle]
143
00:13:09,333 --> 00:13:13,000
Are you planning to start a war
or something? [chuckles]
144
00:13:14,833 --> 00:13:18,333
These are all the hunting rifles
that they have permits for.
145
00:13:18,416 --> 00:13:19,625
We've confirmed it.
146
00:13:23,000 --> 00:13:24,583
[Kanemaru] You've been very cooperative.
147
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
Are you done?
148
00:13:27,791 --> 00:13:29,500
Get out of here already.
149
00:13:29,583 --> 00:13:32,291
[Kanemaru] I'm afraid we can't do that.
[chuckles]
150
00:13:32,375 --> 00:13:35,458
See if they're hiding any other guns.
Comb the place.
151
00:13:35,541 --> 00:13:36,541
[Aragaki] Roger.
152
00:13:36,625 --> 00:13:37,750
[shouts] Listen up!
153
00:13:38,416 --> 00:13:41,083
Check all of the Goto family's houses!
154
00:13:41,625 --> 00:13:43,666
Leave no stone unturned!
155
00:13:43,750 --> 00:13:45,000
-[Aragaki] Roger.
-[officers] Right.
156
00:13:45,083 --> 00:13:46,583
-[indistinct chatter]
-[officer] Right.
157
00:13:47,458 --> 00:13:48,458
[Makoto] Hey.
158
00:13:49,250 --> 00:13:51,958
You don't need a SWAT team for this.
159
00:13:52,041 --> 00:13:53,583
What are you after?
160
00:13:54,875 --> 00:13:56,666
[Kanemaru] Have you forgotten?
161
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Mutsuo Goto killed one of our officers.
162
00:14:01,708 --> 00:14:03,541
I'd say this is perfectly warranted.
163
00:14:04,125 --> 00:14:09,083
-Hold it... What are you doing? Let go!
-Makoto, wait! Hold up! Take it easy!
164
00:14:09,875 --> 00:14:14,333
-[Keisuke] It's okay. Take it easy.
-[Makoto] Let go of me! Why?
165
00:14:14,416 --> 00:14:18,458
-[Keisuke] Take care of him. It's okay.
-[Iwao] Okay.
166
00:14:18,541 --> 00:14:20,041
[family member] Hey! What the hell?
167
00:14:20,125 --> 00:14:22,625
[family members clamoring]
168
00:14:22,708 --> 00:14:25,416
[♪ suspenseful music playing]
169
00:14:41,041 --> 00:14:42,166
[camera shutter clicks]
170
00:14:48,833 --> 00:14:51,541
Hey, what are you doing barging in here?
171
00:14:54,416 --> 00:14:55,833
[objects clattering]
172
00:15:01,500 --> 00:15:04,083
[clamoring continues]
173
00:15:08,625 --> 00:15:10,375
-[family member] Stop!
-[officer] Don't move!
174
00:15:10,916 --> 00:15:12,208
[family member yelling]
175
00:15:13,458 --> 00:15:15,125
138 to Okayama HQ.
176
00:15:15,666 --> 00:15:17,916
[clamoring continues]
177
00:15:27,708 --> 00:15:28,875
[Aragaki] Kanemaru.
178
00:15:29,833 --> 00:15:31,625
[Aragaki] The second floor seems clear.
179
00:15:36,583 --> 00:15:38,500
Seven branch households left.
180
00:15:41,375 --> 00:15:42,500
I must say...
181
00:15:43,750 --> 00:15:49,583
for such a depopulating village,
there sure are a lot of Gotos. [chuckles]
182
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
They're like
a little village of their own.
183
00:15:55,291 --> 00:15:57,583
[Iwao]
We were born here and we will die here.
184
00:15:58,541 --> 00:16:00,875
I guess our numbers increase
because we don't leave.
185
00:16:03,791 --> 00:16:06,333
[Kanemaru] "Don't leave"? [groans]
186
00:16:07,916 --> 00:16:10,291
Or "can't leave"? [scoffs]
187
00:16:10,375 --> 00:16:12,916
Those who try get dragged back right away.
188
00:16:13,750 --> 00:16:15,375
Hey, Mr. Sunglasses.
189
00:16:16,000 --> 00:16:19,583
What the hell do you know
about the Goto family? Dumbass.
190
00:16:19,666 --> 00:16:21,250
[chuckles]
191
00:16:31,666 --> 00:16:33,750
[♪ uneasy music playing]
192
00:16:50,708 --> 00:16:53,583
[Kanemaru] There's... something fishy here.
193
00:16:56,750 --> 00:16:58,541
[Kanemaru laughs]
194
00:16:58,625 --> 00:17:01,333
You look like
you don't want us to go prying in there.
195
00:17:01,416 --> 00:17:03,083
[Kanemaru laughing]
196
00:17:06,041 --> 00:17:07,083
Let's see...
197
00:17:08,166 --> 00:17:09,166
[grunts]
198
00:17:10,083 --> 00:17:11,583
[Kanemaru] Heave-ho.
199
00:17:15,041 --> 00:17:16,041
[soft exhale]
200
00:17:31,291 --> 00:17:32,583
[tapping]
201
00:17:34,583 --> 00:17:35,666
[Iwao] Hey.
202
00:17:36,458 --> 00:17:37,625
Not there.
203
00:17:38,666 --> 00:17:39,750
Over here.
204
00:17:41,500 --> 00:17:43,541
[door slides open]
205
00:17:45,000 --> 00:17:46,125
[door thuds]
206
00:18:05,666 --> 00:18:06,708
[Makoto] Shit!
207
00:18:07,833 --> 00:18:09,625
[yells] Let me go!
208
00:18:10,125 --> 00:18:14,541
[Keisuke] Hey, calm down.
They won't find anything.
209
00:18:14,625 --> 00:18:16,333
[heavy breathing]
210
00:18:16,416 --> 00:18:18,833
Wait. Will you just listen to me already?
211
00:18:20,041 --> 00:18:21,833
[both panting]
212
00:18:21,916 --> 00:18:23,125
-Hold on.
-[yells]
213
00:18:23,708 --> 00:18:28,291
You. Have you forgotten what Grandma Gin
told us when we were kids?
214
00:18:28,791 --> 00:18:33,250
Our grandfather
set an example by fighting.
215
00:18:33,333 --> 00:18:34,333
[Keisuke tuts]
216
00:18:36,666 --> 00:18:38,125
The times have changed.
217
00:18:38,208 --> 00:18:39,541
No, they haven't!
218
00:18:40,250 --> 00:18:44,000
You are always so soft.
219
00:18:45,125 --> 00:18:46,250
Hold it.
220
00:18:46,333 --> 00:18:49,041
If you make a move now, it'll only lead to
Goto family members getting hurt.
221
00:18:49,125 --> 00:18:51,416
-Just do as I say!
-[yells]
222
00:18:52,041 --> 00:18:53,458
Hey! What are you doing?
223
00:18:53,541 --> 00:18:55,166
[Makoto] Shut the hell up!
224
00:18:55,875 --> 00:18:58,666
-[grunts] Keisuke.
-What?
225
00:18:59,541 --> 00:19:01,708
You're hiding something, aren't you?
226
00:19:04,541 --> 00:19:07,083
I don't trust you.
227
00:19:16,625 --> 00:19:17,833
[sighs]
228
00:19:20,291 --> 00:19:23,458
[deep breath]
229
00:19:24,458 --> 00:19:25,541
[Keisuke] Dammit.
230
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Hey.
231
00:19:29,333 --> 00:19:30,333
Hey!
232
00:19:32,041 --> 00:19:33,041
Wait.
233
00:19:34,625 --> 00:19:36,458
[elder] 70 years ago,
234
00:19:37,875 --> 00:19:40,416
there was a big fight...
235
00:19:41,875 --> 00:19:44,541
between the Goto family and Kuge Village.
236
00:19:46,333 --> 00:19:50,166
They say the Goto family fought bravely...
237
00:19:51,333 --> 00:19:57,750
driving the villagers away,
and making the family even stronger.
238
00:20:02,041 --> 00:20:03,250
It's in our blood.
239
00:20:06,375 --> 00:20:10,041
As long as our bloodline continues,
this family will never die.
240
00:20:12,041 --> 00:20:15,958
No matter what happens,
the Goto family will never die.
241
00:20:19,291 --> 00:20:23,458
Take a good look at us.
242
00:20:26,041 --> 00:20:30,375
This family lives on, from past to future...
243
00:20:31,583 --> 00:20:35,500
into eternity.
244
00:21:02,541 --> 00:21:04,291
[Iwao] You look disappointed.
245
00:21:05,625 --> 00:21:07,458
Were you looking for something?
246
00:21:09,666 --> 00:21:11,708
Why were you hiding this room?
247
00:21:13,291 --> 00:21:16,416
[Iwao] Long ago,
this room was used as a torture room.
248
00:21:17,750 --> 00:21:19,708
We're ashamed of it.
249
00:21:20,250 --> 00:21:21,416
[Kanemaru scoffs]
250
00:21:22,166 --> 00:21:25,291
[Kanemaru sucks teeth] "Long ago," huh?
251
00:21:27,208 --> 00:21:28,916
Is it just me... [sniffing]
252
00:21:29,000 --> 00:21:33,166
...or does it smell faintly
of feces and urine in here? [grunts]
253
00:21:47,791 --> 00:21:48,875
I'm kidding.
254
00:21:49,375 --> 00:21:53,208
Don't look so grim. [laughing]
255
00:21:56,250 --> 00:21:59,875
[Kanemaru shouts] Okay!
There's nothing here! Let's move on!
256
00:22:00,458 --> 00:22:02,583
There we go. Heave-ho.
257
00:22:10,000 --> 00:22:11,916
[family member] He didn't even blink.
258
00:22:12,583 --> 00:22:13,916
[Ryuji] What's wrong with him?
259
00:22:24,333 --> 00:22:25,708
Have you seen the Officer?
260
00:22:26,791 --> 00:22:27,791
[family member] No.
261
00:22:27,875 --> 00:22:29,375
[Iwao inhales deeply]
262
00:22:32,416 --> 00:22:34,541
[Iwao] It's strange that he's not here.
263
00:22:35,208 --> 00:22:36,416
[Ryuji] You're right...
264
00:22:37,583 --> 00:22:39,000
What's up with that?
265
00:22:44,041 --> 00:22:46,500
Isn't it possible that their real goal...
266
00:22:47,250 --> 00:22:49,916
is to keep us here and stall for time?
267
00:22:50,958 --> 00:22:52,416
Oh...
268
00:22:53,083 --> 00:22:55,166
[indistinct clamoring]
269
00:22:55,250 --> 00:22:57,708
-[officer] Hey, where are you going?
-[Ryuji] Out of the way, idiot!
270
00:22:57,791 --> 00:22:59,583
You want to die, asshole?
271
00:23:00,375 --> 00:23:02,083
You got a death wish, punk?
272
00:23:02,166 --> 00:23:03,166
[family member]
Get the hell out of the way!
273
00:23:03,250 --> 00:23:05,791
[Ryuji] I'll kill you, you bitch!
274
00:23:05,875 --> 00:23:07,833
[clamoring continues]
275
00:23:10,583 --> 00:23:13,583
[leaves rustling]
276
00:23:13,666 --> 00:23:14,750
[Daigo grunts]
277
00:23:28,291 --> 00:23:29,458
[Munechika] Mr. Agawa.
278
00:23:31,166 --> 00:23:32,208
I know...
279
00:23:33,791 --> 00:23:36,708
where the children are now.
280
00:23:38,208 --> 00:23:42,416
I've been secretly asked to tell you
where they are.
281
00:23:44,500 --> 00:23:46,291
[Daigo] By whom?
282
00:23:48,666 --> 00:23:49,958
Well...
283
00:23:53,125 --> 00:23:54,458
by Keisuke.
284
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
[Munechika]
He asked me to save the children.
285
00:24:02,750 --> 00:24:03,958
Keisuke said that?
286
00:24:05,041 --> 00:24:06,166
[Munechika] Yes.
287
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
He also wants you...
288
00:24:11,875 --> 00:24:14,416
to put an end to this festival.
289
00:24:21,333 --> 00:24:23,000
Where are the children?
290
00:24:24,666 --> 00:24:26,125
[Munechika] They are at...
291
00:24:29,875 --> 00:24:33,500
Jin's place, at the peak of Mt. Kuge.
292
00:24:38,250 --> 00:24:40,750
[clucking]
293
00:24:40,833 --> 00:24:43,166
These birds are so noisy.
294
00:24:45,750 --> 00:24:47,166
Maybe I'll fry and eat you.
295
00:25:01,041 --> 00:25:02,958
You guys are quiet.
296
00:25:03,625 --> 00:25:05,625
[captor] You've been trained well.
297
00:25:14,291 --> 00:25:16,583
[footsteps approaching]
298
00:25:23,000 --> 00:25:25,416
Kuni, don't think
about anything unnecessary.
299
00:25:26,041 --> 00:25:27,125
Okay.
300
00:25:28,750 --> 00:25:31,208
The peace of the village depends on us.
301
00:25:34,000 --> 00:25:35,375
-[knocking]
-[door rattling]
302
00:25:36,416 --> 00:25:37,416
Who's there?
303
00:25:38,375 --> 00:25:40,750
It's still too early for the pickup.
304
00:25:46,208 --> 00:25:47,541
-[knocking]
-[door rattling]
305
00:25:50,000 --> 00:25:52,500
[Kanako] Dad. It's me.
306
00:25:52,583 --> 00:25:53,625
[Sabu sighs]
307
00:25:54,375 --> 00:25:56,250
[Kanako] Y-You're in there, aren't you?
308
00:25:56,333 --> 00:25:57,458
It's Kanako.
309
00:26:07,541 --> 00:26:10,000
[Kanako whimpering]
310
00:26:17,958 --> 00:26:20,666
[♪ thrilling suspenseful music playing]
311
00:26:22,000 --> 00:26:23,166
[family member 1] Out of the way.
312
00:26:23,250 --> 00:26:24,583
[family member 2] Hey.
313
00:26:24,666 --> 00:26:25,875
[family member 3] Hey! Move!
314
00:26:25,958 --> 00:26:27,250
[family member 4] Where are you going?
315
00:26:27,333 --> 00:26:29,625
-[indistinct clamoring]
-[family member 5] The jerks are here.
316
00:26:31,000 --> 00:26:32,166
[family member 6] Look.
317
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
[♪ dramatic sting]
318
00:26:35,541 --> 00:26:37,625
[♪ tense music playing]
319
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
Move.
320
00:26:40,375 --> 00:26:42,250
Practicing for the festival?
321
00:26:42,958 --> 00:26:46,916
I'm afraid
I can't let anyone leave this place.
322
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
Don't think you can walk around
our property like you own the place!
323
00:26:50,083 --> 00:26:53,000
[chuckles] Wow, how threatening!
324
00:26:53,083 --> 00:26:54,958
[laughing]
325
00:27:00,041 --> 00:27:03,083
Have you got what it takes
to kill a person?
326
00:27:06,541 --> 00:27:08,833
You don't look like people to us.
327
00:27:13,625 --> 00:27:15,625
"Only the Goto family are people."
328
00:27:16,875 --> 00:27:18,583
Gin Goto's words, right?
329
00:27:23,291 --> 00:27:25,000
[loudly] You guys are abnormal!
330
00:27:26,000 --> 00:27:28,500
You believe in that old hag-like fanatics.
331
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
[shouts] Have you never doubted her?
332
00:27:31,250 --> 00:27:32,958
-[Ryuji] The hell did you say?
-[Makoto yells] Hey!
333
00:27:34,875 --> 00:27:37,708
I brought what you were looking for.
334
00:27:38,875 --> 00:27:41,083
You fool. Arrest him!
335
00:27:44,666 --> 00:27:48,916
Hey, Makoto! You're going to start a war!
336
00:27:49,000 --> 00:27:51,333
-What are you talking about?
-[♪ music fades]
337
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
It's already begun.
338
00:27:55,541 --> 00:27:57,583
[leaves rustling]
339
00:27:58,500 --> 00:27:59,791
[snarling]
340
00:28:01,125 --> 00:28:03,625
-[SWAT member choking, groaning]
-[thuds]
341
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
-[That Man snarling]
-[SWAT member chokes]
342
00:28:09,333 --> 00:28:11,666
[♪ eerie music playing]
343
00:28:25,375 --> 00:28:26,791
-Fire!
-[gunshot]
344
00:28:26,875 --> 00:28:29,000
[indistinct shouting]
345
00:28:29,083 --> 00:28:31,291
[♪ intense suspenseful music playing]
346
00:28:36,541 --> 00:28:37,708
[officer 1 groans]
347
00:28:39,291 --> 00:28:40,500
[officer 2 groans]
348
00:28:41,000 --> 00:28:42,208
[gunshots]
349
00:28:48,583 --> 00:28:49,958
[yelling]
350
00:29:04,500 --> 00:29:06,250
[gunshots]
351
00:29:12,375 --> 00:29:14,625
[rapid gunshots]
352
00:29:17,875 --> 00:29:20,125
-[muffled gunshots]
-[muffled clamoring, yelling]
353
00:29:32,541 --> 00:29:33,666
[grunts]
354
00:29:33,750 --> 00:29:35,041
[rapid gunshots]
355
00:29:35,125 --> 00:29:37,458
Fuck you!
356
00:29:50,916 --> 00:29:52,250
[family member whoops]
357
00:30:02,458 --> 00:30:04,500
[family member yells] Ryuji!
358
00:30:28,750 --> 00:30:31,458
Jinbei
359
00:30:31,541 --> 00:30:36,791
Temporarily Closed
360
00:30:39,083 --> 00:30:41,458
[Kanako]
Where were you so late last night?
361
00:30:41,541 --> 00:30:43,500
Just go home already.
362
00:30:43,583 --> 00:30:47,000
Don't worry, Kanako. Okay?
Have some noodles. Okay? It's...
363
00:30:47,083 --> 00:30:49,333
-Something's not right!
-I said it's fine!
364
00:30:49,416 --> 00:30:50,708
-What are you hiding?
-[Jin] Never mind.
365
00:30:50,791 --> 00:30:52,041
[Sabu] I'm not hiding anything.
366
00:30:52,125 --> 00:30:53,791
-Get out. Come on.
-[Kanako] Why?
367
00:30:59,333 --> 00:31:01,666
There's no one in the surrounding area.
368
00:31:01,750 --> 00:31:04,208
Kanemaru is keeping the Goto family busy.
369
00:31:04,750 --> 00:31:06,750
There's no time to waste. Let's hurry.
370
00:31:08,250 --> 00:31:09,291
[Kikuta] Okay.
371
00:31:09,375 --> 00:31:12,208
[police chief] Agawa.
Keep a cool head, okay?
372
00:31:13,875 --> 00:31:14,916
I will.
373
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
[Kikuta] Point A, in position.
374
00:31:19,541 --> 00:31:20,958
Point B, in position.
375
00:31:21,041 --> 00:31:22,083
We're going in.
376
00:31:27,958 --> 00:31:29,750
[gunshots]
377
00:31:31,291 --> 00:31:32,708
[indistinct shouting]
378
00:31:32,791 --> 00:31:34,250
[family member] Hey, kill them!
379
00:31:44,750 --> 00:31:46,250
[female family member screaming]
380
00:31:48,625 --> 00:31:49,875
[Keisuke] Sumire...
381
00:31:53,291 --> 00:31:54,291
Move.
382
00:31:56,000 --> 00:31:57,375
[family member yells]
383
00:32:04,041 --> 00:32:05,208
[SWAT member] Stop!
384
00:32:08,166 --> 00:32:09,750
[gunshots]
385
00:32:20,875 --> 00:32:24,083
-[whimpering]
-[dog growling]
386
00:32:37,416 --> 00:32:39,250
Hey, someone contact HQ!
387
00:32:39,333 --> 00:32:40,333
Hurry!
388
00:32:42,875 --> 00:32:45,000
[rapid gunshots]
389
00:32:52,125 --> 00:32:53,791
[rapid gunshots]
390
00:33:14,333 --> 00:33:16,666
[That Man growling]
391
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
-Give me that!
-Okay!
392
00:33:20,541 --> 00:33:21,666
Okay.
393
00:33:24,541 --> 00:33:26,125
[groans] Shit!
394
00:33:30,875 --> 00:33:32,000
-[Makoto] Next!
-[family member] Okay!
395
00:33:32,083 --> 00:33:34,000
[Ryuji] Take this.
396
00:33:34,083 --> 00:33:35,875
-Light them up!
-Okay!
397
00:33:39,208 --> 00:33:40,208
Take this!
398
00:33:41,250 --> 00:33:44,666
[screaming] Hot! Hot!
399
00:33:52,250 --> 00:33:53,666
-[Ryuji] Take that!
-[bottle shatters]
400
00:33:54,708 --> 00:33:56,833
[♪ somber music playing]
401
00:34:03,125 --> 00:34:04,208
[bottle shatters]
402
00:34:05,333 --> 00:34:06,416
[bottle shatters]
403
00:34:19,125 --> 00:34:21,041
Oh, Keisuke.
404
00:34:21,125 --> 00:34:23,250
[panting]
405
00:34:31,125 --> 00:34:34,083
Keisuke. What's going on?
406
00:34:35,166 --> 00:34:38,375
It's okay. I'm moving you
somewhere safe for now. Okay?
407
00:34:38,458 --> 00:34:39,875
What about you, Keisuke?
408
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
I'll...
409
00:34:43,041 --> 00:34:44,625
[voice] Be killed by me.
410
00:34:46,458 --> 00:34:48,208
[Keisuke tuts] What?
411
00:34:50,041 --> 00:34:51,875
I'm sorry, Sumire.
412
00:34:53,625 --> 00:34:56,250
To put an end to the Goto bloodline,
413
00:34:56,333 --> 00:34:59,041
that baby in your belly has to die too.
414
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
-[gunshot]
-[Sumire yelps]
415
00:35:03,416 --> 00:35:04,500
[Sumire yelps]
416
00:35:12,416 --> 00:35:14,208
-[gunshot]
-[both grunting]
417
00:35:14,291 --> 00:35:15,958
-[Keisuke] Hey!
-[Kiyoshi grunting]
418
00:35:16,041 --> 00:35:20,291
Hey! Hey! Let go! Hey, you!
419
00:35:20,875 --> 00:35:26,500
What are you doing?
Everything you do is always wrong. Always!
420
00:35:26,583 --> 00:35:29,666
-Hey, can you hear me? Hey!
-[Sumire] Keisuke! Stop it!
421
00:35:29,750 --> 00:35:31,666
-Hey!
-Please, he's your dad!
422
00:35:31,750 --> 00:35:33,708
[Sumire breathing shakily]
423
00:35:33,791 --> 00:35:35,041
[grunts]
424
00:35:35,875 --> 00:35:36,875
You're wrong!
425
00:35:37,791 --> 00:35:39,875
We're not related by blood.
426
00:35:45,583 --> 00:35:46,833
[Kiyoshi] You see...
427
00:35:48,250 --> 00:35:50,208
When I was a child,
Gin Goto said I was sick,
428
00:35:50,291 --> 00:35:53,041
and had me undergo surgery.
429
00:35:54,500 --> 00:35:57,833
I was sterilized...
430
00:35:59,250 --> 00:36:01,250
so I wouldn't be able to have children.
431
00:36:03,541 --> 00:36:04,875
What are you talking about?
432
00:36:06,250 --> 00:36:07,833
[Kiyoshi] I'll tell you, Keisuke.
433
00:36:09,333 --> 00:36:11,458
Your real father...
434
00:36:15,000 --> 00:36:16,333
is That Man.
435
00:36:18,125 --> 00:36:20,125
[♪ pensive music playing]
436
00:36:20,208 --> 00:36:22,000
[heavy breathing]
437
00:36:22,625 --> 00:36:23,958
[Kiyoshi] Do you see now?
438
00:36:24,583 --> 00:36:25,833
I'm not...
439
00:36:26,500 --> 00:36:28,000
like you.
440
00:36:32,416 --> 00:36:33,666
So what?
441
00:36:35,291 --> 00:36:39,291
I've known about that... for a long time.
442
00:36:40,458 --> 00:36:44,166
Dad, you're a real idiot.
443
00:36:45,041 --> 00:36:47,125
Get your act together.
444
00:36:50,916 --> 00:36:52,375
[Keisuke tuts, sighs] Sumire.
445
00:37:01,583 --> 00:37:05,333
[family member] Yuta. Hey, Yuta.
Hang in there! Hey!
446
00:37:05,416 --> 00:37:07,250
Pull yourself together!
447
00:37:07,333 --> 00:37:10,250
[indistinct chatter]
448
00:37:13,041 --> 00:37:14,291
[rapid gunshots]
449
00:37:22,041 --> 00:37:24,291
[Kanemaru breathing heavily]
450
00:37:24,375 --> 00:37:26,166
[indistinct radio chatter]
451
00:37:31,833 --> 00:37:33,458
You're the last one.
452
00:37:37,666 --> 00:37:39,500
You just picked a fight
with the government.
453
00:37:41,000 --> 00:37:46,458
All that's left
is for your family to be destroyed.
454
00:37:47,166 --> 00:37:48,250
You idiots.
455
00:37:49,041 --> 00:37:51,958
Not if we shut you up first.
456
00:37:52,041 --> 00:37:53,416
[laughs]
457
00:37:56,000 --> 00:37:57,291
Too late.
458
00:37:58,041 --> 00:37:59,291
[Kanemaru grunts]
459
00:37:59,375 --> 00:38:01,333
[officer] This is the mountain team.
460
00:38:01,416 --> 00:38:03,875
No fighting or casualties
in the restaurant.
461
00:38:03,958 --> 00:38:06,375
I repeat. Three children secured.
462
00:38:06,458 --> 00:38:10,791
No injuries. Four people arrested,
presumed residents of Kuge Village.
463
00:38:10,875 --> 00:38:12,875
Confirming current situation...
464
00:38:12,958 --> 00:38:17,000
-And with that, the Goto family is done.
-Three children secured. No injuries.
465
00:38:19,583 --> 00:38:21,250
[Daigo] Okay. There.
466
00:38:22,791 --> 00:38:24,291
Thank goodness they're safe.
467
00:38:25,375 --> 00:38:26,625
Good work, everyone.
468
00:38:28,125 --> 00:38:29,375
[Daigo] Are you okay?
469
00:38:34,041 --> 00:38:36,208
[Kanako] She took my baby.
470
00:38:36,916 --> 00:38:40,041
She told me it was stillborn
and took it from me.
471
00:38:42,958 --> 00:38:44,000
[Kanako] Dad.
472
00:38:46,375 --> 00:38:48,958
What is this? [shaky breathing]
473
00:38:49,041 --> 00:38:50,791
Who are these children?
474
00:38:50,875 --> 00:38:52,250
Kanako...
475
00:38:54,791 --> 00:38:56,875
[♪ somber music playing]
476
00:39:06,000 --> 00:39:07,166
What?
477
00:39:08,541 --> 00:39:10,958
[heavy breathing]
478
00:39:12,041 --> 00:39:13,458
You okay, little guy?
479
00:39:25,250 --> 00:39:28,250
What... What is this feeling?
480
00:39:30,458 --> 00:39:32,875
[sobbing] I can't put it into words.
481
00:39:36,208 --> 00:39:38,625
[♪ gentle music playing]
482
00:39:40,083 --> 00:39:42,250
We'll find out whose kids they are
483
00:39:42,875 --> 00:39:44,416
back at the station.
484
00:39:46,541 --> 00:39:47,833
[Kuni] No need.
485
00:39:50,708 --> 00:39:52,666
They are our children.
486
00:39:55,208 --> 00:39:56,916
That kid is mine.
487
00:40:00,250 --> 00:40:02,958
This one is mine. And...
488
00:40:03,458 --> 00:40:05,333
that kid is Kanako's.
489
00:40:06,708 --> 00:40:09,208
[Jin] You got that, Officer?
490
00:40:09,875 --> 00:40:11,583
Then take us away already.
491
00:40:12,791 --> 00:40:14,291
[objects clattering]
492
00:40:14,375 --> 00:40:15,375
[groans]
493
00:40:15,958 --> 00:40:18,500
[Daigo] Why did you hand your own kids
over to the Goto family?
494
00:40:18,583 --> 00:40:19,875
[Jin breathing shakily]
495
00:40:19,958 --> 00:40:21,875
How could you do something like that?
496
00:40:25,958 --> 00:40:28,375
You're these kids' parents, aren't you?
497
00:40:29,083 --> 00:40:30,250
[Sabu scoffs]
498
00:40:31,916 --> 00:40:33,708
What's so funny?
499
00:40:34,708 --> 00:40:38,000
What do outsiders like you know?
500
00:40:39,250 --> 00:40:41,625
[loudly]
You're the ones who disturbed our peace!
501
00:40:42,541 --> 00:40:44,583
We haven't done anything wrong.
502
00:40:45,291 --> 00:40:49,166
We've always lived this way
in this village!
503
00:40:50,000 --> 00:40:51,708
There is order in Kuge Village.
504
00:40:52,458 --> 00:40:55,458
As long as we obey,
our families can live safely!
505
00:40:56,333 --> 00:40:58,916
We share our suffering
506
00:40:59,000 --> 00:41:02,958
with each other... equally!
507
00:41:03,041 --> 00:41:04,375
-[gunshot]
-[squelches]
508
00:41:07,208 --> 00:41:08,916
[♪ suspenseful music playing]
509
00:41:09,000 --> 00:41:11,166
[rapid gunshots]
510
00:41:17,125 --> 00:41:18,958
[Iwao] You think we're finished?
511
00:41:19,041 --> 00:41:21,291
[screaming in pain]
512
00:41:23,666 --> 00:41:26,125
We're just getting started.
513
00:41:27,833 --> 00:41:29,375
-[Kanako yelps]
-[Jin] Take cover!
514
00:41:29,458 --> 00:41:30,750
[Kanako] Dad!
515
00:41:31,625 --> 00:41:33,791
[whimpering] Dad!
516
00:41:35,083 --> 00:41:38,000
[retching]
517
00:41:41,458 --> 00:41:43,041
[Kanako whimpers]
518
00:41:46,375 --> 00:41:48,375
[♪ suspenseful music playing]
519
00:41:55,958 --> 00:41:57,750
[whimpering]
520
00:42:04,083 --> 00:42:05,541
[glass shattering]
521
00:42:08,625 --> 00:42:10,458
We made it in time. [grunts]
522
00:42:11,166 --> 00:42:12,458
Okay, I see.
523
00:42:13,541 --> 00:42:14,625
Is the Officer there?
524
00:42:14,708 --> 00:42:16,666
[rapid gunshots]
525
00:42:18,500 --> 00:42:19,833
He's here.
526
00:42:19,916 --> 00:42:21,791
-I'm gonna kill him.
-[Makoto] Okay.
527
00:42:22,458 --> 00:42:24,625
[Iwao] Just make sure to leave
one of the livestock alive.
528
00:42:24,708 --> 00:42:26,333
-Don't give me orders!
-[gunshot]
529
00:42:26,416 --> 00:42:27,416
I'm killing the livestock too.
530
00:42:28,458 --> 00:42:29,958
[Sadamu] I'll kill them all.
531
00:42:31,375 --> 00:42:33,333
[Iwao] Hey, are you listening, Sadamu?
532
00:42:33,833 --> 00:42:37,291
[Sadamu] It's fine! We've got a spare!
Bye now.
533
00:42:43,500 --> 00:42:46,041
-Hey! Sadamu.
-[radio static]
534
00:42:47,458 --> 00:42:48,791
[Ryuji] Hey.
535
00:42:48,875 --> 00:42:51,958
Did he say a "spare"? What did he mean?
536
00:42:52,958 --> 00:42:54,166
That's right.
537
00:42:54,708 --> 00:42:56,333
We prepared a spare kid
538
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
to use for the festival,
in case things went wrong.
539
00:43:00,750 --> 00:43:03,375
Hey. Explain yourself, Makoto.
540
00:43:04,166 --> 00:43:07,583
We must make sure
the Officer takes full responsibility.
541
00:43:14,083 --> 00:43:16,041
[Makoto] You can get up now, Momoko.
542
00:43:17,208 --> 00:43:19,458
-[family member 1] Okay, one, two, three.
-[family member 2] Okay.
543
00:43:19,541 --> 00:43:20,666
[family member 1] There we go.
544
00:43:25,500 --> 00:43:26,625
[family member 3] There we go.
545
00:43:32,583 --> 00:43:34,916
[soft breathing]
546
00:43:35,625 --> 00:43:36,875
[muffled soft gasp]
547
00:43:36,958 --> 00:43:39,291
[muffled grunting]
548
00:43:40,083 --> 00:43:42,208
[grunting continues]
549
00:43:42,291 --> 00:43:43,375
Take her out.
550
00:43:44,125 --> 00:43:45,500
[Yuki] Mashiro...
551
00:43:45,583 --> 00:43:47,000
[muffled whimpering]
552
00:43:47,083 --> 00:43:48,625
[indistinct chatter]
553
00:43:49,541 --> 00:43:51,583
[Yuki] Mashiro! [muffled grunt]
554
00:43:51,666 --> 00:43:53,458
[rapid gunshots]
555
00:44:06,666 --> 00:44:10,083
[Kakako breathing heavily, whimpering]
556
00:44:18,083 --> 00:44:19,458
[clattering]
557
00:44:29,041 --> 00:44:30,166
[Kanako gasps]
558
00:44:31,333 --> 00:44:33,708
[♪ suspenseful music playing]
559
00:44:48,833 --> 00:44:51,000
[♪ music swells]
560
00:44:53,916 --> 00:44:55,208
[♪ music fades]
561
00:44:55,291 --> 00:44:57,000
[heavy breathing]
562
00:44:57,916 --> 00:44:59,000
[gunshot]
563
00:45:01,041 --> 00:45:03,375
[♪ closing theme music playing]
564
00:46:33,375 --> 00:46:35,375
Translated by Douglas Jern
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.