All language subtitles for Gannibal.S02E02.JAPANESE.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:14,541 -[child] Green light, red light! -[indistinct chatter] 2 00:00:15,625 --> 00:00:17,875 Hina, you're out. 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,000 Green light, red light! 4 00:00:20,750 --> 00:00:22,125 Green light, red light! 5 00:00:22,208 --> 00:00:23,208 [Sabu] Hey, Jin. 6 00:00:24,083 --> 00:00:27,333 The timing is important. Don't overthink it. 7 00:00:31,958 --> 00:00:34,583 [villager 1] Your dad says stop it too. 8 00:00:51,916 --> 00:00:53,250 [indistinct chatter] 9 00:00:54,541 --> 00:00:57,166 [♪ menacing music playing] 10 00:01:14,500 --> 00:01:15,625 [villager 2] They're here. 11 00:01:16,166 --> 00:01:18,625 [villager 3] Come on, it's starting. 12 00:01:33,916 --> 00:01:38,458 Uh, the day of the festival has come without problems, 13 00:01:38,541 --> 00:01:41,500 uh, this year too. 14 00:01:41,583 --> 00:01:46,875 I am grateful to you all. 15 00:01:54,041 --> 00:01:57,375 How time flies. 16 00:01:57,458 --> 00:02:01,958 It's already been 10 years since I lost my son. 17 00:02:03,125 --> 00:02:09,125 Oh, m-my grandchild has also grown up nicely. 18 00:02:10,833 --> 00:02:11,875 [grunts] 19 00:02:13,375 --> 00:02:19,125 I've got a serious disease, 20 00:02:19,208 --> 00:02:21,625 and soon I'll depart for the afterlife. 21 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 I can't wait to go there. 22 00:02:27,291 --> 00:02:31,375 I can feel this way 23 00:02:31,458 --> 00:02:36,625 thanks to the fact that everyone has helped 24 00:02:36,708 --> 00:02:43,208 to keep the votive festival of Kuge Village alive for 700 years. 25 00:02:43,291 --> 00:02:45,125 [sharp exhale] Ah... 26 00:02:46,666 --> 00:02:48,583 From now on, 27 00:02:48,666 --> 00:02:54,458 my grandson Munechika will conduct the rituals. 28 00:02:56,666 --> 00:03:00,208 Uh, so... let us begin. 29 00:03:01,625 --> 00:03:03,250 [villager 4] Thanks for all your hard work. 30 00:03:03,750 --> 00:03:06,541 -[villager 5] You did great! -[villager 6] Wait for us in heaven. 31 00:03:06,625 --> 00:03:07,750 [villager 7] Great work! 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,166 Have you seen Keisuke? 33 00:03:18,875 --> 00:03:20,750 Now that you mention it, no. 34 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 [Makoto] Hmm... 35 00:03:26,750 --> 00:03:28,541 Where has he gone? 36 00:03:29,541 --> 00:03:33,250 May the blessings of the ever-present, 37 00:03:33,333 --> 00:03:36,541 magnanimous spirits be with us. 38 00:03:37,375 --> 00:03:41,166 We rejoice at the richness of our lives... 39 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 [grunting] 40 00:03:42,333 --> 00:03:46,708 ...with which we have been blessed. 41 00:03:46,791 --> 00:03:48,375 [♪ tense music playing] 42 00:03:48,458 --> 00:03:52,958 [Munechika] Since the first month of the second year of the Gen'o era... 43 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 [heavy breathing] 44 00:03:58,083 --> 00:03:59,250 It's done. 45 00:04:01,500 --> 00:04:02,875 Gin. 46 00:04:03,541 --> 00:04:04,958 Did I... 47 00:04:07,375 --> 00:04:09,500 Did I do a good job? 48 00:04:11,500 --> 00:04:15,541 [Munechika] The votive festival of Kuge Village 49 00:04:16,750 --> 00:04:21,416 has reached its 703rd year... 50 00:04:27,458 --> 00:04:31,416 We offer these seven effigies 51 00:04:31,500 --> 00:04:36,875 made with devotion by the villagers of Kuge Village... 52 00:04:36,958 --> 00:04:38,125 [♪ theme music playing] 53 00:04:38,208 --> 00:04:43,750 [Munechika] As we light the sacrificial flame, we pray 54 00:04:43,833 --> 00:04:47,875 -that you accept our offering... -[voice echoing] 55 00:04:47,958 --> 00:04:51,375 ...in peace and quietude. 56 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Now, and for all time to come, 57 00:04:55,291 --> 00:05:01,041 guard Kuge Village from disaster... 58 00:05:01,791 --> 00:05:08,083 disease, and disorder. 59 00:05:20,750 --> 00:05:21,916 [handbrake clicks] 60 00:05:29,416 --> 00:05:31,416 [insects chirping] 61 00:06:07,208 --> 00:06:10,000 [deep breath] 62 00:06:10,666 --> 00:06:12,500 [soft exhale] 63 00:06:22,625 --> 00:06:24,583 [in soft voice] Keisuke. 64 00:06:29,375 --> 00:06:30,958 You came. 65 00:06:35,583 --> 00:06:37,333 I missed you. 66 00:06:41,333 --> 00:06:42,541 Abort the baby. 67 00:06:43,583 --> 00:06:46,541 Never talk to me again. Got it? 68 00:06:58,291 --> 00:06:59,666 Are you serious? 69 00:07:00,875 --> 00:07:01,958 Yeah. 70 00:07:04,833 --> 00:07:06,208 If you won't abort it... 71 00:07:06,875 --> 00:07:08,416 I'll kill it here and now. 72 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 I don't mind. 73 00:07:20,166 --> 00:07:21,916 [♪ soft somber music playing] 74 00:07:22,000 --> 00:07:25,500 If that will make you satisfied... 75 00:07:27,583 --> 00:07:29,000 then do it. 76 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 [grunts] 77 00:07:48,333 --> 00:07:49,708 I want to give birth. 78 00:07:54,333 --> 00:07:55,791 Why not... 79 00:07:57,666 --> 00:07:59,666 just abandon this village and run? 80 00:08:03,041 --> 00:08:05,291 You, me, and our baby... 81 00:08:08,750 --> 00:08:09,875 okay? 82 00:08:25,958 --> 00:08:27,708 [rifle clanks, thuds] 83 00:08:32,541 --> 00:08:33,875 I can't run. 84 00:08:36,541 --> 00:08:38,500 And I don't want to drag you into this. 85 00:08:41,041 --> 00:08:42,833 So, please do as I say. 86 00:08:43,750 --> 00:08:45,125 My child... 87 00:08:46,625 --> 00:08:48,583 [Ryuji] That won't work, Keisuke. 88 00:08:51,666 --> 00:08:52,916 [Keisuke] What are you doing here? 89 00:08:54,000 --> 00:08:56,833 Someone saw Sumire at the substation. 90 00:08:57,583 --> 00:09:00,708 I thought it was strange, so I had someone tail her. 91 00:09:00,791 --> 00:09:03,625 That was some fine melodrama you showed us. 92 00:09:03,708 --> 00:09:05,375 Wow. 93 00:09:06,750 --> 00:09:08,208 [Ryuji] You've got a kid, huh? 94 00:09:12,000 --> 00:09:15,833 You and Kano's daughter of all people. 95 00:09:15,916 --> 00:09:18,958 Congratulations. That's the next head of the family. 96 00:09:19,041 --> 00:09:21,500 It sure is. But... 97 00:09:22,375 --> 00:09:26,375 just now, you said some strange things about abandoning the village 98 00:09:26,458 --> 00:09:29,208 -and aborting the baby, didn't you? -[♪ uneasy music playing] 99 00:09:29,750 --> 00:09:31,708 [family members clamoring] 100 00:09:32,291 --> 00:09:34,041 [family member] Why aren't you saying anything? 101 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 [Iwao] What's the meaning of this? 102 00:09:40,541 --> 00:09:42,541 What did you mean by aborting it? 103 00:09:47,750 --> 00:09:49,000 Don't get the wrong idea. 104 00:09:49,625 --> 00:09:52,083 Mixing her blood with the Goto family is a problem. 105 00:09:52,750 --> 00:09:55,333 We've got a history with her father, Kano, after all. 106 00:09:56,958 --> 00:09:59,208 I thought about it for a while. 107 00:10:02,333 --> 00:10:03,583 I've decided. 108 00:10:06,333 --> 00:10:07,791 I'm going to marry her. 109 00:10:09,958 --> 00:10:11,291 Got it, Sumire? 110 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 And so, the Goto family lives on. 111 00:10:37,208 --> 00:10:38,416 Well said. 112 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 [Ryuji] That's right! Congratulations, Keisuke! 113 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 -Right? -[Sadamu] Yeah! 114 00:10:43,333 --> 00:10:45,875 -[Ryuji] Hurray! -[Sadamu] Yeah, let's celebrate! 115 00:10:46,708 --> 00:10:49,958 I don't care who the mother is. 116 00:10:52,458 --> 00:10:53,833 Hurry up and be born. 117 00:10:54,416 --> 00:10:55,458 [chuckles] 118 00:10:55,541 --> 00:10:57,333 -I'll play with you. -[child] Hey, hey, hey, hey. 119 00:10:57,416 --> 00:10:59,708 The cops are coming. Hurry, hurry. 120 00:10:59,791 --> 00:11:00,791 [Sadamu] You telling the truth, brat? 121 00:11:00,875 --> 00:11:01,875 -Hey! -[child] Hurry! 122 00:11:11,500 --> 00:11:13,750 [♪ suspenseful music playing] 123 00:11:22,041 --> 00:11:23,041 [Kiyoshi] Hey. 124 00:11:23,916 --> 00:11:25,166 Where are you going? 125 00:11:26,333 --> 00:11:28,833 What? You're still here? 126 00:11:32,875 --> 00:11:34,916 Why are they coming now? 127 00:11:38,375 --> 00:11:40,000 Be on your guard, everyone. 128 00:11:55,916 --> 00:11:59,208 Okayama POLICE 129 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 The Goto family is finished now. 130 00:12:18,791 --> 00:12:21,125 [Keisuke] What's with all the weapons? 131 00:12:22,041 --> 00:12:24,833 [Kanemaru] Well, we got a report saying there was a discrepancy 132 00:12:24,916 --> 00:12:28,000 in the number of registered hunting rifles and the actual number of rifles you have. 133 00:12:28,708 --> 00:12:32,083 Please gather all the hunting rifles you own. 134 00:12:42,458 --> 00:12:44,333 -[investigator 1] 9. -[investigator 2] Okay. Watch it. 135 00:12:45,125 --> 00:12:46,708 -[investigator 3] Don't drop them. -[investigator 1] 10. 136 00:12:48,000 --> 00:12:49,166 11. 137 00:12:50,541 --> 00:12:53,458 -12. -[family member 1] What did we do? 138 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 -[investigator 1] 13. -[family member 2] Hey, are you listening? 139 00:12:54,916 --> 00:12:56,041 -[investigator 1] 14. -[dog barking] 140 00:12:56,125 --> 00:12:58,750 -[investigator 4] Next. -[investigator 2] Don't drop them. 141 00:12:59,625 --> 00:13:01,125 [family member 3] What's your problem, huh? 142 00:13:06,416 --> 00:13:08,750 [Kanemaru] That's a lot of guns. [soft chuckle] 143 00:13:09,333 --> 00:13:13,000 Are you planning to start a war or something? [chuckles] 144 00:13:14,833 --> 00:13:18,333 These are all the hunting rifles that they have permits for. 145 00:13:18,416 --> 00:13:19,625 We've confirmed it. 146 00:13:23,000 --> 00:13:24,583 [Kanemaru] You've been very cooperative. 147 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 Are you done? 148 00:13:27,791 --> 00:13:29,500 Get out of here already. 149 00:13:29,583 --> 00:13:32,291 [Kanemaru] I'm afraid we can't do that. [chuckles] 150 00:13:32,375 --> 00:13:35,458 See if they're hiding any other guns. Comb the place. 151 00:13:35,541 --> 00:13:36,541 [Aragaki] Roger. 152 00:13:36,625 --> 00:13:37,750 [shouts] Listen up! 153 00:13:38,416 --> 00:13:41,083 Check all of the Goto family's houses! 154 00:13:41,625 --> 00:13:43,666 Leave no stone unturned! 155 00:13:43,750 --> 00:13:45,000 -[Aragaki] Roger. -[officers] Right. 156 00:13:45,083 --> 00:13:46,583 -[indistinct chatter] -[officer] Right. 157 00:13:47,458 --> 00:13:48,458 [Makoto] Hey. 158 00:13:49,250 --> 00:13:51,958 You don't need a SWAT team for this. 159 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 What are you after? 160 00:13:54,875 --> 00:13:56,666 [Kanemaru] Have you forgotten? 161 00:13:57,333 --> 00:14:00,958 Mutsuo Goto killed one of our officers. 162 00:14:01,708 --> 00:14:03,541 I'd say this is perfectly warranted. 163 00:14:04,125 --> 00:14:09,083 -Hold it... What are you doing? Let go! -Makoto, wait! Hold up! Take it easy! 164 00:14:09,875 --> 00:14:14,333 -[Keisuke] It's okay. Take it easy. -[Makoto] Let go of me! Why? 165 00:14:14,416 --> 00:14:18,458 -[Keisuke] Take care of him. It's okay. -[Iwao] Okay. 166 00:14:18,541 --> 00:14:20,041 [family member] Hey! What the hell? 167 00:14:20,125 --> 00:14:22,625 [family members clamoring] 168 00:14:22,708 --> 00:14:25,416 [♪ suspenseful music playing] 169 00:14:41,041 --> 00:14:42,166 [camera shutter clicks] 170 00:14:48,833 --> 00:14:51,541 Hey, what are you doing barging in here? 171 00:14:54,416 --> 00:14:55,833 [objects clattering] 172 00:15:01,500 --> 00:15:04,083 [clamoring continues] 173 00:15:08,625 --> 00:15:10,375 -[family member] Stop! -[officer] Don't move! 174 00:15:10,916 --> 00:15:12,208 [family member yelling] 175 00:15:13,458 --> 00:15:15,125 138 to Okayama HQ. 176 00:15:15,666 --> 00:15:17,916 [clamoring continues] 177 00:15:27,708 --> 00:15:28,875 [Aragaki] Kanemaru. 178 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 [Aragaki] The second floor seems clear. 179 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 Seven branch households left. 180 00:15:41,375 --> 00:15:42,500 I must say... 181 00:15:43,750 --> 00:15:49,583 for such a depopulating village, there sure are a lot of Gotos. [chuckles] 182 00:15:49,666 --> 00:15:52,375 They're like a little village of their own. 183 00:15:55,291 --> 00:15:57,583 [Iwao] We were born here and we will die here. 184 00:15:58,541 --> 00:16:00,875 I guess our numbers increase because we don't leave. 185 00:16:03,791 --> 00:16:06,333 [Kanemaru] "Don't leave"? [groans] 186 00:16:07,916 --> 00:16:10,291 Or "can't leave"? [scoffs] 187 00:16:10,375 --> 00:16:12,916 Those who try get dragged back right away. 188 00:16:13,750 --> 00:16:15,375 Hey, Mr. Sunglasses. 189 00:16:16,000 --> 00:16:19,583 What the hell do you know about the Goto family? Dumbass. 190 00:16:19,666 --> 00:16:21,250 [chuckles] 191 00:16:31,666 --> 00:16:33,750 [♪ uneasy music playing] 192 00:16:50,708 --> 00:16:53,583 [Kanemaru] There's... something fishy here. 193 00:16:56,750 --> 00:16:58,541 [Kanemaru laughs] 194 00:16:58,625 --> 00:17:01,333 You look like you don't want us to go prying in there. 195 00:17:01,416 --> 00:17:03,083 [Kanemaru laughing] 196 00:17:06,041 --> 00:17:07,083 Let's see... 197 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 [grunts] 198 00:17:10,083 --> 00:17:11,583 [Kanemaru] Heave-ho. 199 00:17:15,041 --> 00:17:16,041 [soft exhale] 200 00:17:31,291 --> 00:17:32,583 [tapping] 201 00:17:34,583 --> 00:17:35,666 [Iwao] Hey. 202 00:17:36,458 --> 00:17:37,625 Not there. 203 00:17:38,666 --> 00:17:39,750 Over here. 204 00:17:41,500 --> 00:17:43,541 [door slides open] 205 00:17:45,000 --> 00:17:46,125 [door thuds] 206 00:18:05,666 --> 00:18:06,708 [Makoto] Shit! 207 00:18:07,833 --> 00:18:09,625 [yells] Let me go! 208 00:18:10,125 --> 00:18:14,541 [Keisuke] Hey, calm down. They won't find anything. 209 00:18:14,625 --> 00:18:16,333 [heavy breathing] 210 00:18:16,416 --> 00:18:18,833 Wait. Will you just listen to me already? 211 00:18:20,041 --> 00:18:21,833 [both panting] 212 00:18:21,916 --> 00:18:23,125 -Hold on. -[yells] 213 00:18:23,708 --> 00:18:28,291 You. Have you forgotten what Grandma Gin told us when we were kids? 214 00:18:28,791 --> 00:18:33,250 Our grandfather set an example by fighting. 215 00:18:33,333 --> 00:18:34,333 [Keisuke tuts] 216 00:18:36,666 --> 00:18:38,125 The times have changed. 217 00:18:38,208 --> 00:18:39,541 No, they haven't! 218 00:18:40,250 --> 00:18:44,000 You are always so soft. 219 00:18:45,125 --> 00:18:46,250 Hold it. 220 00:18:46,333 --> 00:18:49,041 If you make a move now, it'll only lead to Goto family members getting hurt. 221 00:18:49,125 --> 00:18:51,416 -Just do as I say! -[yells] 222 00:18:52,041 --> 00:18:53,458 Hey! What are you doing? 223 00:18:53,541 --> 00:18:55,166 [Makoto] Shut the hell up! 224 00:18:55,875 --> 00:18:58,666 -[grunts] Keisuke. -What? 225 00:18:59,541 --> 00:19:01,708 You're hiding something, aren't you? 226 00:19:04,541 --> 00:19:07,083 I don't trust you. 227 00:19:16,625 --> 00:19:17,833 [sighs] 228 00:19:20,291 --> 00:19:23,458 [deep breath] 229 00:19:24,458 --> 00:19:25,541 [Keisuke] Dammit. 230 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Hey. 231 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 Hey! 232 00:19:32,041 --> 00:19:33,041 Wait. 233 00:19:34,625 --> 00:19:36,458 [elder] 70 years ago, 234 00:19:37,875 --> 00:19:40,416 there was a big fight... 235 00:19:41,875 --> 00:19:44,541 between the Goto family and Kuge Village. 236 00:19:46,333 --> 00:19:50,166 They say the Goto family fought bravely... 237 00:19:51,333 --> 00:19:57,750 driving the villagers away, and making the family even stronger. 238 00:20:02,041 --> 00:20:03,250 It's in our blood. 239 00:20:06,375 --> 00:20:10,041 As long as our bloodline continues, this family will never die. 240 00:20:12,041 --> 00:20:15,958 No matter what happens, the Goto family will never die. 241 00:20:19,291 --> 00:20:23,458 Take a good look at us. 242 00:20:26,041 --> 00:20:30,375 This family lives on, from past to future... 243 00:20:31,583 --> 00:20:35,500 into eternity. 244 00:21:02,541 --> 00:21:04,291 [Iwao] You look disappointed. 245 00:21:05,625 --> 00:21:07,458 Were you looking for something? 246 00:21:09,666 --> 00:21:11,708 Why were you hiding this room? 247 00:21:13,291 --> 00:21:16,416 [Iwao] Long ago, this room was used as a torture room. 248 00:21:17,750 --> 00:21:19,708 We're ashamed of it. 249 00:21:20,250 --> 00:21:21,416 [Kanemaru scoffs] 250 00:21:22,166 --> 00:21:25,291 [Kanemaru sucks teeth] "Long ago," huh? 251 00:21:27,208 --> 00:21:28,916 Is it just me... [sniffing] 252 00:21:29,000 --> 00:21:33,166 ...or does it smell faintly of feces and urine in here? [grunts] 253 00:21:47,791 --> 00:21:48,875 I'm kidding. 254 00:21:49,375 --> 00:21:53,208 Don't look so grim. [laughing] 255 00:21:56,250 --> 00:21:59,875 [Kanemaru shouts] Okay! There's nothing here! Let's move on! 256 00:22:00,458 --> 00:22:02,583 There we go. Heave-ho. 257 00:22:10,000 --> 00:22:11,916 [family member] He didn't even blink. 258 00:22:12,583 --> 00:22:13,916 [Ryuji] What's wrong with him? 259 00:22:24,333 --> 00:22:25,708 Have you seen the Officer? 260 00:22:26,791 --> 00:22:27,791 [family member] No. 261 00:22:27,875 --> 00:22:29,375 [Iwao inhales deeply] 262 00:22:32,416 --> 00:22:34,541 [Iwao] It's strange that he's not here. 263 00:22:35,208 --> 00:22:36,416 [Ryuji] You're right... 264 00:22:37,583 --> 00:22:39,000 What's up with that? 265 00:22:44,041 --> 00:22:46,500 Isn't it possible that their real goal... 266 00:22:47,250 --> 00:22:49,916 is to keep us here and stall for time? 267 00:22:50,958 --> 00:22:52,416 Oh... 268 00:22:53,083 --> 00:22:55,166 [indistinct clamoring] 269 00:22:55,250 --> 00:22:57,708 -[officer] Hey, where are you going? -[Ryuji] Out of the way, idiot! 270 00:22:57,791 --> 00:22:59,583 You want to die, asshole? 271 00:23:00,375 --> 00:23:02,083 You got a death wish, punk? 272 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 [family member] Get the hell out of the way! 273 00:23:03,250 --> 00:23:05,791 [Ryuji] I'll kill you, you bitch! 274 00:23:05,875 --> 00:23:07,833 [clamoring continues] 275 00:23:10,583 --> 00:23:13,583 [leaves rustling] 276 00:23:13,666 --> 00:23:14,750 [Daigo grunts] 277 00:23:28,291 --> 00:23:29,458 [Munechika] Mr. Agawa. 278 00:23:31,166 --> 00:23:32,208 I know... 279 00:23:33,791 --> 00:23:36,708 where the children are now. 280 00:23:38,208 --> 00:23:42,416 I've been secretly asked to tell you where they are. 281 00:23:44,500 --> 00:23:46,291 [Daigo] By whom? 282 00:23:48,666 --> 00:23:49,958 Well... 283 00:23:53,125 --> 00:23:54,458 by Keisuke. 284 00:23:56,500 --> 00:24:00,208 [Munechika] He asked me to save the children. 285 00:24:02,750 --> 00:24:03,958 Keisuke said that? 286 00:24:05,041 --> 00:24:06,166 [Munechika] Yes. 287 00:24:07,583 --> 00:24:09,791 He also wants you... 288 00:24:11,875 --> 00:24:14,416 to put an end to this festival. 289 00:24:21,333 --> 00:24:23,000 Where are the children? 290 00:24:24,666 --> 00:24:26,125 [Munechika] They are at... 291 00:24:29,875 --> 00:24:33,500 Jin's place, at the peak of Mt. Kuge. 292 00:24:38,250 --> 00:24:40,750 [clucking] 293 00:24:40,833 --> 00:24:43,166 These birds are so noisy. 294 00:24:45,750 --> 00:24:47,166 Maybe I'll fry and eat you. 295 00:25:01,041 --> 00:25:02,958 You guys are quiet. 296 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 [captor] You've been trained well. 297 00:25:14,291 --> 00:25:16,583 [footsteps approaching] 298 00:25:23,000 --> 00:25:25,416 Kuni, don't think about anything unnecessary. 299 00:25:26,041 --> 00:25:27,125 Okay. 300 00:25:28,750 --> 00:25:31,208 The peace of the village depends on us. 301 00:25:34,000 --> 00:25:35,375 -[knocking] -[door rattling] 302 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 Who's there? 303 00:25:38,375 --> 00:25:40,750 It's still too early for the pickup. 304 00:25:46,208 --> 00:25:47,541 -[knocking] -[door rattling] 305 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 [Kanako] Dad. It's me. 306 00:25:52,583 --> 00:25:53,625 [Sabu sighs] 307 00:25:54,375 --> 00:25:56,250 [Kanako] Y-You're in there, aren't you? 308 00:25:56,333 --> 00:25:57,458 It's Kanako. 309 00:26:07,541 --> 00:26:10,000 [Kanako whimpering] 310 00:26:17,958 --> 00:26:20,666 [♪ thrilling suspenseful music playing] 311 00:26:22,000 --> 00:26:23,166 [family member 1] Out of the way. 312 00:26:23,250 --> 00:26:24,583 [family member 2] Hey. 313 00:26:24,666 --> 00:26:25,875 [family member 3] Hey! Move! 314 00:26:25,958 --> 00:26:27,250 [family member 4] Where are you going? 315 00:26:27,333 --> 00:26:29,625 -[indistinct clamoring] -[family member 5] The jerks are here. 316 00:26:31,000 --> 00:26:32,166 [family member 6] Look. 317 00:26:34,125 --> 00:26:35,458 [♪ dramatic sting] 318 00:26:35,541 --> 00:26:37,625 [♪ tense music playing] 319 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 Move. 320 00:26:40,375 --> 00:26:42,250 Practicing for the festival? 321 00:26:42,958 --> 00:26:46,916 I'm afraid I can't let anyone leave this place. 322 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Don't think you can walk around our property like you own the place! 323 00:26:50,083 --> 00:26:53,000 [chuckles] Wow, how threatening! 324 00:26:53,083 --> 00:26:54,958 [laughing] 325 00:27:00,041 --> 00:27:03,083 Have you got what it takes to kill a person? 326 00:27:06,541 --> 00:27:08,833 You don't look like people to us. 327 00:27:13,625 --> 00:27:15,625 "Only the Goto family are people." 328 00:27:16,875 --> 00:27:18,583 Gin Goto's words, right? 329 00:27:23,291 --> 00:27:25,000 [loudly] You guys are abnormal! 330 00:27:26,000 --> 00:27:28,500 You believe in that old hag-like fanatics. 331 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 [shouts] Have you never doubted her? 332 00:27:31,250 --> 00:27:32,958 -[Ryuji] The hell did you say? -[Makoto yells] Hey! 333 00:27:34,875 --> 00:27:37,708 I brought what you were looking for. 334 00:27:38,875 --> 00:27:41,083 You fool. Arrest him! 335 00:27:44,666 --> 00:27:48,916 Hey, Makoto! You're going to start a war! 336 00:27:49,000 --> 00:27:51,333 -What are you talking about? -[♪ music fades] 337 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 It's already begun. 338 00:27:55,541 --> 00:27:57,583 [leaves rustling] 339 00:27:58,500 --> 00:27:59,791 [snarling] 340 00:28:01,125 --> 00:28:03,625 -[SWAT member choking, groaning] -[thuds] 341 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 -[That Man snarling] -[SWAT member chokes] 342 00:28:09,333 --> 00:28:11,666 [♪ eerie music playing] 343 00:28:25,375 --> 00:28:26,791 -Fire! -[gunshot] 344 00:28:26,875 --> 00:28:29,000 [indistinct shouting] 345 00:28:29,083 --> 00:28:31,291 [♪ intense suspenseful music playing] 346 00:28:36,541 --> 00:28:37,708 [officer 1 groans] 347 00:28:39,291 --> 00:28:40,500 [officer 2 groans] 348 00:28:41,000 --> 00:28:42,208 [gunshots] 349 00:28:48,583 --> 00:28:49,958 [yelling] 350 00:29:04,500 --> 00:29:06,250 [gunshots] 351 00:29:12,375 --> 00:29:14,625 [rapid gunshots] 352 00:29:17,875 --> 00:29:20,125 -[muffled gunshots] -[muffled clamoring, yelling] 353 00:29:32,541 --> 00:29:33,666 [grunts] 354 00:29:33,750 --> 00:29:35,041 [rapid gunshots] 355 00:29:35,125 --> 00:29:37,458 Fuck you! 356 00:29:50,916 --> 00:29:52,250 [family member whoops] 357 00:30:02,458 --> 00:30:04,500 [family member yells] Ryuji! 358 00:30:28,750 --> 00:30:31,458 Jinbei 359 00:30:31,541 --> 00:30:36,791 Temporarily Closed 360 00:30:39,083 --> 00:30:41,458 [Kanako] Where were you so late last night? 361 00:30:41,541 --> 00:30:43,500 Just go home already. 362 00:30:43,583 --> 00:30:47,000 Don't worry, Kanako. Okay? Have some noodles. Okay? It's... 363 00:30:47,083 --> 00:30:49,333 -Something's not right! -I said it's fine! 364 00:30:49,416 --> 00:30:50,708 -What are you hiding? -[Jin] Never mind. 365 00:30:50,791 --> 00:30:52,041 [Sabu] I'm not hiding anything. 366 00:30:52,125 --> 00:30:53,791 -Get out. Come on. -[Kanako] Why? 367 00:30:59,333 --> 00:31:01,666 There's no one in the surrounding area. 368 00:31:01,750 --> 00:31:04,208 Kanemaru is keeping the Goto family busy. 369 00:31:04,750 --> 00:31:06,750 There's no time to waste. Let's hurry. 370 00:31:08,250 --> 00:31:09,291 [Kikuta] Okay. 371 00:31:09,375 --> 00:31:12,208 [police chief] Agawa. Keep a cool head, okay? 372 00:31:13,875 --> 00:31:14,916 I will. 373 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 [Kikuta] Point A, in position. 374 00:31:19,541 --> 00:31:20,958 Point B, in position. 375 00:31:21,041 --> 00:31:22,083 We're going in. 376 00:31:27,958 --> 00:31:29,750 [gunshots] 377 00:31:31,291 --> 00:31:32,708 [indistinct shouting] 378 00:31:32,791 --> 00:31:34,250 [family member] Hey, kill them! 379 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 [female family member screaming] 380 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [Keisuke] Sumire... 381 00:31:53,291 --> 00:31:54,291 Move. 382 00:31:56,000 --> 00:31:57,375 [family member yells] 383 00:32:04,041 --> 00:32:05,208 [SWAT member] Stop! 384 00:32:08,166 --> 00:32:09,750 [gunshots] 385 00:32:20,875 --> 00:32:24,083 -[whimpering] -[dog growling] 386 00:32:37,416 --> 00:32:39,250 Hey, someone contact HQ! 387 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 Hurry! 388 00:32:42,875 --> 00:32:45,000 [rapid gunshots] 389 00:32:52,125 --> 00:32:53,791 [rapid gunshots] 390 00:33:14,333 --> 00:33:16,666 [That Man growling] 391 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 -Give me that! -Okay! 392 00:33:20,541 --> 00:33:21,666 Okay. 393 00:33:24,541 --> 00:33:26,125 [groans] Shit! 394 00:33:30,875 --> 00:33:32,000 -[Makoto] Next! -[family member] Okay! 395 00:33:32,083 --> 00:33:34,000 [Ryuji] Take this. 396 00:33:34,083 --> 00:33:35,875 -Light them up! -Okay! 397 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 Take this! 398 00:33:41,250 --> 00:33:44,666 [screaming] Hot! Hot! 399 00:33:52,250 --> 00:33:53,666 -[Ryuji] Take that! -[bottle shatters] 400 00:33:54,708 --> 00:33:56,833 [♪ somber music playing] 401 00:34:03,125 --> 00:34:04,208 [bottle shatters] 402 00:34:05,333 --> 00:34:06,416 [bottle shatters] 403 00:34:19,125 --> 00:34:21,041 Oh, Keisuke. 404 00:34:21,125 --> 00:34:23,250 [panting] 405 00:34:31,125 --> 00:34:34,083 Keisuke. What's going on? 406 00:34:35,166 --> 00:34:38,375 It's okay. I'm moving you somewhere safe for now. Okay? 407 00:34:38,458 --> 00:34:39,875 What about you, Keisuke? 408 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 I'll... 409 00:34:43,041 --> 00:34:44,625 [voice] Be killed by me. 410 00:34:46,458 --> 00:34:48,208 [Keisuke tuts] What? 411 00:34:50,041 --> 00:34:51,875 I'm sorry, Sumire. 412 00:34:53,625 --> 00:34:56,250 To put an end to the Goto bloodline, 413 00:34:56,333 --> 00:34:59,041 that baby in your belly has to die too. 414 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 -[gunshot] -[Sumire yelps] 415 00:35:03,416 --> 00:35:04,500 [Sumire yelps] 416 00:35:12,416 --> 00:35:14,208 -[gunshot] -[both grunting] 417 00:35:14,291 --> 00:35:15,958 -[Keisuke] Hey! -[Kiyoshi grunting] 418 00:35:16,041 --> 00:35:20,291 Hey! Hey! Let go! Hey, you! 419 00:35:20,875 --> 00:35:26,500 What are you doing? Everything you do is always wrong. Always! 420 00:35:26,583 --> 00:35:29,666 -Hey, can you hear me? Hey! -[Sumire] Keisuke! Stop it! 421 00:35:29,750 --> 00:35:31,666 -Hey! -Please, he's your dad! 422 00:35:31,750 --> 00:35:33,708 [Sumire breathing shakily] 423 00:35:33,791 --> 00:35:35,041 [grunts] 424 00:35:35,875 --> 00:35:36,875 You're wrong! 425 00:35:37,791 --> 00:35:39,875 We're not related by blood. 426 00:35:45,583 --> 00:35:46,833 [Kiyoshi] You see... 427 00:35:48,250 --> 00:35:50,208 When I was a child, Gin Goto said I was sick, 428 00:35:50,291 --> 00:35:53,041 and had me undergo surgery. 429 00:35:54,500 --> 00:35:57,833 I was sterilized... 430 00:35:59,250 --> 00:36:01,250 so I wouldn't be able to have children. 431 00:36:03,541 --> 00:36:04,875 What are you talking about? 432 00:36:06,250 --> 00:36:07,833 [Kiyoshi] I'll tell you, Keisuke. 433 00:36:09,333 --> 00:36:11,458 Your real father... 434 00:36:15,000 --> 00:36:16,333 is That Man. 435 00:36:18,125 --> 00:36:20,125 [♪ pensive music playing] 436 00:36:20,208 --> 00:36:22,000 [heavy breathing] 437 00:36:22,625 --> 00:36:23,958 [Kiyoshi] Do you see now? 438 00:36:24,583 --> 00:36:25,833 I'm not... 439 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 like you. 440 00:36:32,416 --> 00:36:33,666 So what? 441 00:36:35,291 --> 00:36:39,291 I've known about that... for a long time. 442 00:36:40,458 --> 00:36:44,166 Dad, you're a real idiot. 443 00:36:45,041 --> 00:36:47,125 Get your act together. 444 00:36:50,916 --> 00:36:52,375 [Keisuke tuts, sighs] Sumire. 445 00:37:01,583 --> 00:37:05,333 [family member] Yuta. Hey, Yuta. Hang in there! Hey! 446 00:37:05,416 --> 00:37:07,250 Pull yourself together! 447 00:37:07,333 --> 00:37:10,250 [indistinct chatter] 448 00:37:13,041 --> 00:37:14,291 [rapid gunshots] 449 00:37:22,041 --> 00:37:24,291 [Kanemaru breathing heavily] 450 00:37:24,375 --> 00:37:26,166 [indistinct radio chatter] 451 00:37:31,833 --> 00:37:33,458 You're the last one. 452 00:37:37,666 --> 00:37:39,500 You just picked a fight with the government. 453 00:37:41,000 --> 00:37:46,458 All that's left is for your family to be destroyed. 454 00:37:47,166 --> 00:37:48,250 You idiots. 455 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 Not if we shut you up first. 456 00:37:52,041 --> 00:37:53,416 [laughs] 457 00:37:56,000 --> 00:37:57,291 Too late. 458 00:37:58,041 --> 00:37:59,291 [Kanemaru grunts] 459 00:37:59,375 --> 00:38:01,333 [officer] This is the mountain team. 460 00:38:01,416 --> 00:38:03,875 No fighting or casualties in the restaurant. 461 00:38:03,958 --> 00:38:06,375 I repeat. Three children secured. 462 00:38:06,458 --> 00:38:10,791 No injuries. Four people arrested, presumed residents of Kuge Village. 463 00:38:10,875 --> 00:38:12,875 Confirming current situation... 464 00:38:12,958 --> 00:38:17,000 -And with that, the Goto family is done. -Three children secured. No injuries. 465 00:38:19,583 --> 00:38:21,250 [Daigo] Okay. There. 466 00:38:22,791 --> 00:38:24,291 Thank goodness they're safe. 467 00:38:25,375 --> 00:38:26,625 Good work, everyone. 468 00:38:28,125 --> 00:38:29,375 [Daigo] Are you okay? 469 00:38:34,041 --> 00:38:36,208 [Kanako] She took my baby. 470 00:38:36,916 --> 00:38:40,041 She told me it was stillborn and took it from me. 471 00:38:42,958 --> 00:38:44,000 [Kanako] Dad. 472 00:38:46,375 --> 00:38:48,958 What is this? [shaky breathing] 473 00:38:49,041 --> 00:38:50,791 Who are these children? 474 00:38:50,875 --> 00:38:52,250 Kanako... 475 00:38:54,791 --> 00:38:56,875 [♪ somber music playing] 476 00:39:06,000 --> 00:39:07,166 What? 477 00:39:08,541 --> 00:39:10,958 [heavy breathing] 478 00:39:12,041 --> 00:39:13,458 You okay, little guy? 479 00:39:25,250 --> 00:39:28,250 What... What is this feeling? 480 00:39:30,458 --> 00:39:32,875 [sobbing] I can't put it into words. 481 00:39:36,208 --> 00:39:38,625 [♪ gentle music playing] 482 00:39:40,083 --> 00:39:42,250 We'll find out whose kids they are 483 00:39:42,875 --> 00:39:44,416 back at the station. 484 00:39:46,541 --> 00:39:47,833 [Kuni] No need. 485 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 They are our children. 486 00:39:55,208 --> 00:39:56,916 That kid is mine. 487 00:40:00,250 --> 00:40:02,958 This one is mine. And... 488 00:40:03,458 --> 00:40:05,333 that kid is Kanako's. 489 00:40:06,708 --> 00:40:09,208 [Jin] You got that, Officer? 490 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 Then take us away already. 491 00:40:12,791 --> 00:40:14,291 [objects clattering] 492 00:40:14,375 --> 00:40:15,375 [groans] 493 00:40:15,958 --> 00:40:18,500 [Daigo] Why did you hand your own kids over to the Goto family? 494 00:40:18,583 --> 00:40:19,875 [Jin breathing shakily] 495 00:40:19,958 --> 00:40:21,875 How could you do something like that? 496 00:40:25,958 --> 00:40:28,375 You're these kids' parents, aren't you? 497 00:40:29,083 --> 00:40:30,250 [Sabu scoffs] 498 00:40:31,916 --> 00:40:33,708 What's so funny? 499 00:40:34,708 --> 00:40:38,000 What do outsiders like you know? 500 00:40:39,250 --> 00:40:41,625 [loudly] You're the ones who disturbed our peace! 501 00:40:42,541 --> 00:40:44,583 We haven't done anything wrong. 502 00:40:45,291 --> 00:40:49,166 We've always lived this way in this village! 503 00:40:50,000 --> 00:40:51,708 There is order in Kuge Village. 504 00:40:52,458 --> 00:40:55,458 As long as we obey, our families can live safely! 505 00:40:56,333 --> 00:40:58,916 We share our suffering 506 00:40:59,000 --> 00:41:02,958 with each other... equally! 507 00:41:03,041 --> 00:41:04,375 -[gunshot] -[squelches] 508 00:41:07,208 --> 00:41:08,916 [♪ suspenseful music playing] 509 00:41:09,000 --> 00:41:11,166 [rapid gunshots] 510 00:41:17,125 --> 00:41:18,958 [Iwao] You think we're finished? 511 00:41:19,041 --> 00:41:21,291 [screaming in pain] 512 00:41:23,666 --> 00:41:26,125 We're just getting started. 513 00:41:27,833 --> 00:41:29,375 -[Kanako yelps] -[Jin] Take cover! 514 00:41:29,458 --> 00:41:30,750 [Kanako] Dad! 515 00:41:31,625 --> 00:41:33,791 [whimpering] Dad! 516 00:41:35,083 --> 00:41:38,000 [retching] 517 00:41:41,458 --> 00:41:43,041 [Kanako whimpers] 518 00:41:46,375 --> 00:41:48,375 [♪ suspenseful music playing] 519 00:41:55,958 --> 00:41:57,750 [whimpering] 520 00:42:04,083 --> 00:42:05,541 [glass shattering] 521 00:42:08,625 --> 00:42:10,458 We made it in time. [grunts] 522 00:42:11,166 --> 00:42:12,458 Okay, I see. 523 00:42:13,541 --> 00:42:14,625 Is the Officer there? 524 00:42:14,708 --> 00:42:16,666 [rapid gunshots] 525 00:42:18,500 --> 00:42:19,833 He's here. 526 00:42:19,916 --> 00:42:21,791 -I'm gonna kill him. -[Makoto] Okay. 527 00:42:22,458 --> 00:42:24,625 [Iwao] Just make sure to leave one of the livestock alive. 528 00:42:24,708 --> 00:42:26,333 -Don't give me orders! -[gunshot] 529 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 I'm killing the livestock too. 530 00:42:28,458 --> 00:42:29,958 [Sadamu] I'll kill them all. 531 00:42:31,375 --> 00:42:33,333 [Iwao] Hey, are you listening, Sadamu? 532 00:42:33,833 --> 00:42:37,291 [Sadamu] It's fine! We've got a spare! Bye now. 533 00:42:43,500 --> 00:42:46,041 -Hey! Sadamu. -[radio static] 534 00:42:47,458 --> 00:42:48,791 [Ryuji] Hey. 535 00:42:48,875 --> 00:42:51,958 Did he say a "spare"? What did he mean? 536 00:42:52,958 --> 00:42:54,166 That's right. 537 00:42:54,708 --> 00:42:56,333 We prepared a spare kid 538 00:42:56,416 --> 00:42:59,541 to use for the festival, in case things went wrong. 539 00:43:00,750 --> 00:43:03,375 Hey. Explain yourself, Makoto. 540 00:43:04,166 --> 00:43:07,583 We must make sure the Officer takes full responsibility. 541 00:43:14,083 --> 00:43:16,041 [Makoto] You can get up now, Momoko. 542 00:43:17,208 --> 00:43:19,458 -[family member 1] Okay, one, two, three. -[family member 2] Okay. 543 00:43:19,541 --> 00:43:20,666 [family member 1] There we go. 544 00:43:25,500 --> 00:43:26,625 [family member 3] There we go. 545 00:43:32,583 --> 00:43:34,916 [soft breathing] 546 00:43:35,625 --> 00:43:36,875 [muffled soft gasp] 547 00:43:36,958 --> 00:43:39,291 [muffled grunting] 548 00:43:40,083 --> 00:43:42,208 [grunting continues] 549 00:43:42,291 --> 00:43:43,375 Take her out. 550 00:43:44,125 --> 00:43:45,500 [Yuki] Mashiro... 551 00:43:45,583 --> 00:43:47,000 [muffled whimpering] 552 00:43:47,083 --> 00:43:48,625 [indistinct chatter] 553 00:43:49,541 --> 00:43:51,583 [Yuki] Mashiro! [muffled grunt] 554 00:43:51,666 --> 00:43:53,458 [rapid gunshots] 555 00:44:06,666 --> 00:44:10,083 [Kakako breathing heavily, whimpering] 556 00:44:18,083 --> 00:44:19,458 [clattering] 557 00:44:29,041 --> 00:44:30,166 [Kanako gasps] 558 00:44:31,333 --> 00:44:33,708 [♪ suspenseful music playing] 559 00:44:48,833 --> 00:44:51,000 [♪ music swells] 560 00:44:53,916 --> 00:44:55,208 [♪ music fades] 561 00:44:55,291 --> 00:44:57,000 [heavy breathing] 562 00:44:57,916 --> 00:44:59,000 [gunshot] 563 00:45:01,041 --> 00:45:03,375 [♪ closing theme music playing] 564 00:46:33,375 --> 00:46:35,375 Translated by Douglas Jern 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.