All language subtitles for Ed.Kemper.2025.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:06,972 I am an American and I killed Americans. 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,802 I am a human being and I killed human beings 3 00:00:09,940 --> 00:00:13,047 and I did it in my society. 4 00:00:59,645 --> 00:01:02,338 Edmund! Edmund! 5 00:01:02,786 --> 00:01:04,443 How about a little help out here? 6 00:01:05,548 --> 00:01:06,894 Edmund? 7 00:01:41,480 --> 00:01:44,345 Hey, Ma. I hope you're happy now. 8 00:01:48,280 --> 00:01:50,938 Because I've gone and just killed them both. 9 00:01:52,181 --> 00:01:53,699 I killed grandma and grandpa. 10 00:02:03,433 --> 00:02:05,539 Edmund. 11 00:02:05,677 --> 00:02:09,025 I should think that you'd be beside yourself with excitement. 12 00:02:10,199 --> 00:02:13,581 Here, you float daydreaming. 13 00:02:14,513 --> 00:02:15,859 I was just thinking. 14 00:02:15,997 --> 00:02:17,723 You're going to have to refrain from that 15 00:02:17,861 --> 00:02:20,243 when you're in a conversation with people. 16 00:02:20,381 --> 00:02:23,419 It can be very unnerving. 17 00:02:23,557 --> 00:02:25,800 Okay, you're right. Sorry. 18 00:02:25,938 --> 00:02:28,527 It's neither here nor there any longer. 19 00:02:29,804 --> 00:02:32,566 Your chariot awaits you, my boy. 20 00:02:33,567 --> 00:02:35,293 Now, then... 21 00:02:35,431 --> 00:02:37,471 just remember all the things that we've talked about 22 00:02:37,571 --> 00:02:38,691 and you're going to be fine. 23 00:02:38,779 --> 00:02:40,988 You're going to be just fine. 24 00:02:41,678 --> 00:02:44,543 And if you happen to find yourself 25 00:02:44,681 --> 00:02:46,304 in an awkward situation, 26 00:02:46,442 --> 00:02:50,100 please phone me. 27 00:02:50,998 --> 00:02:54,243 Oh, I won't. I mean, I will, Doctor. 28 00:02:54,381 --> 00:02:56,314 I'll call. I mean... 29 00:02:56,452 --> 00:02:58,902 I catch you drift, son. 30 00:03:02,389 --> 00:03:04,598 You came here a boy. 31 00:03:04,736 --> 00:03:06,255 You're leaving a man. 32 00:03:08,291 --> 00:03:09,430 A man? 33 00:03:09,568 --> 00:03:12,088 Yes. 34 00:03:12,226 --> 00:03:16,644 You're going to find a world outside that has moved forward. 35 00:03:16,782 --> 00:03:20,407 The worst thing that you can do is try to catch up to it. 36 00:03:20,545 --> 00:03:22,271 You've got to get your debt. 37 00:03:22,409 --> 00:03:25,377 You don't owe the world anything. 38 00:03:25,515 --> 00:03:27,448 You understand? 39 00:03:27,586 --> 00:03:29,209 Sure, Doctor. 40 00:03:30,451 --> 00:03:32,281 Good luck, Edmund. 41 00:03:42,083 --> 00:03:43,602 Oh, Edmund... 42 00:03:44,672 --> 00:03:46,605 one more thing. 43 00:03:49,677 --> 00:03:52,232 For the sake of all the hard work that we've done, 44 00:03:52,370 --> 00:03:57,064 please, stay away from your mother. 45 00:03:59,446 --> 00:04:02,069 the overriding issues of war and peace, 46 00:04:02,207 --> 00:04:04,278 unless they know the truth about that policy. 47 00:04:04,416 --> 00:04:05,555 Hey, Ma. 48 00:04:05,693 --> 00:04:07,074 You put on weight. 49 00:04:07,212 --> 00:04:08,948 to answer some of the questions that I know... 50 00:04:08,972 --> 00:04:11,251 Nothing to do in that place, except eat. 51 00:04:12,597 --> 00:04:14,150 What about getting your mind fixed? 52 00:04:14,288 --> 00:04:15,565 Yeah, and that. 53 00:04:17,326 --> 00:04:18,544 how has this administration... 54 00:04:18,568 --> 00:04:21,709 Are you hungry? There is beer in the fridge. 55 00:04:21,847 --> 00:04:23,815 What has really happened in the negotiations... 56 00:04:23,953 --> 00:04:26,714 Actually, I need to use the can. 57 00:04:26,852 --> 00:04:28,854 Oh. It's just over there. 58 00:04:28,992 --> 00:04:30,960 Guest room is next to it. 59 00:04:31,098 --> 00:04:32,410 What are the prospects of peace? 60 00:04:32,548 --> 00:04:34,688 - That's where you sleep. - Now, let me begin... 61 00:04:34,826 --> 00:04:37,069 You get hungry? Kitchen is through there. 62 00:04:37,207 --> 00:04:38,450 When I was inaugurated... 63 00:04:38,588 --> 00:04:40,797 Don't expect me to fix you anything. 64 00:04:40,935 --> 00:04:43,386 The war had been going on for four years. 65 00:04:43,524 --> 00:04:46,182 31,000 Americans had been killed in action. 66 00:04:46,320 --> 00:04:47,770 The training program... 67 00:04:47,908 --> 00:04:50,151 My bedroom has a bathroom, but it's off limits to you. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,499 Got it? Mm. 69 00:04:52,637 --> 00:04:55,916 540,000 Americans were in Vietnam 70 00:04:56,054 --> 00:04:58,539 with no plans to reduce the number. 71 00:04:58,781 --> 00:05:00,334 No progress... 72 00:05:06,996 --> 00:05:10,379 The war was causing deep division at home 73 00:05:10,517 --> 00:05:12,726 and criticism from many of our friends 74 00:05:12,864 --> 00:05:15,211 as well as our enemies abroad. 75 00:05:15,867 --> 00:05:18,179 In view of these circumstances there were some 76 00:05:18,318 --> 00:05:19,467 who urged that I end the war at once... 77 00:05:19,491 --> 00:05:21,631 You probably noticed there's no toilet paper. 78 00:05:21,769 --> 00:05:23,115 You've got to go number two then. 79 00:05:24,841 --> 00:05:27,050 From a political standpoint, this would 80 00:05:27,188 --> 00:05:30,675 have been a popular and easy course to follow. 81 00:05:30,813 --> 00:05:32,055 After all... 82 00:05:42,238 --> 00:05:46,587 Well, Pilgrim, I reckon we got us some rough trail ahead. 83 00:05:46,725 --> 00:05:48,796 Uh-huh. 84 00:05:52,559 --> 00:05:54,871 Hallelujah. 85 00:05:55,009 --> 00:05:57,184 Boy learned to wash his paws in the joint. 86 00:05:57,322 --> 00:06:01,015 Yeah, if only I had a towel to dry him. 87 00:06:01,153 --> 00:06:03,984 End of the hall in the cabinet, genius. 88 00:06:05,779 --> 00:06:08,540 Oh, listen, I made plans for tonight. 89 00:06:08,678 --> 00:06:10,276 So, I'm sure you'd probably have to stay here, 90 00:06:10,300 --> 00:06:12,544 you know, get settled. 91 00:06:12,682 --> 00:06:15,754 Yeah. First night after five years of lockdown, 92 00:06:15,892 --> 00:06:17,894 why would I want to do anything special? 93 00:06:18,032 --> 00:06:19,309 It's not my fault, 94 00:06:19,448 --> 00:06:21,346 you getting let out on Saturday and all. 95 00:06:21,484 --> 00:06:23,797 Right. I should have gotten released 96 00:06:23,935 --> 00:06:25,799 on a more convenient day for you. 97 00:06:27,387 --> 00:06:29,354 Wise ass. 98 00:06:30,320 --> 00:06:31,805 Shit, she's here. 99 00:06:31,943 --> 00:06:33,472 Let her in. Tell her I'm getting dressed. 100 00:06:33,496 --> 00:06:35,325 You're already dressed. 101 00:06:35,464 --> 00:06:36,534 Don't get smart. 102 00:06:36,982 --> 00:06:38,225 And don't tell her 103 00:06:38,363 --> 00:06:41,090 you're in that goddamn nuthouse. Just, uh... 104 00:06:41,228 --> 00:06:43,240 I told people you were just staying with your grandparents. 105 00:06:43,264 --> 00:06:45,094 Symbolically, I guess you could say I was. 106 00:06:45,232 --> 00:06:47,683 Just don't embarrass me in front of people. 107 00:06:57,727 --> 00:07:00,385 Hi, is Clarnell here? 108 00:07:00,523 --> 00:07:04,769 She... told me to tell you she's getting dressed. 109 00:07:04,907 --> 00:07:08,289 Oh. Ah... Well, may I come in? 110 00:07:08,428 --> 00:07:10,637 Oh, please. Sorry. 111 00:07:10,775 --> 00:07:12,224 I'm Sally. 112 00:07:12,362 --> 00:07:14,364 Oh, I'm Ed. Pleasure to meet you. 113 00:07:14,503 --> 00:07:17,057 I know. I've heard a lot about you. 114 00:07:17,195 --> 00:07:19,059 Really? 115 00:07:19,197 --> 00:07:21,648 Well, she's mentioned you. 116 00:07:21,786 --> 00:07:24,064 Mentioned what? 117 00:07:24,202 --> 00:07:25,928 Nothing. Ready to go? 118 00:07:26,066 --> 00:07:27,136 You bet. 119 00:07:27,274 --> 00:07:28,586 Nice meeting you, Ed. 120 00:07:28,724 --> 00:07:30,346 Oh, good to meet you too, Sally. 121 00:07:30,484 --> 00:07:33,625 Christ, let's go. And you... 122 00:07:33,763 --> 00:07:36,248 Don't you burn down the friggin' house, okay? 123 00:07:53,231 --> 00:07:56,855 Dad? 124 00:08:08,971 --> 00:08:09,971 Please, don't go. 125 00:08:10,006 --> 00:08:12,664 Come on. Come here. 126 00:08:13,872 --> 00:08:17,013 Hey. 127 00:08:17,151 --> 00:08:19,844 Soldiers don't cry, right? 128 00:08:19,982 --> 00:08:23,882 Especially big ones like you. Salute? 129 00:08:27,437 --> 00:08:32,304 Look... your mom and I, we just... 130 00:08:33,720 --> 00:08:36,205 We can't get along anymore. 131 00:08:36,343 --> 00:08:37,620 But she hates me. 132 00:08:37,758 --> 00:08:41,348 No, no. She doesn't hate you. 133 00:08:41,486 --> 00:08:44,247 Hell, you're special. 134 00:08:44,385 --> 00:08:50,564 And one day, one day, 135 00:08:50,702 --> 00:08:53,981 your mom and the whole world will know that. 136 00:08:56,397 --> 00:08:57,985 You'll show them. 137 00:08:59,400 --> 00:09:02,127 Remember that. 138 00:09:04,371 --> 00:09:07,961 Tell your sisters... 139 00:09:08,099 --> 00:09:09,169 I love them and... 140 00:09:09,307 --> 00:09:12,482 and I'll call when I get settled. 141 00:09:13,587 --> 00:09:14,933 I love you, son. 142 00:09:26,876 --> 00:09:28,947 Dad, wait! 143 00:09:29,085 --> 00:09:30,224 You forgot your records. 144 00:09:32,917 --> 00:09:35,782 Dad, dad. 145 00:09:36,299 --> 00:09:37,887 Where do you think you're going? 146 00:09:38,025 --> 00:09:38,888 Dad forgot his records. 147 00:09:39,026 --> 00:09:40,303 Come here. 148 00:09:41,235 --> 00:09:42,892 I'll be good, mom. 149 00:09:44,618 --> 00:09:46,413 - Get down there! - Please! 150 00:09:50,659 --> 00:09:52,488 Please! I'll be good, Mom. 151 00:09:53,282 --> 00:09:54,386 Please! 152 00:09:55,974 --> 00:09:57,735 Don't leave me alone down here! 153 00:10:38,983 --> 00:10:41,123 Eddie. 154 00:10:41,261 --> 00:10:43,263 Come on, guy. Up and kill him. 155 00:10:43,401 --> 00:10:46,887 Up and at 'em. Come on, guy. Come on, get up. 156 00:10:48,199 --> 00:10:50,995 Come on. No free rides around here. 157 00:10:51,133 --> 00:10:53,376 Free rides? 158 00:10:53,514 --> 00:10:57,829 I've been here less than 24 hours. 159 00:10:57,967 --> 00:11:00,211 You tell me, smarty pants, how long is it 160 00:11:00,349 --> 00:11:03,732 I should let you lie around 161 00:11:03,870 --> 00:11:04,525 before you get off your fat ass and find a damn job? 162 00:11:04,664 --> 00:11:06,700 More than 24 hours. 163 00:11:08,460 --> 00:11:10,704 I'm up. I'm up. 164 00:11:12,016 --> 00:11:13,500 I got you a present. 165 00:11:13,638 --> 00:11:15,122 Really? 166 00:11:16,745 --> 00:11:17,573 You don't gotta act like I said the moon 167 00:11:17,711 --> 00:11:19,230 is made of green cheese. 168 00:11:20,921 --> 00:11:21,922 What'd you get me? 169 00:11:22,060 --> 00:11:24,684 It's a university sticker. 170 00:11:24,822 --> 00:11:28,308 I get to work in the drama department with you? 171 00:11:35,315 --> 00:11:36,955 No way you're dragging your lumbering self 172 00:11:37,041 --> 00:11:38,836 inside where I work. 173 00:11:39,181 --> 00:11:40,883 Seeing you on stage in "Death of a Salesman," 174 00:11:40,907 --> 00:11:46,291 you was Willie Lohman. That's too funny. 175 00:11:46,429 --> 00:11:47,603 So what's this for, then? 176 00:11:47,741 --> 00:11:49,812 It'll let you drive me on and off campus 177 00:11:49,950 --> 00:11:51,670 without having to embarrass me when they ask 178 00:11:51,745 --> 00:11:53,954 what the heck you're doing there. 179 00:11:54,092 --> 00:11:56,163 You just said you didn't want me near your work. 180 00:11:56,301 --> 00:11:59,615 No, I said inside. 181 00:11:59,753 --> 00:12:01,375 Besides, I might need a ride sometime 182 00:12:01,513 --> 00:12:04,344 and you're a notch above a bus. 183 00:12:04,793 --> 00:12:06,208 You are buying a car. 184 00:12:06,346 --> 00:12:09,211 I kinda figured I had to. 185 00:12:09,349 --> 00:12:12,662 Damn right. Only people who don't have cars in California 186 00:12:12,801 --> 00:12:14,009 are bums and damn hippies. 187 00:12:14,147 --> 00:12:16,011 You don't have a car. 188 00:12:16,149 --> 00:12:18,116 It got wrecked. 189 00:12:18,254 --> 00:12:20,670 Okay, so what's your deal with hippies? 190 00:12:22,465 --> 00:12:24,847 You heard about that Manson thing in LA, right? 191 00:12:26,849 --> 00:12:28,920 Hippies. The lot of them. 192 00:12:30,508 --> 00:12:33,580 That's kind of a generalization, isn't it? 193 00:12:33,718 --> 00:12:35,996 I don't like any of it. 194 00:12:37,411 --> 00:12:38,965 There's, uh... 195 00:12:39,103 --> 00:12:40,623 cereal in the kitchen if you want some. 196 00:13:09,340 --> 00:13:11,480 Edmund! It's dinner time! 197 00:13:13,827 --> 00:13:15,898 Oh, God, help me. 198 00:13:16,036 --> 00:13:18,728 Edmund. Edmund, what did you do? 199 00:13:20,420 --> 00:13:21,700 What the hell are you staring at? 200 00:13:23,664 --> 00:13:25,770 Whose cat is that? 201 00:13:25,908 --> 00:13:27,841 You just forget about that damn cat. 202 00:13:27,979 --> 00:13:31,983 I just want to know who it belongs to. 203 00:13:32,121 --> 00:13:34,261 Just forget about it, okay? 204 00:13:34,399 --> 00:13:36,263 All right. 205 00:13:36,401 --> 00:13:37,609 Geez. 206 00:13:37,747 --> 00:13:39,163 Make sure you wash that. 207 00:13:39,301 --> 00:13:40,578 I will. 208 00:13:42,822 --> 00:13:44,858 Up against some of the worst drivers in the world. 209 00:13:44,996 --> 00:13:46,998 I wrote my number down at work if you need it 210 00:13:47,136 --> 00:13:49,345 and there's cold cuts in the fridge 211 00:13:49,483 --> 00:13:51,244 if you get hungry for lunch. 212 00:13:51,382 --> 00:13:53,522 Thanks, Ma. 213 00:13:53,833 --> 00:13:55,558 What about that cereal bowl? 214 00:13:55,696 --> 00:13:58,389 I said I'd wash it, didn't I? 215 00:13:58,527 --> 00:14:00,184 Don't you get smart with me. 216 00:14:00,322 --> 00:14:02,945 Say you're going to do something and then do nothing at all? 217 00:14:03,083 --> 00:14:04,809 I'm curious how you know so much about me 218 00:14:04,947 --> 00:14:07,260 when you haven't seen me in six years. 219 00:14:07,398 --> 00:14:09,296 Don't you go blaming me for that. 220 00:14:09,434 --> 00:14:11,550 It's not my fault you got put away in that damn place. 221 00:14:11,574 --> 00:14:14,198 Isn't it, Mom? Isn't it? 222 00:14:14,336 --> 00:14:16,476 Oh, you son of a bitch. 223 00:14:16,614 --> 00:14:19,030 That's me, Ma, a real son of a bitch. 224 00:14:20,825 --> 00:14:24,208 What kind of mouth is that talking that way in here? 225 00:14:24,346 --> 00:14:26,003 You can't respect me or this house, 226 00:14:26,141 --> 00:14:29,178 you just goddamn leave, you hear me? 227 00:14:29,316 --> 00:14:30,870 You awake? 228 00:14:32,216 --> 00:14:33,838 Yeah, Ma. 229 00:14:33,976 --> 00:14:35,771 You clean that pigsty yet? 230 00:14:41,466 --> 00:14:43,883 The helicopter hovers over the jungle. 231 00:14:44,021 --> 00:14:45,850 In the midst of the firefight, his buddies 232 00:14:45,988 --> 00:14:48,128 put Hero on the rescue chopper, 233 00:14:48,266 --> 00:14:50,199 and he's pulled up 100 feet. 234 00:14:50,337 --> 00:14:52,512 100 feet to a hospital bed... 235 00:14:52,650 --> 00:14:54,628 I'll do it when I get home. I'm going to be late for work. 236 00:14:54,652 --> 00:14:56,343 I can't believe somebody's so hard up 237 00:14:56,481 --> 00:14:58,483 they're willing to pay you to work for them. 238 00:14:58,621 --> 00:15:00,554 One mine less one man... 239 00:15:00,692 --> 00:15:03,454 That's... real supportive, Ma. 240 00:15:03,592 --> 00:15:05,318 Clean that goddamn room! 241 00:15:18,089 --> 00:15:20,850 Rehearsals will go long and late tonight. 242 00:15:20,989 --> 00:15:23,681 The kids are as bad as you are ugly. 243 00:15:23,819 --> 00:15:25,062 Don't wait up. 244 00:15:25,200 --> 00:15:29,204 Ha! And I'll fix you a lunch. Enjoy. 245 00:15:29,342 --> 00:15:31,723 P.S. Clean that goddamn room! 246 00:15:31,861 --> 00:15:32,861 Ma? 247 00:15:37,212 --> 00:15:38,558 Mom? 248 00:16:07,207 --> 00:16:10,866 - You're late. - Same as she's having. 249 00:16:11,004 --> 00:16:13,420 Sorry. The meeting with the Johnson boys' parents 250 00:16:13,558 --> 00:16:15,250 went long. 251 00:16:15,388 --> 00:16:17,907 It just bites into our time, is all. 252 00:16:18,046 --> 00:16:20,462 - Forget about it. - Mm. 253 00:16:20,876 --> 00:16:21,876 Here you go, sweets. 254 00:16:21,911 --> 00:16:23,085 Thanks, Jazz. 255 00:16:33,199 --> 00:16:34,855 We'll have the usual over here. 256 00:16:34,994 --> 00:16:36,305 And some peanuts. 257 00:16:36,443 --> 00:16:37,686 Do you know them? 258 00:16:39,619 --> 00:16:42,277 He said that Santa Cruz was the murder capital 259 00:16:42,415 --> 00:16:43,761 of the world. 260 00:16:43,899 --> 00:16:45,107 Mm. 261 00:16:45,245 --> 00:16:46,557 Hold on. 262 00:16:46,695 --> 00:16:49,008 Sally. 263 00:16:50,250 --> 00:16:51,458 Sally. 264 00:16:51,596 --> 00:16:52,977 Ta-da. 265 00:16:54,944 --> 00:16:56,808 So do you know them? 266 00:16:57,085 --> 00:16:58,086 Seen them around. 267 00:16:58,224 --> 00:17:00,605 - Where? - Here. 268 00:17:00,743 --> 00:17:02,538 I think they work over at the courthouse. 269 00:17:02,676 --> 00:17:03,953 Don't be so paranoid. 270 00:17:04,092 --> 00:17:05,372 Look, I don't need to lose my job 271 00:17:05,507 --> 00:17:06,956 over accusations about us. 272 00:17:07,095 --> 00:17:09,338 Relax. 273 00:17:09,476 --> 00:17:11,685 So, how's the meathead? 274 00:17:12,272 --> 00:17:14,585 Got a car, a job. 275 00:17:14,723 --> 00:17:15,724 Where? 276 00:17:15,862 --> 00:17:17,070 Highway Department. 277 00:17:17,208 --> 00:17:19,555 Probably picks up trash. 278 00:17:20,729 --> 00:17:22,800 That must help ease the stress. 279 00:17:22,938 --> 00:17:24,871 Not really. 280 00:17:25,009 --> 00:17:26,873 Seems worse, actually. 281 00:17:27,011 --> 00:17:29,565 Kick him out then. 282 00:17:29,703 --> 00:17:30,903 Now, look, I wish I could have 283 00:17:30,980 --> 00:17:32,603 a normal relationship with the kid, 284 00:17:32,741 --> 00:17:34,443 but every time I look at him, I just see his old man, 285 00:17:34,467 --> 00:17:36,027 I remember the things he did as a child. 286 00:17:36,089 --> 00:17:38,574 It just makes me sick. 287 00:17:38,712 --> 00:17:41,681 There's something seriously wrong with him. 288 00:17:41,819 --> 00:17:42,958 Looks he gives. 289 00:17:44,373 --> 00:17:45,581 Hmm. 290 00:17:45,719 --> 00:17:48,722 Maybe the shrinks didn't fix him after all. 291 00:17:48,860 --> 00:17:50,828 Why not send him back there? 292 00:17:50,966 --> 00:17:53,520 No, no, I couldn't do that. 293 00:17:53,658 --> 00:17:56,075 Look, when we leave for Europe, 294 00:17:56,213 --> 00:17:58,663 I'll tell him to find a place of his own, 295 00:17:58,801 --> 00:18:02,357 and when you and I get back, he'll be gone. 296 00:18:02,495 --> 00:18:05,567 Six weeks to find the place is plenty of time, even for him. 297 00:18:07,189 --> 00:18:09,157 I mean, I feel guilty as his mother, but... 298 00:18:11,055 --> 00:18:14,679 he's just not right. 299 00:18:14,817 --> 00:18:16,785 Speaking of the trip... 300 00:18:18,269 --> 00:18:20,202 I don't think that I can come. 301 00:18:21,548 --> 00:18:22,411 What? 302 00:18:22,549 --> 00:18:23,964 Sorry. 303 00:18:24,103 --> 00:18:25,932 Sally, we planned this holiday for months. 304 00:18:26,070 --> 00:18:27,520 I know, I know. 305 00:18:27,658 --> 00:18:30,488 It's not too late for you to get your money back. 306 00:18:30,626 --> 00:18:31,938 I got mine yesterday. 307 00:18:32,732 --> 00:18:34,113 In full. 308 00:18:35,907 --> 00:18:37,840 I'm going. 309 00:18:39,083 --> 00:18:40,567 No matter what. 310 00:18:42,569 --> 00:18:43,915 Clarnell. 311 00:18:47,712 --> 00:18:49,680 Jazz, give me a shot of whiskey. 312 00:18:51,440 --> 00:18:53,201 - Thanks. - What about our peanuts? 313 00:18:53,339 --> 00:18:56,411 Sorry about that. Coming right up. 314 00:18:56,549 --> 00:18:58,206 Every time. Like clockwork. 315 00:19:02,382 --> 00:19:05,316 Hey, one more with your name on it, Big Ed. 316 00:19:05,592 --> 00:19:06,628 Thanks. 317 00:19:06,766 --> 00:19:08,457 Here you go. 318 00:19:13,462 --> 00:19:14,462 Hey, leave it there. 319 00:19:16,810 --> 00:19:18,087 You want to hear this shit? 320 00:19:19,434 --> 00:19:21,229 Yeah, man, I got a cousin over there. 321 00:19:21,815 --> 00:19:23,507 He kill any gooks? 322 00:19:24,922 --> 00:19:26,199 He sent me this letter 323 00:19:26,337 --> 00:19:29,685 saying he killed over 50 people so far. 324 00:19:29,823 --> 00:19:30,823 He had a picture of him 325 00:19:30,928 --> 00:19:33,275 holding this dude's severed head. 326 00:19:35,415 --> 00:19:36,968 Gook's ain't people. 327 00:19:38,384 --> 00:19:40,109 Well, their opinion might differ. 328 00:19:40,248 --> 00:19:41,559 Mm-hmm. 329 00:19:41,697 --> 00:19:44,252 I wrote him back asking him how it feels. 330 00:19:45,943 --> 00:19:47,103 You could have just asked me. 331 00:19:51,845 --> 00:19:53,053 So that shit be true? 332 00:19:55,677 --> 00:19:57,230 I knew it! 333 00:19:57,368 --> 00:19:58,542 Okay. 334 00:19:58,680 --> 00:20:00,371 Why? 335 00:20:00,509 --> 00:20:03,236 I wanted to see what it felt like to kill grandma. 336 00:20:05,825 --> 00:20:07,723 Good for you, Big Ed. 337 00:20:10,899 --> 00:20:12,797 Crazy motherfucker. 338 00:20:15,214 --> 00:20:17,146 Everything's going too fast. 339 00:20:17,906 --> 00:20:19,494 Not fast enough. 340 00:20:19,632 --> 00:20:21,116 What the hell are you staring at? 341 00:20:21,944 --> 00:20:23,059 What are you eating for lunch, man? 342 00:20:23,083 --> 00:20:24,257 Is that egg salad? 343 00:20:24,395 --> 00:20:25,914 Oh, yeah. 344 00:20:26,052 --> 00:20:27,985 It doesn't smell out here in the heat, does it? 345 00:20:28,123 --> 00:20:29,469 You're too crazy for me, man. 346 00:20:29,607 --> 00:20:32,058 Well, it ain't contagious. 347 00:20:39,583 --> 00:20:41,516 Eddie. 348 00:20:41,654 --> 00:20:43,311 Eddie. 349 00:20:43,449 --> 00:20:44,864 Let me out, please! 350 00:20:45,002 --> 00:20:46,486 Please, let me out. 351 00:20:46,624 --> 00:20:47,694 Fuck your mother's ass. 352 00:20:48,695 --> 00:20:50,145 Help! 353 00:20:52,458 --> 00:20:53,976 Susan, help me! 354 00:20:58,429 --> 00:21:00,051 Eddie? 355 00:21:00,189 --> 00:21:01,189 Should I let him out? 356 00:21:07,058 --> 00:21:09,164 - Please, mom! I'll be good! - Shut up! 357 00:21:10,683 --> 00:21:13,237 Oh, you useless little shit! Stop it! 358 00:21:13,375 --> 00:21:14,790 Let me out! 359 00:21:14,928 --> 00:21:16,488 There's something down here. Let me out! 360 00:21:21,383 --> 00:21:24,455 I know so little, I... 361 00:21:24,593 --> 00:21:27,493 I didn't know it could happen to one and not the other. 362 00:21:29,771 --> 00:21:31,531 I thought it always happened to both. 363 00:21:39,953 --> 00:21:40,953 That isn't it. 364 00:21:44,648 --> 00:21:46,546 - Well, I... - So you do feel...? 365 00:21:46,684 --> 00:21:50,585 Look, Penny... 366 00:21:50,723 --> 00:21:51,482 I'm not that kind of guy who does things suddenly. 367 00:21:51,620 --> 00:21:53,933 Another goddamn Western. 368 00:21:54,071 --> 00:21:55,831 Don't you get tired of watching these things? 369 00:21:55,900 --> 00:21:59,248 Get tired of the Duke? No way. 370 00:21:59,387 --> 00:22:01,492 Grab your ma a beer, guy. 371 00:22:03,977 --> 00:22:06,739 Why are you like watching him so much? 372 00:22:06,877 --> 00:22:10,432 A lot of guys like the Duke. 373 00:22:10,570 --> 00:22:13,539 Most guys got no reason to be made to feel less than a man. 374 00:22:15,195 --> 00:22:18,613 Look, I... I'll change the channel. 375 00:22:18,751 --> 00:22:21,132 I mean, John Wayne's like 376 00:22:21,270 --> 00:22:23,618 the definition of manhood. That's hardly you. 377 00:22:23,756 --> 00:22:27,967 Just lay off, would you? 378 00:22:28,105 --> 00:22:29,831 I mean, it's got to make you feel bad 379 00:22:29,969 --> 00:22:31,660 watching a man like that, 380 00:22:31,798 --> 00:22:34,249 doing manly things. 381 00:22:35,906 --> 00:22:38,874 How do you feel knowing a man like that 382 00:22:39,012 --> 00:22:41,221 wouldn't give you the time of day? 383 00:22:41,360 --> 00:22:43,189 Could you ride past my schoolhouse with me? 384 00:22:43,327 --> 00:22:44,649 'Cause a lot of boys will not believe 385 00:22:44,673 --> 00:22:46,606 that I know Quirt Evans. 386 00:22:46,744 --> 00:22:47,918 What did you say? 387 00:22:48,056 --> 00:22:49,298 Oh, gosh. Everybody says 388 00:22:49,437 --> 00:22:50,724 you're the fastest man in the territory. 389 00:22:50,748 --> 00:22:52,001 You already went through three husbands 390 00:22:52,025 --> 00:22:53,302 you couldn't keep. 391 00:22:53,441 --> 00:22:55,650 What makes you think he'd be interested in you? 392 00:22:55,788 --> 00:22:58,687 You miserable little... 393 00:22:59,239 --> 00:23:01,621 They all left because of you. 394 00:23:08,317 --> 00:23:09,940 You didn't even meet the last fella 395 00:23:10,078 --> 00:23:11,355 until after I was sent away. 396 00:23:13,012 --> 00:23:15,255 I doubt you even told him about me. 397 00:23:15,394 --> 00:23:16,647 I declare, Penny, I don't know... 398 00:23:16,671 --> 00:23:18,155 Yeah, yeah, figures. 399 00:23:18,293 --> 00:23:18,742 What'd you think about that? 400 00:23:18,880 --> 00:23:21,503 Someday... 401 00:23:21,641 --> 00:23:23,067 you're going to have to get over yourself 402 00:23:23,091 --> 00:23:26,405 and accept I'm not the cause of all your problems. 403 00:23:28,993 --> 00:23:29,993 Good night. 404 00:23:35,068 --> 00:23:36,691 You're not the cause of my problems. 405 00:23:36,829 --> 00:23:38,417 You are my problems. 406 00:23:39,625 --> 00:23:41,316 Yeah, run away. 407 00:23:41,454 --> 00:23:43,939 Don't see your precious Duke running away from a woman. 408 00:23:48,530 --> 00:23:50,912 Surely you can walk to the barn without that. 409 00:23:51,050 --> 00:23:53,397 - What? - The gun. 410 00:23:53,535 --> 00:23:57,090 Debbie, leave the baby alone. 411 00:23:57,228 --> 00:23:58,548 You're not coming home for dinner? 412 00:23:58,644 --> 00:24:00,404 Okay. 413 00:24:02,061 --> 00:24:04,132 Billy, put down those matches. 414 00:24:07,446 --> 00:24:09,551 Nervine is a simple mild relaxer 415 00:24:09,689 --> 00:24:11,311 for simple nervous tension. 416 00:24:11,450 --> 00:24:13,382 It won't put you in another world. 417 00:24:13,521 --> 00:24:16,075 It'll just make it easier for you to function in this one. 418 00:24:30,572 --> 00:24:33,161 Open this door, Duke! 419 00:24:33,299 --> 00:24:34,507 Open this goddamn door! 420 00:24:37,683 --> 00:24:39,823 Open this door, Duke! 421 00:24:39,961 --> 00:24:42,066 Open this goddamn door! 422 00:24:46,415 --> 00:24:48,487 I want to show you something. 423 00:24:52,767 --> 00:24:55,494 Show you why he'd give me the time of day. 424 00:25:03,502 --> 00:25:04,848 He'd fuck me. 425 00:25:05,573 --> 00:25:06,988 Fuck me hard. 426 00:25:10,094 --> 00:25:12,649 While a pansy like you and your daddy 427 00:25:12,787 --> 00:25:14,133 yank yer tiny puds. 428 00:25:14,271 --> 00:25:16,963 He would fuck me! 429 00:25:17,101 --> 00:25:19,207 Fuck me hard! 430 00:25:20,139 --> 00:25:22,106 Should have seen me in "Streetcar"... 431 00:25:25,696 --> 00:25:29,217 Deliberate cruelty is unforgivable, 432 00:25:29,735 --> 00:25:35,395 and it's the one thing I have never, ever been guilty of. 433 00:25:44,715 --> 00:25:46,579 Open this fucking door! 434 00:25:51,480 --> 00:25:52,240 You excited? 435 00:25:52,378 --> 00:25:54,829 I am so excited. 436 00:25:54,967 --> 00:25:56,934 Oh, my gosh. 437 00:25:57,072 --> 00:25:59,178 I need a party. I need a weekend off school. 438 00:25:59,316 --> 00:26:00,455 I'm nervous to see him. 439 00:26:00,593 --> 00:26:02,526 - Really? Why? - Yeah. 440 00:26:02,664 --> 00:26:04,977 I'm just nervous. I don't know. 441 00:26:05,115 --> 00:26:06,506 Hmm. You're going to have so much fun. 442 00:26:06,530 --> 00:26:07,393 - Yeah? - I promise. 443 00:26:07,531 --> 00:26:08,912 - Yeah. - Okay. 444 00:26:09,050 --> 00:26:11,742 Just like try to be cool when we get there. 445 00:26:11,880 --> 00:26:14,296 Yeah. Okay. 446 00:26:14,434 --> 00:26:16,634 You know, I swear to God, though, it gives me a complex. 447 00:26:16,747 --> 00:26:18,956 Like how anytime, whenever we go out somewhere, 448 00:26:19,094 --> 00:26:21,787 you always tell me how I gotta be cool. 449 00:26:21,925 --> 00:26:24,134 What? Do not. 450 00:26:24,375 --> 00:26:26,515 Do too. 451 00:26:26,654 --> 00:26:28,355 It's like every time when we go out anywhere, 452 00:26:28,379 --> 00:26:29,518 it's like you're afraid 453 00:26:29,657 --> 00:26:30,703 I'm going to embarrass you or something. 454 00:26:30,727 --> 00:26:33,488 You are totally stoned. 455 00:26:33,626 --> 00:26:35,639 I think you use it as your own little coping device. 456 00:26:35,663 --> 00:26:37,734 Like you set me up to be a square, 457 00:26:37,872 --> 00:26:39,943 and you get to come off and be the bomb. 458 00:26:40,081 --> 00:26:41,427 See? 459 00:26:41,565 --> 00:26:43,084 You're wrong. 460 00:26:43,222 --> 00:26:46,018 You're genuinely square. 461 00:26:46,397 --> 00:26:48,607 Whatever. 462 00:26:52,403 --> 00:26:53,542 How about a ride? 463 00:27:01,620 --> 00:27:02,690 Where are you guys headed? 464 00:27:02,828 --> 00:27:05,382 Stanford. See our boyfriends. 465 00:27:05,520 --> 00:27:07,971 Stanford, huh? It's a little out of my way. 466 00:27:08,109 --> 00:27:10,387 Well, as far as you can take us, we really appreciate it. 467 00:27:10,525 --> 00:27:12,458 Yes, thanks a lot, mister. 468 00:27:17,670 --> 00:27:19,638 Hey, what's with the plastic? 469 00:27:20,362 --> 00:27:21,640 For my work. 470 00:27:22,261 --> 00:27:23,780 What do you do? 471 00:27:23,918 --> 00:27:26,437 Well, I like to drive. 472 00:27:29,717 --> 00:27:32,305 Oh, uh, the Department of Highways. I'm a flag man. 473 00:27:32,443 --> 00:27:34,687 You know, one of those dudes who controls traffic. 474 00:27:34,825 --> 00:27:36,896 That's cool. You get to work outside. 475 00:27:38,173 --> 00:27:39,519 It's all right. 476 00:27:39,658 --> 00:27:41,211 You know, I don't mean to be a pain, 477 00:27:41,349 --> 00:27:44,145 but are you sure this is the right way? 478 00:27:45,215 --> 00:27:46,492 It'll never last, will it? 479 00:27:47,700 --> 00:27:48,494 I'm sorry? 480 00:27:48,632 --> 00:27:50,910 We were having such a nice time. 481 00:27:51,048 --> 00:27:52,912 You can just, uh, let us out here. 482 00:27:57,123 --> 00:27:59,574 Seriously, here is fine. 483 00:28:00,057 --> 00:28:01,610 Mister, you're freaking us out. 484 00:28:02,301 --> 00:28:04,221 Just pull over. We really... We can get out here. 485 00:28:06,270 --> 00:28:08,110 Would you please...? Please, right here is fine. 486 00:28:08,134 --> 00:28:09,135 Please, mister, stop. 487 00:28:09,273 --> 00:28:10,619 Here is fine. 488 00:28:10,758 --> 00:28:13,105 Just pull over. We really... We can get out here. 489 00:28:15,141 --> 00:28:16,142 Please, man, just stop. 490 00:28:55,043 --> 00:28:57,563 Goddamn! Bitch, shut the fuck up 491 00:28:57,701 --> 00:28:59,979 or I'm gonna shoot you in the face! 492 00:29:04,466 --> 00:29:06,606 You two behave and before you know it, 493 00:29:06,745 --> 00:29:07,745 this will all be over. 494 00:29:07,849 --> 00:29:09,713 What do you want with us? 495 00:29:11,473 --> 00:29:13,165 You know what I want. 496 00:29:24,314 --> 00:29:26,316 When he opens the door... 497 00:29:26,454 --> 00:29:28,836 Shut up. 498 00:29:31,528 --> 00:29:33,323 Okay. 499 00:29:33,461 --> 00:29:35,877 Get out. 500 00:29:36,913 --> 00:29:38,086 Try anything, 501 00:29:38,224 --> 00:29:39,743 I'll blow your friend's tits off. 502 00:29:39,881 --> 00:29:42,435 You'll be okay. It's gonna be okay. 503 00:29:42,573 --> 00:29:43,609 You wait here. 504 00:29:45,300 --> 00:29:46,923 Come on. Come on. 505 00:29:58,866 --> 00:30:00,212 Get in. 506 00:30:00,350 --> 00:30:03,077 We won't tell anything to anybody. 507 00:30:03,215 --> 00:30:04,906 I'll shoot you and your friend in the gut 508 00:30:05,044 --> 00:30:07,357 and leave you here to bleed to death slowly. 509 00:30:07,495 --> 00:30:08,495 Now get in! 510 00:30:16,366 --> 00:30:17,470 Watch your head. 511 00:30:17,608 --> 00:30:19,058 Please! 512 00:30:28,930 --> 00:30:30,380 Get in the back seat! 513 00:30:39,389 --> 00:30:41,425 Uh... 514 00:30:42,530 --> 00:30:43,911 Lie down. 515 00:30:56,095 --> 00:30:57,303 Turn on your stomach. 516 00:31:11,697 --> 00:31:14,907 Leave her alone, you asshole! 517 00:31:15,045 --> 00:31:16,288 Mister, you're hurting me. 518 00:31:39,138 --> 00:31:40,933 No! No! 519 00:33:24,312 --> 00:33:27,039 What are you looking at? 520 00:33:27,177 --> 00:33:28,489 Mom, what are you doing here? 521 00:33:28,627 --> 00:33:30,260 I took a cab home seeing you weren't there 522 00:33:30,284 --> 00:33:31,595 to pick me up like you promised. 523 00:33:31,733 --> 00:33:34,253 Numbnuts. 524 00:33:34,391 --> 00:33:35,703 But that was today. 525 00:33:35,841 --> 00:33:37,532 What are those? 526 00:33:37,670 --> 00:33:39,845 - Just some pictures. - Of what? 527 00:33:39,983 --> 00:33:41,467 Just me and some friends. 528 00:33:42,917 --> 00:33:44,781 You've got friends? 529 00:33:48,612 --> 00:33:50,097 How was your trip? 530 00:33:51,960 --> 00:33:53,065 Like you care. 531 00:33:53,583 --> 00:33:55,688 Yeah, that's why I asked. 532 00:33:55,826 --> 00:33:58,001 You really are a damn ninny. 533 00:33:58,139 --> 00:34:00,279 I don't know why I bother. 534 00:34:00,417 --> 00:34:02,040 Grab my other suitcase. I need a beer. 535 00:34:03,386 --> 00:34:04,466 If you have a trunk at all. 536 00:34:16,157 --> 00:34:17,848 And why didn't you answer the telephone? 537 00:34:17,986 --> 00:34:19,643 Christ, I let it ring a hundred times. 538 00:34:19,781 --> 00:34:21,000 You owe me five for the damn cab. 539 00:34:21,024 --> 00:34:22,715 Shit for brains. 540 00:34:26,167 --> 00:34:27,582 Welcome home, Ma. 541 00:34:29,343 --> 00:34:30,861 Oh, you big jerk. 542 00:34:30,999 --> 00:34:32,656 Why'd you pretend you didn't remember? 543 00:34:32,794 --> 00:34:33,933 I guess I was afraid. 544 00:34:34,072 --> 00:34:35,256 If you thought I did something nice, 545 00:34:35,280 --> 00:34:36,320 you'd have a heart attack. 546 00:34:36,384 --> 00:34:37,903 Here's a fin for the cab. 547 00:34:38,041 --> 00:34:39,146 Oh, you big oaf. 548 00:34:39,284 --> 00:34:40,388 Oh, that's not all. 549 00:34:40,526 --> 00:34:42,045 I made us reservations for dinner. 550 00:34:42,252 --> 00:34:44,082 Oh, no can do kiddo. 551 00:34:44,979 --> 00:34:45,980 I made plans with Sally. 552 00:34:46,118 --> 00:34:47,440 She said she's gonna make it up to me 553 00:34:47,464 --> 00:34:49,880 for not coming on the trip. 554 00:34:50,018 --> 00:34:51,951 Give me a rain check. Okay? 555 00:34:52,090 --> 00:34:53,090 Sure. 556 00:34:53,815 --> 00:34:55,127 I'm gonna take a soak. 557 00:34:55,265 --> 00:34:58,026 Don't forget my suitcase. 558 00:36:30,257 --> 00:36:32,259 I told you to let me die. 559 00:36:47,377 --> 00:36:48,896 Security hassle you? 560 00:36:49,034 --> 00:36:51,588 No. Didn't even see them. 561 00:36:51,726 --> 00:36:52,865 Good. 562 00:36:54,108 --> 00:36:55,627 Fuck you, narc. 563 00:36:55,765 --> 00:36:58,526 Hey, make love not war, you capitalist pig. 564 00:36:58,664 --> 00:37:00,735 Yeah, man, suck it. 565 00:37:03,186 --> 00:37:04,774 What, you're leaving? 566 00:37:06,085 --> 00:37:08,260 Stinkin' hippies. 567 00:37:08,398 --> 00:37:10,469 I hope they get drafted and shot over there. 568 00:37:10,607 --> 00:37:12,333 Hope in one hand, shit in the other, 569 00:37:12,471 --> 00:37:13,886 see which fills up first. 570 00:37:14,404 --> 00:37:16,924 That's classy. 571 00:37:17,580 --> 00:37:19,651 Yep, wishing death is? 572 00:37:19,789 --> 00:37:21,239 Wise ass. 573 00:37:33,285 --> 00:37:39,084 โ™ช There is a house in New Orleans โ™ช 574 00:37:39,222 --> 00:37:45,366 โ™ช They call the Rising Sun โ™ช 575 00:37:45,504 --> 00:37:51,199 โ™ช And it's been the ruin of many a poor boy โ™ช 576 00:37:51,338 --> 00:37:56,584 โ™ช And, God, I know I'm one โ™ช 577 00:38:07,388 --> 00:38:13,049 โ™ช My mother was a tailor โ™ช 578 00:38:13,187 --> 00:38:14,387 โ™ช She sewed my new blue jeans โ™ช 579 00:38:14,499 --> 00:38:16,777 - Hey, there! - What? 580 00:38:16,915 --> 00:38:17,915 Sorry. 581 00:38:19,987 --> 00:38:21,885 Kinda out here all by yourself, aren't you? 582 00:38:22,023 --> 00:38:25,406 I had to transfer, but the stupid bus is late. 583 00:38:25,544 --> 00:38:27,004 You know what? I don't want to scare you or anything, 584 00:38:27,028 --> 00:38:29,203 but, you know, some pretty horrible things 585 00:38:29,341 --> 00:38:30,653 have been happening. 586 00:38:30,791 --> 00:38:32,275 Young girls getting themselves killed? 587 00:38:33,966 --> 00:38:37,038 Yeah, I know, it's kind of all over the news, 588 00:38:37,176 --> 00:38:39,109 but I gotta get into the city. 589 00:38:41,733 --> 00:38:43,217 Look, I got some place I gotta be, 590 00:38:43,355 --> 00:38:46,945 but I don't like the idea of leaving you out here like this. 591 00:38:47,980 --> 00:38:51,190 There's another bus stop, like a couple miles away from here. 592 00:38:51,329 --> 00:38:53,883 It's in front of gas station. 593 00:38:54,021 --> 00:38:55,781 At least I won't be in the middle of nowhere. 594 00:38:55,885 --> 00:38:57,404 Well, sounds perfect. Hop in. 595 00:39:07,310 --> 00:39:09,692 We all gotta work together to keep safe. 596 00:39:11,797 --> 00:39:13,420 I'm Ed, by the way. 597 00:41:46,814 --> 00:41:48,195 You've got friends. 598 00:41:52,199 --> 00:41:56,962 There's a roll of medical tape in my glove compartment. 599 00:41:57,100 --> 00:41:58,274 Hand it to me. 600 00:42:21,677 --> 00:42:22,954 Who's nervous now? 601 00:42:31,721 --> 00:42:34,137 My mouth's not that big. 602 00:43:05,065 --> 00:43:07,412 Move your jaw. See if you can loosen it. 603 00:43:12,797 --> 00:43:13,797 Good. 604 00:43:24,256 --> 00:43:25,257 Hop in the backseat. 605 00:44:23,522 --> 00:44:24,523 Damn it. 606 00:44:27,388 --> 00:44:29,045 You left them in the car. 607 00:45:45,052 --> 00:45:47,468 John Wayne is like the definition of manhood. 608 00:45:47,606 --> 00:45:49,022 That's hardly you. 609 00:46:28,820 --> 00:46:30,304 God, can you believe I wore that? 610 00:46:30,442 --> 00:46:34,067 Yeah. Who shot the couch? 611 00:46:34,205 --> 00:46:36,517 Well, if you would've come along. 612 00:46:36,655 --> 00:46:38,347 I don't want to hear about that. 613 00:46:39,348 --> 00:46:41,695 Just want to know your reason, is all. 614 00:46:41,833 --> 00:46:45,009 Drop it, Clara. Water under the bridge. 615 00:46:49,082 --> 00:46:52,257 So, did you get any dick over there? 616 00:46:52,395 --> 00:46:53,707 Guys are shit. 617 00:46:53,845 --> 00:46:56,330 Hmm. Gals can be shit too. 618 00:46:56,468 --> 00:46:59,713 Hmm. Don't I know it? 619 00:46:59,851 --> 00:47:01,971 Average woman didn't have to deal with a no-count man, 620 00:47:02,060 --> 00:47:04,131 she'd be a goddamn president. 621 00:47:04,856 --> 00:47:07,686 That's an awful lot of presidents. 622 00:47:07,825 --> 00:47:11,173 - You know what I mean. - Hmm. 623 00:47:11,311 --> 00:47:13,347 Hey, why don't we go into your bedroom? 624 00:47:14,832 --> 00:47:16,361 In case you haven't noticed, I still have 625 00:47:16,385 --> 00:47:18,007 my goddamn worthless son living here. 626 00:47:18,145 --> 00:47:21,562 Next time you're tossing innuendos around, 627 00:47:21,700 --> 00:47:24,151 maybe you'll realize that little microscope you use 628 00:47:24,289 --> 00:47:26,844 to judge everyone else. 629 00:47:26,982 --> 00:47:30,606 If it were turned back on you, it would be twice as ugly. 630 00:47:30,917 --> 00:47:33,678 What the hell are you talking about? 631 00:47:33,816 --> 00:47:36,370 I wasn't making innuendos. 632 00:47:36,508 --> 00:47:38,028 I just thought we should move the party 633 00:47:38,131 --> 00:47:40,098 to your room before he gets home. 634 00:47:40,236 --> 00:47:43,343 Oh, so now I need to walk on eggshells at my own house? 635 00:47:43,964 --> 00:47:46,656 I am not playing your game this time. 636 00:47:46,794 --> 00:47:48,417 What goddamn game? 637 00:47:48,555 --> 00:47:49,556 Not again. 638 00:47:49,694 --> 00:47:50,833 You blew off our vacation. 639 00:47:50,971 --> 00:47:52,455 Left me alone over there. 640 00:47:52,593 --> 00:47:55,320 You get drunk. You get hateful. You pick a fight. 641 00:47:55,458 --> 00:47:57,081 I am not playing this time. 642 00:47:58,461 --> 00:48:00,567 Fuck you, I get hateful. 643 00:48:00,705 --> 00:48:02,293 Don't you turn your back. 644 00:48:07,574 --> 00:48:08,920 Oh! 645 00:48:09,058 --> 00:48:10,335 Eddie. You scared me. 646 00:48:10,473 --> 00:48:12,993 Sorry, Miss Hallett. I wasn't paying attention. 647 00:48:13,131 --> 00:48:16,031 Please, I told you a hundred times. Call me Sally. 648 00:48:16,790 --> 00:48:19,482 Right. I'm sorry. 649 00:48:19,620 --> 00:48:22,175 Your mother's in another one of her damn moods. 650 00:48:22,313 --> 00:48:24,694 She's been in one of her moods for 15 years. 651 00:48:26,248 --> 00:48:27,732 Take my advice. 652 00:48:27,870 --> 00:48:29,803 Grab a beer, go to your room, shut the door, 653 00:48:29,941 --> 00:48:31,391 and ride out the storm. 654 00:48:31,529 --> 00:48:32,529 I'll try. 655 00:48:33,565 --> 00:48:35,050 Oh, hey, your trunk is open. 656 00:48:36,223 --> 00:48:38,329 Oh, thanks. I'll get it. 657 00:48:44,887 --> 00:48:46,233 It won't close like that. 658 00:48:46,371 --> 00:48:47,486 You have to lift it up first. 659 00:48:47,510 --> 00:48:48,510 Jesus, Eddie. 660 00:48:48,580 --> 00:48:49,580 Sorry. 661 00:48:49,685 --> 00:48:50,548 You could have hurt me. 662 00:48:50,686 --> 00:48:53,861 Sorry. Sorry. Forgive me. 663 00:48:54,552 --> 00:48:56,761 Okay. 664 00:48:56,899 --> 00:48:58,797 I'm gonna go home and get some sleep. 665 00:48:58,936 --> 00:49:01,939 I've had enough of this craziness for one night. 666 00:49:19,922 --> 00:49:20,922 Keep going. 667 00:49:24,789 --> 00:49:28,034 Well, well, well. The prodigal bum returns. 668 00:49:30,484 --> 00:49:32,072 See you ran off Sally. 669 00:49:32,659 --> 00:49:34,247 She's got a smart tongue. 670 00:49:35,420 --> 00:49:36,939 She does, huh? 671 00:49:37,077 --> 00:49:38,399 What the hell is that supposed to mean? 672 00:49:38,423 --> 00:49:40,287 Nothing, Ma. 673 00:49:41,461 --> 00:49:44,878 The hell it was nothing. You were insinuating something. 674 00:49:45,016 --> 00:49:48,433 No, Ma, I really wasn't. I just... want to take a shower. 675 00:49:49,572 --> 00:49:51,195 How can you need a shower? 676 00:49:51,333 --> 00:49:54,060 God knows you didn't do any damn work today. 677 00:49:54,198 --> 00:49:56,200 I raped and murdered a girl today. 678 00:49:56,338 --> 00:49:58,719 I got her stink all over me. You smell it? 679 00:50:01,067 --> 00:50:02,344 That's... 680 00:50:02,482 --> 00:50:04,518 How can you possibly think that's funny? 681 00:50:14,839 --> 00:50:18,670 So then, I shot her. 682 00:50:20,396 --> 00:50:23,089 Edmund, what happened next? 683 00:50:23,227 --> 00:50:26,161 You know, she, um... 684 00:50:26,299 --> 00:50:27,507 died. 685 00:50:28,266 --> 00:50:30,510 Grandma? 686 00:50:31,028 --> 00:50:32,028 Grandma? 687 00:50:35,032 --> 00:50:36,792 Grandma! 688 00:50:36,930 --> 00:50:40,589 Excuse the interruption, Mr. Kemper, but... 689 00:50:40,727 --> 00:50:45,007 you make the killing of your grandmother accidental. 690 00:50:45,145 --> 00:50:48,838 Well, it's not like I did it on purpose. 691 00:50:48,976 --> 00:50:51,117 Well, then how might you explain the stab wounds? 692 00:50:52,256 --> 00:50:54,361 I was... 693 00:50:54,499 --> 00:50:56,260 You know, I panicked. 694 00:50:57,088 --> 00:50:58,410 I, you know, wasn't exactly thinking 695 00:50:58,434 --> 00:51:01,023 logically at that point. 696 00:51:01,989 --> 00:51:04,992 I had a sort of vague idea 697 00:51:05,131 --> 00:51:08,341 that maybe I could make it look like some wacko 698 00:51:08,479 --> 00:51:10,722 had broken in and killed her, and then, you know, 699 00:51:10,860 --> 00:51:13,829 I wouldn't have to explain to Grandpa what had happened. 700 00:51:13,967 --> 00:51:15,969 Edmund! 701 00:51:18,592 --> 00:51:22,113 Edmund! How 'bout a little help out here! 702 00:51:26,152 --> 00:51:27,601 Edmund? 703 00:51:36,817 --> 00:51:38,474 That's how that happened. 704 00:51:39,061 --> 00:51:42,789 It occurs to me, Edmund, that you relate 705 00:51:42,927 --> 00:51:45,999 the details of your grandparent's killing 706 00:51:46,137 --> 00:51:50,314 almost passively, as... 707 00:51:50,452 --> 00:51:54,594 as if you were merely a spectator. 708 00:51:54,732 --> 00:51:57,459 During our time together, I told Edmund 709 00:51:57,597 --> 00:52:00,979 that focusing on the past was counterproductive, 710 00:52:01,118 --> 00:52:02,358 that it would be better for him 711 00:52:02,464 --> 00:52:05,467 to concentrate on the here and now. 712 00:52:05,605 --> 00:52:08,539 Mr. Kemper, I'm sure you must understand 713 00:52:08,677 --> 00:52:10,748 this board is charged 714 00:52:10,886 --> 00:52:16,271 with the responsibility of judging your mental fitness. 715 00:52:16,409 --> 00:52:18,583 To adequately do so... 716 00:52:18,721 --> 00:52:19,929 without speculating 717 00:52:20,067 --> 00:52:24,141 on the therapeutic validity of... 718 00:52:27,903 --> 00:52:29,387 There's a lot of fooling around 719 00:52:29,525 --> 00:52:31,700 nonsense have to go with it. 720 00:52:31,838 --> 00:52:33,840 I'm not going to stand for a lot of dressed up 721 00:52:33,978 --> 00:52:35,980 and jabber up people looking at me, 722 00:52:36,118 --> 00:52:37,398 just 'cause I'm getting married. 723 00:52:40,502 --> 00:52:41,848 Mr. Kemper. 724 00:52:51,858 --> 00:52:56,242 I remember a moment, 725 00:52:56,380 --> 00:52:59,245 as a child, where I saw... 726 00:53:00,453 --> 00:53:05,665 my m-mother smiling upon me, 727 00:53:05,803 --> 00:53:09,324 a joyous smile. 728 00:53:10,601 --> 00:53:12,465 Smile. 729 00:53:15,295 --> 00:53:17,642 One that I've never seen again. 730 00:53:22,820 --> 00:53:26,686 We're all the sum total of our experiences, and... 731 00:53:27,204 --> 00:53:31,967 though it's unhealthy to dwell in the past, 732 00:53:32,105 --> 00:53:35,695 nor is it healthy to deny it, to grow and develop. 733 00:53:35,833 --> 00:53:37,697 As human beings, 734 00:53:37,835 --> 00:53:39,088 we must embrace and study what we've done. 735 00:53:39,112 --> 00:53:42,702 The only way to truly know ourselves 736 00:53:42,840 --> 00:53:45,118 is to know what we've done. 737 00:53:45,843 --> 00:53:47,293 Hmm. 738 00:54:12,973 --> 00:54:15,286 This concludes the final psychiatric 739 00:54:15,424 --> 00:54:18,324 re-evaluation of Mr. Edmund Kemper. 740 00:54:18,462 --> 00:54:20,809 The progress he has made since release, 741 00:54:20,947 --> 00:54:23,915 and the remarkable clarity and perception 742 00:54:24,053 --> 00:54:26,159 with which he views his crimes. 743 00:54:26,297 --> 00:54:30,853 It is the opinion of this board that Edmund Kemper III 744 00:54:30,991 --> 00:54:33,304 be deemed mentally fit and healthy, 745 00:54:33,442 --> 00:54:36,065 not a threat to society, and accorded the freedom 746 00:54:36,203 --> 00:54:38,344 and independence that follows. 747 00:54:38,482 --> 00:54:42,175 It is our recommendation his juvenile records be sealed 748 00:54:42,313 --> 00:54:44,626 so that Mr. Kemper may be afforded 749 00:54:44,764 --> 00:54:47,491 the fresh start he so obviously deserves. 750 00:55:00,124 --> 00:55:01,850 Hey, where you headed? 751 00:55:01,988 --> 00:55:04,335 Cabrillo, I got class at community college. 752 00:55:09,202 --> 00:55:10,962 Class, huh? 753 00:55:11,100 --> 00:55:14,069 Professor been on my ass. 754 00:55:14,897 --> 00:55:16,382 Don't you pay attention to the news? 755 00:55:16,520 --> 00:55:18,320 You mean the shit that's happening in Vietnam? 756 00:55:18,384 --> 00:55:20,627 I don't know, man. Just need a ride. 757 00:55:20,765 --> 00:55:22,526 - No, the Co-Ed killer. - What? 758 00:55:23,837 --> 00:55:25,287 Please, no. 759 00:55:25,425 --> 00:55:26,633 God. 760 00:55:44,410 --> 00:55:46,584 Clarnell, 761 00:55:46,722 --> 00:55:50,277 you can tell me anything. I'm here for you. 762 00:55:50,416 --> 00:55:53,557 I'm worried about Edmund. 763 00:55:54,420 --> 00:55:55,938 Your son? 764 00:55:56,076 --> 00:55:58,734 Yes. 765 00:55:58,872 --> 00:56:02,566 It's something he said the other night, 766 00:56:02,704 --> 00:56:07,743 along with what the newspapers have said about those girls. 767 00:56:08,330 --> 00:56:13,680 Nothing said between us and God leaves his house. 768 00:56:17,304 --> 00:56:22,896 That he... raped a woman and needed to shower 769 00:56:23,034 --> 00:56:24,898 her smell off of himself. 770 00:56:25,036 --> 00:56:26,797 I see. 771 00:56:26,935 --> 00:56:29,765 And I think he was joking, but... 772 00:56:29,903 --> 00:56:33,010 with what's been happening 773 00:56:33,148 --> 00:56:36,427 and his past, I'm worried. 774 00:56:38,049 --> 00:56:41,846 His past should not taint your opinion of him. 775 00:56:43,054 --> 00:56:45,436 Those words are unsettling. 776 00:56:45,574 --> 00:56:48,543 You wouldn't want to jump to conclusions 777 00:56:48,681 --> 00:56:51,753 that may put an innocent boy back behind bars. 778 00:56:54,100 --> 00:56:58,449 I know. I just... 779 00:56:58,587 --> 00:57:00,520 I just wanted to get it off my chest and... 780 00:57:00,658 --> 00:57:04,800 and see if there's an alternative. 781 00:57:06,112 --> 00:57:08,563 The fact that you opened your heart 782 00:57:08,701 --> 00:57:10,185 and home to the boy 783 00:57:10,323 --> 00:57:12,912 after his unspeakable act 784 00:57:13,050 --> 00:57:15,432 is truly commendable. 785 00:57:15,570 --> 00:57:19,228 And I feel, if you were to speak with him... 786 00:57:20,022 --> 00:57:23,060 Hmm. That's difficult, Father. 787 00:57:24,579 --> 00:57:27,616 See, it's hard for me to communicate with him. 788 00:57:30,274 --> 00:57:32,345 As soon as I try, 789 00:57:32,483 --> 00:57:34,796 horrible things come at me. 790 00:57:35,797 --> 00:57:38,385 Things I'm ashamed to say, especially to my own son. 791 00:57:38,524 --> 00:57:40,008 Oh. 792 00:57:42,010 --> 00:57:45,565 Perhaps you should bring him here, 793 00:57:45,703 --> 00:57:49,189 so that we may discuss this together. 794 00:57:49,327 --> 00:57:51,364 Sort of neutral territory. 795 00:57:53,504 --> 00:57:55,610 Thank you, Father. I'll try that. 796 00:57:57,681 --> 00:57:59,786 I want to be a good mother. 797 00:58:13,697 --> 00:58:18,391 โ™ช ...so much whiter since you came my way โ™ช 798 00:58:18,529 --> 00:58:19,569 โ™ช Colors are brighter... โ™ช 799 00:58:20,669 --> 00:58:22,878 โ™ช So I sing what I say โ™ช 800 00:58:24,328 --> 00:58:26,503 โ™ช I've been lonely โ™ช 801 00:58:26,641 --> 00:58:28,435 โ™ช I've been waiting โ™ช 802 00:58:28,574 --> 00:58:31,059 โ™ช I'm looking for someone โ™ช 803 00:58:31,197 --> 00:58:32,819 โ™ช Someone like you โ™ช 804 00:58:32,957 --> 00:58:35,960 - Hi. - Hey! Thanks for the lift. 805 00:58:36,098 --> 00:58:37,410 Where you headed? 806 00:58:37,548 --> 00:58:38,929 Downtown. 807 00:58:39,067 --> 00:58:40,620 Oh, me too. 808 00:58:40,758 --> 00:58:41,758 Oh. 809 00:58:42,415 --> 00:58:44,072 Wait... 810 00:58:44,210 --> 00:58:46,488 You two aren't together? 811 00:58:46,626 --> 00:58:48,628 Nope. I'm hitching just like you. 812 00:58:54,807 --> 00:58:56,671 โ™ช I've been hungry โ™ช 813 00:58:56,809 --> 00:58:58,500 โ™ช I've been cold โ™ช 814 00:59:07,267 --> 00:59:09,994 - Hello, sir. - Is there a problem, officer? 815 00:59:10,132 --> 00:59:12,790 Because of the war protests and recent homicides, 816 00:59:12,928 --> 00:59:14,248 I'm making sure everyone on campus 817 00:59:14,309 --> 00:59:15,344 is supposed to be here. 818 00:59:15,482 --> 00:59:16,656 Oh, I totally understand. 819 00:59:16,794 --> 00:59:18,354 That's why I got the sticker on the back 820 00:59:18,451 --> 00:59:20,004 for when I pick up my sisters. 821 00:59:28,357 --> 00:59:29,876 Please, back up. 822 00:59:33,017 --> 00:59:35,468 - You did say, sisters? - Correct. 823 00:59:38,920 --> 00:59:40,577 Great. Have a nice day, ladies. 824 00:59:42,682 --> 00:59:44,477 Gentleman, have a nice day. 825 00:59:54,038 --> 00:59:55,730 Knock it off! Knock it off! 826 00:59:56,765 --> 00:59:58,318 Whoa, whoa, whoa! 827 01:00:13,575 --> 01:00:15,301 Shit, would you look at that pig? 828 01:00:15,439 --> 01:00:16,439 What? Where? 829 01:00:19,823 --> 01:00:21,410 Oh, my God! Oh, my God! 830 01:00:22,929 --> 01:00:23,929 Please, don't! 831 01:00:27,037 --> 01:00:28,555 Oh, my God! Please, stop! 832 01:00:28,694 --> 01:00:29,694 Stop, stop, stop, stop! 833 01:02:47,142 --> 01:02:48,868 Edmund? 834 01:02:52,561 --> 01:02:53,908 Edmund? 835 01:03:00,052 --> 01:03:01,892 I'm gonna get that boy a piece of my damn mind. 836 01:03:08,543 --> 01:03:10,752 Edmund! 837 01:03:10,890 --> 01:03:13,168 Edmund, open this damn door! 838 01:03:14,342 --> 01:03:16,102 Edmund! 839 01:03:18,449 --> 01:03:20,348 What the hell, Ma? 840 01:03:20,486 --> 01:03:21,486 What the hell yourself? 841 01:03:21,556 --> 01:03:22,419 What are you doing in there? 842 01:03:22,557 --> 01:03:23,834 Sleeping. 843 01:03:25,180 --> 01:03:26,733 What the shit did I hear before? 844 01:03:28,011 --> 01:03:29,978 Me crying in my sleep, I guess. 845 01:03:45,407 --> 01:03:47,202 Good morning, Ma. 846 01:03:47,858 --> 01:03:50,136 No wonder you can't get a woman. 847 01:03:50,274 --> 01:03:52,000 That's the way you greet her in the morning. 848 01:03:52,138 --> 01:03:53,519 It's not the morning so much. 849 01:03:53,657 --> 01:03:56,487 It's more what happens the night before. 850 01:04:01,458 --> 01:04:03,391 Oh! Like mud! 851 01:04:04,633 --> 01:04:06,981 Men like their coffee strong. 852 01:04:07,947 --> 01:04:10,881 Call me a big girl and pass me the milk. 853 01:04:13,780 --> 01:04:16,335 You're just gonna have to deal with it, you big girl. 854 01:04:26,414 --> 01:04:27,414 What's so funny? 855 01:04:39,220 --> 01:04:42,085 Okay, okay, okay, what? What's so funny? 856 01:04:42,223 --> 01:04:44,673 It's your underwear, son of mine. 857 01:04:45,743 --> 01:04:46,743 My underwear? 858 01:04:47,918 --> 01:04:49,609 It's got a winking eye, you naughty boy. 859 01:04:51,853 --> 01:04:53,475 Wow. 860 01:04:55,822 --> 01:04:57,238 All those warnings growing up 861 01:04:57,376 --> 01:04:59,343 about needing to keep them clean, 862 01:04:59,481 --> 01:05:01,311 I guess I needed to keep them whole. 863 01:05:02,070 --> 01:05:04,728 Can't blame this one on me, sonny boy. 864 01:05:07,041 --> 01:05:10,113 So I gotta drink this mud without milk? 865 01:05:11,252 --> 01:05:13,910 We can pick up milk after church. 866 01:05:14,911 --> 01:05:16,636 Church? 867 01:05:17,361 --> 01:05:18,984 Yes. 868 01:05:20,537 --> 01:05:22,090 What for? 869 01:05:22,228 --> 01:05:23,628 Father Artis wants to speak with us. 870 01:05:26,163 --> 01:05:27,164 Do it, Eddie. 871 01:05:28,579 --> 01:05:29,579 What's wrong? 872 01:05:31,030 --> 01:05:34,068 Oh. N-nothing. Just... sweaty palms, is all. 873 01:05:34,965 --> 01:05:37,588 Look, we can, uh... 874 01:05:37,726 --> 01:05:40,005 pick up some milk on the way back, okay? 875 01:05:41,834 --> 01:05:43,732 Speak with us about what? 876 01:05:43,870 --> 01:05:47,115 Our... Our relationship. 877 01:05:49,773 --> 01:05:51,119 What relationship? 878 01:05:51,257 --> 01:05:52,949 Exactly. 879 01:05:53,087 --> 01:05:56,642 And about what you said the other day. 880 01:05:56,780 --> 01:05:59,196 That was just a joke to... to get you off my back. 881 01:05:59,679 --> 01:06:01,543 No. Joke or not, I... 882 01:06:01,923 --> 01:06:05,030 I... I can't today. 883 01:06:07,549 --> 01:06:09,241 Maybe tomorrow... 884 01:06:09,379 --> 01:06:10,552 Ma? 885 01:06:19,699 --> 01:06:23,807 My cup runneth over. 886 01:06:23,945 --> 01:06:28,674 Surely, goodness and mercy 887 01:06:28,812 --> 01:06:31,642 shall follow me all the days of my life. 888 01:06:34,128 --> 01:06:37,994 And I will dwell in the house of the Lord forever. 889 01:06:40,962 --> 01:06:42,377 Amen. 890 01:06:43,551 --> 01:06:47,003 Edmund! 891 01:07:21,692 --> 01:07:23,763 Haven't you got some real important business 892 01:07:23,901 --> 01:07:25,489 to attend to... 893 01:07:25,627 --> 01:07:26,904 someplace else? 894 01:07:27,043 --> 01:07:30,322 Why don't you kick up that horse and move on? 895 01:07:34,947 --> 01:07:36,776 Kids are as bad as you are ugly. 896 01:07:36,914 --> 01:07:38,157 No! 897 01:07:43,611 --> 01:07:46,303 Fastest gun in the house. 898 01:07:46,441 --> 01:07:48,064 You know, among other things, 899 01:07:48,202 --> 01:07:50,859 a kid needs a lot of iron to come out right. 900 01:07:51,550 --> 01:07:54,829 When he's three, he needs as much as a full grown man. 901 01:07:54,967 --> 01:07:57,314 At six, 20% more. 902 01:07:57,452 --> 01:07:59,385 Now, if you're not sure he's getting enough iron 903 01:07:59,523 --> 01:08:01,180 from the food he eats, 904 01:08:01,318 --> 01:08:03,089 you can always give him one of these Chocks Plus 905 01:08:03,113 --> 01:08:04,701 iron tablets every day. 906 01:08:04,839 --> 01:08:06,082 They're cherry-flavored. 907 01:08:07,945 --> 01:08:09,844 By the time he's 12, 908 01:08:09,982 --> 01:08:12,022 you'll find you've built yourself a pretty good kid. 909 01:08:28,242 --> 01:08:31,348 There is love. There is loss. 910 01:08:34,627 --> 01:08:36,802 I've known one of them. 911 01:09:29,820 --> 01:09:32,375 Connection with death does not involve 912 01:09:32,513 --> 01:09:33,859 the cutting up of the victims. 913 01:09:33,997 --> 01:09:36,413 And this, apparently, was the grisly pattern 914 01:09:36,551 --> 01:09:39,244 set in the death of the girl whose body parts were found 915 01:09:39,382 --> 01:09:42,661 scattered from here in Santa Cruz to Big Sur. 916 01:09:42,799 --> 01:09:45,353 And an even more horrible possibility has come to light 917 01:09:45,491 --> 01:09:48,460 with the findings of the two girls in Castro Valley. 918 01:09:48,598 --> 01:09:50,703 All the blood was pumped from their bodies, 919 01:09:50,841 --> 01:09:52,498 indicating that they may have been 920 01:09:52,636 --> 01:09:55,812 butchered while they were still alive. 921 01:09:55,950 --> 01:09:57,883 Peter Burns, Eyewitness News, Santa Cruz. 922 01:09:58,021 --> 01:09:59,471 When did you stop hitchhiking? 923 01:09:59,609 --> 01:10:02,059 Well, about a week ago. 924 01:10:02,198 --> 01:10:04,176 And that's about last Monday, because that's when the report 925 01:10:04,200 --> 01:10:06,202 came out that the girls were missing. 926 01:10:06,340 --> 01:10:08,031 Did you do much hitchhiking before that? 927 01:10:08,169 --> 01:10:09,826 Well, I went down to town a lot. 928 01:10:09,964 --> 01:10:12,000 Not very much back up. I'd always take the bus. 929 01:10:12,138 --> 01:10:14,140 Because I thought it was safe on campus. 930 01:10:14,279 --> 01:10:15,107 Do you ever have a bad experience? 931 01:10:15,245 --> 01:10:16,798 No. 932 01:10:16,936 --> 01:10:18,362 Cameron Smith, a UC Santa Cruz student, 933 01:10:18,386 --> 01:10:20,146 has organized the rape hotline. 934 01:10:20,285 --> 01:10:21,700 Come on, ma. 935 01:10:21,838 --> 01:10:23,158 I raped and murdered a girl today. 936 01:10:23,219 --> 01:10:25,566 I got her stink all over me. You smell it? 937 01:10:25,704 --> 01:10:27,015 And then they'll say, 938 01:10:27,153 --> 01:10:28,673 I've been assaulted or I've been raped. 939 01:10:28,776 --> 01:10:30,616 And they will say, "Well, do you want to talk?" 940 01:11:01,809 --> 01:11:03,604 โ™ช At this very moment โ™ช 941 01:11:04,950 --> 01:11:06,848 Mommy! Mommy! 942 01:12:07,219 --> 01:12:09,704 Ma, hat the hell are you doing in here? 943 01:12:10,947 --> 01:12:12,707 I... I was just looking around. 944 01:12:14,537 --> 01:12:15,572 In my room? 945 01:12:16,193 --> 01:12:17,505 Well, it's my house. 946 01:12:18,817 --> 01:12:19,611 No, no. 947 01:12:19,749 --> 01:12:21,371 Let go of me, you big bastard. 948 01:12:21,509 --> 01:12:23,269 You're my mother. We both know who my dad is, 949 01:12:23,408 --> 01:12:24,788 so let's not have any of that crap. 950 01:12:24,926 --> 01:12:27,066 After all I have given you... 951 01:12:27,204 --> 01:12:29,137 Are you serious? 952 01:12:29,275 --> 01:12:30,553 Fear and hate? 953 01:12:32,209 --> 01:12:34,660 Locking me away in the basement, 954 01:12:34,798 --> 01:12:37,974 pounding into my head the idea I'm less, 955 01:12:38,112 --> 01:12:42,392 constantly telling me nobody wants to be my friend? 956 01:12:42,530 --> 01:12:44,498 Telling me during my worst moments... 957 01:12:44,636 --> 01:12:45,947 Telling me I'm not good enough. 958 01:12:47,846 --> 01:12:49,893 For all those pretty co-eds you talk to on a daily basis, 959 01:12:49,917 --> 01:12:52,057 like I'm some cancerous tumor to be hidden away. 960 01:12:52,195 --> 01:12:53,679 That what you're talking about, Ma? 961 01:12:53,817 --> 01:12:55,347 'Cause if that's what you're talking about, 962 01:12:55,371 --> 01:12:57,171 that makes me weep for the country's children. 963 01:12:57,234 --> 01:12:58,615 That's unfair. 964 01:12:58,753 --> 01:13:04,207 Unfair is being born to a mother who never wanted you. 965 01:13:04,345 --> 01:13:06,658 Unfair is being treated as an unwanted nuisance. 966 01:13:06,796 --> 01:13:10,006 Unfair is when your mother treats your scabbed knee 967 01:13:10,144 --> 01:13:14,459 like it's something you've done to ruin her fucking day! 968 01:13:18,117 --> 01:13:19,912 I wasn't the best mother. 969 01:13:20,050 --> 01:13:22,881 But I've never done anything but good to you. 970 01:13:23,019 --> 01:13:24,883 Good is for other people. 971 01:13:25,021 --> 01:13:28,265 Ma, you're supposed to treat your own son better than good. 972 01:13:28,404 --> 01:13:29,691 Hell, if you treated me half as good 973 01:13:29,715 --> 01:13:31,407 as you did Allyn and Susan... 974 01:13:39,104 --> 01:13:43,004 I never knew... that I made you feel that way. 975 01:13:43,142 --> 01:13:45,800 I just thought we couldn't talk, is all. 976 01:13:46,283 --> 01:13:48,009 And as for Allyn and Susan... 977 01:13:51,565 --> 01:13:53,912 I have the same love for you all inside. 978 01:13:54,050 --> 01:13:55,845 Love. 979 01:13:55,983 --> 01:13:58,779 First time I've heard that word spill out of your lips. 980 01:13:58,917 --> 01:14:01,816 My whole life, 981 01:14:01,954 --> 01:14:03,784 you've been caught up in your own shit. 982 01:14:04,854 --> 01:14:07,304 I guess I do that, don't I? 983 01:14:09,686 --> 01:14:13,518 All I want... 984 01:14:13,656 --> 01:14:15,140 is for you to be proud of me. 985 01:14:17,211 --> 01:14:18,971 Oh, Edmund. 986 01:14:19,109 --> 01:14:21,111 Oh, Edmund... 987 01:14:21,249 --> 01:14:24,943 What's proud? 988 01:14:30,811 --> 01:14:32,191 Good God, turn me loose. 989 01:14:34,400 --> 01:14:36,092 You want me to be proud? 990 01:14:36,230 --> 01:14:37,921 Proud of what? 991 01:14:38,059 --> 01:14:39,647 Your only accomplishment in life 992 01:14:39,785 --> 01:14:42,961 is getting turned loose from that goddamn booby hatch. 993 01:14:43,444 --> 01:14:45,791 I ought to go back. 994 01:14:45,929 --> 01:14:49,692 I must be crazy buying... you having a maternal moment. 995 01:14:51,245 --> 01:14:52,522 You're scaring me. 996 01:14:54,006 --> 01:14:56,215 Yeah, you ought to go back. 997 01:14:58,735 --> 01:15:01,289 It's the only place you aren't the biggest loser in the room. 998 01:15:01,427 --> 01:15:03,499 Hell with this. I'm going for a drive. 999 01:15:37,912 --> 01:15:40,639 I missed you more than words can say. 1000 01:15:42,572 --> 01:15:43,852 I know we have our ups and downs, 1001 01:15:43,918 --> 01:15:49,199 but I love you with all my heart. 1002 01:15:49,337 --> 01:15:50,994 Your son, Guy. 1003 01:16:10,186 --> 01:16:11,946 I'm sorry, Guy. 1004 01:16:12,084 --> 01:16:14,742 I'm so sorry. 1005 01:16:59,131 --> 01:17:00,167 Do it. Do it, Eddie. 1006 01:17:00,305 --> 01:17:03,273 What have you done? 1007 01:17:03,411 --> 01:17:05,103 It's not natural. 1008 01:17:07,864 --> 01:17:09,555 Do it, Eddie. Stick your cock in her mouth. 1009 01:17:09,694 --> 01:17:11,557 Pull it out and stick it in her ass. 1010 01:17:13,283 --> 01:17:14,837 Stab her in the pussy. 1011 01:17:14,975 --> 01:17:16,183 Go ahead, Eddie. Do it. 1012 01:17:16,321 --> 01:17:18,288 Do it. Fuck her face. 1013 01:17:18,426 --> 01:17:19,600 Fuck her mouth. Kill her. 1014 01:17:45,039 --> 01:17:46,039 Run away! 1015 01:17:48,180 --> 01:17:51,045 Run away, little boy, like your goddamn father! 1016 01:18:13,965 --> 01:18:17,485 No, it... It's okay. I... I'm okay. 1017 01:18:17,623 --> 01:18:19,695 Pilgrim, I don't reckon 1018 01:18:19,833 --> 01:18:23,906 there's a single little thing okay with a grown man crying. 1019 01:18:24,044 --> 01:18:25,666 Duke. 1020 01:18:25,804 --> 01:18:28,634 Son, I reckon it's time. 1021 01:18:32,362 --> 01:18:33,605 - Time? - To shit 1022 01:18:33,743 --> 01:18:36,435 or exit the outhouse. 1023 01:18:36,573 --> 01:18:38,610 You've been building up to something, 1024 01:18:38,748 --> 01:18:41,993 and I reckon we both know what it is. 1025 01:18:42,131 --> 01:18:45,859 It's time to get on outta here and get it done. 1026 01:19:25,761 --> 01:19:26,761 Edmund? 1027 01:19:59,173 --> 01:20:00,173 It's over. 1028 01:20:13,394 --> 01:20:16,432 Something else you screwed up, huh, George? 1029 01:20:16,570 --> 01:20:18,917 Just like your goddamn father. 1030 01:20:19,055 --> 01:20:20,746 If you're referring to "Of Mice and Men", 1031 01:20:20,885 --> 01:20:22,990 I would be Lenny, Ma. 1032 01:20:23,128 --> 01:20:25,682 I know, you dumb moose. 1033 01:20:25,821 --> 01:20:29,583 I played Mae on the fucking stage with Lon Chaney Jr. 1034 01:20:29,721 --> 01:20:31,921 But seeing I'm a severed head now, pardon the confusion. 1035 01:20:31,965 --> 01:20:33,690 Ugh! 1036 01:20:37,004 --> 01:20:38,284 This oughta shut you up for good. 1037 01:20:47,532 --> 01:20:49,810 You pervert. 1038 01:20:49,948 --> 01:20:52,848 I'm going to make you smile, Mammy. 1039 01:21:54,530 --> 01:21:56,083 Clarnell? 1040 01:21:58,706 --> 01:22:00,432 Eddie. 1041 01:22:02,262 --> 01:22:04,816 Where are you? 1042 01:22:04,954 --> 01:22:06,818 Happy Easter. 1043 01:22:14,343 --> 01:22:15,343 Oh, my God. 1044 01:22:34,777 --> 01:22:40,024 I didn't deserve this. 1045 01:22:49,343 --> 01:22:50,620 severing a human head. 1046 01:22:50,758 --> 01:22:54,728 Two of them... 1047 01:22:54,935 --> 01:22:56,385 He cut off their heads. 1048 01:23:08,914 --> 01:23:10,537 30 seconds of hell in the sack with you 1049 01:23:10,675 --> 01:23:12,228 and your tiny pud, big man. 1050 01:23:32,559 --> 01:23:33,846 Hello, Santa Cruz Police Department. 1051 01:23:33,870 --> 01:23:35,562 Malone speaking. 1052 01:23:36,597 --> 01:23:38,599 Hello? 1053 01:23:38,737 --> 01:23:40,256 Anybody there? 1054 01:23:53,718 --> 01:23:55,064 Santa Cruz Police Department. 1055 01:23:56,721 --> 01:23:58,999 She's dead. 1056 01:24:00,138 --> 01:24:02,347 I... I killed her. 1057 01:24:03,521 --> 01:24:05,937 Hello? 1058 01:24:06,075 --> 01:24:06,800 Hello? 1059 01:24:06,938 --> 01:24:08,043 Ah... 1060 01:24:43,940 --> 01:24:46,011 Santa Cruz Police Department. 1061 01:24:46,150 --> 01:24:47,610 Look, if you're playing a game, it is... 1062 01:24:47,634 --> 01:24:49,153 This is Edmund Kemper. Don't hang up. 1063 01:24:49,291 --> 01:24:51,741 Look, send somebody out here now. 1064 01:24:51,879 --> 01:24:55,020 I killed her and them co-eds. 1065 01:24:55,159 --> 01:24:56,679 I'll give you the number here and wait. 1066 01:24:56,815 --> 01:24:59,991 Okay, hold on. What's the number? 1067 01:25:00,129 --> 01:25:01,648 Pueblo, I think. 1068 01:25:01,786 --> 01:25:03,201 Colorado? 1069 01:25:03,339 --> 01:25:05,617 Yeah, Colorado. 1070 01:25:05,755 --> 01:25:07,999 Okay, just stay there and wait, okay? 1071 01:25:08,137 --> 01:25:10,312 I'll wait here. 1072 01:25:12,383 --> 01:25:13,936 I'm all finished now. 1073 01:25:29,848 --> 01:25:31,229 Are you still there? 1074 01:25:31,367 --> 01:25:34,232 I need to put a trace on line three right now. 1075 01:25:34,370 --> 01:25:36,372 Hello. Ed, can you hear me? 1076 01:25:38,271 --> 01:25:40,583 And that's how that happened. 1077 01:25:40,721 --> 01:25:43,552 You don't seem particularly remorseful. 1078 01:25:43,690 --> 01:25:45,657 What's that? 1079 01:25:45,795 --> 01:25:47,556 I can say I'm sorry, and I suppose I am, 1080 01:25:47,694 --> 01:25:49,696 but what does that mean? 1081 01:25:51,111 --> 01:25:53,976 Sorrow. 1082 01:25:54,114 --> 01:25:56,012 For the people you caused harm. 1083 01:25:57,945 --> 01:26:01,535 Harm? 1084 01:26:01,673 --> 01:26:03,537 I fucking slaughtered people. 1085 01:26:05,643 --> 01:26:08,024 The only people I ever harmed were maybe 1086 01:26:08,163 --> 01:26:10,613 friends and loved ones. 1087 01:26:11,166 --> 01:26:14,479 Well, then you do recognize that you've caused pain. 1088 01:26:15,687 --> 01:26:17,137 Of course I caused pain. 1089 01:26:17,275 --> 01:26:18,794 Pain was my currency. 1090 01:26:18,932 --> 01:26:20,761 The point I'm trying to make is 1091 01:26:20,899 --> 01:26:22,729 maybe I'm not enough of a hypocrite to try 1092 01:26:22,867 --> 01:26:24,317 and alleviate my own guilt 1093 01:26:24,455 --> 01:26:26,974 saying, "Remorse this, and I'm sorry that." 1094 01:26:27,112 --> 01:26:28,493 I mean, you know. 1095 01:26:29,667 --> 01:26:32,394 I know who I am. 1096 01:26:33,118 --> 01:26:35,155 I certainly know what I'm capable of. 1097 01:26:40,229 --> 01:26:41,472 Okay. 1098 01:26:42,473 --> 01:26:44,371 I guess that's it. 1099 01:26:47,167 --> 01:26:48,444 Thank you, Ed. 1100 01:26:54,381 --> 01:26:56,970 I mean, I appreciate your time. 1101 01:26:59,593 --> 01:27:01,250 Relax. 1102 01:27:01,388 --> 01:27:03,839 They're changing the shift. 1103 01:27:03,977 --> 01:27:06,669 They're feeding the guys in the secure area. 1104 01:27:06,807 --> 01:27:11,295 It might be 15, 20 minutes before they come and get you. 1105 01:27:12,468 --> 01:27:14,298 You know... 1106 01:27:16,507 --> 01:27:18,094 If I went apeshit in here, 1107 01:27:18,233 --> 01:27:20,407 you'd be in a lot of trouble, wouldn't you? 1108 01:27:20,821 --> 01:27:23,755 I could screw off your head and place it 1109 01:27:23,893 --> 01:27:25,619 on the table to greet the guard. 1110 01:27:28,139 --> 01:27:30,728 And there's not a damn thing you can do about it. 1111 01:27:30,866 --> 01:27:32,281 Ed. 1112 01:27:34,249 --> 01:27:35,871 You don't think I came in here 1113 01:27:36,009 --> 01:27:37,780 without some method of defending myself, do you? 1114 01:27:37,804 --> 01:27:40,220 Don't shit me, Ressler. 1115 01:27:40,358 --> 01:27:43,327 They wouldn't let you up here if you had any weapons on you. 1116 01:27:45,674 --> 01:27:47,158 What have you got, then? 1117 01:27:49,333 --> 01:27:53,198 I'm not about to tell you what I may or may not have. 1118 01:27:58,445 --> 01:28:00,930 What is it, a poison pen? 1119 01:28:02,242 --> 01:28:03,795 Maybe. 1120 01:28:03,933 --> 01:28:06,626 But those aren't the only weapons one might have. 1121 01:28:10,940 --> 01:28:14,116 Karate. 1122 01:28:14,254 --> 01:28:17,361 Got your black belt? 1123 01:28:20,156 --> 01:28:21,537 You think you can take me? 1124 01:28:24,057 --> 01:28:25,748 Ed. 1125 01:28:27,060 --> 01:28:29,442 You're a smart guy. 1126 01:28:29,856 --> 01:28:31,444 If you were to do anything to me, 1127 01:28:31,582 --> 01:28:33,204 you'd be in a lot of trouble. 1128 01:28:33,342 --> 01:28:34,550 What are they going to do, 1129 01:28:34,688 --> 01:28:36,932 take away my television privileges? 1130 01:28:37,070 --> 01:28:38,670 Nothing compared to the delectable memory 1131 01:28:38,796 --> 01:28:41,488 popping your head like a grape might provide. 1132 01:28:46,182 --> 01:28:47,908 - Agent Ressler? - Yep. 1133 01:28:48,046 --> 01:28:49,807 - Thank you. - Thanks. 1134 01:28:49,945 --> 01:28:51,981 You know I was just kidding, don't you? 1135 01:28:52,119 --> 01:28:54,743 Yeah. 1136 01:28:54,881 --> 01:28:56,503 Sure, Ed. 1137 01:28:57,849 --> 01:28:59,161 Bye now. 1138 01:28:59,955 --> 01:29:01,750 Don't forget me. 1139 01:31:35,006 --> 01:31:37,112 Good night. 78336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.