Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,720
Sind hier immer Kinder?
Scheint so.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
Wahrscheinlich,
damit wir weiter Geld bezahlen.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,560
Und bei 400 Millionen Kronen
haben wir dann
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,440
eine einprozentige Chance,
vielleicht so ein Kind zu kriegen.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,600
Die kleine Zicke
kostet uns bestimmt extra.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,520
Meinst du, die arbeitet hier?
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,480
Die haben sie hier platziert, klar.
8
00:00:23,880 --> 00:00:28,160
Die haben ihr extra Löckchen gemacht
und ein Rüschenkleid angezogen.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,360
Sieht aus wie Annie Lööf.
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,640
Meine Fresse ...
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
... ist die süß.
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,640
Ja, süß ist sie.
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,640
Aber teuer.
14
00:00:37,800 --> 00:00:40,720
Wertvoll,
darf man nicht in die Sonne lassen.
15
00:00:40,920 --> 00:00:43,720
Es sei denn,
man steckt sie in einen Sack.
16
00:00:44,560 --> 00:00:46,640
Mit Sonnenschutzfaktor 50.
17
00:00:47,160 --> 00:00:50,800
Dafür muss sie kein Spanisch lernen,
wir sperren sie ein.
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
In Nordschweden im Keller.
Samt Wi-Fi.
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Hi.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,560
(lacht)
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,400
Was ist denn so lustig?
22
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
(lacht)
23
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
Hi.
24
00:01:06,440 --> 00:01:07,560
Wengelin?
Ja!
25
00:01:15,240 --> 00:01:17,680
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
26
00:01:17,880 --> 00:01:20,680
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2023
27
00:01:31,440 --> 00:01:34,720
Es beunruhigt mich,
dass das Kind unseres Arztes
28
00:01:34,800 --> 00:01:37,360
ein U-Boot malt,
das voller Wasser ist.
29
00:01:37,440 --> 00:01:39,920
Ich hoffe,
unser Kind wird intelligenter.
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,920
Warst du 'n intelligentes Kind?
31
00:01:42,040 --> 00:01:45,200
Was denkst du denn, Ola?
Ziemlich sogar.
32
00:01:45,400 --> 00:01:49,120
Wann ist das weggegangen?
Seit wann bist du ...
33
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
Warte mal ...
34
00:01:51,080 --> 00:01:53,840
War da nicht was
mit einer Profihockeykarriere?
35
00:01:53,920 --> 00:01:56,960
Die hatte ich quasi
und dann war das mit dem Knie.
36
00:01:57,040 --> 00:01:58,440
Ach, das blöde Knie!
37
00:01:58,520 --> 00:02:02,120
Ich hatte das Volumen,
die Beweglichkeit und Konzentration.
38
00:02:02,200 --> 00:02:05,120
Die Knie-Geschichte
hab ich ja noch nie gehört.
39
00:02:05,240 --> 00:02:06,760
Echt total originell.
40
00:02:08,440 --> 00:02:09,560
Hallo.
Hey.
41
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
Okay.
42
00:02:16,280 --> 00:02:17,640
Da sind wir wieder.
43
00:02:18,960 --> 00:02:20,480
Ist ein Deja-vu, oder?
44
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
Okay.
45
00:02:23,600 --> 00:02:25,960
Jarde lässt übrigens schön grüßen.
46
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
Ja, unbedingt zurück ...
47
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
(atmet schwer)
48
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Ja, wir ...
49
00:02:38,880 --> 00:02:40,800
... haben die Sperma-Analyse.
50
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Ja.
51
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
Wir haben Probleme.
52
00:02:43,840 --> 00:02:46,680
Volumen, Beweglichkeit,
Konzentration ...
53
00:02:47,320 --> 00:02:49,880
Haben Sie vielleicht
den Becher verfehlt?
54
00:02:50,160 --> 00:02:52,240
Hast du den Becher verfehlt?
55
00:02:56,880 --> 00:03:00,160
Nein, ich hab ihn nicht verfehlt,
diesen Becher.
56
00:03:00,880 --> 00:03:02,440
Okay, dann ist ja gut.
57
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
Alles wunderbar.
58
00:03:04,280 --> 00:03:05,760
Was bedeutet denn das?
59
00:03:06,120 --> 00:03:09,760
Es bedeutet die Qualität
Ihres Spermas ist so niedrig,
60
00:03:09,840 --> 00:03:13,080
dass sie ausreicht ist
für eine Schwangerschaft.
61
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
Ähm ...
62
00:03:17,080 --> 00:03:19,960
Aber das heißt nicht,
dass Sie aufhören sollten,
63
00:03:20,040 --> 00:03:22,400
es zu versuchen,
auf dem natürlichen Weg.
64
00:03:22,880 --> 00:03:26,160
Weiß man da etwas
über die Ursachen, ich meine,
65
00:03:26,360 --> 00:03:28,840
weiß man, was da schädlich war,
also ...
66
00:03:29,040 --> 00:03:33,200
Vielleicht, weil man als
Teenager zu viel Gras geraucht hat.
67
00:03:34,160 --> 00:03:35,960
Oder schlechte Ernährung.
68
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
Das wäre wichtig zu wissen.
69
00:03:38,000 --> 00:03:41,560
Manche Männer haben zu wenig Sperma,
das ist verbreitet.
70
00:03:41,640 --> 00:03:45,080
Und natürlich kann man
über die Ursachen spekulieren.
71
00:03:45,520 --> 00:03:48,640
Äh, manche glauben,
zu heiß duschen ist nicht gut.
72
00:03:48,720 --> 00:03:49,840
Oder zu kalt.
73
00:03:49,920 --> 00:03:55,280
Äh, Beschädigungen des Hodensacks,
zum Beispiel bei Hochspringern.
74
00:03:55,360 --> 00:03:58,840
Also beim Überqueren der Latte
wird der Damm gestreckt
75
00:03:58,920 --> 00:04:02,200
und dann gibt es
einen ziemlich harten Aufprall.
76
00:04:02,320 --> 00:04:03,680
♪ Verzerrte Musik ♪
77
00:04:03,800 --> 00:04:04,920
Mist, verstehe.
78
00:04:05,040 --> 00:04:07,400
Oder Köche, auch so ein Beispiel.
79
00:04:07,520 --> 00:04:10,400
Wenn die den ganzen Tag
nah am Herd stehen,
80
00:04:10,480 --> 00:04:13,520
leidet das Sperma
unter der hohen Temperatur.
81
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Oh mein Gott.
82
00:04:14,680 --> 00:04:17,880
Ja, sie werden sozusagen
ganz langsam gekocht.
83
00:04:18,520 --> 00:04:21,560
Aber dann gibt es noch Per Moberg,
nicht wahr?
84
00:04:21,680 --> 00:04:23,440
Der hat ja fünf Töchter.
85
00:04:23,880 --> 00:04:26,800
Und mindestens vier davon
sind sehr attraktiv.
86
00:04:26,840 --> 00:04:31,600
Sehr beruhigend.
Das lässt hoffen.
Wissen Sie was? Es könnte ja ein ...
87
00:04:31,720 --> 00:04:34,960
Es könnte ja was falsch
mit diesem Test sein?
88
00:04:35,320 --> 00:04:39,560
Kann doch sein, dass ich, dass ich
ihn verfehlt habe, diesen Becher.
89
00:04:40,000 --> 00:04:43,040
Ich möchte einen zweiten Test.
Hm.
Weil, äh ...
90
00:04:43,320 --> 00:04:47,400
Es ist an dem Tag nicht gelaufen,
wie ich es mir vorgestellt habe.
91
00:04:47,480 --> 00:04:51,560
An dem Tag war viel los hier,
da waren viele, da war, äh ...
92
00:04:52,080 --> 00:04:55,600
Da war dieser Junge,
der hat mich angestarrt, als ich ...
93
00:04:55,680 --> 00:04:59,680
Ich hab zurückgestarrt ...
Was? Der Junge hat ... Als Sie ...
94
00:04:59,920 --> 00:05:04,400
Siehst du dir Kinder an,
wenn du onanierst?
Nein. Nein, nein.
95
00:05:04,680 --> 00:05:07,280
Es ist so,
dass der Tag echt chaotisch war.
96
00:05:07,360 --> 00:05:09,680
Ich soll
in diesen Becher masturbieren.
97
00:05:09,760 --> 00:05:13,760
Und in dem Moment schickt mir
meine Mutter eine Lachsfilet-SMS.
98
00:05:13,880 --> 00:05:17,400
Und da war ein Artikel über
einen Mörder in dem Pornoheft.
99
00:05:17,480 --> 00:05:19,240
Das war auch nicht ...
100
00:05:19,320 --> 00:05:22,760
Die Malexander-Morde?
Nein, ein Axtmörder.
Tut mir leid.
101
00:05:22,920 --> 00:05:26,240
Ein kranker Bastard, der Kerl.
Ein Mörder?
Faszinierend.
102
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Bin nur ich hier verwirrt?
103
00:05:28,440 --> 00:05:31,560
Es war chaotisch.
Aber Sie haben weitergemacht?
Ja.
104
00:05:31,640 --> 00:05:36,200
Man kann nicht einfach weitermachen,
man fragt sich, wer macht die Hefte?
105
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
Und warum hat das Wi-Fi-Passwort
29 Ziffern
106
00:05:39,320 --> 00:05:42,240
und Ziffern
mit Groß- und Kleinschreibung?
107
00:05:42,320 --> 00:05:44,520
Warum nicht einfach "Schwanz4"?
108
00:05:44,600 --> 00:05:47,720
Denn nach den Augen des Jungen,
der einen ansieht,
109
00:05:47,800 --> 00:05:51,040
als wäre man in einem Horrorfilm,
ist es -4 Grad.
110
00:05:51,120 --> 00:05:53,920
Und der Penis ist
vier Zentimeter lang.
111
00:05:54,000 --> 00:05:57,600
Mein Vorschlag wäre:
Wir sollten den Test wiederholen.
112
00:05:57,680 --> 00:06:01,360
Denn als ich hier war,
hab ich die Hefte durchgeblättert.
113
00:06:01,480 --> 00:06:05,000
Da waren diese Bilder,
seitenweise, beschissene Bilder,
114
00:06:05,080 --> 00:06:07,560
seitenweise nur Fotzen und Titten.
115
00:06:07,640 --> 00:06:08,760
Sollten wir ...
116
00:06:08,840 --> 00:06:11,360
Und dann ist da
ein Artikel über den Mörder.
117
00:06:11,440 --> 00:06:15,440
Da ist man nicht mehr in Stimmung,
die besten Spermien zu machen.
118
00:06:15,520 --> 00:06:16,800
Es ist nicht leicht.
119
00:06:16,920 --> 00:06:18,480
Wir wiederholen den Test.
120
00:06:18,560 --> 00:06:21,440
Das ist die Lösung,
wir wiederholen den Test.
121
00:06:21,640 --> 00:06:22,920
Hey, Ola ...
Hm?
122
00:06:23,360 --> 00:06:25,600
Wir kommen jetzt mal runter, okay?
123
00:06:26,760 --> 00:06:28,200
Atmen Sie mal durch.
124
00:06:28,960 --> 00:06:30,080
Sehr gut.
125
00:06:31,440 --> 00:06:33,760
Vergessen Sie nicht,
Sie sind ein Team.
126
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
Aber wir ...
127
00:06:35,200 --> 00:06:38,240
Ich habe nicht das Gefühl,
dass Sie ein Team sind.
128
00:06:38,320 --> 00:06:41,880
Als Team sind Sie stark,
als Team kommen Sie da durch.
129
00:06:42,720 --> 00:06:44,880
Wir sollten jetzt
konstruktiv denken.
130
00:06:45,080 --> 00:06:48,640
Schauen Sie nicht auf die Probleme,
wir haben ja Optionen.
131
00:06:48,800 --> 00:06:50,640
Also zum Beispiel ...
Ja.
132
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Ja.
133
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
Wenn Sie mich fragen:
134
00:06:55,800 --> 00:06:58,960
Die beste Option,
die Sie in Betracht ziehen könnten,
135
00:06:59,040 --> 00:07:00,600
wäre ein Samenspender.
136
00:07:01,080 --> 00:07:03,840
Denn es gibt ein Menge gutes Sperma.
137
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
Ein Samenspender?
138
00:07:06,360 --> 00:07:10,000
Ola?
Wenn Sie die Toilette suchen,
müssen Sie nach rechts.
139
00:07:12,800 --> 00:07:14,160
Heikles Thema.
140
00:07:15,480 --> 00:07:19,280
Aber ist das etwas,
was Sie in Betracht ziehen würden?
141
00:07:21,480 --> 00:07:24,480
Sie meinen, ob ich
von einem anderen Kerl als Ola
142
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
vielleicht ein Kind haben will?
143
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Mhm.
144
00:07:32,360 --> 00:07:34,880
Können wir das etwas sacken lassen?
145
00:07:35,360 --> 00:07:36,800
Klar können wir ...
146
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
... das sacken lassen.
147
00:07:38,880 --> 00:07:41,560
Ich meine,
wir müssen das sacken lassen.
148
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
Ja, lassen Sie's sacken.
149
00:07:45,960 --> 00:07:48,760
Aber ich sehe mal, ob ich Ola finde.
150
00:07:48,880 --> 00:07:50,440
Nicht vergessen: Team.
151
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Danke.
152
00:07:53,800 --> 00:07:56,520
Ich spiele Badminton.
Okay. Viel Glück!
153
00:07:56,640 --> 00:07:59,600
Hab ich auch gespielt,
als ich jünger war.
Cool.
154
00:07:59,680 --> 00:08:03,760
Jetzt rudere ich.
Ciao.
Ciao.
Ich mach das.
Danke.
155
00:08:11,560 --> 00:08:12,680
Ola, Schatz!
156
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Hey.
157
00:08:15,720 --> 00:08:17,640
Essen wir vorm Schwimmen was?
158
00:08:17,920 --> 00:08:22,320
Ich schwimme wie ein Gott, aber
meine Spermien sind Fischstäbchen.
159
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Hey, das ist echt scheiße,
aber wir finden eine Lösung.
160
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
Das bedeutet nicht,
dass etwas falsch an dir ist.
161
00:08:31,200 --> 00:08:32,760
Doch, das bedeutet es.
162
00:08:33,000 --> 00:08:34,720
Genau das hat er gesagt!
163
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
Darum ging es doch!
Waren wir im selben Raum?
164
00:08:37,880 --> 00:08:39,640
Ich weiß nicht, was du meinst.
165
00:08:39,720 --> 00:08:42,480
Du wirst ein Kind
mit jemand anderem haben?
166
00:08:42,560 --> 00:08:46,280
Echt toll!
Was redest du denn da?
Gratuliere. Danke, Leben!
167
00:08:46,760 --> 00:08:48,400
Guck dir die mal an.
168
00:08:48,480 --> 00:08:51,640
Die werden schwanger,
weil sie sich angeniest haben.
169
00:08:51,720 --> 00:08:53,280
Diese kleinen Wichser.
170
00:08:53,400 --> 00:08:54,480
Entschuldigung?
171
00:08:56,760 --> 00:08:59,320
Dann viel Spaß beim Badminton. Kuss.
172
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Ola ...
173
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Ah!
174
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Scheiße!
175
00:09:19,240 --> 00:09:22,720
Passen Sie bitte auf.
Gott,
ich will nur Badminton spielen.
176
00:09:22,800 --> 00:09:25,640
Hast du deine Tage?
Quatsch nicht, spiel!
177
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
Fuck, Scheiße!
178
00:09:30,720 --> 00:09:33,800
Etwas leiser, bitte.
Scheiß Menopausenzicke.
179
00:09:34,920 --> 00:09:36,680
Nein! Kacke verdammt!
180
00:09:37,720 --> 00:09:41,520
Hören Sie bitte auf damit!
Haben Sie mal Rudern probiert?
181
00:09:41,600 --> 00:09:43,760
Sorry.
Was? Was hast du gesagt?
182
00:09:43,960 --> 00:09:48,040
Versuchen Sie's mit Rudern.
Nein, kann ich mir nicht leisten.
183
00:09:48,120 --> 00:09:51,080
Gehen Sie doch rudern
mit Ihrem scheiß Poloshirt.
184
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
Reiche Schlampe.
185
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Hilma!
Ja, wunderbar, geht! Beeilt euch!
186
00:09:55,640 --> 00:09:57,600
Was ist los? Was soll denn das?
187
00:09:57,680 --> 00:10:01,320
Dann können wir in Ruhe spielen.
Hilma, was ist los mit dir?
188
00:10:01,400 --> 00:10:03,920
Die tun so,
als gehöre ihnen der Laden.
189
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
So was müssen wir uns
nicht bieten lassen.
190
00:10:07,680 --> 00:10:08,680
Nein! Fuck!
191
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Fuck!
192
00:10:10,680 --> 00:10:12,840
Ich glaub's nicht. Fuck, echt.
193
00:10:14,640 --> 00:10:16,200
Brauchst du 'ne Pause?
194
00:10:18,760 --> 00:10:20,200
Fuck!
195
00:10:20,360 --> 00:10:23,000
Ich hab
so viele Kondome verschwendet.
196
00:10:23,800 --> 00:10:26,760
Meine Spermien hatten einen Job:
schwimmen.
197
00:10:26,920 --> 00:10:29,720
Du konntest auch nicht schwimmen
als Kind.
198
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Wie bitte?
199
00:10:30,920 --> 00:10:34,320
Du hast mein Schwimmabzeichen geklaut
von der Pinnwand.
200
00:10:34,400 --> 00:10:37,000
Ist auch doof, sie da hinzupinnen.
201
00:10:37,280 --> 00:10:39,440
Ich weiß nicht,
wie man so viel Geld
202
00:10:39,520 --> 00:10:42,600
für etwas ausgeben kann,
was danach so viel kostet.
203
00:10:42,680 --> 00:10:46,520
Das kann man nicht mit Geld
aufrechnen.
Doch, das kann man.
204
00:10:46,640 --> 00:10:49,640
Manche Eltern sammeln
Tausende Fotos ihrer Kinder
205
00:10:49,720 --> 00:10:52,640
und schenken ihnen dann
ein Album zum Examen.
206
00:10:52,840 --> 00:10:55,120
Ja. Lass mich raten, du nicht.
Nein.
207
00:10:55,440 --> 00:10:58,160
Aber von allem,
was ich für die Kinder zahle,
208
00:10:58,240 --> 00:10:59,760
behalte ich die Quittung.
209
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
Wieso?
Was denkst du?
210
00:11:01,880 --> 00:11:05,080
Sie sollen sehen,
was sie mich gekostet haben.
211
00:11:05,760 --> 00:11:09,880
Und nach ihrem Studium stecke ich
alle Quittungen in einen Beutel ...
212
00:11:09,960 --> 00:11:13,160
... und schütte ihn
über ihren Köpfen aus.
213
00:11:14,160 --> 00:11:16,440
Frohe Weihnachten, ihr Scheißer.
214
00:11:19,040 --> 00:11:20,680
Du verstehst das nicht.
215
00:11:21,080 --> 00:11:25,240
Auf der Arbeit habe ich Tagträume,
wie reich und glücklich ich wäre,
216
00:11:25,320 --> 00:11:28,080
hätten die Kinder
nicht alles kaputtgemacht.
217
00:11:28,120 --> 00:11:30,880
Du warst vor den Kindern
schon unglücklich.
218
00:11:30,920 --> 00:11:33,680
Wenigstens wäre ich
in Ruhe unglücklich.
219
00:11:35,680 --> 00:11:38,200
Will dieser Mistkerl uns loswerden?
220
00:11:38,280 --> 00:11:41,040
Du kannst so reden,
weil du schon Vater bist.
221
00:11:41,120 --> 00:11:44,760
Hättest du keine Kinder,
sähe das alles total anders aus.
222
00:11:45,240 --> 00:11:48,480
Nein, ganz im Ernst:
Hau ab, solange du noch kannst.
223
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
Wann hört der auf mit dem Aufguss?
224
00:11:53,320 --> 00:11:56,320
Es ist frustrierend,
ich kann nicht entscheiden,
225
00:11:56,400 --> 00:11:58,880
ich kann nicht liefern,
ich kann nicht ...
226
00:11:58,960 --> 00:12:01,640
Hey, kannst du mal aufhören
mit dem Scheiß?
227
00:12:01,720 --> 00:12:04,080
Kannst du das Spielzeug
mal weglegen?
228
00:12:04,160 --> 00:12:07,040
Wenn du es heiß haben willst,
musst du oben sitzen.
229
00:12:07,120 --> 00:12:09,960
Wer unten sitzt,
darf nicht dauernd aufgießen.
230
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Ja?
231
00:12:11,240 --> 00:12:15,200
Ich habe schwere Arthrose.
Ich schaff's nicht nach da oben.
232
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Ist das okay?
233
00:12:16,960 --> 00:12:18,760
Ja ...
Dachte ich mir.
234
00:12:19,840 --> 00:12:22,200
Mit Arthrose ist nicht zu spaßen.
235
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
Okay.
Sorry.
236
00:12:28,680 --> 00:12:31,360
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
237
00:12:33,400 --> 00:12:36,240
Jetzt kriege ich
ein Kind von jemand anderem.
238
00:12:36,320 --> 00:12:38,680
Da habt ihr die Arschkarte gezogen.
239
00:12:38,760 --> 00:12:41,360
Ich wünschte,
hier wäre Schnaps drin.
240
00:12:41,480 --> 00:12:44,960
Kannst du es ihm nicht andrehen?
Was soll das heißen?
241
00:12:45,040 --> 00:12:49,000
Du gehst in eine Bar und gabelst
jemanden auf, der wie Ola aussieht.
242
00:12:49,080 --> 00:12:53,520
Du füllst ihn ab, gehst mit ihm
nach Hause und lässt das Kondom weg.
243
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
Duschen, abhauen, Rein-raus-Nummer.
244
00:12:56,600 --> 00:12:59,280
Klingt, als würde das
dir Spaß machen.
Klar.
245
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
Und dann vergeht eine Woche oder so,
246
00:13:02,160 --> 00:13:05,200
und deine Periode bleibt aus -
ein Wunder!
247
00:13:05,400 --> 00:13:08,760
Und alle so:
Ah, sie ist schwanger! Wahnsinn!
248
00:13:09,080 --> 00:13:11,600
Und dann hab ich Chlamydien.
Ja.
249
00:13:11,760 --> 00:13:15,360
Wenn du dir die einfängst,
nimm ein Breitspektrum Penicillin.
250
00:13:15,440 --> 00:13:19,440
Und das mischst du feinsäuberlich
in Olas Frühstücksjoghurt.
251
00:13:19,720 --> 00:13:20,880
In seinen Quark.
252
00:13:21,360 --> 00:13:23,760
War ja klar, dass Ola Quark isst!
253
00:13:23,840 --> 00:13:26,840
So klar, dass du findest,
ich sollte fremdgehen?
254
00:13:27,000 --> 00:13:29,960
Nein, aber es sollten
für solche Notlagen
255
00:13:30,040 --> 00:13:32,400
Ausnahmeregelungen gelten, oder?
256
00:13:32,680 --> 00:13:35,000
Wir ersparen uns Geld und Sorgen
257
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
und Ola wird es dir
unterbewusst danken.
258
00:13:37,640 --> 00:13:39,560
Zeig Einsatz für dein Team.
259
00:13:40,960 --> 00:13:43,840
Was denn?
Ist doch ein wasserdichter Plan!
260
00:13:43,920 --> 00:13:46,520
Ich halte es kaum aus,
ich bin ein Genie!
261
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
Du kannst mich buchen,
ich bin billig.
262
00:13:50,640 --> 00:13:52,520
Was kann ich für dich tun?
263
00:13:55,360 --> 00:13:58,040
Ich will kein Kind
von einem anderen.
264
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
Ich will ...
265
00:14:01,000 --> 00:14:02,520
... ein Kind mit Ola.
266
00:14:06,440 --> 00:14:09,880
Und wenn ich mit ihm
keins kriegen kann, dann ...
267
00:14:10,200 --> 00:14:12,600
Dann will ich gar keins bekommen.
268
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Ja, natürlich.
269
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
Das versteh ich doch.
270
00:14:21,880 --> 00:14:24,480
Hey, wenn das eine schafft, dann du.
271
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Okay?
272
00:14:27,280 --> 00:14:30,400
Du bist so verdammt stark,
Ola ist verdammt stark,
273
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
der Quark-Ola.
274
00:14:33,000 --> 00:14:37,080
Er ist der stabilste Mensch,
den ich kenne, auf der ganzen Welt.
275
00:14:37,560 --> 00:14:39,760
Was für 'ne Scheißbrille ist das?
276
00:14:39,840 --> 00:14:43,640
Wie alt bist du? Zwölf, oder?
Das zwickt und du ziehst dran!
277
00:14:43,720 --> 00:14:47,080
Halt still. Soll sie enger?
Na, weiter natürlich!
278
00:14:47,160 --> 00:14:48,920
Dann sag das doch einfach.
279
00:14:49,200 --> 00:14:51,640
Ah, aua, ah!
Du Warmduscher. Halt still.
280
00:14:51,720 --> 00:14:54,360
Du drückst,
du drückst mir das in die Augen!
281
00:14:54,440 --> 00:14:58,000
Du siehst super aus.
Halt die Klappe, nimm sie runter!
282
00:14:58,080 --> 00:15:00,240
Warte kurz, ich mach das schon,
283
00:15:00,320 --> 00:15:02,680
ich nehm sie runter, ruhig, Ola.
284
00:15:02,960 --> 00:15:06,880
Wir reparieren das Scheißding
und dann gehen wir schwimmen.
285
00:15:06,960 --> 00:15:08,320
Das tut gut.
286
00:15:08,960 --> 00:15:10,920
Und dann finden wir eine Lösung.
287
00:15:11,040 --> 00:15:14,360
Oder die Chinesische Mauer,
das fände ich aufregend.
288
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
Oder die Transsibirische Eisenbahn.
289
00:15:16,760 --> 00:15:20,120
Stell dir vor, du hängst im Zug
deinen Gedanken nach,
290
00:15:20,200 --> 00:15:24,520
und bei irgendwo steigst du aus,
vielleicht in der Mongolei oder so.
291
00:15:24,600 --> 00:15:27,480
wo nur Schafe sind
und vielleicht ein paar Leute.
292
00:15:27,560 --> 00:15:30,560
Da wandert man ganz allein
durch die Steppe.
293
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
Das geht nicht mit einem Kind.
294
00:15:33,160 --> 00:15:37,880
Oder Costa Rica, Surfen auf Bali
oder dieser Karneval in Rio
295
00:15:38,040 --> 00:15:40,760
in Brasilien
oder in so 'ner Salzwüste.
296
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
Jetzt hast du Zeit, das zu tun.
297
00:15:43,040 --> 00:15:47,040
In einem Wohnmobil auf
dem Highway One sitzen und chillen.
298
00:15:47,160 --> 00:15:49,200
Kanada wär auch geil, Vancouver.
299
00:15:49,280 --> 00:15:51,480
Man glaubt's kaum,
aber Vancouver ...
300
00:15:55,640 --> 00:15:57,720
Ist 'ne verfluchte Situation.
301
00:15:58,800 --> 00:16:03,160
Ich stehe an der Seitenlinie und
darf nicht mitspielen. Bescheuert.
302
00:16:05,320 --> 00:16:08,080
Denkst du, Tommy Svensson
hat sich so gefühlt
303
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
als wir '94 Bronze gewonnen haben?
304
00:16:10,720 --> 00:16:13,600
Nein, aber der war ja auch ...
Nein, genau.
305
00:16:13,760 --> 00:16:17,600
Und du wirst sehr aktiv
mit diesem Kind durchs Leben gehen,
306
00:16:17,680 --> 00:16:20,920
unabhängig davon,
ob du der biologische Vater bist.
307
00:16:21,400 --> 00:16:23,920
Und du wirst das echt super machen.
308
00:16:24,520 --> 00:16:28,040
Du bist der Tommy Svensson
unter den Vätern, okay?
309
00:16:30,200 --> 00:16:31,920
Voll der geile Pep-Talk.
310
00:16:32,720 --> 00:16:35,840
So. Lass uns mal.
Hab überall Gänsehaut.
311
00:16:35,920 --> 00:16:37,880
Tommy Svensson war der Trainer.
312
00:16:38,080 --> 00:16:40,600
Der musste
an der Seitenlinie stehen.
313
00:16:40,640 --> 00:16:43,960
Oder warum mietest du
kein Haus auf Island - wie Björk?
314
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
Und dann setzt du dich hin
und schreibst.
315
00:16:46,800 --> 00:16:49,520
Drei Jahre, drei Monate,
drei Wochen oder so.
316
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
Du bist du ganz für dich.
317
00:16:52,200 --> 00:16:54,640
Und dann kommt ein Sturm
und du siehst zu,
318
00:16:54,720 --> 00:16:57,360
wie er sich
deinem Mumin-Troll-Haus nähert.
319
00:16:57,520 --> 00:16:59,840
Ich fühl mich total scheiße
und mies.
320
00:17:00,200 --> 00:17:02,760
Man. Geht's jetzt von vorne los?
321
00:17:03,640 --> 00:17:07,640
Denk doch mal an was anderes
als dich, ein paar Sekunden.
322
00:17:08,400 --> 00:17:10,520
Ake hat uns adoptiert, oder?
323
00:17:11,040 --> 00:17:13,960
Als Vater wegging.
Ja, danke für die Info.
324
00:17:14,040 --> 00:17:16,720
Hör zu Ola,
ich versteh, dass es scheiße ist,
325
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
aber du siehst nicht klar.
326
00:17:18,480 --> 00:17:21,680
Das Gelaber, dass Ake
nicht unser richtiger Vater ist,
327
00:17:21,760 --> 00:17:23,400
wen interessiert das noch?
328
00:17:23,480 --> 00:17:26,640
Das Fahrradfahren,
das hat Ake dir beigebracht, oder?
329
00:17:26,720 --> 00:17:29,360
Das mit dem Schwimmen
hat nicht geklappt.
330
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
Hey, was ist denn ...
331
00:17:40,280 --> 00:17:41,400
Hallo!
Was?
332
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Der Kerl ...
333
00:17:42,960 --> 00:17:46,040
Der Kerl aus der Sauna,
der rührt sich nicht ...
334
00:17:48,880 --> 00:17:52,400
Ich fisch ihn raus,
ich hab ihn, oh nein, nein ...
335
00:17:53,600 --> 00:17:55,120
Wir bringen ihn raus.
336
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
Ola!
337
00:17:56,960 --> 00:17:58,320
Wir brauchen Hilfe!
338
00:17:59,880 --> 00:18:02,920
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
339
00:18:04,480 --> 00:18:08,080
Ah, ah, ah, ah, staying alive,
staying alive ...
340
00:18:08,800 --> 00:18:11,360
Ah, ah, staying alive,
staying alive.
341
00:18:11,840 --> 00:18:14,280
Ah, ah, ah, ah, staying alive ...
342
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
Ist denn hier kein Bademeister?
343
00:18:17,520 --> 00:18:20,080
Hey! Hallo!
Ruf mal einer 'n Krankenwagen!
344
00:18:20,440 --> 00:18:21,800
Fuck, weiter.
345
00:18:22,520 --> 00:18:25,680
Ah, ah, ah, ah, staying alive,
staying alive.
346
00:18:26,720 --> 00:18:30,080
Ah, ah, ah, ah, staying alive,
staying alive ...
347
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
Ah, Ah ...
348
00:18:31,960 --> 00:18:33,080
Hey!
349
00:18:33,960 --> 00:18:35,840
* Gurgeln und Würgen *
350
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
* Würgen und Husten *
351
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
Wie Baywatch, guter Job.
352
00:18:47,040 --> 00:18:50,640
Bist ein schwedischer Held.
Respekt, Alter. Alles okay?
353
00:18:51,960 --> 00:18:54,560
Tut mir leid wegen der Sauna.
Fucking Hell.
354
00:18:54,680 --> 00:18:56,200
Was für 'n Scheißtag.
355
00:18:59,840 --> 00:19:01,600
♪ Lässige Musik ♪
356
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Huhu!
357
00:19:10,720 --> 00:19:11,880
Mitch Buchannon?
358
00:19:12,560 --> 00:19:13,720
Is it you?
359
00:19:15,760 --> 00:19:18,320
So 'ne Scheiße,
hat Simon getratscht?
360
00:19:18,440 --> 00:19:21,040
Ich meine,
das ist ja auch obersexy.
361
00:19:22,240 --> 00:19:23,880
Hello, Baywatch.
Hello.
362
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Was?
363
00:19:27,880 --> 00:19:30,280
Und was ist das mit "Staying alive"?
364
00:19:30,360 --> 00:19:33,240
Das sollst du
beim Wiederbeleben gesungen haben.
365
00:19:33,320 --> 00:19:34,560
Macht man das so?
366
00:19:34,640 --> 00:19:39,400
Ach, das ist nur ein Hausfrauentipp,
den ich irgendwo aufgeschnappt habe.
367
00:19:39,480 --> 00:19:40,560
Was denn?
368
00:19:40,640 --> 00:19:44,520
Und wenn man vor einem Krokodil
flieht, soll man zickzack laufen.
369
00:19:44,640 --> 00:19:46,680
Dann bewegen sie sich langsamer.
370
00:19:46,760 --> 00:19:49,280
Hier liegt Steve Irwin
auf meiner Couch.
371
00:19:49,320 --> 00:19:52,520
Nicht wirklich ...
Mein kleiner Krokodiljäger.
372
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
Weißt du ...
373
00:20:00,080 --> 00:20:01,880
Wir müssen das nicht tun.
374
00:20:01,960 --> 00:20:06,000
Kinder zu kriegen sollte Spaß machen
und leicht sein.
375
00:20:06,520 --> 00:20:11,000
Vielleicht sollten wir das Paar ohne
Kinder bleiben, das alle beneiden.
376
00:20:11,080 --> 00:20:13,120
Das vögelt, feiert und reist.
377
00:20:13,200 --> 00:20:16,440
Es gibt so viele Dinge,
die wir nicht gemacht haben.
378
00:20:16,520 --> 00:20:18,600
Ich will ein Kind mit dir haben.
379
00:20:18,680 --> 00:20:21,440
Wenn das nicht geht,
dann scheiß ich drauf.
380
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
Weißt du was?
381
00:20:28,000 --> 00:20:30,320
Ich will, dass du Mutter wirst.
382
00:20:31,000 --> 00:20:33,560
Ich weiß, aber ich habe überlegt ...
Hör zu.
383
00:20:33,640 --> 00:20:36,560
Ich will wirklich,
dass du Mutter wirst.
384
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
Und ich will ein Papa sein.
385
00:20:39,880 --> 00:20:41,680
Und ich will das mit dir.
386
00:20:41,760 --> 00:20:45,560
Wir kriegen vielleicht
kein "Ola-plus-Hilma-Kind" hin.
387
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
Aber wir können
ein "Hilma-Kind" haben.
388
00:20:52,480 --> 00:20:55,440
Und ich werde es lieben,
wie nichts auf der Welt.
389
00:20:55,520 --> 00:20:56,680
So ist das ...
390
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
Bist du sicher?
391
00:20:58,120 --> 00:20:59,280
Sieh dir Ake an.
392
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Also ...
393
00:21:02,320 --> 00:21:04,800
... er ist
ein grässlicher Griesgram.
394
00:21:04,880 --> 00:21:08,240
Aber ich will niemanden anderen
als meinen Papa.
395
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Das lief gut.
396
00:21:12,480 --> 00:21:14,640
Ich finde, wir sollten es tun.
397
00:21:16,040 --> 00:21:19,520
So wie so kriegt das Kind
deine Wärme und Klugheit.
398
00:21:19,600 --> 00:21:22,080
Was die Erziehung
so mit sich bringt.
399
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
Der Rest kommt von
einem dänischen Becherwichser.
400
00:21:26,280 --> 00:21:29,480
Mir wird heiß,
wenn du über solche Sachen sprichst.
401
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Wirklich?
402
00:21:31,760 --> 00:21:35,240
Nimm mich so ran wie Mitch Buchannon
seine Pamela Anderson.
403
00:21:35,320 --> 00:21:37,920
Ich denke, "Bucannon" ist richtig.
Bucannon.
404
00:21:38,000 --> 00:21:42,480
Und ich glaube, die waren kein Paar.
Alle Schauspieler vögeln am Set.
405
00:21:42,600 --> 00:21:44,160
Nee, das ist nicht so.
406
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
Ich muss noch ...
Ich bin so weit gekommen.
407
00:21:51,440 --> 00:21:54,160
♪ Reco:
"Jolly, Jolly - Buddy, Buddy" ♪
408
00:22:01,560 --> 00:22:03,640
Copyright Untertitel: NDR 2023
49116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.