All language subtitles for Fire Country - 03x13 - My Team.ELiTE+ETHEL+RUBiK+TiPEX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,609 - Previously on Fire Country... - You know what this means? 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,002 I win. 3 00:00:10,027 --> 00:00:11,620 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,547 - Canada. - Japan. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,446 MANNY: Birch, is that contraband booze? 6 00:00:16,471 --> 00:00:17,740 Don't know what you're talking about. 7 00:00:17,765 --> 00:00:19,529 I know you drink 'cause this job is hard. 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,248 But bettering yourself, that's even harder. 9 00:00:21,273 --> 00:00:22,974 JAKE: Secondary slide incoming. 10 00:00:22,999 --> 00:00:24,467 (BODE SHOUTS) 11 00:00:24,492 --> 00:00:26,502 Hey, yo, B. Your leg okay? 12 00:00:26,527 --> 00:00:27,863 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 13 00:00:27,888 --> 00:00:29,605 - RAFAEL: Help! - Someone's buried under there. 14 00:00:29,630 --> 00:00:30,999 JAKE: All right, let's get him out of here. 15 00:00:31,024 --> 00:00:32,976 - Nice to meet you, Rafael. - It's almost over. 16 00:00:33,001 --> 00:00:36,037 JAKE: Bode! We're here! We got medical supplies! 17 00:00:36,371 --> 00:00:38,940 ♪ ♪ 18 00:00:41,076 --> 00:00:42,911 ("DAMN GOOD LIFE" BY CODY JOHNSON PLAYING) 19 00:00:42,936 --> 00:00:44,104 (INDISTINCT CHATTER) 20 00:00:44,129 --> 00:00:45,856 ♪ Now it's paycheck Friday... ♪ 21 00:00:45,881 --> 00:00:47,415 MAN: Over here. Next one's on me. 22 00:00:47,440 --> 00:00:50,110 - That's you. - WOMAN: Thanks, Bode. 23 00:00:50,318 --> 00:00:52,854 ♪ Make a little noise... ♪ 24 00:00:52,921 --> 00:00:54,089 Perfect. 25 00:00:54,189 --> 00:00:56,557 ♪ Sideways... ♪ 26 00:00:56,582 --> 00:00:58,568 Going all the way to the top here. 27 00:00:58,593 --> 00:01:00,228 ♪ But damn, we got a damn good life... ♪ 28 00:01:00,253 --> 00:01:02,622 (BELL RINGS) (CHEERING, APPLAUSE) 29 00:01:02,647 --> 00:01:05,085 (BELL DINGS) Order up. 30 00:01:05,869 --> 00:01:06,903 You ready? 31 00:01:06,928 --> 00:01:08,864 - May need a few more minutes. - Sure. 32 00:01:08,889 --> 00:01:10,591 Take all the time you need. 33 00:01:10,616 --> 00:01:12,951 I'm all out of time, Bode. 34 00:01:13,474 --> 00:01:15,777 (MUSIC SLOWS, DISTORTS) 35 00:01:16,868 --> 00:01:19,270 Because you couldn't save me. 36 00:01:19,432 --> 00:01:21,167 I tried, Rafael. 37 00:01:21,806 --> 00:01:23,642 I'm so sorry. 38 00:01:26,922 --> 00:01:28,623 (LOCKER DOOR OPENS) 39 00:01:28,650 --> 00:01:31,919 You slept here before shift? 40 00:01:32,794 --> 00:01:35,030 I had a late night at Smokey's, 41 00:01:35,096 --> 00:01:39,433 so this was just the closest place to crash. 42 00:01:41,201 --> 00:01:43,304 You said Rafael's name. 43 00:01:43,329 --> 00:01:45,497 Did you have a nightmare? 44 00:01:45,522 --> 00:01:48,626 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju... 45 00:01:48,651 --> 00:01:52,120 but it's your first shift since you lost him and... 46 00:01:52,480 --> 00:01:56,151 Checking in, firefighter to firefighter. 47 00:01:57,360 --> 00:01:59,296 (SIGHS) 48 00:02:00,173 --> 00:02:03,843 In baseball, I learned to put losses behind me, 49 00:02:03,868 --> 00:02:05,937 drown them with wins. 50 00:02:08,379 --> 00:02:10,248 Just move forward. 51 00:02:11,877 --> 00:02:15,213 So that's, um, that's what I'm gonna do. 52 00:02:21,209 --> 00:02:24,479 Thank you so much, Dr. Verma. 53 00:02:25,646 --> 00:02:27,015 Was that about Dad's appointment? 54 00:02:27,040 --> 00:02:28,876 - Yes. - Love you. 55 00:02:28,901 --> 00:02:30,635 You're a saint. Thank you. 56 00:02:30,660 --> 00:02:32,428 And a scheduling genie. 57 00:02:32,453 --> 00:02:35,103 Home health care worker's going home at 7:00 tonight... 58 00:02:35,128 --> 00:02:39,302 I will pick up the shift then... uh, but Audrey is out of town, 59 00:02:39,327 --> 00:02:41,496 so we're down one firefighter while she picks up 60 00:02:41,521 --> 00:02:43,239 her things in North Carolina, but... 61 00:02:43,264 --> 00:02:45,190 I already took care of that part. 62 00:02:45,215 --> 00:02:48,185 Also, uh, moved up the beer order for here, 63 00:02:48,210 --> 00:02:50,913 - because... - 'Cause you're you. 64 00:02:51,406 --> 00:02:53,641 Beautiful. Last thing we want, 65 00:02:53,666 --> 00:02:56,535 bunch of alumni bleeding out our taps. 66 00:02:56,560 --> 00:03:00,456 Yeah. Adults using a high school baseball game 67 00:03:00,481 --> 00:03:02,151 as an excuse to get sauced. 68 00:03:02,176 --> 00:03:04,460 You are not gonna judge the County Clash 69 00:03:04,485 --> 00:03:08,089 just because Edgewater is going to get its ass kicked 70 00:03:08,189 --> 00:03:09,857 by Eel River again. 71 00:03:09,991 --> 00:03:11,426 Eternal rivals. 72 00:03:11,451 --> 00:03:13,503 Yeah, fierce ones. 73 00:03:13,528 --> 00:03:15,030 (LAUGHS) Um... 74 00:03:15,055 --> 00:03:17,123 RENÉE: Ooh, I love your planner. 75 00:03:17,148 --> 00:03:18,875 You have great taste. 76 00:03:18,900 --> 00:03:20,268 SHARON: Ah! (BOTH LAUGH) 77 00:03:20,368 --> 00:03:22,037 Right back at you. 78 00:03:22,719 --> 00:03:24,558 Uh, Renée. Hi. 79 00:03:24,583 --> 00:03:25,784 Vinny. 80 00:03:25,809 --> 00:03:28,714 - Oh, my goodness. - "Renée" Renée? 81 00:03:28,743 --> 00:03:32,080 Oh, my God, your high school girlfriend. 82 00:03:32,105 --> 00:03:33,990 - Yeah. - Yeah. Um... 83 00:03:34,015 --> 00:03:35,483 uh, this is my wife Sharon. 84 00:03:35,508 --> 00:03:37,127 I want to hear all about high-school Vinny, 85 00:03:37,152 --> 00:03:39,586 and if you have any embarrassing photos to share, 86 00:03:39,611 --> 00:03:41,031 I'd pay some good money. 87 00:03:41,056 --> 00:03:42,550 - (LAUGHS): Oh. - That'd be fun. Um... 88 00:03:42,575 --> 00:03:43,589 you here for the game? 89 00:03:43,614 --> 00:03:44,816 For work. 90 00:03:44,841 --> 00:03:47,137 Yeah, I just had a gig in Louisville. 91 00:03:47,162 --> 00:03:50,331 Oh, and before that, I was in London. 92 00:03:50,356 --> 00:03:51,604 I saw Abbey Road. 93 00:03:51,629 --> 00:03:53,843 Did you ever take that trip, Vinny? 94 00:03:53,868 --> 00:03:55,775 I didn't even know you wanted to go to London. 95 00:03:55,800 --> 00:03:58,473 Can you please stop by the fire station? 96 00:03:58,498 --> 00:03:59,665 Shall we plan it? 97 00:03:59,690 --> 00:04:02,293 (LAUGHS) Yes. I love her already. 98 00:04:02,318 --> 00:04:04,054 (BOTH LAUGH) 99 00:04:04,079 --> 00:04:07,082 RENÉE: Oh, wow. Oh, look at that. 100 00:04:07,215 --> 00:04:09,017 (GRUNTS SOFTLY) 101 00:04:11,586 --> 00:04:13,854 (HUMMING SOFTLY) 102 00:04:13,921 --> 00:04:15,556 (SIGHS) 103 00:04:15,623 --> 00:04:17,625 Ooh. 104 00:04:17,650 --> 00:04:19,152 County Clash twins. 105 00:04:19,177 --> 00:04:22,379 Not your twin, and not your house. 106 00:04:22,404 --> 00:04:24,374 Yeah, but my house doesn't have any food 107 00:04:24,399 --> 00:04:26,934 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 108 00:04:27,068 --> 00:04:29,870 And that's my problem how? 109 00:04:29,895 --> 00:04:31,112 You know what? 110 00:04:31,137 --> 00:04:33,116 I don't like it when you look at me like that. 111 00:04:33,141 --> 00:04:35,276 Eh, well, stay out of my damn cabinets. 112 00:04:35,301 --> 00:04:36,370 Yo... yo! 113 00:04:36,395 --> 00:04:37,964 What are you looking for? 114 00:04:38,213 --> 00:04:40,648 (WHISPERS): No, but is that the new waitress from Smokey's? 115 00:04:40,748 --> 00:04:42,984 Bro, I was a phenomenal wingwoman last night. 116 00:04:43,118 --> 00:04:45,053 - Oh... - What happened? 117 00:04:45,153 --> 00:04:48,689 Uh... you were, uh, but like I told you, 118 00:04:48,789 --> 00:04:50,992 I am looking for real connections, 119 00:04:51,017 --> 00:04:53,520 not one-night stands. 120 00:04:53,545 --> 00:04:55,313 Did you even get her number? 121 00:04:56,597 --> 00:04:58,833 Okay, so, real connections. 122 00:04:58,858 --> 00:05:01,294 We got to build a bridge by what? 123 00:05:01,319 --> 00:05:03,788 Asking for the number. 124 00:05:03,813 --> 00:05:05,147 I did ask. 125 00:05:05,172 --> 00:05:06,841 And she didn't...? 126 00:05:07,799 --> 00:05:09,500 (SOFTLY): I'm so sorry. 127 00:05:09,916 --> 00:05:12,652 - Look, man... (SIGHS) - That's crazy. 128 00:05:12,677 --> 00:05:15,680 I'm not good at putting myself out there anymore. 129 00:05:15,705 --> 00:05:17,306 - Mm. - I guess everything was just... 130 00:05:17,450 --> 00:05:19,232 easier back when... 131 00:05:19,257 --> 00:05:21,559 When you were emotionally immature and a playboy. 132 00:05:22,418 --> 00:05:24,052 - You weren't gonna... - No. 133 00:05:24,077 --> 00:05:25,678 - I'm sorry. Mm-hmm. - What I was going to say is, 134 00:05:25,707 --> 00:05:28,971 back when I didn't carry around this "almost life" 135 00:05:28,996 --> 00:05:30,165 - Mm-hmm. - with Cara and Gen. 136 00:05:30,190 --> 00:05:31,641 - You remember them, right? - Right. 137 00:05:31,666 --> 00:05:34,335 Okay, look, look, look. I know what it is. 138 00:05:34,360 --> 00:05:35,661 You've lost some mojo. 139 00:05:35,686 --> 00:05:37,680 But I can help you with that, 'cause right now, 140 00:05:37,705 --> 00:05:40,441 me and Francine, we're vibing romantically, 141 00:05:40,466 --> 00:05:42,635 and me and Manny, we're vibing 142 00:05:42,660 --> 00:05:44,062 professionally. 143 00:05:44,087 --> 00:05:48,624 And so, when one friend has less mojo than the other, 144 00:05:48,649 --> 00:05:50,918 I must break off my mojo... 145 00:05:50,943 --> 00:05:52,377 (DOOR CLOSES) for you. 146 00:05:52,520 --> 00:05:53,521 ♪ ♪ 147 00:05:53,621 --> 00:05:56,257 I'm not taking that personally. 148 00:06:00,109 --> 00:06:03,964 With my daughter back in my corner, I can actually see the light now. 149 00:06:04,031 --> 00:06:05,333 How about you guys? 150 00:06:05,433 --> 00:06:07,168 Got anything you're looking forward to? 151 00:06:07,193 --> 00:06:09,011 Looking forward to shaking off this cold 152 00:06:09,036 --> 00:06:10,771 that's ripping through camp. (COUGHING) 153 00:06:10,796 --> 00:06:12,365 - Feel you, bro. - Cover your mouth, dude. 154 00:06:12,390 --> 00:06:13,658 You all right, man? 155 00:06:13,874 --> 00:06:15,376 You need the prison infirmary, Birch? 156 00:06:15,401 --> 00:06:16,902 No, I'm clean now. 157 00:06:17,044 --> 00:06:19,747 One step back into prison, my sobriety's out the window. 158 00:06:19,772 --> 00:06:22,242 Eh, give yourself more credit than that, bro. 159 00:06:22,267 --> 00:06:23,935 You've really been working this program. 160 00:06:23,960 --> 00:06:25,950 There's no Manny looking out for me in prison. 161 00:06:25,975 --> 00:06:27,576 Hey, you go in, you get your treatment, 162 00:06:27,601 --> 00:06:28,835 you're right back here at camp. 163 00:06:28,860 --> 00:06:30,194 Yeah? 164 00:06:30,219 --> 00:06:33,622 That's what they told Kosugi. And Carter. 165 00:06:33,647 --> 00:06:35,749 You see them back here? 166 00:06:35,774 --> 00:06:37,076 All right. 167 00:06:37,101 --> 00:06:39,236 All right, we'll get you some treatment here. 168 00:06:39,500 --> 00:06:42,103 No infirmary, no prison. 169 00:06:42,202 --> 00:06:43,538 I got you. 170 00:06:44,130 --> 00:06:45,798 I promise. 171 00:06:48,172 --> 00:06:50,841 It's just lunch. It's no biggie. 172 00:06:50,866 --> 00:06:51,933 It's weird. 173 00:06:51,958 --> 00:06:54,122 (LAUGHS) You just... 174 00:06:54,147 --> 00:06:56,116 hanging out with my girlfriend from high school? 175 00:06:56,141 --> 00:06:57,976 - That's weird. - Kind of hot. 176 00:06:58,001 --> 00:06:59,635 LUKE: Did I hear correctly? 177 00:06:59,660 --> 00:07:00,995 Renée's in town? 178 00:07:01,020 --> 00:07:02,896 - Leave it, Luke. - Hey. 179 00:07:02,921 --> 00:07:05,824 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 180 00:07:05,849 --> 00:07:09,053 One last shift before I ship off to Japan. 181 00:07:09,078 --> 00:07:11,981 (AUTOMATED VOICE SPEAKS JAPANESE) 182 00:07:12,006 --> 00:07:14,396 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 183 00:07:14,421 --> 00:07:16,690 - (LAUGHS): Of course. - Let's stay on topic here. 184 00:07:16,715 --> 00:07:18,848 Renée. She's trouble, Shar. 185 00:07:18,873 --> 00:07:20,208 (DOOR CLOSES) 186 00:07:20,308 --> 00:07:21,742 Uncle Luke? 187 00:07:21,767 --> 00:07:23,503 - Hey. Bode. - What's going on, man? 188 00:07:23,528 --> 00:07:25,888 Bode Coyote. Look at you, all decked out 189 00:07:25,913 --> 00:07:27,648 in your Cal Fire blues. 190 00:07:27,782 --> 00:07:31,819 - Yeah. - Uh-oh. Probie year taking its toll, huh? 191 00:07:31,919 --> 00:07:34,355 (GRUNTS) Had some tough calls. 192 00:07:34,380 --> 00:07:36,582 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 193 00:07:36,607 --> 00:07:38,941 ALL: "Forget the last play." 194 00:07:39,226 --> 00:07:41,329 Senior year County Clash game's when I got injured, 195 00:07:41,462 --> 00:07:43,464 got derailed, but... 196 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 today I'm spending it firefighting. 197 00:07:45,266 --> 00:07:48,035 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 198 00:07:48,297 --> 00:07:50,700 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 199 00:07:50,725 --> 00:07:52,427 Yeah. 200 00:07:52,940 --> 00:07:56,244 "Forget the last play." Know what that means? 201 00:07:56,269 --> 00:07:57,437 No. 202 00:07:57,462 --> 00:07:59,222 Means leave the past in the past. 203 00:07:59,247 --> 00:08:04,169 Ah. Grown men quoting their high school coach. 204 00:08:04,194 --> 00:08:06,362 Just lunch, Vinny. 205 00:08:06,854 --> 00:08:09,290 ♪ ♪ 206 00:08:09,357 --> 00:08:11,592 So, tonight is the annual rivalry game. 207 00:08:11,659 --> 00:08:14,329 And Edgewater has a team this year. 208 00:08:14,354 --> 00:08:16,122 The Eel River Eels are going down. 209 00:08:16,147 --> 00:08:18,073 Ooh, kind of an obvious choice 210 00:08:18,098 --> 00:08:19,800 for a mascot, Chief, don't you think? 211 00:08:19,825 --> 00:08:21,644 JAKE: Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 212 00:08:21,669 --> 00:08:24,305 the probie ask for an extra week of toilet duty? 213 00:08:24,330 --> 00:08:26,249 LUKE: Yikes. 214 00:08:26,274 --> 00:08:27,675 VINCE: Anyway, 215 00:08:27,700 --> 00:08:29,210 it's also an annual headache, 216 00:08:29,235 --> 00:08:31,271 because the kids just spend the whole day 217 00:08:31,296 --> 00:08:32,903 playing pranks on the rival school. 218 00:08:32,928 --> 00:08:34,990 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 219 00:08:35,015 --> 00:08:37,685 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 220 00:08:37,784 --> 00:08:39,954 I wish kids were still into TP. 221 00:08:40,053 --> 00:08:43,358 Now they steal stop signs and cause car accidents. 222 00:08:43,457 --> 00:08:45,393 They release bees into classrooms. 223 00:08:45,526 --> 00:08:47,362 - Obvious problems... - MARGOT: They superglued 224 00:08:47,387 --> 00:08:49,356 my costume. Some Eel River kids 225 00:08:49,381 --> 00:08:51,741 raided the locker room with superglue, 226 00:08:51,766 --> 00:08:54,569 and now my sister is trapped in this. 227 00:08:55,503 --> 00:08:57,405 DISPATCH: Station 42, structure fire, 228 00:08:57,430 --> 00:08:59,399 9000 Bel Air Boulevard. (ALARM SOUNDING) 229 00:08:59,424 --> 00:09:00,558 That's Eel River High. 230 00:09:00,583 --> 00:09:01,884 GABRIELA: Right on time. 231 00:09:01,909 --> 00:09:03,945 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 232 00:09:05,595 --> 00:09:08,498 Everybody else, head on into the truck with Vince. 233 00:09:09,083 --> 00:09:10,351 (GASPS) 234 00:09:10,451 --> 00:09:12,620 Ow. 235 00:09:12,645 --> 00:09:14,043 SECURITY GUARD: Some kid was trying 236 00:09:14,068 --> 00:09:15,682 to rig the smoke bombs in the dugout. 237 00:09:15,707 --> 00:09:17,342 They took off when they saw me coming, though. 238 00:09:17,367 --> 00:09:19,677 VINCE: Well, I'd appreciate it if you could go look for him. 239 00:09:19,709 --> 00:09:21,513 Fire like this, he could have some injuries. 240 00:09:21,538 --> 00:09:23,539 - Thank you. - DREW: Hey! Hey. 241 00:09:23,564 --> 00:09:26,233 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 242 00:09:26,258 --> 00:09:27,659 Yeah, hi, Drew. 243 00:09:27,684 --> 00:09:29,512 Uh, that's kind of what my team is here for, 244 00:09:29,537 --> 00:09:32,239 you know, the hoses and stuff? 245 00:09:32,264 --> 00:09:33,932 Leone? 246 00:09:33,957 --> 00:09:35,493 (LAUGHS) 247 00:09:35,518 --> 00:09:38,521 I haven't seen you since they carted you off this field. 248 00:09:38,546 --> 00:09:39,847 Sorry about the injury. 249 00:09:39,872 --> 00:09:41,200 We're all good, Kimbro. 250 00:09:41,225 --> 00:09:42,293 They played baseball together? 251 00:09:42,318 --> 00:09:44,226 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 252 00:09:44,251 --> 00:09:45,453 his senior year in high school. 253 00:09:45,478 --> 00:09:47,113 (EXHALES SHARPLY) You know, I-I was worried 254 00:09:47,138 --> 00:09:49,532 when you threatened to meet me in the parking lot, but, uh... 255 00:09:49,557 --> 00:09:51,426 guess you got held up by rehab. 256 00:09:51,451 --> 00:09:54,929 VINCE: You can probably save the trash talk for the game tonight, Drew. 257 00:09:56,597 --> 00:09:58,799 ♪ ♪ 258 00:09:59,849 --> 00:10:03,849 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 259 00:10:08,066 --> 00:10:10,567 - VINCE: 42, let's get on it. - Hey. Hey. 260 00:10:10,592 --> 00:10:11,935 Forget the last play, yeah? 261 00:10:11,960 --> 00:10:14,949 Keep your head down and fight fires. Don't let this guy derail you. 262 00:10:14,974 --> 00:10:16,543 I won't. 263 00:10:20,620 --> 00:10:22,889 Lower, Bode. Seat of the flame. 264 00:10:22,914 --> 00:10:24,544 Outside the strike zone. 265 00:10:24,569 --> 00:10:26,708 Classic Leone. (GRUNTS) 266 00:10:26,733 --> 00:10:28,208 Fire's spreading, Vin. 267 00:10:28,233 --> 00:10:29,601 If that fire touches my field... 268 00:10:29,626 --> 00:10:30,760 Yeah, what, is there a game tonight? 269 00:10:30,785 --> 00:10:32,888 - It's the County Clash... - I know, Drew! 270 00:10:32,913 --> 00:10:34,915 Let us work. 271 00:10:42,188 --> 00:10:43,389 - Hey, Cap. - Yeah? 272 00:10:43,414 --> 00:10:44,681 (COUGHING) You got a quick second? 273 00:10:44,706 --> 00:10:46,911 No offense, Birch, you're not looking too hot. 274 00:10:46,936 --> 00:10:48,170 You need a trip to the infirmary? 275 00:10:48,195 --> 00:10:50,297 MANNY: Actually, we were hoping that we could 276 00:10:50,322 --> 00:10:51,757 treat it here, you know, 277 00:10:51,782 --> 00:10:53,151 maybe get him some ibuprofen or something like that? 278 00:10:53,176 --> 00:10:54,764 Yeah, well, I got to document the request. 279 00:10:54,789 --> 00:10:55,810 What are your symptoms? 280 00:10:55,835 --> 00:10:58,538 Uh, congestion, headache, nausea... 281 00:10:58,563 --> 00:10:59,599 Couldn't stay sober, huh? 282 00:10:59,624 --> 00:11:02,341 Yeah, I am sober. 22 days. 283 00:11:02,366 --> 00:11:03,942 MANNY: Come on, man, he's not lying to you. 284 00:11:03,967 --> 00:11:05,035 Please, Cap. 285 00:11:05,060 --> 00:11:08,002 Captain Edwards isn't in charge of dispensing the medication. 286 00:11:08,027 --> 00:11:10,145 I am. And he's not getting a thing 287 00:11:10,170 --> 00:11:11,185 till I know what else is in his system. 288 00:11:11,210 --> 00:11:13,145 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 289 00:11:13,170 --> 00:11:15,651 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 290 00:11:15,676 --> 00:11:16,692 Let's go. 291 00:11:16,717 --> 00:11:18,810 Cap, don't subject him to that. You know he's clean. 292 00:11:18,835 --> 00:11:20,803 Well, then he has nothing to worry about, right? 293 00:11:22,949 --> 00:11:24,050 Let's go. 294 00:11:24,649 --> 00:11:26,418 It's cool. 295 00:11:30,609 --> 00:11:33,846 MARGOT: Can't you go faster, fire dude? 296 00:11:33,871 --> 00:11:36,341 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 297 00:11:36,366 --> 00:11:38,501 MARGOT: Ugh! On literally the one day 298 00:11:38,526 --> 00:11:40,728 that I'm not supposed to be in this thing. 299 00:11:41,562 --> 00:11:44,130 Um, Heather R., the cheer captain, 300 00:11:44,155 --> 00:11:47,259 rolled her ankle, so Heather M. is taking her place as flyer, 301 00:11:47,284 --> 00:11:49,966 meaning that my sister can get out of the mascot 302 00:11:49,991 --> 00:11:52,260 and take her place as a spotter at the pep rally. 303 00:11:52,285 --> 00:11:54,487 Understood. (CHUCKLES SOFTLY) 304 00:11:54,999 --> 00:11:58,502 All right. We're gonna get you out of here. 305 00:11:58,929 --> 00:12:00,431 MARGOT: You stopped? 306 00:12:01,385 --> 00:12:02,653 Violet, why'd he stop? 307 00:12:02,678 --> 00:12:05,447 Well, um, unfortunately, Margot, 308 00:12:05,528 --> 00:12:07,497 the costume is glued to your skin. 309 00:12:07,522 --> 00:12:09,539 MARGOT: Okay, well, can't you just, 310 00:12:09,564 --> 00:12:11,165 like, I don't know, pull it off? 311 00:12:11,190 --> 00:12:13,859 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 312 00:12:13,884 --> 00:12:15,286 (SIGHS) 313 00:12:15,311 --> 00:12:16,546 - Yeah. - JAKE: Yeah. 314 00:12:16,571 --> 00:12:18,450 Please, yes. Skin. 315 00:12:18,475 --> 00:12:19,743 We can start with soapy water, 316 00:12:19,768 --> 00:12:22,251 but hang tight, let me go dig for some acetone. 317 00:12:22,276 --> 00:12:24,011 - Hang tight? - Actually, um... 318 00:12:24,036 --> 00:12:26,982 will nail polish remover work? JAKE: Yeah. Wow. 319 00:12:27,007 --> 00:12:29,510 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 320 00:12:30,972 --> 00:12:32,240 (CHUCKLES) 321 00:12:32,265 --> 00:12:33,700 MARGOT: Can you two stop flirting or whatever, 322 00:12:33,725 --> 00:12:35,126 and just get me out of here? 323 00:12:35,151 --> 00:12:37,321 - Sorry. - Uh, yeah. Absolutely. 324 00:12:37,725 --> 00:12:41,061 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 325 00:12:41,128 --> 00:12:43,063 Roof fire's out. 326 00:12:43,088 --> 00:12:45,257 We could still use a little help down here. 327 00:12:46,716 --> 00:12:48,718 VINCE: All right, my team. Great work. 328 00:12:48,889 --> 00:12:50,591 Soak it down, let's mop it up. 329 00:12:50,905 --> 00:12:52,907 LUKE: Good job, kiddo. 330 00:12:52,973 --> 00:12:54,208 Yeah. 331 00:12:54,600 --> 00:12:56,935 DREW: You almost lost the dugout, Leone. 332 00:12:56,960 --> 00:12:58,795 Like you lost in '09. 333 00:12:58,857 --> 00:13:00,548 You took me out of the game. 334 00:13:00,573 --> 00:13:02,174 No. I beat you to the bag. 335 00:13:02,199 --> 00:13:04,101 It's not my fault you smashed into me. 336 00:13:04,828 --> 00:13:07,794 You were blocking the base path. A dirty play. 337 00:13:07,819 --> 00:13:10,855 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 338 00:13:11,103 --> 00:13:12,805 What's your problem, man? 339 00:13:12,960 --> 00:13:14,261 We just saved the field. 340 00:13:14,286 --> 00:13:15,669 No, you didn't save anything. 341 00:13:15,694 --> 00:13:18,271 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 342 00:13:18,296 --> 00:13:19,631 You lose. 343 00:13:19,656 --> 00:13:21,525 - Parking lot's right over there... - Let's go! 344 00:13:21,550 --> 00:13:22,818 - Yeah, want to go? - Hey. Hey, hey! 345 00:13:22,843 --> 00:13:24,745 - Walk away. Walk away! - Hey! You cannot 346 00:13:24,770 --> 00:13:27,341 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 347 00:13:27,366 --> 00:13:28,933 Back it up. 348 00:13:28,958 --> 00:13:30,560 Walk away. 349 00:13:35,479 --> 00:13:37,014 Yo, Perez. 350 00:13:38,485 --> 00:13:40,154 (EVE CLEARS THROAT) 351 00:13:40,707 --> 00:13:43,577 - What's up, Cap? - So, good news. 352 00:13:45,093 --> 00:13:47,763 Birch's test came back negative. 353 00:13:47,788 --> 00:13:49,523 I knew it would. (MUTTERS) 354 00:13:49,548 --> 00:13:53,701 Jones gave him the meds and, uh, sent him off for a nap. 355 00:13:54,616 --> 00:13:57,252 You know, when I was captain, 356 00:13:57,277 --> 00:13:59,849 I did everything I could to make sure 357 00:13:59,874 --> 00:14:01,842 that my guys never felt like criminals. 358 00:14:01,867 --> 00:14:04,770 Yeah, man, but you know how Jones is. 359 00:14:04,795 --> 00:14:08,215 You don't get the meds unless you get the proof, and I got the proof. 360 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 Hey. 361 00:14:10,286 --> 00:14:12,120 We're on the same team. 362 00:14:13,217 --> 00:14:15,998 - It's just my team. - It's your team, I know. 363 00:14:16,023 --> 00:14:18,926 Look, and I need you to rally the troops 364 00:14:19,026 --> 00:14:23,898 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 365 00:14:23,923 --> 00:14:24,924 - Oh, man. - Look, look. 366 00:14:24,949 --> 00:14:27,051 Make that sound fun, okay? (SNORTS) 367 00:14:27,076 --> 00:14:29,312 First saw. (CHUCKLING) 368 00:14:30,326 --> 00:14:31,761 All right, Three Rock. 369 00:14:31,786 --> 00:14:34,222 You boys ready for some community beautification? 370 00:14:34,247 --> 00:14:37,083 Let's go touch some grass. 371 00:14:38,603 --> 00:14:41,005 Perez, I don't mean to snoop here, 372 00:14:41,030 --> 00:14:44,542 but something is up with my nephew and you're usually in his head. 373 00:14:44,567 --> 00:14:46,168 We aren't... 374 00:14:46,193 --> 00:14:48,963 We don't have that type of relationship anymore. 375 00:14:49,744 --> 00:14:52,280 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 376 00:14:52,305 --> 00:14:54,040 anything up with Probie Leone? 377 00:14:55,159 --> 00:14:57,896 - Firefighter to firefighter? - Yeah. 378 00:15:00,479 --> 00:15:02,080 He's been having nightmares 379 00:15:02,105 --> 00:15:04,474 about a patient he lost last shift. 380 00:15:05,080 --> 00:15:06,581 It was a rough loss. 381 00:15:07,307 --> 00:15:10,645 Bode sat with him when he died and after. 382 00:15:10,670 --> 00:15:13,011 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 383 00:15:13,036 --> 00:15:15,850 VINCE: Security guard still hasn't found our smoke bomb kid yet, 384 00:15:15,875 --> 00:15:19,012 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 385 00:15:19,037 --> 00:15:20,338 see if we can't help find him. 386 00:15:20,363 --> 00:15:22,065 - Uh, Bode... - Yeah, I'll join him. I'll go. 387 00:15:22,090 --> 00:15:23,284 VINCE: Great. 388 00:15:23,309 --> 00:15:26,493 Everybody else, back to the station, restock. Let's go. 389 00:15:26,518 --> 00:15:30,022 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 390 00:15:30,047 --> 00:15:31,716 You know, I couldn't find a way. 391 00:15:31,741 --> 00:15:34,043 I just like them better than the stickers, 392 00:15:34,068 --> 00:15:35,589 but then, look at this, you make this, 393 00:15:35,614 --> 00:15:38,117 you make, you make all of this look classy. (CHUCKLING) 394 00:15:38,142 --> 00:15:39,956 Thank you for coming here today. 395 00:15:39,981 --> 00:15:42,351 The kids and their antics just have me 396 00:15:42,376 --> 00:15:43,878 on high alert, I don't want to leave. 397 00:15:43,903 --> 00:15:47,306 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 398 00:15:47,331 --> 00:15:50,190 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 399 00:15:50,215 --> 00:15:52,451 - when Walter was on calls. - Come on! 400 00:15:52,476 --> 00:15:55,679 That was high school Vince's idea of a "date." 401 00:15:55,704 --> 00:15:59,039 Not that far from adult Vince's idea of a date. 402 00:15:59,064 --> 00:16:02,134 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 403 00:16:02,159 --> 00:16:03,932 Yeah, well, we were kids. 404 00:16:03,957 --> 00:16:06,760 We had all kinds of big plans. 405 00:16:06,785 --> 00:16:08,153 Like? 406 00:16:08,178 --> 00:16:09,847 You know, teen dreams. 407 00:16:09,872 --> 00:16:13,542 See the northern lights, Great Barrier Reef, 408 00:16:13,986 --> 00:16:15,187 and then... 409 00:16:15,212 --> 00:16:16,814 And then? 410 00:16:17,177 --> 00:16:20,647 Plans change when one person wants to get married 411 00:16:20,672 --> 00:16:22,107 and the other one doesn't. 412 00:16:22,132 --> 00:16:25,636 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 413 00:16:25,661 --> 00:16:27,496 I just think... 414 00:16:28,890 --> 00:16:31,559 You didn't know that he proposed to me. 415 00:16:31,584 --> 00:16:34,419 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 416 00:16:34,444 --> 00:16:35,712 No. No, no, no. 417 00:16:35,737 --> 00:16:37,506 It's okay, really. 418 00:16:37,531 --> 00:16:39,121 It was a million years ago. 419 00:16:39,146 --> 00:16:42,650 Yeah, uh, I have got to get going. 420 00:16:42,675 --> 00:16:44,309 - Okay. - So... 421 00:16:44,334 --> 00:16:46,418 thank you for lunch. 422 00:16:46,443 --> 00:16:48,210 And for the chat. (CHUCKLES) 423 00:16:48,235 --> 00:16:49,745 - Yeah. Okay. - Keep in touch. 424 00:16:49,770 --> 00:16:51,152 Yeah. Great. 425 00:16:51,177 --> 00:16:53,479 - (LAUGHS) It was a pleasure. - Okay. 426 00:16:55,615 --> 00:16:59,586 ♪ ♪ 427 00:16:59,860 --> 00:17:01,557 No sign of our prankster. 428 00:17:01,582 --> 00:17:02,950 No. 429 00:17:06,526 --> 00:17:09,063 Hey, you said you had some tough calls recently, huh? 430 00:17:09,162 --> 00:17:11,231 - Yeah. Why? - Nothing. You're just... 431 00:17:11,256 --> 00:17:13,524 talking about forgetting the last play one minute, 432 00:17:13,549 --> 00:17:15,737 getting into 15-year-old beefs the next. 433 00:17:15,762 --> 00:17:18,397 It just feels like something more might be going on, 434 00:17:18,422 --> 00:17:21,226 - that's all. - I'm fine. 435 00:17:21,251 --> 00:17:23,153 Drew just got in my head. That's it. 436 00:17:23,543 --> 00:17:25,445 That's it, huh? 437 00:17:25,545 --> 00:17:27,180 Okay, well, now you're lying to me. 438 00:17:27,205 --> 00:17:28,806 Wow. Really, Uncle Luke? 439 00:17:28,831 --> 00:17:30,604 Perez told me about the nightmares, Bode. 440 00:17:30,629 --> 00:17:32,151 You're talking to Gabriela about me? 441 00:17:32,176 --> 00:17:35,675 "Forget the last play" doesn't mean you bury your issues, okay? 442 00:17:35,700 --> 00:17:36,737 That's not what I'm doing. 443 00:17:36,762 --> 00:17:38,567 I know that Drew's responsible for your injury. 444 00:17:38,592 --> 00:17:39,979 No. He-he stole my life. 445 00:17:40,004 --> 00:17:41,806 He didn't steal anything from you. 446 00:17:41,831 --> 00:17:43,925 Playing through the pain, sneaking pills? 447 00:17:43,950 --> 00:17:45,819 That wasn't on him, okay? 448 00:17:47,062 --> 00:17:48,230 Look, I-I... 449 00:17:48,255 --> 00:17:50,412 I'm not blaming you for your addiction. 450 00:17:50,437 --> 00:17:54,241 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 451 00:17:54,266 --> 00:17:57,211 and I just don't want to see it take firefighting away from you, too. 452 00:17:57,277 --> 00:17:59,446 ♪ ♪ 453 00:18:04,449 --> 00:18:07,643 All right, Margot, almost out of there. 454 00:18:07,953 --> 00:18:11,666 And then you can prep for your pep rally. 455 00:18:11,691 --> 00:18:13,861 You can show the whole school what you've got. 456 00:18:13,961 --> 00:18:15,863 Okay, wait. I'm not ready. 457 00:18:15,888 --> 00:18:19,108 All those people and just me? 458 00:18:19,133 --> 00:18:21,535 No eagle head to hide behind? 459 00:18:21,560 --> 00:18:25,347 Margot, you didn't sign up for cheer squad 460 00:18:25,372 --> 00:18:26,907 just to be the mascot. 461 00:18:26,932 --> 00:18:28,834 I need tips, fire dude. 462 00:18:28,859 --> 00:18:32,896 I need calm, I need cool, I need confidence. 463 00:18:32,921 --> 00:18:34,422 Well, uh... 464 00:18:34,447 --> 00:18:38,828 calm and cool and confident aren't really 465 00:18:38,853 --> 00:18:40,120 in my wheelhouse right now. 466 00:18:40,145 --> 00:18:42,681 (VIOLET LAUGHS) 467 00:18:45,086 --> 00:18:47,155 Oh, I'm sorry, I just, um... 468 00:18:47,272 --> 00:18:49,104 I... (CHUCKLES) 469 00:18:49,129 --> 00:18:52,199 I just meant... look at you. 470 00:18:52,998 --> 00:18:54,600 (CHUCKLES) 471 00:18:54,625 --> 00:18:56,589 Yeah, well, uh, you know, 472 00:18:56,614 --> 00:18:58,716 tell that to the women of Smokey's. 473 00:18:58,741 --> 00:19:00,108 You are striking out? 474 00:19:00,133 --> 00:19:02,770 Yes. Yes. I-I am striking out. 475 00:19:02,795 --> 00:19:07,104 Because my fiancée passed away and... 476 00:19:07,129 --> 00:19:09,431 I don't know how to bring it up 477 00:19:09,456 --> 00:19:11,992 or if to bring it up. 478 00:19:13,648 --> 00:19:16,317 And then I get awkward. Kind of like now. 479 00:19:16,342 --> 00:19:19,178 Well, look, too late to glue you back up. 480 00:19:19,203 --> 00:19:22,003 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 481 00:19:22,028 --> 00:19:25,765 Or in this case, the eagle head. 482 00:19:26,595 --> 00:19:27,612 (CHUCKLES SOFTLY) 483 00:19:27,637 --> 00:19:29,471 You've got this. 484 00:19:33,830 --> 00:19:35,698 Uh... hi. 485 00:19:37,092 --> 00:19:38,593 I'm Violet. 486 00:19:38,618 --> 00:19:42,097 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 487 00:19:42,122 --> 00:19:45,225 with a mountain of student loan debt, um, 488 00:19:45,250 --> 00:19:48,821 and yes, sometimes I still miss my husband, 489 00:19:48,846 --> 00:19:52,516 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 490 00:19:52,541 --> 00:19:54,743 Can I buy you a drink? 491 00:19:56,027 --> 00:19:59,409 Is what I say when I'm meeting new people. 492 00:19:59,434 --> 00:20:01,937 It's just putting it all out there. 493 00:20:01,984 --> 00:20:04,687 Flirt later, let's go! 494 00:20:05,139 --> 00:20:07,174 (CHUCKLES NERVOUSLY) 495 00:20:08,233 --> 00:20:10,602 Do you want... 496 00:20:10,627 --> 00:20:13,062 uh, help getting... 497 00:20:13,087 --> 00:20:15,189 getting the costume to your car? 498 00:20:15,682 --> 00:20:16,917 Sure. 499 00:20:24,365 --> 00:20:25,732 EVE: All right, gentlemen, 500 00:20:25,757 --> 00:20:27,802 drop your vests before you hit the showers. 501 00:20:27,827 --> 00:20:29,529 They've touched Eel River property, 502 00:20:29,554 --> 00:20:31,123 so we will be burning them. 503 00:20:31,148 --> 00:20:32,750 (COUGHING) 504 00:20:32,775 --> 00:20:34,944 Hey, Birch. 505 00:20:34,969 --> 00:20:36,979 You still not feeling better, bro? 506 00:20:37,004 --> 00:20:38,380 (COUGHING) 507 00:20:38,405 --> 00:20:40,641 That medicine didn't do crap. 508 00:20:43,173 --> 00:20:44,224 Hey, Cap. 509 00:20:44,249 --> 00:20:46,084 - No, Manny. - I have to. 510 00:20:46,109 --> 00:20:48,193 What's up? The meds not working? 511 00:20:48,218 --> 00:20:49,753 No, nothing's working. 512 00:20:49,778 --> 00:20:52,013 Okay, well... 513 00:20:52,038 --> 00:20:54,829 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 514 00:20:54,854 --> 00:20:56,156 Please, I can't. 515 00:20:56,181 --> 00:20:58,200 MANNY: I'm gonna check up on you every day. 516 00:20:58,225 --> 00:20:59,893 Make sure you're still working the program. 517 00:20:59,918 --> 00:21:01,185 We'll get you right back here. 518 00:21:01,210 --> 00:21:03,546 What if I get stuck so long, I lose my spot? 519 00:21:03,571 --> 00:21:05,941 Look, I'll make sure that doesn't happen. 520 00:21:05,966 --> 00:21:09,069 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 521 00:21:09,094 --> 00:21:10,862 - Hey, Jones. - Yeah. 522 00:21:10,887 --> 00:21:13,023 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 523 00:21:13,048 --> 00:21:14,708 I'll start the paperwork. 524 00:21:14,733 --> 00:21:16,935 All right. Look, I'll go to the kitchen, 525 00:21:16,960 --> 00:21:20,662 get you some chicken noodle, some fresh water, 526 00:21:20,687 --> 00:21:21,788 and we'll work it out, man. 527 00:21:21,813 --> 00:21:23,147 - MANNY: Thanks, Cap. - EVE: Yeah. 528 00:21:23,172 --> 00:21:24,273 Hey, bro. 529 00:21:24,684 --> 00:21:27,354 - I'm sorry, man. - It's my own fault. 530 00:21:27,421 --> 00:21:28,989 For trusting you. 531 00:21:29,089 --> 00:21:30,638 Beat it, Perez. 532 00:21:30,663 --> 00:21:32,564 (COUGHING) 533 00:21:37,875 --> 00:21:39,576 (SIGHS) 534 00:21:39,601 --> 00:21:41,236 That kid's probably run home by now. 535 00:21:41,261 --> 00:21:43,964 Why don't you tell your dad we're on our way back. 536 00:21:43,989 --> 00:21:47,126 DISPATCH: Utility 1543, Greencrest. 537 00:21:47,151 --> 00:21:49,518 - Status check. - Utility 1543. 538 00:21:49,543 --> 00:21:51,445 We're still on scene, Eel River High School. 539 00:21:51,470 --> 00:21:55,107 DISPATCH: We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 540 00:21:55,132 --> 00:21:56,666 He called us from his smartwatch, 541 00:21:56,691 --> 00:21:58,560 and we're trying to pinpoint his location. 542 00:21:58,585 --> 00:22:00,177 Can you patch us through? 543 00:22:00,202 --> 00:22:01,313 NOLAN: Hello? 544 00:22:01,338 --> 00:22:02,874 Yeah, hey, Nolan. 545 00:22:02,899 --> 00:22:04,834 Can you tell us where you're trapped, buddy? 546 00:22:04,859 --> 00:22:07,402 Uh, a-a drain pipe? I-I don't know. 547 00:22:07,427 --> 00:22:11,529 It's-it's round and it's cold and it's weird. 548 00:22:11,554 --> 00:22:13,498 Okay, well, do you know where you are? 549 00:22:13,523 --> 00:22:14,925 Any landmarks or anything? 550 00:22:14,950 --> 00:22:17,052 It's near the baseball field. I-I don't know. 551 00:22:17,077 --> 00:22:19,980 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 552 00:22:20,005 --> 00:22:21,783 Okay, hey, Nolan? 553 00:22:21,808 --> 00:22:23,110 When you were there at the baseball field 554 00:22:23,135 --> 00:22:24,388 and you took off, which way did you go? 555 00:22:24,413 --> 00:22:25,951 Were you... were you on the first baseline 556 00:22:25,976 --> 00:22:27,244 or the third baseline? 557 00:22:27,269 --> 00:22:29,138 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 558 00:22:29,163 --> 00:22:30,659 - I see an exit. - BODE: That's the exit 559 00:22:30,684 --> 00:22:32,052 on the west side of the field. 560 00:22:32,077 --> 00:22:34,448 Okay, hey, Nolan? We're coming to you. 561 00:22:34,473 --> 00:22:36,065 Let's hit it. 562 00:22:36,090 --> 00:22:38,292 (SIREN WAILING) 563 00:22:44,164 --> 00:22:46,733 (SIREN WAILING) 564 00:22:49,002 --> 00:22:50,504 (SIREN STOPS) 565 00:22:52,272 --> 00:22:54,141 NOLAN: Hey. Hey. 566 00:22:54,166 --> 00:22:55,867 I-I'm in here. 567 00:22:56,215 --> 00:22:57,316 Hey, it's Nolan, yeah? 568 00:22:57,341 --> 00:22:58,818 - NOLAN: Yeah. - LUKE: Okay, I'm Luke. 569 00:22:58,843 --> 00:23:00,277 We talked on the phone earlier. 570 00:23:00,302 --> 00:23:01,704 Can you tell me which part of your body is stuck? 571 00:23:01,729 --> 00:23:04,498 I felt something sharp pierce my side. 572 00:23:04,523 --> 00:23:05,891 All right, don't move. 573 00:23:05,916 --> 00:23:07,884 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 574 00:23:07,909 --> 00:23:09,077 Okay. 575 00:23:09,887 --> 00:23:12,467 Greencrest, utility 1543. 576 00:23:12,492 --> 00:23:14,560 We located the patient just west of the baseball field. 577 00:23:14,585 --> 00:23:17,724 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 578 00:23:17,749 --> 00:23:19,084 - DISPATCH: Copy... - Bode, grab the camera. 579 00:23:19,109 --> 00:23:20,544 - We're gonna need eyes in here. - Yeah. 580 00:23:20,569 --> 00:23:22,537 You hang tough for me, Nolan, okay? 581 00:23:22,562 --> 00:23:24,097 (WEAKLY): Okay. 582 00:23:30,308 --> 00:23:31,810 Hey. 583 00:23:33,162 --> 00:23:34,730 How was your lunch date? 584 00:23:36,031 --> 00:23:37,599 With your almost-wife? 585 00:23:37,733 --> 00:23:40,202 She was... 586 00:23:40,269 --> 00:23:42,371 - my almost-fiancée. - Mm. 587 00:23:42,471 --> 00:23:43,906 Because we were kids. 588 00:23:44,006 --> 00:23:46,108 And yeah, I proposed. And she said no. 589 00:23:46,241 --> 00:23:49,178 And you proposed to me less than a year later? 590 00:23:49,278 --> 00:23:52,648 Because you were ring happy, or I was a rebound? 591 00:23:53,415 --> 00:23:56,886 We've been married for over 30 years. 592 00:23:56,952 --> 00:24:00,022 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 593 00:24:00,047 --> 00:24:02,316 The past should stay in the past, like I said, right? 594 00:24:02,341 --> 00:24:03,442 No. 595 00:24:03,467 --> 00:24:05,402 Not gonna cut it this time. Mm-mm. 596 00:24:05,427 --> 00:24:08,063 For better or for worse, I-I need to understand. 597 00:24:08,088 --> 00:24:09,373 Okay, um... 598 00:24:09,398 --> 00:24:10,733 DISPATCH: Station 42. (ALARM SOUNDING) 599 00:24:10,758 --> 00:24:12,559 Report of subject stuck in storm drain. 600 00:24:12,584 --> 00:24:14,586 9000 Bel Air Boulevard. 601 00:24:15,421 --> 00:24:18,115 LUKE: Okay, now get that camera as close as you can 602 00:24:18,140 --> 00:24:20,309 and make sure the two-way mic is up and running. 603 00:24:20,442 --> 00:24:22,477 (WHIRRING) 604 00:24:22,502 --> 00:24:24,947 BODE: Right there. There's our junction chamber where it drops off. 605 00:24:25,080 --> 00:24:27,750 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 606 00:24:27,850 --> 00:24:29,418 Hey. 607 00:24:29,484 --> 00:24:32,154 So, city blueprints are showing a junction chamber 608 00:24:32,179 --> 00:24:33,764 in the culvert about ten yards in. 609 00:24:33,789 --> 00:24:35,199 That's where we think the kid is trapped. 610 00:24:35,224 --> 00:24:36,558 He said he's hung up on something sharp, 611 00:24:36,625 --> 00:24:38,427 possible puncture wound. We told him not to move. 612 00:24:38,452 --> 00:24:39,804 All right, let me see. 613 00:24:39,829 --> 00:24:41,964 JAKE: (SIGHS) Anyone call his parents yet? 614 00:24:41,989 --> 00:24:43,273 He says they're out of town. 615 00:24:43,298 --> 00:24:44,408 I'm not sure I believe him, though. 616 00:24:44,433 --> 00:24:45,776 Well, he's an Edgewater High kid, right? 617 00:24:45,801 --> 00:24:47,669 You call the school? 618 00:24:47,770 --> 00:24:49,638 I'm not so sure about that. 619 00:24:50,672 --> 00:24:52,341 JAKE: Is that an Eel River Baseball hat? 620 00:24:52,441 --> 00:24:54,109 Coach Kimbro's gonna be so mad. 621 00:24:54,176 --> 00:24:57,412 Well, there's an adult we can talk to. 622 00:24:57,479 --> 00:24:59,448 You tried to sabotage your own dugout? 623 00:24:59,548 --> 00:25:01,250 I couldn't lose again. 624 00:25:01,316 --> 00:25:03,552 We lost three in a row because of me. 625 00:25:03,652 --> 00:25:07,022 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 626 00:25:07,156 --> 00:25:09,124 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 627 00:25:09,191 --> 00:25:10,392 she'd cancel it. 628 00:25:10,417 --> 00:25:11,719 So you were gonna set off smoke bombs 629 00:25:11,744 --> 00:25:13,578 and make it look like it was Edgewater. 630 00:25:16,065 --> 00:25:18,834 Hey, Chief? Take a look at this. 631 00:25:22,037 --> 00:25:23,806 Kid's snagged on rebar. 632 00:25:23,873 --> 00:25:26,141 Yeah, we're not getting him out this way. 633 00:25:26,208 --> 00:25:28,243 - Get me Three Rock. - To do what? 634 00:25:28,343 --> 00:25:29,544 To dig. 635 00:25:29,678 --> 00:25:31,680 Down to the culvert, we bust through the concrete. 636 00:25:31,705 --> 00:25:33,072 Lift him up from above. 637 00:25:33,097 --> 00:25:35,066 Um, we got to pack that wound as soon as we can. 638 00:25:35,091 --> 00:25:36,526 All right, I'll check for a saw. 639 00:25:36,551 --> 00:25:39,188 - I'll grab medical. - Hey, hey, hey. 640 00:25:40,155 --> 00:25:41,423 The kid's losing blood. 641 00:25:41,523 --> 00:25:43,325 The clock's ticking. 642 00:25:46,910 --> 00:25:50,040 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 643 00:25:50,065 --> 00:25:51,666 Cold. 644 00:25:51,767 --> 00:25:53,702 I can't feel my fingers. 645 00:25:53,727 --> 00:25:56,113 Hey. Temps are dropping. 646 00:25:56,138 --> 00:25:57,672 Hypothermia's gonna set in soon. 647 00:25:57,697 --> 00:25:59,058 All right, we got to get in there. 648 00:25:59,083 --> 00:26:00,284 LUKE: Yeah? 649 00:26:00,309 --> 00:26:02,644 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 650 00:26:02,669 --> 00:26:04,980 We're gonna need serious tool power to get through that concrete. 651 00:26:05,047 --> 00:26:07,582 Got saws at the station. Go. 652 00:26:07,607 --> 00:26:09,009 DREW: Nolan! 653 00:26:09,919 --> 00:26:11,420 (VINCE SIGHS) 654 00:26:13,755 --> 00:26:15,190 - Nolan. - What? Whoa. 655 00:26:15,257 --> 00:26:16,691 Hey. 656 00:26:16,792 --> 00:26:20,395 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 657 00:26:20,495 --> 00:26:24,233 Coach, I'm... so sorry. 658 00:26:24,333 --> 00:26:25,767 It was... it was dumb. 659 00:26:25,792 --> 00:26:26,927 Damn straight it was. 660 00:26:26,952 --> 00:26:28,620 What the hell were you thinking? 661 00:26:28,645 --> 00:26:30,915 Drew. Not helping. 662 00:26:30,940 --> 00:26:33,375 Don't tell me how to talk to my players. 663 00:26:33,400 --> 00:26:35,920 Right now, that's my patient. This is my rescue. 664 00:26:35,945 --> 00:26:37,246 - Get out of here. - BODE: Kimbro. Kimbro, hey. 665 00:26:37,346 --> 00:26:38,613 Come on. Come with me. 666 00:26:38,747 --> 00:26:41,116 Need some help grabbing tools that are gonna save Nolan's life. 667 00:26:43,618 --> 00:26:45,187 Hey. You sure about this? 668 00:26:45,254 --> 00:26:46,721 Come on. 669 00:26:47,456 --> 00:26:49,791 EVE: Three Rock's two minutes out, Chief. 670 00:26:51,296 --> 00:26:53,670 VINCE: All right, guys, for us to reach Nolan, 671 00:26:53,695 --> 00:26:55,764 I need you to dig down to the culvert. 672 00:26:55,789 --> 00:26:57,623 Dig from here... 673 00:26:57,766 --> 00:26:59,601 to here, 674 00:26:59,701 --> 00:27:01,803 give us access to the junction chamber. 675 00:27:01,937 --> 00:27:03,305 Thank you, Three Rock. 676 00:27:03,405 --> 00:27:04,874 All right, copy that, Chief. 677 00:27:04,940 --> 00:27:07,309 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 678 00:27:08,410 --> 00:27:10,712 Let's go, boys. We got to be faster than this. Let's move it. 679 00:27:10,779 --> 00:27:12,948 (INDISTINCT CHATTER) 680 00:27:13,082 --> 00:27:14,583 EVE: Nice, y'all. 681 00:27:14,649 --> 00:27:15,985 Pace yourself, Perez. 682 00:27:16,085 --> 00:27:17,652 W-We're just getting started, bud. 683 00:27:17,786 --> 00:27:19,588 We're down a man, Cap. 684 00:27:19,654 --> 00:27:21,490 Someone's got to pick up the slack. 685 00:27:25,928 --> 00:27:27,662 It's like what you said, right? 686 00:27:27,762 --> 00:27:30,065 (GRUNTING): We got a man down... 687 00:27:30,132 --> 00:27:31,500 it's not all on you. 688 00:27:31,600 --> 00:27:33,135 MAN: All right, let's do it. 689 00:27:34,937 --> 00:27:36,605 EVE: Come on, Three Rock! 690 00:27:36,671 --> 00:27:39,341 Let's dig, but pace yourselves, all right? 691 00:27:39,441 --> 00:27:41,643 (INDISTINCT CHATTER) 692 00:27:41,743 --> 00:27:43,145 We got the tools. 693 00:27:43,245 --> 00:27:46,148 Finally gonna let me know why you forced me on this little field trip? 694 00:27:46,281 --> 00:27:49,684 Some sort of power move? 695 00:27:50,619 --> 00:27:52,154 This isn't about you and me. 696 00:27:52,287 --> 00:27:53,455 It's about helping Nolan. 697 00:27:53,555 --> 00:27:55,457 Two years in the minors. 698 00:27:55,557 --> 00:27:56,926 Season in the majors. 699 00:27:57,026 --> 00:27:58,760 Years of coaching under my belt. 700 00:27:58,860 --> 00:28:00,930 But somehow you're the expert on helping my player? 701 00:28:01,030 --> 00:28:02,531 I know what he's going through. 702 00:28:02,631 --> 00:28:04,233 No way that's true. 703 00:28:04,333 --> 00:28:06,276 Nolan's not a washout, he's a good kid. 704 00:28:06,301 --> 00:28:09,171 He planted the smoke bombs because he doesn't want to play tonight. 705 00:28:10,005 --> 00:28:11,606 Why would he do that? 706 00:28:11,706 --> 00:28:14,109 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 707 00:28:14,176 --> 00:28:15,710 (STAMMERS) 708 00:28:17,012 --> 00:28:18,713 He didn't say... (GROANS) 709 00:28:18,813 --> 00:28:20,983 Wh-What is he gonna say? 710 00:28:21,083 --> 00:28:24,519 What, say... tell you that he's struggling? 711 00:28:25,854 --> 00:28:28,023 My guess is he thinks that that'll make him 712 00:28:28,123 --> 00:28:30,759 look like a loser in your eyes. 713 00:28:33,062 --> 00:28:34,863 I was a good kid, too. 714 00:28:34,964 --> 00:28:38,100 Hey, just try and be easy on him. 715 00:28:39,368 --> 00:28:42,871 Just don't... don't let Nolan go down the same path that I did. 716 00:28:43,905 --> 00:28:45,707 I can help him. 717 00:28:45,807 --> 00:28:47,876 Then help him now. 718 00:28:47,977 --> 00:28:50,479 Kid's cold, scared... 719 00:28:50,545 --> 00:28:52,581 Just coach him through it. 720 00:28:56,918 --> 00:28:58,187 Hey, Chief, we got 'em. 721 00:28:58,212 --> 00:28:59,496 VINCE: Great. Bring 'em up top. 722 00:28:59,521 --> 00:29:02,124 Soon as Three Rock hits the culvert, fire 'em up and go to work. 723 00:29:02,224 --> 00:29:03,925 Copy that. Let's go. 724 00:29:05,227 --> 00:29:06,561 Eve, how's it going? 725 00:29:06,661 --> 00:29:08,697 EVE: Yeah, we got about one foot to go. 726 00:29:08,797 --> 00:29:11,066 DREW: Hey. Can I talk to Nolan? 727 00:29:11,933 --> 00:29:13,368 And no more tough coach. 728 00:29:13,435 --> 00:29:15,137 Okay? I swear. 729 00:29:22,277 --> 00:29:24,146 Hey. Nolan. 730 00:29:24,246 --> 00:29:25,414 I'm back. 731 00:29:25,514 --> 00:29:27,082 Coach... 732 00:29:28,283 --> 00:29:29,284 I'm so sorry. 733 00:29:29,384 --> 00:29:31,553 Nothing to be sorry for, Nol. 734 00:29:31,653 --> 00:29:33,188 We're gonna get you out of here. 735 00:29:33,288 --> 00:29:34,523 Okay. 736 00:29:34,589 --> 00:29:36,091 (BREATHING WEAKLY) 737 00:29:36,225 --> 00:29:38,760 (WATER TRICKLING STEADILY) 738 00:29:38,860 --> 00:29:40,929 Hey... 739 00:29:41,930 --> 00:29:43,732 Hey, Coach? 740 00:29:43,798 --> 00:29:46,168 It's, uh... (EXHALES) 741 00:29:46,268 --> 00:29:48,637 It's... it's getting loud in here. 742 00:29:48,737 --> 00:29:51,040 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 743 00:29:51,106 --> 00:29:52,441 No... 744 00:29:52,541 --> 00:29:53,708 (GASPS SOFTLY) 745 00:29:53,775 --> 00:29:55,277 It, uh... 746 00:29:55,377 --> 00:29:56,778 sounds like... 747 00:29:56,878 --> 00:29:58,747 like... like water. 748 00:29:58,847 --> 00:30:02,617 There's a, uh, drainage pipe, 749 00:30:02,717 --> 00:30:04,753 leads to the culvert from up north. 750 00:30:04,853 --> 00:30:07,322 The part of the county that got hit by rain today? 751 00:30:08,223 --> 00:30:10,425 (WATER RUSHING) 752 00:30:12,261 --> 00:30:13,895 GABRIELA: Guys? 753 00:30:15,297 --> 00:30:16,998 What does that mean? 754 00:30:17,732 --> 00:30:20,935 Okay, hey, um... listen, Coach, um... 755 00:30:20,960 --> 00:30:23,213 the junction chamber, it's filling up with water. 756 00:30:23,238 --> 00:30:25,507 And if it fills faster than we can get him out, then... 757 00:30:25,532 --> 00:30:26,933 He could drown. 758 00:30:27,476 --> 00:30:29,244 Coach? 759 00:30:29,311 --> 00:30:31,980 (PANTING) 760 00:30:37,452 --> 00:30:38,887 Please! P-Please hurry! 761 00:30:39,020 --> 00:30:40,322 Try to stay calm, Nolan. 762 00:30:40,422 --> 00:30:41,623 Three Rock's almost done digging. 763 00:30:41,690 --> 00:30:43,858 NOLAN: It's getting closer! (PANTING) 764 00:30:43,958 --> 00:30:45,927 What do I do? What-what do I do?! 765 00:30:46,027 --> 00:30:48,530 Hey. Nol. 766 00:30:48,630 --> 00:30:51,366 You remember that curveball you threw against Central 767 00:30:51,466 --> 00:30:52,901 that won the game? 768 00:30:53,001 --> 00:30:54,303 Okay, just imagine that pitch. 769 00:30:54,403 --> 00:30:56,738 Relax your shoulders, you found the seam, 770 00:30:56,838 --> 00:30:58,640 you cranked back... (INHALES) 771 00:30:58,740 --> 00:31:00,142 (EXHALES SLOWLY) 772 00:31:00,209 --> 00:31:01,910 and you let it go, smooth. 773 00:31:02,010 --> 00:31:03,878 (MEASURED BREATHS) 774 00:31:04,012 --> 00:31:05,847 Just like that. Let's do it again. 775 00:31:05,914 --> 00:31:07,482 (INHALES SLOWLY) 776 00:31:07,582 --> 00:31:10,385 (EXHALES SLOWLY) 777 00:31:11,796 --> 00:31:13,130 Luke, how we doing? 778 00:31:13,155 --> 00:31:15,690 Yeah? (SHOVEL THUDDING) 779 00:31:15,757 --> 00:31:18,393 Chief, we've got a visual on the culvert. 780 00:31:18,418 --> 00:31:19,486 Three Rock, fall back. 781 00:31:19,511 --> 00:31:21,138 Hey, give us some space. Shovel. 782 00:31:21,163 --> 00:31:22,364 EVE: Hey, let's prep the ladder. 783 00:31:22,464 --> 00:31:24,099 MANNY: Prepping ladder. 784 00:31:24,233 --> 00:31:25,534 Fire up the saw. 785 00:31:25,600 --> 00:31:27,269 (INDISTINCT SHOUTING) 786 00:31:27,369 --> 00:31:28,903 We're gonna cut a three-by-three pattern. 787 00:31:29,003 --> 00:31:32,407 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 788 00:31:32,507 --> 00:31:34,276 (BUZZING) 789 00:31:35,577 --> 00:31:37,087 JAKE: Chief, the water is a foot from his face. 790 00:31:37,112 --> 00:31:38,713 Keep monitoring, Jake. 791 00:31:38,738 --> 00:31:40,090 All right, get up there, Perez. 792 00:31:40,115 --> 00:31:42,417 Immediate interventions only. Doesn't have to be pretty. 793 00:31:42,517 --> 00:31:44,052 It's just got to work. 794 00:31:44,119 --> 00:31:45,620 (SAW BUZZING) 795 00:31:48,523 --> 00:31:50,425 All right, we're through. Pry bars! 796 00:31:50,559 --> 00:31:52,561 Here you go, firefighters. 797 00:31:52,627 --> 00:31:54,429 Prepping gauze. 798 00:31:55,397 --> 00:31:57,031 In the edge, yeah? BODE: Yep. 799 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 800 00:32:00,269 --> 00:32:03,104 (LUKE AND BODE GRUNTING) 801 00:32:05,607 --> 00:32:07,809 (GRUNTING) 802 00:32:07,942 --> 00:32:09,778 We're through. Ladder! 803 00:32:09,911 --> 00:32:11,480 EVE: Nice, y'all. 804 00:32:13,047 --> 00:32:14,949 (WATER RUSHING) 805 00:32:15,049 --> 00:32:17,652 ♪ ♪ 806 00:32:18,920 --> 00:32:21,456 All right, Bode, it's all you. 807 00:32:31,333 --> 00:32:32,667 Bring in the spine board! 808 00:32:32,767 --> 00:32:35,136 - Nice. - Spine board. 809 00:32:37,972 --> 00:32:39,374 EVE: Careful. 810 00:32:40,475 --> 00:32:42,677 I got him! I got him. 811 00:32:43,678 --> 00:32:45,580 BODE: Easy, easy. 812 00:32:45,647 --> 00:32:47,516 Going down. 813 00:32:47,616 --> 00:32:50,151 Lean back here, there. 814 00:32:54,122 --> 00:32:55,990 Okay, he's in, bring him up. 815 00:32:56,090 --> 00:32:57,759 One, two, three. 816 00:32:57,826 --> 00:32:59,528 Pull! 817 00:33:02,997 --> 00:33:04,533 Let's go, nice and easy. 818 00:33:05,700 --> 00:33:07,369 LUKE: Nice and level, guys. 819 00:33:08,136 --> 00:33:10,539 Get him over. Here we go. 820 00:33:11,440 --> 00:33:14,309 (INDISTINCT CHATTER) 821 00:33:14,376 --> 00:33:15,644 Down. 822 00:33:15,710 --> 00:33:17,212 - Hey. - It's Luke. You hear me, buddy? 823 00:33:17,237 --> 00:33:19,022 - Hey, Nolan? - Nolan? 824 00:33:19,047 --> 00:33:21,283 - Nolan, come on, buddy. - GABRIELA: Come on. 825 00:33:21,308 --> 00:33:22,359 Come on. Come on. 826 00:33:22,384 --> 00:33:23,552 LUKE: Come on, Nolan! 827 00:33:23,652 --> 00:33:25,754 Hey, can you hear me? Nolan? 828 00:33:25,854 --> 00:33:27,222 Come on. 829 00:33:27,322 --> 00:33:28,690 - Come on, Nolan. - LUKE: Hey. 830 00:33:28,790 --> 00:33:30,825 (NOLAN GASPS) Hey, there we go, there we go. 831 00:33:30,892 --> 00:33:32,894 He's good. VINCE: Great work, my team. 832 00:33:32,994 --> 00:33:34,896 Let's get him in an ambulance. 833 00:33:37,999 --> 00:33:39,934 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 834 00:33:47,008 --> 00:33:48,343 (SIREN CHIRPS) 835 00:33:48,410 --> 00:33:49,519 Yo, fire dude. 836 00:33:49,544 --> 00:33:50,629 Hey. How'd the pep rally go? 837 00:33:50,654 --> 00:33:51,788 I crushed it. 838 00:33:51,813 --> 00:33:53,214 Attagirl. 839 00:33:53,315 --> 00:33:55,049 (LAUGHS) Got to get to the game. 840 00:33:55,149 --> 00:33:57,386 (SIREN WHOOPING) 841 00:34:00,121 --> 00:34:01,790 Hey, hey. You know what? 842 00:34:01,890 --> 00:34:03,925 Um... 843 00:34:06,160 --> 00:34:08,929 Hi, I'm Jake. 844 00:34:10,532 --> 00:34:12,233 My fiancée... 845 00:34:12,333 --> 00:34:14,803 died before I could even propose. 846 00:34:15,837 --> 00:34:17,539 I want to be the father to her kid, 847 00:34:17,639 --> 00:34:19,908 who's in Idaho with her biological dad. 848 00:34:20,007 --> 00:34:22,210 And that kills me. 849 00:34:22,277 --> 00:34:25,280 And if that doesn't scare you away... 850 00:34:26,581 --> 00:34:29,117 I would love to get your number. 851 00:34:30,251 --> 00:34:31,886 O-Only... 852 00:34:31,953 --> 00:34:33,922 if you'll use it. 853 00:34:36,190 --> 00:34:37,359 (LAUGHS) 854 00:34:37,426 --> 00:34:39,960 Hey, Kimbro? Kimbro! 855 00:34:40,061 --> 00:34:42,964 Told you I'd meet you in the parking lot. 856 00:34:43,063 --> 00:34:44,632 (CHUCKLES) 857 00:34:45,800 --> 00:34:47,268 You, uh, you going to the hospital? 858 00:34:47,293 --> 00:34:49,212 Ah, Nolan's parents are out of town. 859 00:34:49,237 --> 00:34:51,239 I want to be there for him. 860 00:34:51,306 --> 00:34:54,309 Yeah, well, let us, uh, let me know how he is. 861 00:34:56,411 --> 00:34:59,348 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 862 00:34:59,448 --> 00:35:01,082 at the dugout fire. 863 00:35:01,149 --> 00:35:03,718 Is that the... the old injury acting up? 864 00:35:03,785 --> 00:35:06,087 Nah, this is something new. 865 00:35:06,154 --> 00:35:09,991 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 866 00:35:11,092 --> 00:35:13,161 It's what ended my career. 867 00:35:19,734 --> 00:35:20,969 Here. These help. 868 00:35:21,069 --> 00:35:23,338 I pop one every now and then for the pain. 869 00:35:23,438 --> 00:35:25,139 Consider it a thank-you. 870 00:35:26,941 --> 00:35:28,142 (DOOR CLOSES) 871 00:35:35,316 --> 00:35:36,851 Firefighter to firefighter, 872 00:35:36,951 --> 00:35:40,021 I don't know what kind of relationship you have with Bode, but... 873 00:35:40,121 --> 00:35:44,025 you read his storminess like a book out there today. 874 00:35:45,126 --> 00:35:46,861 You really get him. 875 00:35:48,497 --> 00:35:51,500 I think he has someone else who gets him now. 876 00:35:52,867 --> 00:35:55,804 Okay, well, you know, it was just an observation. 877 00:35:55,870 --> 00:35:57,105 You know, I... 878 00:35:57,130 --> 00:35:58,818 Uncle Luke, you got a sec? 879 00:35:58,843 --> 00:36:01,543 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 880 00:36:01,643 --> 00:36:03,612 Oh! No way. 881 00:36:05,113 --> 00:36:06,715 What's on your mind? 882 00:36:07,849 --> 00:36:10,685 I can't let a patient loss cost me firefighting. 883 00:36:11,786 --> 00:36:13,488 I won't. 884 00:36:13,555 --> 00:36:14,856 Okay. 885 00:36:14,956 --> 00:36:16,858 So don't let it. 886 00:36:16,958 --> 00:36:18,593 Look, Bode. 887 00:36:18,693 --> 00:36:22,196 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 888 00:36:23,097 --> 00:36:24,866 Holding a man while he dies and... 889 00:36:24,999 --> 00:36:26,735 sitting there... 890 00:36:26,868 --> 00:36:29,471 with him the whole time afterwards, that's... 891 00:36:29,571 --> 00:36:31,873 well, that's one of the worst possible outcomes. 892 00:36:32,707 --> 00:36:35,243 Unfortunately, it's not gonna be your last. 893 00:36:37,378 --> 00:36:39,514 I just... 894 00:36:40,381 --> 00:36:42,917 I didn't realize it would take me out like it did. 895 00:36:44,453 --> 00:36:46,721 You and my parents make it look so easy. 896 00:36:46,821 --> 00:36:48,389 Just fun. 897 00:36:49,357 --> 00:36:52,126 Yeah, well, that was a disservice to you. 898 00:36:52,226 --> 00:36:55,764 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 899 00:36:57,766 --> 00:37:00,068 Like I said, more losses are coming to you, 900 00:37:00,168 --> 00:37:02,403 to us, to anybody in this field. 901 00:37:02,504 --> 00:37:04,005 But that's what the chiefs are for. 902 00:37:04,072 --> 00:37:07,041 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 903 00:37:07,108 --> 00:37:09,077 Gabriela, for instance. 904 00:37:09,177 --> 00:37:11,613 - She and I aren't... - Yeah, I know. 905 00:37:12,714 --> 00:37:14,749 But I think she gets you, man. 906 00:37:14,849 --> 00:37:17,018 Just an observation. 907 00:37:18,252 --> 00:37:20,822 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 908 00:37:20,922 --> 00:37:22,924 and a phone call away, so... 909 00:37:23,057 --> 00:37:25,560 so pick your poison, Bode. 910 00:37:25,627 --> 00:37:27,896 'Cause you're gonna have to lean on someone. 911 00:37:28,797 --> 00:37:31,199 Otherwise this job will eat you up alive. 912 00:37:34,202 --> 00:37:36,971 ♪ ♪ 913 00:37:42,410 --> 00:37:44,613 You are not the rebound. 914 00:37:47,616 --> 00:37:50,952 You were my partner in the rebuild. 915 00:37:53,121 --> 00:37:55,156 Into what I am today. 916 00:38:05,099 --> 00:38:08,002 I thought that Renée loved me 917 00:38:08,102 --> 00:38:10,772 and wanted to be with me, but... 918 00:38:11,573 --> 00:38:14,543 when I told her I wanted to stay here, be a firefighter... 919 00:38:15,510 --> 00:38:17,311 turned out she had other plans. 920 00:38:17,411 --> 00:38:19,914 And she made me feel like I was making 921 00:38:19,981 --> 00:38:21,816 the biggest mistake I was ever gonna make 922 00:38:21,841 --> 00:38:23,126 by not coming with her. 923 00:38:23,151 --> 00:38:25,253 And I tried to talk to my dad about it, 924 00:38:25,353 --> 00:38:28,422 but he just told me real men don't show weakness. 925 00:38:28,523 --> 00:38:30,224 You know... 926 00:38:32,026 --> 00:38:34,796 So I never... 927 00:38:34,863 --> 00:38:37,899 I never spoke to anybody about it again. 928 00:38:39,000 --> 00:38:40,501 Walter. 929 00:38:40,602 --> 00:38:42,571 I-I love the guy, but... 930 00:38:42,671 --> 00:38:45,540 he really is the gift that keeps on giving. 931 00:38:46,340 --> 00:38:47,475 (EXHALES) 932 00:38:47,576 --> 00:38:51,245 You love everything that I love. 933 00:38:51,345 --> 00:38:54,382 And you still manage to love me. 934 00:38:57,018 --> 00:38:59,153 So... 935 00:38:59,220 --> 00:39:01,222 way I see it, 936 00:39:01,355 --> 00:39:03,124 Renée prevented me from making 937 00:39:03,191 --> 00:39:05,259 the biggest mistake I was ever gonna make. 938 00:39:05,359 --> 00:39:06,861 'Cause she took off. 939 00:39:06,995 --> 00:39:09,330 Let me find you. 940 00:39:10,131 --> 00:39:12,333 I love being your partner. 941 00:39:13,267 --> 00:39:15,737 (DOOR OPENS) LUKE: Hey, Vin? 942 00:39:17,038 --> 00:39:18,640 Sorry. (CHUCKLES) 943 00:39:18,707 --> 00:39:20,141 (CHUCKLES) 944 00:39:20,208 --> 00:39:22,577 Why? Why? 945 00:39:23,645 --> 00:39:25,279 (SIGHS) (CLEARS THROAT) 946 00:39:25,379 --> 00:39:27,415 (DOOR CLOSES) Okay, Luke. 947 00:39:27,548 --> 00:39:28,817 I'll miss you. 948 00:39:28,917 --> 00:39:30,819 Yeah, I'm sure you will. 949 00:39:30,885 --> 00:39:32,587 You ready? 950 00:39:32,687 --> 00:39:34,823 Yeah. What's in the bag? 951 00:39:34,889 --> 00:39:36,758 - Nothing. - What's in the bag? 952 00:39:36,891 --> 00:39:39,260 It's... it's nothing. 953 00:39:41,062 --> 00:39:42,831 I thought we were going to the game. 954 00:39:42,931 --> 00:39:45,600 Yeah, we're not. 955 00:39:45,734 --> 00:39:47,936 But Greg Shinkle is. 956 00:39:49,270 --> 00:39:51,072 Oh, come on, Vin, hey. 957 00:39:51,205 --> 00:39:53,141 Come on, man, it's my last night in town. 958 00:39:53,241 --> 00:39:56,077 It's just... harmless fun. 959 00:39:57,245 --> 00:39:58,913 Your stash looks a little light. 960 00:39:59,013 --> 00:40:01,582 (LAUGHS) We'll take my truck. Come on. 961 00:40:01,683 --> 00:40:03,351 Hey, get the door! Get the door! 962 00:40:03,451 --> 00:40:05,654 Bye, Sharon. 963 00:40:06,788 --> 00:40:09,691 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 964 00:40:09,791 --> 00:40:11,960 How do you do it every time, bro? 965 00:40:12,093 --> 00:40:14,128 You want in, Birch? 966 00:40:14,228 --> 00:40:15,529 Yo, Birch? 967 00:40:15,630 --> 00:40:18,099 One hand before you have to roll out, bro. 968 00:40:19,934 --> 00:40:21,602 Birch? 969 00:40:21,736 --> 00:40:24,438 Come on, homie, it'll be fun. 970 00:40:26,274 --> 00:40:29,410 Hey, Birch? 971 00:40:32,213 --> 00:40:33,782 Hey, bro, wake up. 972 00:40:35,249 --> 00:40:37,251 He's sweating, but no fever. 973 00:40:37,318 --> 00:40:39,287 Hey, Birch. 974 00:40:39,420 --> 00:40:41,155 Wake up, brother. 975 00:40:41,255 --> 00:40:43,091 Hey, hey. 976 00:40:43,157 --> 00:40:44,325 Birch? 977 00:40:44,458 --> 00:40:46,394 His fingers are blue. 978 00:40:46,460 --> 00:40:48,529 No. No. 979 00:40:48,629 --> 00:40:51,399 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 980 00:40:51,465 --> 00:40:52,801 Big Mike, grab me a med bag quick. 981 00:40:52,901 --> 00:40:54,568 On his side, on his side. (GRUNTS) 982 00:40:54,635 --> 00:40:55,804 Let's go. 983 00:40:55,904 --> 00:40:57,538 Hey, buddy, I got you, hey. 984 00:40:57,638 --> 00:41:01,009 Birch, Birch, Birch. Come on. 985 00:41:03,211 --> 00:41:05,513 DISPATCH: Station 42. (ALARM SOUNDING) 986 00:41:05,538 --> 00:41:06,956 Patient in distress. 987 00:41:06,981 --> 00:41:09,417 5175 Averthal Drive. 988 00:41:09,483 --> 00:41:11,986 That's Three Rock. 989 00:41:13,421 --> 00:41:16,024 (SIREN WAILING) 990 00:41:21,529 --> 00:41:22,831 MANNY: We found him unconscious. 991 00:41:22,856 --> 00:41:23,973 Eve lost his pulse 992 00:41:23,998 --> 00:41:25,700 - about 15 minutes ago. - Okay. 993 00:41:26,701 --> 00:41:28,870 I got it, Dad. 994 00:41:35,676 --> 00:41:37,611 (INDISTINCT CHATTER) 995 00:41:37,636 --> 00:41:38,788 What happened? 996 00:41:38,813 --> 00:41:40,114 Did he get hurt? 997 00:41:41,549 --> 00:41:43,117 He had a cold. 998 00:41:43,217 --> 00:41:46,187 ("SAVE MY SOUL" BY NOAH RINKER PLAYING) 999 00:41:50,324 --> 00:41:52,126 ♪ Gone by day ♪ 1000 00:41:52,226 --> 00:41:54,595 ♪ And gone by night ♪ 1001 00:41:55,797 --> 00:41:59,500 ♪ It's not an easy road ♪ 1002 00:41:59,567 --> 00:42:01,903 ♪ That leads you to the light ♪ 1003 00:42:02,737 --> 00:42:05,206 ♪ It's winding now ♪ 1004 00:42:05,339 --> 00:42:06,741 ♪ But someday ♪ 1005 00:42:06,841 --> 00:42:08,376 (MONITOR FLATLINES) ♪ It'll straighten out ♪ 1006 00:42:08,509 --> 00:42:12,213 ♪ And it's worth it on the other side ♪ 1007 00:42:12,313 --> 00:42:15,416 ♪ When it brings that city down ♪ 1008 00:42:16,684 --> 00:42:18,920 ♪ I'm no good ♪ 1009 00:42:19,053 --> 00:42:22,056 ♪ And I'm no saint ♪ 1010 00:42:22,190 --> 00:42:25,593 ♪ I won't pretend to be ♪ 1011 00:42:25,726 --> 00:42:29,097 ♪ Somebody I ain't ♪ 1012 00:42:29,931 --> 00:42:31,699 ♪ I'm not perfect ♪ 1013 00:42:31,800 --> 00:42:34,668 ♪ And I never claimed to be ♪ 1014 00:42:34,769 --> 00:42:38,072 ♪ And I'm so glad the good Lord ♪ 1015 00:42:38,172 --> 00:42:41,342 ♪ Is makin' time for me ♪ 1016 00:42:43,344 --> 00:42:45,413 ♪ You only get one shot ♪ 1017 00:42:45,513 --> 00:42:49,050 ♪ Everything to lose ♪ 1018 00:42:49,150 --> 00:42:51,252 ♪ Lord, take me now ♪ 1019 00:42:51,352 --> 00:42:54,155 ♪ I'm broken and bruised ♪ 1020 00:42:55,056 --> 00:42:57,091 ♪ Can you save my soul ♪ 1021 00:42:57,225 --> 00:43:01,495 ♪ 'Cause I need you ♪ 1022 00:43:03,998 --> 00:43:06,272 ♪ 'Cause I need you. ♪ 1023 00:43:06,351 --> 00:43:10,351 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 72251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.