All language subtitles for Everyone but us - Folge 3_ Der Tommy Svensson der Väter (S01_E03).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,720 Sind hier immer Kinder? Scheint so. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 Wahrscheinlich, damit wir weiter Geld bezahlen. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,560 Und bei 400 Millionen Kronen haben wir dann 4 00:00:11,680 --> 00:00:15,440 eine einprozentige Chance, vielleicht so ein Kind zu kriegen. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 Die kleine Zicke kostet uns bestimmt extra. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 Meinst du, die arbeitet hier? 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,480 Die haben sie hier platziert, klar. 8 00:00:23,880 --> 00:00:28,160 Die haben ihr extra Löckchen gemacht und ein Rüschenkleid angezogen. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,360 Sieht aus wie Annie Lööf. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,640 Meine Fresse ... 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,200 ... ist die süß. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,640 Ja, süß ist sie. 13 00:00:36,520 --> 00:00:37,640 Aber teuer. 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,720 Wertvoll, darf man nicht in die Sonne lassen. 15 00:00:40,920 --> 00:00:43,720 Es sei denn, man steckt sie in einen Sack. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,640 Mit Sonnenschutzfaktor 50. 17 00:00:47,160 --> 00:00:50,800 Dafür muss sie kein Spanisch lernen, wir sperren sie ein. 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,200 In Nordschweden im Keller. Samt Wi-Fi. 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,040 Hi. 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,560 (lacht) 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,400 Was ist denn so lustig? 22 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 (lacht) 23 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 Hi. 24 00:01:06,440 --> 00:01:07,560 Wengelin? Ja! 25 00:01:15,240 --> 00:01:17,680 ♪ Reco: "Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪ 26 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2023 27 00:01:31,440 --> 00:01:34,720 Es beunruhigt mich, dass das Kind unseres Arztes 28 00:01:34,800 --> 00:01:37,360 ein U-Boot malt, das voller Wasser ist. 29 00:01:37,440 --> 00:01:39,920 Ich hoffe, unser Kind wird intelligenter. 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,920 Warst du 'n intelligentes Kind? 31 00:01:42,040 --> 00:01:45,200 Was denkst du denn, Ola? Ziemlich sogar. 32 00:01:45,400 --> 00:01:49,120 Wann ist das weggegangen? Seit wann bist du ... 33 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 Warte mal ... 34 00:01:51,080 --> 00:01:53,840 War da nicht was mit einer Profihockeykarriere? 35 00:01:53,920 --> 00:01:56,960 Die hatte ich quasi und dann war das mit dem Knie. 36 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Ach, das blöde Knie! 37 00:01:58,520 --> 00:02:02,120 Ich hatte das Volumen, die Beweglichkeit und Konzentration. 38 00:02:02,200 --> 00:02:05,120 Die Knie-Geschichte hab ich ja noch nie gehört. 39 00:02:05,240 --> 00:02:06,760 Echt total originell. 40 00:02:08,440 --> 00:02:09,560 Hallo. Hey. 41 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 Okay. 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,640 Da sind wir wieder. 43 00:02:18,960 --> 00:02:20,480 Ist ein Deja-vu, oder? 44 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 Okay. 45 00:02:23,600 --> 00:02:25,960 Jarde lässt übrigens schön grüßen. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 Ja, unbedingt zurück ... 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 (atmet schwer) 48 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Ja, wir ... 49 00:02:38,880 --> 00:02:40,800 ... haben die Sperma-Analyse. 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Ja. 51 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 Wir haben Probleme. 52 00:02:43,840 --> 00:02:46,680 Volumen, Beweglichkeit, Konzentration ... 53 00:02:47,320 --> 00:02:49,880 Haben Sie vielleicht den Becher verfehlt? 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 Hast du den Becher verfehlt? 55 00:02:56,880 --> 00:03:00,160 Nein, ich hab ihn nicht verfehlt, diesen Becher. 56 00:03:00,880 --> 00:03:02,440 Okay, dann ist ja gut. 57 00:03:02,720 --> 00:03:03,880 Alles wunderbar. 58 00:03:04,280 --> 00:03:05,760 Was bedeutet denn das? 59 00:03:06,120 --> 00:03:09,760 Es bedeutet die Qualität Ihres Spermas ist so niedrig, 60 00:03:09,840 --> 00:03:13,080 dass sie ausreicht ist für eine Schwangerschaft. 61 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 Ähm ... 62 00:03:17,080 --> 00:03:19,960 Aber das heißt nicht, dass Sie aufhören sollten, 63 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 es zu versuchen, auf dem natürlichen Weg. 64 00:03:22,880 --> 00:03:26,160 Weiß man da etwas über die Ursachen, ich meine, 65 00:03:26,360 --> 00:03:28,840 weiß man, was da schädlich war, also ... 66 00:03:29,040 --> 00:03:33,200 Vielleicht, weil man als Teenager zu viel Gras geraucht hat. 67 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 Oder schlechte Ernährung. 68 00:03:36,080 --> 00:03:37,880 Das wäre wichtig zu wissen. 69 00:03:38,000 --> 00:03:41,560 Manche Männer haben zu wenig Sperma, das ist verbreitet. 70 00:03:41,640 --> 00:03:45,080 Und natürlich kann man über die Ursachen spekulieren. 71 00:03:45,520 --> 00:03:48,640 Äh, manche glauben, zu heiß duschen ist nicht gut. 72 00:03:48,720 --> 00:03:49,840 Oder zu kalt. 73 00:03:49,920 --> 00:03:55,280 Äh, Beschädigungen des Hodensacks, zum Beispiel bei Hochspringern. 74 00:03:55,360 --> 00:03:58,840 Also beim Überqueren der Latte wird der Damm gestreckt 75 00:03:58,920 --> 00:04:02,200 und dann gibt es einen ziemlich harten Aufprall. 76 00:04:02,320 --> 00:04:03,680 ♪ Verzerrte Musik ♪ 77 00:04:03,800 --> 00:04:04,920 Mist, verstehe. 78 00:04:05,040 --> 00:04:07,400 Oder Köche, auch so ein Beispiel. 79 00:04:07,520 --> 00:04:10,400 Wenn die den ganzen Tag nah am Herd stehen, 80 00:04:10,480 --> 00:04:13,520 leidet das Sperma unter der hohen Temperatur. 81 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Oh mein Gott. 82 00:04:14,680 --> 00:04:17,880 Ja, sie werden sozusagen ganz langsam gekocht. 83 00:04:18,520 --> 00:04:21,560 Aber dann gibt es noch Per Moberg, nicht wahr? 84 00:04:21,680 --> 00:04:23,440 Der hat ja fünf Töchter. 85 00:04:23,880 --> 00:04:26,800 Und mindestens vier davon sind sehr attraktiv. 86 00:04:26,840 --> 00:04:31,600 Sehr beruhigend. Das lässt hoffen. Wissen Sie was? Es könnte ja ein ... 87 00:04:31,720 --> 00:04:34,960 Es könnte ja was falsch mit diesem Test sein? 88 00:04:35,320 --> 00:04:39,560 Kann doch sein, dass ich, dass ich ihn verfehlt habe, diesen Becher. 89 00:04:40,000 --> 00:04:43,040 Ich möchte einen zweiten Test. Hm. Weil, äh ... 90 00:04:43,320 --> 00:04:47,400 Es ist an dem Tag nicht gelaufen, wie ich es mir vorgestellt habe. 91 00:04:47,480 --> 00:04:51,560 An dem Tag war viel los hier, da waren viele, da war, äh ... 92 00:04:52,080 --> 00:04:55,600 Da war dieser Junge, der hat mich angestarrt, als ich ... 93 00:04:55,680 --> 00:04:59,680 Ich hab zurückgestarrt ... Was? Der Junge hat ... Als Sie ... 94 00:04:59,920 --> 00:05:04,400 Siehst du dir Kinder an, wenn du onanierst? Nein. Nein, nein. 95 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 Es ist so, dass der Tag echt chaotisch war. 96 00:05:07,360 --> 00:05:09,680 Ich soll in diesen Becher masturbieren. 97 00:05:09,760 --> 00:05:13,760 Und in dem Moment schickt mir meine Mutter eine Lachsfilet-SMS. 98 00:05:13,880 --> 00:05:17,400 Und da war ein Artikel über einen Mörder in dem Pornoheft. 99 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 Das war auch nicht ... 100 00:05:19,320 --> 00:05:22,760 Die Malexander-Morde? Nein, ein Axtmörder. Tut mir leid. 101 00:05:22,920 --> 00:05:26,240 Ein kranker Bastard, der Kerl. Ein Mörder? Faszinierend. 102 00:05:26,400 --> 00:05:28,320 Bin nur ich hier verwirrt? 103 00:05:28,440 --> 00:05:31,560 Es war chaotisch. Aber Sie haben weitergemacht? Ja. 104 00:05:31,640 --> 00:05:36,200 Man kann nicht einfach weitermachen, man fragt sich, wer macht die Hefte? 105 00:05:36,320 --> 00:05:39,240 Und warum hat das Wi-Fi-Passwort 29 Ziffern 106 00:05:39,320 --> 00:05:42,240 und Ziffern mit Groß- und Kleinschreibung? 107 00:05:42,320 --> 00:05:44,520 Warum nicht einfach "Schwanz4"? 108 00:05:44,600 --> 00:05:47,720 Denn nach den Augen des Jungen, der einen ansieht, 109 00:05:47,800 --> 00:05:51,040 als wäre man in einem Horrorfilm, ist es -4 Grad. 110 00:05:51,120 --> 00:05:53,920 Und der Penis ist vier Zentimeter lang. 111 00:05:54,000 --> 00:05:57,600 Mein Vorschlag wäre: Wir sollten den Test wiederholen. 112 00:05:57,680 --> 00:06:01,360 Denn als ich hier war, hab ich die Hefte durchgeblättert. 113 00:06:01,480 --> 00:06:05,000 Da waren diese Bilder, seitenweise, beschissene Bilder, 114 00:06:05,080 --> 00:06:07,560 seitenweise nur Fotzen und Titten. 115 00:06:07,640 --> 00:06:08,760 Sollten wir ... 116 00:06:08,840 --> 00:06:11,360 Und dann ist da ein Artikel über den Mörder. 117 00:06:11,440 --> 00:06:15,440 Da ist man nicht mehr in Stimmung, die besten Spermien zu machen. 118 00:06:15,520 --> 00:06:16,800 Es ist nicht leicht. 119 00:06:16,920 --> 00:06:18,480 Wir wiederholen den Test. 120 00:06:18,560 --> 00:06:21,440 Das ist die Lösung, wir wiederholen den Test. 121 00:06:21,640 --> 00:06:22,920 Hey, Ola ... Hm? 122 00:06:23,360 --> 00:06:25,600 Wir kommen jetzt mal runter, okay? 123 00:06:26,760 --> 00:06:28,200 Atmen Sie mal durch. 124 00:06:28,960 --> 00:06:30,080 Sehr gut. 125 00:06:31,440 --> 00:06:33,760 Vergessen Sie nicht, Sie sind ein Team. 126 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 Aber wir ... 127 00:06:35,200 --> 00:06:38,240 Ich habe nicht das Gefühl, dass Sie ein Team sind. 128 00:06:38,320 --> 00:06:41,880 Als Team sind Sie stark, als Team kommen Sie da durch. 129 00:06:42,720 --> 00:06:44,880 Wir sollten jetzt konstruktiv denken. 130 00:06:45,080 --> 00:06:48,640 Schauen Sie nicht auf die Probleme, wir haben ja Optionen. 131 00:06:48,800 --> 00:06:50,640 Also zum Beispiel ... Ja. 132 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Ja. 133 00:06:53,560 --> 00:06:55,240 Wenn Sie mich fragen: 134 00:06:55,800 --> 00:06:58,960 Die beste Option, die Sie in Betracht ziehen könnten, 135 00:06:59,040 --> 00:07:00,600 wäre ein Samenspender. 136 00:07:01,080 --> 00:07:03,840 Denn es gibt ein Menge gutes Sperma. 137 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Ein Samenspender? 138 00:07:06,360 --> 00:07:10,000 Ola? Wenn Sie die Toilette suchen, müssen Sie nach rechts. 139 00:07:12,800 --> 00:07:14,160 Heikles Thema. 140 00:07:15,480 --> 00:07:19,280 Aber ist das etwas, was Sie in Betracht ziehen würden? 141 00:07:21,480 --> 00:07:24,480 Sie meinen, ob ich von einem anderen Kerl als Ola 142 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 vielleicht ein Kind haben will? 143 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 Mhm. 144 00:07:32,360 --> 00:07:34,880 Können wir das etwas sacken lassen? 145 00:07:35,360 --> 00:07:36,800 Klar können wir ... 146 00:07:37,440 --> 00:07:38,760 ... das sacken lassen. 147 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Ich meine, wir müssen das sacken lassen. 148 00:07:42,400 --> 00:07:44,120 Ja, lassen Sie's sacken. 149 00:07:45,960 --> 00:07:48,760 Aber ich sehe mal, ob ich Ola finde. 150 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 Nicht vergessen: Team. 151 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 Danke. 152 00:07:53,800 --> 00:07:56,520 Ich spiele Badminton. Okay. Viel Glück! 153 00:07:56,640 --> 00:07:59,600 Hab ich auch gespielt, als ich jünger war. Cool. 154 00:07:59,680 --> 00:08:03,760 Jetzt rudere ich. Ciao. Ciao. Ich mach das. Danke. 155 00:08:11,560 --> 00:08:12,680 Ola, Schatz! 156 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Hey. 157 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 Essen wir vorm Schwimmen was? 158 00:08:17,920 --> 00:08:22,320 Ich schwimme wie ein Gott, aber meine Spermien sind Fischstäbchen. 159 00:08:23,120 --> 00:08:26,960 Hey, das ist echt scheiße, aber wir finden eine Lösung. 160 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 Das bedeutet nicht, dass etwas falsch an dir ist. 161 00:08:31,200 --> 00:08:32,760 Doch, das bedeutet es. 162 00:08:33,000 --> 00:08:34,720 Genau das hat er gesagt! 163 00:08:34,800 --> 00:08:37,800 Darum ging es doch! Waren wir im selben Raum? 164 00:08:37,880 --> 00:08:39,640 Ich weiß nicht, was du meinst. 165 00:08:39,720 --> 00:08:42,480 Du wirst ein Kind mit jemand anderem haben? 166 00:08:42,560 --> 00:08:46,280 Echt toll! Was redest du denn da? Gratuliere. Danke, Leben! 167 00:08:46,760 --> 00:08:48,400 Guck dir die mal an. 168 00:08:48,480 --> 00:08:51,640 Die werden schwanger, weil sie sich angeniest haben. 169 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 Diese kleinen Wichser. 170 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 Entschuldigung? 171 00:08:56,760 --> 00:08:59,320 Dann viel Spaß beim Badminton. Kuss. 172 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Ola ... 173 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Ah! 174 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Scheiße! 175 00:09:19,240 --> 00:09:22,720 Passen Sie bitte auf. Gott, ich will nur Badminton spielen. 176 00:09:22,800 --> 00:09:25,640 Hast du deine Tage? Quatsch nicht, spiel! 177 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 Fuck, Scheiße! 178 00:09:30,720 --> 00:09:33,800 Etwas leiser, bitte. Scheiß Menopausenzicke. 179 00:09:34,920 --> 00:09:36,680 Nein! Kacke verdammt! 180 00:09:37,720 --> 00:09:41,520 Hören Sie bitte auf damit! Haben Sie mal Rudern probiert? 181 00:09:41,600 --> 00:09:43,760 Sorry. Was? Was hast du gesagt? 182 00:09:43,960 --> 00:09:48,040 Versuchen Sie's mit Rudern. Nein, kann ich mir nicht leisten. 183 00:09:48,120 --> 00:09:51,080 Gehen Sie doch rudern mit Ihrem scheiß Poloshirt. 184 00:09:51,160 --> 00:09:52,360 Reiche Schlampe. 185 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Hilma! Ja, wunderbar, geht! Beeilt euch! 186 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 Was ist los? Was soll denn das? 187 00:09:57,680 --> 00:10:01,320 Dann können wir in Ruhe spielen. Hilma, was ist los mit dir? 188 00:10:01,400 --> 00:10:03,920 Die tun so, als gehöre ihnen der Laden. 189 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 So was müssen wir uns nicht bieten lassen. 190 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 Nein! Fuck! 191 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 Fuck! 192 00:10:10,680 --> 00:10:12,840 Ich glaub's nicht. Fuck, echt. 193 00:10:14,640 --> 00:10:16,200 Brauchst du 'ne Pause? 194 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 Fuck! 195 00:10:20,360 --> 00:10:23,000 Ich hab so viele Kondome verschwendet. 196 00:10:23,800 --> 00:10:26,760 Meine Spermien hatten einen Job: schwimmen. 197 00:10:26,920 --> 00:10:29,720 Du konntest auch nicht schwimmen als Kind. 198 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Wie bitte? 199 00:10:30,920 --> 00:10:34,320 Du hast mein Schwimmabzeichen geklaut von der Pinnwand. 200 00:10:34,400 --> 00:10:37,000 Ist auch doof, sie da hinzupinnen. 201 00:10:37,280 --> 00:10:39,440 Ich weiß nicht, wie man so viel Geld 202 00:10:39,520 --> 00:10:42,600 für etwas ausgeben kann, was danach so viel kostet. 203 00:10:42,680 --> 00:10:46,520 Das kann man nicht mit Geld aufrechnen. Doch, das kann man. 204 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 Manche Eltern sammeln Tausende Fotos ihrer Kinder 205 00:10:49,720 --> 00:10:52,640 und schenken ihnen dann ein Album zum Examen. 206 00:10:52,840 --> 00:10:55,120 Ja. Lass mich raten, du nicht. Nein. 207 00:10:55,440 --> 00:10:58,160 Aber von allem, was ich für die Kinder zahle, 208 00:10:58,240 --> 00:10:59,760 behalte ich die Quittung. 209 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 Wieso? Was denkst du? 210 00:11:01,880 --> 00:11:05,080 Sie sollen sehen, was sie mich gekostet haben. 211 00:11:05,760 --> 00:11:09,880 Und nach ihrem Studium stecke ich alle Quittungen in einen Beutel ... 212 00:11:09,960 --> 00:11:13,160 ... und schütte ihn über ihren Köpfen aus. 213 00:11:14,160 --> 00:11:16,440 Frohe Weihnachten, ihr Scheißer. 214 00:11:19,040 --> 00:11:20,680 Du verstehst das nicht. 215 00:11:21,080 --> 00:11:25,240 Auf der Arbeit habe ich Tagträume, wie reich und glücklich ich wäre, 216 00:11:25,320 --> 00:11:28,080 hätten die Kinder nicht alles kaputtgemacht. 217 00:11:28,120 --> 00:11:30,880 Du warst vor den Kindern schon unglücklich. 218 00:11:30,920 --> 00:11:33,680 Wenigstens wäre ich in Ruhe unglücklich. 219 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Will dieser Mistkerl uns loswerden? 220 00:11:38,280 --> 00:11:41,040 Du kannst so reden, weil du schon Vater bist. 221 00:11:41,120 --> 00:11:44,760 Hättest du keine Kinder, sähe das alles total anders aus. 222 00:11:45,240 --> 00:11:48,480 Nein, ganz im Ernst: Hau ab, solange du noch kannst. 223 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Wann hört der auf mit dem Aufguss? 224 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 Es ist frustrierend, ich kann nicht entscheiden, 225 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 ich kann nicht liefern, ich kann nicht ... 226 00:11:58,960 --> 00:12:01,640 Hey, kannst du mal aufhören mit dem Scheiß? 227 00:12:01,720 --> 00:12:04,080 Kannst du das Spielzeug mal weglegen? 228 00:12:04,160 --> 00:12:07,040 Wenn du es heiß haben willst, musst du oben sitzen. 229 00:12:07,120 --> 00:12:09,960 Wer unten sitzt, darf nicht dauernd aufgießen. 230 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Ja? 231 00:12:11,240 --> 00:12:15,200 Ich habe schwere Arthrose. Ich schaff's nicht nach da oben. 232 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Ist das okay? 233 00:12:16,960 --> 00:12:18,760 Ja ... Dachte ich mir. 234 00:12:19,840 --> 00:12:22,200 Mit Arthrose ist nicht zu spaßen. 235 00:12:23,360 --> 00:12:24,360 Okay. Sorry. 236 00:12:28,680 --> 00:12:31,360 ♪ Reco: "Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪ 237 00:12:33,400 --> 00:12:36,240 Jetzt kriege ich ein Kind von jemand anderem. 238 00:12:36,320 --> 00:12:38,680 Da habt ihr die Arschkarte gezogen. 239 00:12:38,760 --> 00:12:41,360 Ich wünschte, hier wäre Schnaps drin. 240 00:12:41,480 --> 00:12:44,960 Kannst du es ihm nicht andrehen? Was soll das heißen? 241 00:12:45,040 --> 00:12:49,000 Du gehst in eine Bar und gabelst jemanden auf, der wie Ola aussieht. 242 00:12:49,080 --> 00:12:53,520 Du füllst ihn ab, gehst mit ihm nach Hause und lässt das Kondom weg. 243 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 Duschen, abhauen, Rein-raus-Nummer. 244 00:12:56,600 --> 00:12:59,280 Klingt, als würde das dir Spaß machen. Klar. 245 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 Und dann vergeht eine Woche oder so, 246 00:13:02,160 --> 00:13:05,200 und deine Periode bleibt aus - ein Wunder! 247 00:13:05,400 --> 00:13:08,760 Und alle so: Ah, sie ist schwanger! Wahnsinn! 248 00:13:09,080 --> 00:13:11,600 Und dann hab ich Chlamydien. Ja. 249 00:13:11,760 --> 00:13:15,360 Wenn du dir die einfängst, nimm ein Breitspektrum Penicillin. 250 00:13:15,440 --> 00:13:19,440 Und das mischst du feinsäuberlich in Olas Frühstücksjoghurt. 251 00:13:19,720 --> 00:13:20,880 In seinen Quark. 252 00:13:21,360 --> 00:13:23,760 War ja klar, dass Ola Quark isst! 253 00:13:23,840 --> 00:13:26,840 So klar, dass du findest, ich sollte fremdgehen? 254 00:13:27,000 --> 00:13:29,960 Nein, aber es sollten für solche Notlagen 255 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Ausnahmeregelungen gelten, oder? 256 00:13:32,680 --> 00:13:35,000 Wir ersparen uns Geld und Sorgen 257 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 und Ola wird es dir unterbewusst danken. 258 00:13:37,640 --> 00:13:39,560 Zeig Einsatz für dein Team. 259 00:13:40,960 --> 00:13:43,840 Was denn? Ist doch ein wasserdichter Plan! 260 00:13:43,920 --> 00:13:46,520 Ich halte es kaum aus, ich bin ein Genie! 261 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 Du kannst mich buchen, ich bin billig. 262 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 Was kann ich für dich tun? 263 00:13:55,360 --> 00:13:58,040 Ich will kein Kind von einem anderen. 264 00:13:59,280 --> 00:14:00,280 Ich will ... 265 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 ... ein Kind mit Ola. 266 00:14:06,440 --> 00:14:09,880 Und wenn ich mit ihm keins kriegen kann, dann ... 267 00:14:10,200 --> 00:14:12,600 Dann will ich gar keins bekommen. 268 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Ja, natürlich. 269 00:14:16,520 --> 00:14:18,040 Das versteh ich doch. 270 00:14:21,880 --> 00:14:24,480 Hey, wenn das eine schafft, dann du. 271 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 Okay? 272 00:14:27,280 --> 00:14:30,400 Du bist so verdammt stark, Ola ist verdammt stark, 273 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 der Quark-Ola. 274 00:14:33,000 --> 00:14:37,080 Er ist der stabilste Mensch, den ich kenne, auf der ganzen Welt. 275 00:14:37,560 --> 00:14:39,760 Was für 'ne Scheißbrille ist das? 276 00:14:39,840 --> 00:14:43,640 Wie alt bist du? Zwölf, oder? Das zwickt und du ziehst dran! 277 00:14:43,720 --> 00:14:47,080 Halt still. Soll sie enger? Na, weiter natürlich! 278 00:14:47,160 --> 00:14:48,920 Dann sag das doch einfach. 279 00:14:49,200 --> 00:14:51,640 Ah, aua, ah! Du Warmduscher. Halt still. 280 00:14:51,720 --> 00:14:54,360 Du drückst, du drückst mir das in die Augen! 281 00:14:54,440 --> 00:14:58,000 Du siehst super aus. Halt die Klappe, nimm sie runter! 282 00:14:58,080 --> 00:15:00,240 Warte kurz, ich mach das schon, 283 00:15:00,320 --> 00:15:02,680 ich nehm sie runter, ruhig, Ola. 284 00:15:02,960 --> 00:15:06,880 Wir reparieren das Scheißding und dann gehen wir schwimmen. 285 00:15:06,960 --> 00:15:08,320 Das tut gut. 286 00:15:08,960 --> 00:15:10,920 Und dann finden wir eine Lösung. 287 00:15:11,040 --> 00:15:14,360 Oder die Chinesische Mauer, das fände ich aufregend. 288 00:15:14,600 --> 00:15:16,680 Oder die Transsibirische Eisenbahn. 289 00:15:16,760 --> 00:15:20,120 Stell dir vor, du hängst im Zug deinen Gedanken nach, 290 00:15:20,200 --> 00:15:24,520 und bei irgendwo steigst du aus, vielleicht in der Mongolei oder so. 291 00:15:24,600 --> 00:15:27,480 wo nur Schafe sind und vielleicht ein paar Leute. 292 00:15:27,560 --> 00:15:30,560 Da wandert man ganz allein durch die Steppe. 293 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 Das geht nicht mit einem Kind. 294 00:15:33,160 --> 00:15:37,880 Oder Costa Rica, Surfen auf Bali oder dieser Karneval in Rio 295 00:15:38,040 --> 00:15:40,760 in Brasilien oder in so 'ner Salzwüste. 296 00:15:40,880 --> 00:15:42,960 Jetzt hast du Zeit, das zu tun. 297 00:15:43,040 --> 00:15:47,040 In einem Wohnmobil auf dem Highway One sitzen und chillen. 298 00:15:47,160 --> 00:15:49,200 Kanada wär auch geil, Vancouver. 299 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 Man glaubt's kaum, aber Vancouver ... 300 00:15:55,640 --> 00:15:57,720 Ist 'ne verfluchte Situation. 301 00:15:58,800 --> 00:16:03,160 Ich stehe an der Seitenlinie und darf nicht mitspielen. Bescheuert. 302 00:16:05,320 --> 00:16:08,080 Denkst du, Tommy Svensson hat sich so gefühlt 303 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 als wir '94 Bronze gewonnen haben? 304 00:16:10,720 --> 00:16:13,600 Nein, aber der war ja auch ... Nein, genau. 305 00:16:13,760 --> 00:16:17,600 Und du wirst sehr aktiv mit diesem Kind durchs Leben gehen, 306 00:16:17,680 --> 00:16:20,920 unabhängig davon, ob du der biologische Vater bist. 307 00:16:21,400 --> 00:16:23,920 Und du wirst das echt super machen. 308 00:16:24,520 --> 00:16:28,040 Du bist der Tommy Svensson unter den Vätern, okay? 309 00:16:30,200 --> 00:16:31,920 Voll der geile Pep-Talk. 310 00:16:32,720 --> 00:16:35,840 So. Lass uns mal. Hab überall Gänsehaut. 311 00:16:35,920 --> 00:16:37,880 Tommy Svensson war der Trainer. 312 00:16:38,080 --> 00:16:40,600 Der musste an der Seitenlinie stehen. 313 00:16:40,640 --> 00:16:43,960 Oder warum mietest du kein Haus auf Island - wie Björk? 314 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 Und dann setzt du dich hin und schreibst. 315 00:16:46,800 --> 00:16:49,520 Drei Jahre, drei Monate, drei Wochen oder so. 316 00:16:49,600 --> 00:16:51,400 Du bist du ganz für dich. 317 00:16:52,200 --> 00:16:54,640 Und dann kommt ein Sturm und du siehst zu, 318 00:16:54,720 --> 00:16:57,360 wie er sich deinem Mumin-Troll-Haus nähert. 319 00:16:57,520 --> 00:16:59,840 Ich fühl mich total scheiße und mies. 320 00:17:00,200 --> 00:17:02,760 Man. Geht's jetzt von vorne los? 321 00:17:03,640 --> 00:17:07,640 Denk doch mal an was anderes als dich, ein paar Sekunden. 322 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Ake hat uns adoptiert, oder? 323 00:17:11,040 --> 00:17:13,960 Als Vater wegging. Ja, danke für die Info. 324 00:17:14,040 --> 00:17:16,720 Hör zu Ola, ich versteh, dass es scheiße ist, 325 00:17:16,920 --> 00:17:18,400 aber du siehst nicht klar. 326 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Das Gelaber, dass Ake nicht unser richtiger Vater ist, 327 00:17:21,760 --> 00:17:23,400 wen interessiert das noch? 328 00:17:23,480 --> 00:17:26,640 Das Fahrradfahren, das hat Ake dir beigebracht, oder? 329 00:17:26,720 --> 00:17:29,360 Das mit dem Schwimmen hat nicht geklappt. 330 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 Hey, was ist denn ... 331 00:17:40,280 --> 00:17:41,400 Hallo! Was? 332 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Der Kerl ... 333 00:17:42,960 --> 00:17:46,040 Der Kerl aus der Sauna, der rührt sich nicht ... 334 00:17:48,880 --> 00:17:52,400 Ich fisch ihn raus, ich hab ihn, oh nein, nein ... 335 00:17:53,600 --> 00:17:55,120 Wir bringen ihn raus. 336 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 Ola! 337 00:17:56,960 --> 00:17:58,320 Wir brauchen Hilfe! 338 00:17:59,880 --> 00:18:02,920 ♪ Reco: "Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪ 339 00:18:04,480 --> 00:18:08,080 Ah, ah, ah, ah, staying alive, staying alive ... 340 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Ah, ah, staying alive, staying alive. 341 00:18:11,840 --> 00:18:14,280 Ah, ah, ah, ah, staying alive ... 342 00:18:15,480 --> 00:18:17,440 Ist denn hier kein Bademeister? 343 00:18:17,520 --> 00:18:20,080 Hey! Hallo! Ruf mal einer 'n Krankenwagen! 344 00:18:20,440 --> 00:18:21,800 Fuck, weiter. 345 00:18:22,520 --> 00:18:25,680 Ah, ah, ah, ah, staying alive, staying alive. 346 00:18:26,720 --> 00:18:30,080 Ah, ah, ah, ah, staying alive, staying alive ... 347 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Ah, Ah ... 348 00:18:31,960 --> 00:18:33,080 Hey! 349 00:18:33,960 --> 00:18:35,840 * Gurgeln und Würgen * 350 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 * Würgen und Husten * 351 00:18:45,160 --> 00:18:46,960 Wie Baywatch, guter Job. 352 00:18:47,040 --> 00:18:50,640 Bist ein schwedischer Held. Respekt, Alter. Alles okay? 353 00:18:51,960 --> 00:18:54,560 Tut mir leid wegen der Sauna. Fucking Hell. 354 00:18:54,680 --> 00:18:56,200 Was für 'n Scheißtag. 355 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 ♪ Lässige Musik ♪ 356 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Huhu! 357 00:19:10,720 --> 00:19:11,880 Mitch Buchannon? 358 00:19:12,560 --> 00:19:13,720 Is it you? 359 00:19:15,760 --> 00:19:18,320 So 'ne Scheiße, hat Simon getratscht? 360 00:19:18,440 --> 00:19:21,040 Ich meine, das ist ja auch obersexy. 361 00:19:22,240 --> 00:19:23,880 Hello, Baywatch. Hello. 362 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 Was? 363 00:19:27,880 --> 00:19:30,280 Und was ist das mit "Staying alive"? 364 00:19:30,360 --> 00:19:33,240 Das sollst du beim Wiederbeleben gesungen haben. 365 00:19:33,320 --> 00:19:34,560 Macht man das so? 366 00:19:34,640 --> 00:19:39,400 Ach, das ist nur ein Hausfrauentipp, den ich irgendwo aufgeschnappt habe. 367 00:19:39,480 --> 00:19:40,560 Was denn? 368 00:19:40,640 --> 00:19:44,520 Und wenn man vor einem Krokodil flieht, soll man zickzack laufen. 369 00:19:44,640 --> 00:19:46,680 Dann bewegen sie sich langsamer. 370 00:19:46,760 --> 00:19:49,280 Hier liegt Steve Irwin auf meiner Couch. 371 00:19:49,320 --> 00:19:52,520 Nicht wirklich ... Mein kleiner Krokodiljäger. 372 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Weißt du ... 373 00:20:00,080 --> 00:20:01,880 Wir müssen das nicht tun. 374 00:20:01,960 --> 00:20:06,000 Kinder zu kriegen sollte Spaß machen und leicht sein. 375 00:20:06,520 --> 00:20:11,000 Vielleicht sollten wir das Paar ohne Kinder bleiben, das alle beneiden. 376 00:20:11,080 --> 00:20:13,120 Das vögelt, feiert und reist. 377 00:20:13,200 --> 00:20:16,440 Es gibt so viele Dinge, die wir nicht gemacht haben. 378 00:20:16,520 --> 00:20:18,600 Ich will ein Kind mit dir haben. 379 00:20:18,680 --> 00:20:21,440 Wenn das nicht geht, dann scheiß ich drauf. 380 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Weißt du was? 381 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Ich will, dass du Mutter wirst. 382 00:20:31,000 --> 00:20:33,560 Ich weiß, aber ich habe überlegt ... Hör zu. 383 00:20:33,640 --> 00:20:36,560 Ich will wirklich, dass du Mutter wirst. 384 00:20:37,720 --> 00:20:39,640 Und ich will ein Papa sein. 385 00:20:39,880 --> 00:20:41,680 Und ich will das mit dir. 386 00:20:41,760 --> 00:20:45,560 Wir kriegen vielleicht kein "Ola-plus-Hilma-Kind" hin. 387 00:20:46,680 --> 00:20:49,400 Aber wir können ein "Hilma-Kind" haben. 388 00:20:52,480 --> 00:20:55,440 Und ich werde es lieben, wie nichts auf der Welt. 389 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 So ist das ... 390 00:20:56,880 --> 00:20:57,960 Bist du sicher? 391 00:20:58,120 --> 00:20:59,280 Sieh dir Ake an. 392 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 Also ... 393 00:21:02,320 --> 00:21:04,800 ... er ist ein grässlicher Griesgram. 394 00:21:04,880 --> 00:21:08,240 Aber ich will niemanden anderen als meinen Papa. 395 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Das lief gut. 396 00:21:12,480 --> 00:21:14,640 Ich finde, wir sollten es tun. 397 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 So wie so kriegt das Kind deine Wärme und Klugheit. 398 00:21:19,600 --> 00:21:22,080 Was die Erziehung so mit sich bringt. 399 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 Der Rest kommt von einem dänischen Becherwichser. 400 00:21:26,280 --> 00:21:29,480 Mir wird heiß, wenn du über solche Sachen sprichst. 401 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Wirklich? 402 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 Nimm mich so ran wie Mitch Buchannon seine Pamela Anderson. 403 00:21:35,320 --> 00:21:37,920 Ich denke, "Bucannon" ist richtig. Bucannon. 404 00:21:38,000 --> 00:21:42,480 Und ich glaube, die waren kein Paar. Alle Schauspieler vögeln am Set. 405 00:21:42,600 --> 00:21:44,160 Nee, das ist nicht so. 406 00:21:47,680 --> 00:21:50,480 Ich muss noch ... Ich bin so weit gekommen. 407 00:21:51,440 --> 00:21:54,160 ♪ Reco: "Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪ 408 00:22:01,560 --> 00:22:03,640 Copyright Untertitel: NDR 2023 49116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.