Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,160
* (TV-Kommentar) Das Löwenmännchen
hat das fremde Rudel erspäht.
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,080
* Und es hat
nur noch ein Ziel vor Augen: *
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
* Dieses fremde Rudel
zu übernehmen. *
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,920
* Zuerst muss
sein Rivale ausgeschaltet werden. *
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,080
Hallo!
6
00:00:15,240 --> 00:00:18,120
* Und danach
wird er dessen Nachwuchs töten. *
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
Mein Gott!
8
00:00:20,240 --> 00:00:24,040
Wusstest du, dass eine Löwin
das Rudel vor der Geburt verlässt?
9
00:00:24,400 --> 00:00:28,600
Weil das Alphamännchen ihre Jungen
tötet, wenn sie nicht von ihm sind.
10
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
Stell dir vor,
König der Löwen wär echt.
11
00:00:31,760 --> 00:00:34,080
Und wenn Scar Nachwuchs hätte,
12
00:00:34,280 --> 00:00:37,680
hätte Simba ihn nach seiner Rückkehr
bestimmt ermordet.
13
00:00:40,600 --> 00:00:41,880
Wirklich krass.
Ja.
14
00:00:42,120 --> 00:00:44,480
Wieso ist das
bei König der Löwen anders?
15
00:00:44,600 --> 00:00:47,720
Weil es Zeichentrick ist
und auf Hamlet basiert.
16
00:00:49,440 --> 00:00:50,560
Ähm ...
17
00:00:50,840 --> 00:00:53,640
♪ Dramatische Musik aus dem Laptop ♪
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,080
* Lauter Ausatmer *
19
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
Was ist?
Was?
20
00:01:04,320 --> 00:01:05,440
Ähm ...
21
00:01:05,880 --> 00:01:06,960
Ja.
22
00:01:07,560 --> 00:01:10,880
Die Sozialbehörde
hat mir gestern geschrieben.
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,120
Okay?
24
00:01:15,080 --> 00:01:16,360
* Seufzer * Ja.
25
00:01:22,280 --> 00:01:24,840
Sie haben unseren Antrag abgewiesen?
26
00:01:25,440 --> 00:01:27,760
Die haben unseren Antrag abgelehnt?
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,200
Ja.
Aber ...
28
00:01:31,840 --> 00:01:34,760
Weswegen denn?
Was fällt denen bloß ein?
29
00:01:36,520 --> 00:01:39,960
Und wie sollen wir
die Behandlung bezahlen?
Gar nicht.
30
00:01:40,680 --> 00:01:42,240
Ich weiß es auch nicht.
31
00:01:42,440 --> 00:01:45,480
* Dort wird sie
mit den Kleinen so lange bleiben, *
32
00:01:45,560 --> 00:01:47,720
* bis die Gefahr vorüber ist. *
33
00:01:48,840 --> 00:01:53,120
Schwing dich in dein Kriegsgewand,
wir marschieren zum Löwenfelsen!
34
00:01:54,800 --> 00:01:55,920
Scheiß Leben.
35
00:01:57,440 --> 00:02:00,280
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
36
00:02:02,760 --> 00:02:05,200
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2023
37
00:02:20,640 --> 00:02:21,800
* Räuspern *
38
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
Es ist eine Seite.
39
00:02:33,160 --> 00:02:34,320
Ja ...
40
00:02:37,080 --> 00:02:39,520
Soweit ich das hier sehe,
wurde Ihr ...
41
00:02:40,560 --> 00:02:44,880
... Ihr Antrag auf finanzielle Hilfe
wegen einer IVF-Behandlung ...
42
00:02:45,600 --> 00:02:47,520
... nicht anerkannt.
Wes...
43
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Weswegen wir bei Ihnen sind.
44
00:02:50,240 --> 00:02:54,320
Das steht auch in dem Schreiben,
wir sind ja nicht zu blöd zum Lesen.
45
00:02:54,520 --> 00:02:58,960
Aber wir sind nicht einverstanden,
weil jede Begründung fehlt.
Ähm ...
46
00:03:00,480 --> 00:03:03,560
Hören Sie auf zu Lesen!
wir wissen, was drinsteht.
47
00:03:04,920 --> 00:03:08,800
Wie soll es jetzt weitergehen?
Das wollten wir von Ihnen hören.
48
00:03:09,360 --> 00:03:10,520
Was ...
49
00:03:10,920 --> 00:03:12,040
Was ...
50
00:03:12,920 --> 00:03:15,160
Was ich Ihnen sagen kann, ist:
51
00:03:15,520 --> 00:03:19,960
Mit anderen Kandidaten sind wir
schon weiter.
Was?
Das wissen wir.
52
00:03:21,840 --> 00:03:24,880
Und was soll ich tun?
Widerspruch erheben!
Ja!
53
00:03:26,400 --> 00:03:28,760
Soweit ich weiß, haben Sie schon ...
54
00:03:29,200 --> 00:03:31,840
... mit einer IVF-Behandlung
begonnen.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,640
Ja, weil ...
Weil wir gehofft haben,
Sie unterstützen uns.
56
00:03:36,720 --> 00:03:40,200
Auch im Nachhinein.
Genau.
Da waren Sie aber zuversichtlich.
57
00:03:40,280 --> 00:03:42,480
Verzeihung, dass wir das waren!
58
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
Wir brauchen
finanzielle Unterstützung
59
00:03:45,280 --> 00:03:47,720
und wollen wissen,
was wir tun sollen.
60
00:03:47,920 --> 00:03:49,400
Es gibt zwei Optionen:
61
00:03:49,520 --> 00:03:52,280
Sie bekommen
eine Überweisung von einem Arzt,
62
00:03:52,360 --> 00:03:54,720
die wir bearbeiten.
Ja, aber ...
63
00:03:54,880 --> 00:03:57,600
Option zwei ist,
Sie gehen in eine Privatklinik
64
00:03:57,720 --> 00:03:59,480
und tragen die Kosten selbst.
65
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
Diese Lösung hatten Sie bevorzugt.
66
00:04:01,800 --> 00:04:05,120
Es gibt viele Gründe,
die eine Ablehnung beeinflussen.
67
00:04:05,200 --> 00:04:08,360
Das können Alter, Gewicht,
frühere Schwangerschaft ...
68
00:04:08,440 --> 00:04:12,200
Wäre ich schon schwanger gewesen,
würden wir hier nicht sitzen!
69
00:04:12,320 --> 00:04:16,000
Nein, aber Sie müssen wieder
einen neuen Antrag stellen.
70
00:04:16,440 --> 00:04:19,640
Und wie lange dauert das?
So etwa neun Monate.
71
00:04:20,440 --> 00:04:22,000
Ach, du heilige Scheiße!
72
00:04:23,080 --> 00:04:25,440
Ich geb's auf, ich mag nicht mehr.
73
00:04:25,840 --> 00:04:28,880
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
74
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
Was sollen wir denn jetzt nur tun?
75
00:04:37,560 --> 00:04:41,360
Dann müssen wir uns eben
wieder hinten anstellen und warten.
76
00:04:42,080 --> 00:04:44,480
Kennen wir niemanden,
der uns was leiht?
77
00:04:44,560 --> 00:04:48,520
Hat sich die Firma gemeldet?
Darauf dürfen wir nicht mehr hoffen.
78
00:04:50,720 --> 00:04:53,600
Mein bisschen Lohn
kann uns auch nicht helfen.
79
00:04:53,720 --> 00:04:56,520
Ich kann mir
nicht noch mehr von zu Hause leihen.
80
00:04:56,640 --> 00:04:59,520
Da kriegt Ake sofort
den nächsten Schlaganfall.
81
00:04:59,800 --> 00:05:03,000
Und all unsere Freunde
sind frisch gebackene Eltern.
82
00:05:03,720 --> 00:05:05,000
Und deine Mama?
83
00:05:05,640 --> 00:05:08,920
Hat die nicht noch Kristalle
oder Hasch zum Verkaufen?
84
00:05:09,160 --> 00:05:11,160
Sie schenkt Geld keinen Glauben.
85
00:05:11,280 --> 00:05:14,480
Ihr habt doch einen Haufen Kohle
von deinem Opa geerbt.
86
00:05:15,920 --> 00:05:17,120
Hmmmmm?
87
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
Ich weiß nicht,
ob ich sie fragen will.
88
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
Komm, wir gehen was essen.
89
00:05:23,320 --> 00:05:24,520
Sand ... Hexe.
90
00:05:26,080 --> 00:05:27,280
Sand ... Hexe.
91
00:05:28,000 --> 00:05:31,040
Checkst du's nicht?
Versteh ich irgendwie nicht.
92
00:05:31,840 --> 00:05:33,760
Sandhexe, auf Englisch.
93
00:05:34,440 --> 00:05:35,640
Sand...witch.
94
00:05:38,360 --> 00:05:40,280
Jetzt versteh ich's.
Was?
95
00:05:41,760 --> 00:05:43,840
Spielen wir jetzt Wortspiele?
96
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
Hier ist es doch echt nice.
Ja?
97
00:05:47,240 --> 00:05:50,600
Wir sitzen an Schultischen,
wenn ich mich nicht irre.
98
00:05:50,760 --> 00:05:54,280
Du wirst es verstehen, wenn
du erst mal deinen Sandwich isst.
99
00:05:59,920 --> 00:06:03,360
Vielleicht sollten wir
alles neu streichen.
Na ja.
100
00:06:03,520 --> 00:06:07,600
Alles in dunkelgrün mit kleinen,
grauen Wimpeln an der Decke.
101
00:06:07,760 --> 00:06:11,800
Und Bildern von bunten Tieren.
Und mit so winzig kleinen Jeans.
102
00:06:12,000 --> 00:06:15,120
Ich will Mini-Sneaker,
von Kindern in Asien genäht.
103
00:06:15,200 --> 00:06:18,440
Wollen wir, dass unser Kind
auf eine Waldorfschule geht?
104
00:06:18,560 --> 00:06:21,760
Vielleicht?
Aber dahin will doch keiner.
105
00:06:22,120 --> 00:06:24,320
Die verbieten da alles aus Plastik.
106
00:06:24,440 --> 00:06:28,000
Die beißen sich später 'ne Pistole
aus 'nem Knäckebrot raus.
107
00:06:28,120 --> 00:06:30,800
Wer will schon
so 'n Amish-Kind zu Hause.
108
00:06:30,880 --> 00:06:32,920
Reden wir über was anderes.
Ja.
109
00:06:34,920 --> 00:06:39,320
Grilled Cheese - wer isst schon
ein Käsesandwich zum Mittagessen?
110
00:06:39,600 --> 00:06:42,440
Aber das schmeckt geil.
Eine Schokomilch dazu?
111
00:06:42,520 --> 00:06:45,960
Wie verführerisch!
Wisst ihr schon, was ihr wollt?
112
00:06:46,160 --> 00:06:49,560
Ja, vielleicht ...
Wo ist
die Speisekarte für Erwachsene?
113
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
Beherrsch dich, Ola! Also ...
114
00:06:53,200 --> 00:06:55,840
Ich nehme das Grilled Cheese.
Gute Wahl.
115
00:06:56,000 --> 00:06:59,640
Das Käsebrot, bitte.
Käsebrot? Gut. Kannst du haben.
116
00:07:01,800 --> 00:07:04,320
Was hätte ich
denn sonst sagen sollen?
117
00:07:04,520 --> 00:07:08,720
Ein Sandwich, Sandwich.
Mensch, Ola.
Könntest du dich zusammenreißen?
118
00:07:08,840 --> 00:07:13,000
It's so good. I know English.
The menu is also all in English.
119
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Tuna Melt.
120
00:07:14,800 --> 00:07:16,480
Die Zutaten aber nicht.
121
00:07:16,680 --> 00:07:19,080
Ich frag mal,
wer das geschrieben hat.
122
00:07:25,160 --> 00:07:26,520
Ach, du scheiße!
123
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
Findest du die auch so süß?
124
00:07:28,680 --> 00:07:31,640
Es ist so zuckersüß,
das kleine Scheißerchen.
125
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
Ich ruf meine Mutter an.
126
00:07:38,120 --> 00:07:41,520
Seid ihr schon mal
in einem Darkroom gewesen?
127
00:07:42,920 --> 00:07:44,880
Davon gehört, war noch nie da.
128
00:07:45,120 --> 00:07:47,560
Ihr müsst es mal versuchen.
Können ...
129
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
... wir wieder
über das andere Thema reden?
130
00:07:51,160 --> 00:07:55,240
Lass mich bitte meinen Kaffee rauchen
und meine Zigarette trinken.
131
00:07:55,360 --> 00:07:57,440
Lasse und ich haben durchgemacht.
132
00:07:57,600 --> 00:08:00,360
Können wir uns hinsetzen?
Nur zwei Sekunden.
133
00:08:00,880 --> 00:08:02,640
Ups, mein Schätzchen.
134
00:08:05,640 --> 00:08:06,760
Hmm.
135
00:08:07,480 --> 00:08:11,080
Okay, ich hab so etwa
fünf Kronen auf der Bank.
136
00:08:11,280 --> 00:08:14,400
Fünf Kronen?
Vielleicht weniger.
Wie ist das möglich?
137
00:08:14,560 --> 00:08:16,320
Geld stört unser Chi.
138
00:08:16,640 --> 00:08:19,400
Natürlich.
Lasse und ich haben alles verkauft
139
00:08:19,520 --> 00:08:22,720
und leben in seiner
Schrebergartenbude in Skarpnäck.
140
00:08:22,800 --> 00:08:26,240
Wieso weiß ich das nicht?
Weil du nicht gefragt hast.
141
00:08:27,600 --> 00:08:30,440
Was ist
mit Großvaters Erbe geschehen?
142
00:08:31,000 --> 00:08:35,280
Das war nicht kostenlos,
die vielen Jahre nach Goa zu pendeln.
143
00:08:36,320 --> 00:08:39,160
Und macht ihr
euer Kamasutra immer noch?
144
00:08:40,040 --> 00:08:44,080
Aber hallo! Vielleicht
kommt ihr mal bei mir und Lasse dazu.
145
00:08:44,280 --> 00:08:47,560
In drei Wochen findet
ein Seminar in Tanumshede statt.
146
00:08:47,720 --> 00:08:50,880
Nein, das sollten wir lieber lassen.
Wieso nicht?
147
00:08:51,840 --> 00:08:54,600
In Tanumshede ist es super schön.
Was soll das?
148
00:08:54,680 --> 00:08:56,920
Ich wünschte, ich könnte euch helfen.
149
00:08:57,040 --> 00:09:01,160
Finanzielle Probleme solltest du
lieber mit deinem Vater besprechen.
150
00:09:03,920 --> 00:09:06,960
Krieg ich 'ne Zigarette?
Normal oder für Große?
151
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
Mama, hier spielen Kinder!
Eine für Große.
152
00:09:10,040 --> 00:09:12,840
Dann geh ich so lange
und hol mir 'n Kaffee.
153
00:09:16,680 --> 00:09:19,560
Hier geht's wohl
noch um andere Sachen.
Hilma!
154
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
* Seufzer *
155
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
Ist das ein ...
156
00:09:26,920 --> 00:09:28,080
Zora!
157
00:09:28,480 --> 00:09:32,240
Dich schickt echt der Himmel.
Hey!
Komm, komm, komm.
158
00:09:32,560 --> 00:09:35,880
Lass dich umarmen, es ist alles gut.
Komm zu Mama.
159
00:09:36,640 --> 00:09:41,640
Kann dieses elende Leben uns nicht
eine ganz kleine blöde Pause gönnen?
160
00:09:41,840 --> 00:09:44,640
Was ist denn?
Die Sozialbehörde macht nicht mit.
161
00:09:44,760 --> 00:09:47,360
Wir müssen alles selbst zahlen.
Warum?
162
00:09:47,600 --> 00:09:50,520
Weil dieser ganze Sozialismus
scheiße ist.
163
00:09:51,480 --> 00:09:54,600
Was?
Oder Kapitalismus.
Diese Blödsäcke.
164
00:09:55,120 --> 00:09:56,840
Was wollt ihr jetzt machen?
165
00:09:57,200 --> 00:10:01,560
Meine Mutter dachte, sie müsse
ihr Geld für ihr Chakra nutzen.
166
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
Also vielleicht
sollte ich meinen Vater fragen.
167
00:10:04,880 --> 00:10:07,720
Äh, dein Vater
hält nichts von Kindern.
Doch.
168
00:10:07,840 --> 00:10:10,200
Nein, dein Vater mag keine Menschen.
169
00:10:10,520 --> 00:10:13,240
Entschuldigung?
Ich möchte einen Cappucino.
170
00:10:13,880 --> 00:10:16,040
Einen Dreifachen, bitte.
Gern.
171
00:10:18,200 --> 00:10:19,320
Weißt du noch,
172
00:10:19,400 --> 00:10:23,280
wie dein Vater uns früher mal
den falschen Film besorgt hat?
173
00:10:23,920 --> 00:10:25,880
Friedhof der Kuscheltiere.
174
00:10:26,680 --> 00:10:30,840
Friedhof der Kuscheltiere.
Was hat er sich denn da gedacht?
175
00:10:31,000 --> 00:10:34,040
Ich schlief keine einzige Nacht
in diesem Sommer.
176
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
Tatsächlich.
177
00:10:38,120 --> 00:10:41,960
Wir wollt ihr das denn lösen?
Wollt ihr ihn trotzdem besuchen?
178
00:10:42,720 --> 00:10:46,720
Und was sag ich ihm?
Fahr einfach hin und check die Lage.
179
00:10:48,240 --> 00:10:51,840
Kuschel mit seiner Katze.
Hat er sie noch?
Und wie!
180
00:10:52,480 --> 00:10:56,800
Unser einziger Kontakt sind Fotos,
die er uns manchmal von ihr schickt.
181
00:10:56,920 --> 00:11:00,200
Ach was!
Er liebt die Katze
mehr als mich.
Nein.
Doch.
182
00:11:00,440 --> 00:11:03,240
Sag einfach,
du willst 'ne Katze kaufen.
183
00:11:07,400 --> 00:11:10,320
Ich fass es nicht,
250 Kilometer für ein Nein.
184
00:11:11,040 --> 00:11:14,400
Ich glaub, wir kriegen ein Ja,
denn Stig ist mein Freund.
185
00:11:14,520 --> 00:11:18,520
Weil du seinen Segen wolltest, bevor
du mir einen Antrag gemacht hast?
186
00:11:18,680 --> 00:11:22,400
Ich glaube, er fand es gut.
Das war ganz schön konservativ.
187
00:11:22,560 --> 00:11:26,360
Hat er dich nicht
einen Anti-Feministen genannt?
Nein.
188
00:11:27,040 --> 00:11:30,440
Er meinte, jeder wäre für sein Leben
selbst verantwortlich
189
00:11:30,520 --> 00:11:33,800
und du würdest mich so nennen.
Mega Bauchklatscher
190
00:11:34,400 --> 00:11:39,280
Nein.
Aber er wird sicher gemütlich,
in meinem Mädchenzimmer zu schlafen.
191
00:11:40,160 --> 00:11:44,000
Aber vielleicht musst du
vorher Papa fragen.
Find ich gut.
192
00:11:45,840 --> 00:11:49,120
Nur dafür lohnen sich schon
die Kilometer.
Ich fahr.
193
00:11:54,760 --> 00:11:57,920
Mal sehen, ob's hier wieder spukt.
Ob es spukt?
194
00:11:58,280 --> 00:12:00,560
Naja, da kreisen Raben ums Haus.
195
00:12:00,920 --> 00:12:03,680
Und die Katze,
die einen immer so anglotzt.
196
00:12:04,160 --> 00:12:08,520
Wär ich so umsorgt worden wie sie,
hätte ich mir viel Therapie erspart.
197
00:12:09,160 --> 00:12:10,680
Okay, es wird ernst.
198
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
Habt ihr Mimmi gesehen?
Hey!
Ist sie wieder da?
199
00:12:15,720 --> 00:12:18,200
Was redest du da?
Mimmi ist die ...?
Katze.
200
00:12:18,320 --> 00:12:21,920
* Telefonklingeln * Ich muss
rangehen, ihr müsst sie finden!
201
00:12:22,160 --> 00:12:25,320
Ich freu mich auch,
mal wieder zu sein, Papa.
202
00:12:25,440 --> 00:12:29,640
Vergesst euer Gepäck nicht!
Es ist
großartig, lange nicht gesehen.
203
00:12:30,240 --> 00:12:34,560
* Elsternschnattern *
Ah, ein Rabe!
Ist 'ne Elster, konzentrier dich.
204
00:12:35,280 --> 00:12:38,760
Bevor wir uns begrüßen,
muss ich rüber den zu Nachbarn.
205
00:12:38,880 --> 00:12:42,920
Weswegen?
Die haben vielleicht
Mimmi gefunden.
Das wär super.
206
00:12:43,320 --> 00:12:46,960
Man kann niemandem mehr vertrauen.
Das war der sechste Anruf!
207
00:12:47,160 --> 00:12:51,000
Wie lange ist sie schon weg?
Heute ist der vierte Tag.
Ola!
208
00:12:54,800 --> 00:12:58,600
Sie ist ein wildes Tier
und macht, wozu sie gerade Lust hat.
209
00:12:59,400 --> 00:13:02,320
Letzte Woche kam sie
mit einem Hasen nach Hause,
210
00:13:02,480 --> 00:13:05,120
doch sie hat
nichts von ihm gefressen.
211
00:13:06,240 --> 00:13:08,320
Oh, dieses kleine Dummerchen!
212
00:13:08,800 --> 00:13:11,720
Vielleicht ist sie ja
einem Wolf begegnet.
213
00:13:11,840 --> 00:13:13,960
Gibt keine Wölfe in den Schären.
214
00:13:14,240 --> 00:13:16,880
Sie wird wohl nur abgehauen sein.
Abgehauen?
215
00:13:16,960 --> 00:13:19,360
Abgehauen
ist sie seit zehn Jahren nicht.
216
00:13:19,440 --> 00:13:21,520
Die Ungewissheit ist das Schlimmste.
217
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
Ist fast
wie Olas und meine Situation.
218
00:13:24,080 --> 00:13:27,640
Wir versuchen,
dich mit einem Enkel zu überraschen.
219
00:13:27,720 --> 00:13:29,280
Da wohnen die Olssons.
220
00:13:32,280 --> 00:13:35,920
Das ist der falsche Zeitpunkt.
Wann sollen wir ihn dann fragen?
221
00:13:36,040 --> 00:13:39,200
Wenn das Katzenvieh tot ist,
versinkt er in Kummer.
222
00:13:39,280 --> 00:13:41,320
Kann sein.
Jemand muss ihn fragen.
223
00:13:41,440 --> 00:13:44,480
Du läufst rum,
hast Angst vor Elstern und Wölfen.
224
00:13:44,720 --> 00:13:48,040
Die Katze ist doch bei den Olssons.
Nein, ist sie nicht.
225
00:13:48,160 --> 00:13:52,080
Ich bin sicher, sie wird da sein.
Mimmi war nicht bei den Olssons.
226
00:13:54,440 --> 00:13:56,680
Leute sind
immer nur auf das Geld aus.
227
00:13:57,640 --> 00:14:01,480
Sie denken, dass Mimmi nichts weiter
als eine Zigeunerkatze ist.
228
00:14:01,880 --> 00:14:04,520
Papa,
du solltest nicht Zigeuner sagen.
229
00:14:04,600 --> 00:14:07,160
10.000 Kronen
sind ein guter Finderlohn.
230
00:14:07,240 --> 00:14:10,560
Ich würd den auch 100.000 geben,
wenn sie zurückkäme.
231
00:14:10,680 --> 00:14:12,960
100.000.
Es geht mir nicht ums Geld.
232
00:14:13,200 --> 00:14:16,040
Ich wollte dir
vorhin schon erzählen, ...
233
00:14:16,520 --> 00:14:19,080
Papa,
dass Ola und ich versuchen, ...
234
00:14:20,640 --> 00:14:23,360
Wir versuchen, ein Kind zu bekommen.
235
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
Was?
236
00:14:26,360 --> 00:14:27,560
Oh, nein.
237
00:14:28,920 --> 00:14:30,440
Mit diesem Idioten?
238
00:14:31,360 --> 00:14:32,520
Aber Papa!
239
00:14:32,960 --> 00:14:35,160
Ja, aber es gibt doch Grenzen.
240
00:14:35,640 --> 00:14:37,960
Ich meine, er ist doch komplett ...
241
00:14:44,760 --> 00:14:47,800
Ihr wisst schon,
dass ihr miteinander vögeln müsst,
242
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
um Kinder zu kriegen, oder?
243
00:14:51,160 --> 00:14:52,520
Nein, tut mir leid.
244
00:14:53,040 --> 00:14:54,400
Der war nicht gut.
245
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
* Stöhnen *
246
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Dieses verdammte Kamasutra!
247
00:15:01,960 --> 00:15:05,200
Leider war bei Ulla und mir
nach einem Mal Schluss.
248
00:15:05,440 --> 00:15:08,280
Ja, leider.
Ich wollte es nicht behalten,
249
00:15:08,360 --> 00:15:11,000
aber deine Mutter
ließ sich nicht überreden.
250
00:15:11,240 --> 00:15:12,600
Nicht mal mit Geld.
251
00:15:14,320 --> 00:15:15,480
Okay.
252
00:15:16,920 --> 00:15:18,040
Ja.
253
00:15:20,600 --> 00:15:24,240
War's danach dennoch schön,
als sie dann dagewesen ist?
254
00:15:25,000 --> 00:15:27,440
Wieso wollt ihr
unbedingt Kinder zeugen?
255
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Die Welt geht gerade unter.
256
00:15:30,400 --> 00:15:34,240
Außerdem verursachen Kinder
einen der größten Klimafußabdrücke.
257
00:15:34,320 --> 00:15:36,960
Das wisst ihr.
Ja.
Aber ich glaube nicht, ...
258
00:15:37,080 --> 00:15:41,440
Das Verantwortungsvollste wäre,
ganz auf Kinder zu verzichten.
259
00:15:41,800 --> 00:15:45,400
Man rettet den Planeten nicht,
wenn wir keine Kinder bekommen.
260
00:15:45,520 --> 00:15:47,880
Wär's nicht toll,
ein Enkelkind zu haben
261
00:15:48,000 --> 00:15:51,480
und zu beobachten,
wie es im Garten rumtollt?
262
00:15:52,160 --> 00:15:56,440
Vielleicht soll es einfach nicht
sein, dass ihr ein Kind bekommt.
263
00:15:58,040 --> 00:15:59,840
Ist vielleicht Schicksal.
264
00:16:00,360 --> 00:16:03,560
Ist es Schicksal,
dass Mimmi dich im Stich lässt?
265
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
* Telefonklingeln *
266
00:16:10,520 --> 00:16:12,080
* Telefonklingeln *
267
00:16:15,120 --> 00:16:17,240
Der ist echt richtig lecker.
268
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
Der Whiskey.
269
00:16:20,920 --> 00:16:22,080
No can do.
270
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
No can do.
271
00:16:26,680 --> 00:16:27,840
No can do.
272
00:16:31,320 --> 00:16:34,040
Vielleicht
leiht er dir Geld für was anderes.
273
00:16:34,320 --> 00:16:36,120
Nein, das will ich nicht.
274
00:16:41,360 --> 00:16:42,560
Gute Nacht.
275
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
Kann sein, dass er recht hat.
276
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
Es soll vielleicht nicht sein.
277
00:17:01,320 --> 00:17:04,760
Wir mühen uns ab wie die Blöden,
aber es gelingt nicht.
278
00:17:05,680 --> 00:17:07,960
Kann es sein,
dass die Natur uns sagt,
279
00:17:08,040 --> 00:17:10,080
wir sollten's lieber vergessen?
280
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
Du redest schon wie dein Vater.
281
00:17:15,040 --> 00:17:18,920
Nur weil Dinge nicht so einfach
passieren, sollte man verzichten?
282
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
Er hat da
'nen verdammten Tesla stehen.
283
00:17:23,160 --> 00:17:26,240
Denkst du, der ist
auf einem Erdbeerfeld gewachsen?
284
00:17:26,840 --> 00:17:30,320
Wir haben das tausendmal diskutiert,
aber es stimmt nicht.
285
00:17:30,480 --> 00:17:33,880
Bloß weil dieser
Champagner-Sozialist das sagt.
286
00:17:35,880 --> 00:17:38,240
♪ Gefühlvolle Klavierklänge ♪
287
00:17:44,720 --> 00:17:46,760
Ich schenke dir 1000 Babys.
288
00:17:48,560 --> 00:17:50,000
Verstehst du das?
289
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Hey.
290
00:17:56,120 --> 00:17:58,360
♪ Gefühlvolle Klavierklänge ♪
291
00:18:01,680 --> 00:18:03,680
Wollen wir oben Sex haben?
292
00:18:06,000 --> 00:18:09,040
Meinst du, es lohnt sich?
Ist doch völlig egal.
293
00:18:09,160 --> 00:18:11,640
Hauptsache wir zwei haben's schön.
294
00:18:11,960 --> 00:18:16,120
Dein Papa wird uns hören.
(lacht) Ich find's total sexy.
295
00:18:17,440 --> 00:18:20,880
So wie damals, als man
die Eltern nicht wecken wollte.
296
00:18:21,640 --> 00:18:24,920
Du hast recht,
ist dein altes Mädchenzimmer.
Genau.
297
00:18:26,360 --> 00:18:29,560
Wer da wohl alles war?
Halt bloß deine Klappe.
298
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
* Lautes Klappern *
299
00:18:35,840 --> 00:18:37,160
Was war das denn?
300
00:18:38,840 --> 00:18:41,280
Was denn?
Sch!
* Lautes Klappern *
301
00:18:43,000 --> 00:18:44,160
* Tierheulen *
302
00:18:44,280 --> 00:18:48,360
Ich glaub's nicht!
Ola, sei still!
Hier spukt es, ich wusste es.
303
00:18:48,600 --> 00:18:50,880
Ola!
Ich hab damit nichts am Hut!
304
00:18:51,120 --> 00:18:54,240
Da spukt ein scheiß Geist,
ich will nicht, dass ...
305
00:18:54,360 --> 00:18:57,000
* Knistern *
Hast du das auch gehört?
306
00:18:57,360 --> 00:18:58,560
Nein, ich ...
307
00:18:59,360 --> 00:19:02,320
Wir fahren!
Oh mein Gott, wir müssen nachsehen!
308
00:19:07,280 --> 00:19:08,440
Hallo?
309
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
Wir sehen nach, komm!
310
00:19:15,800 --> 00:19:19,560
Nein.
Ola, werd erwachsen, komm!
Ich werde nirgendwo hingehen.
311
00:19:19,680 --> 00:19:22,520
(singt)
Oh Mann!
War doch nur Spaß.
312
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Was war das?
313
00:19:31,120 --> 00:19:34,160
Sich über Trolle lustig zu machen,
ist leichter.
314
00:19:37,080 --> 00:19:38,280
Ola!
315
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Das musst du dir ansehen!
316
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
Nein!
317
00:19:43,400 --> 00:19:46,680
Ola!
Da ist ein großes Loch!
Das wird nicht gefährlich.
318
00:19:46,800 --> 00:19:50,440
Soll ich da meinen Arm reinstecken?
Es ist nicht gefährlich.
319
00:19:52,160 --> 00:19:53,320
Sieh doch!
320
00:19:55,640 --> 00:19:56,840
Oh!
321
00:19:57,640 --> 00:20:00,920
Es ist wie bei Löwen,
die weggehen, um zu gebären.
322
00:20:01,440 --> 00:20:03,800
Sie haben Angst vor den Männchen.
323
00:20:09,000 --> 00:20:10,800
Irgendwie eklig.
Papa!
324
00:20:11,200 --> 00:20:13,160
Papa!
Was ist denn los?
325
00:20:13,680 --> 00:20:16,200
Ich hab
'ne Schlaftablette eingeworfen!
326
00:20:19,760 --> 00:20:20,960
Hier?
327
00:20:22,280 --> 00:20:25,320
Sieh nur, was da drin ist!
Du musst reinsehen.
328
00:20:30,040 --> 00:20:31,320
Es ist ein Wunder!
329
00:20:32,120 --> 00:20:33,280
* Seufzer *
330
00:20:34,080 --> 00:20:36,840
(schluchzt)
Mein allerliebstes Dummerchen!
331
00:20:37,040 --> 00:20:39,600
Mit deinen kleinen Katzenkindern.
332
00:20:41,320 --> 00:20:42,960
Oh, mein Schätzchen!
333
00:20:44,560 --> 00:20:46,640
Du hast sie tatsächlich gefunden!
334
00:20:46,800 --> 00:20:51,040
Wenn du schon ausflippst wegen der
Kätzchen, wie wär's mit einem Enkel?
335
00:20:51,720 --> 00:20:54,280
Wie hoch
war der Finderlohn noch gleich?
336
00:20:54,480 --> 00:20:56,000
Hä? Wisst ihr was?
337
00:20:56,760 --> 00:20:59,960
Sagt mir, was das kostet,
ich bezahl's!
Im Ernst?
338
00:21:00,560 --> 00:21:01,760
Wirklich?
Ja.
339
00:21:02,640 --> 00:21:06,880
Ich muss noch Körbe und ein paar
warme Decken und Sahne besorgen.
340
00:21:07,320 --> 00:21:09,880
Schenkt mir ein Enkelkind!
Aber Papa!
341
00:21:11,440 --> 00:21:14,000
Ich werde
dein Mädchenzimmer ausmisten
342
00:21:14,200 --> 00:21:16,520
und danach
in ein Babyreich verwandeln.
343
00:21:16,640 --> 00:21:19,320
Gleich morgen früh
fahr ich zum Baumarkt.
344
00:21:23,480 --> 00:21:24,640
Gut gemacht.
345
00:21:25,280 --> 00:21:29,120
Weil du auf mich gehört hast.
(lacht)
Du wolltest ja nicht.
346
00:21:29,840 --> 00:21:33,200
Du wolltest oben bleiben,
aber ich hab dich überzeugt.
347
00:21:33,440 --> 00:21:36,480
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
348
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
Copyright Untertitel: NDR 2023
45555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.