All language subtitles for Drop 2025 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,358 --> 00:01:09,653 TROLLÉE 4 00:03:41,472 --> 00:03:43,265 Tu t'es fait ça Ă  toi-mĂȘme. 5 00:03:46,060 --> 00:03:47,937 Tu dois m'Ă©couter. 6 00:03:48,479 --> 00:03:50,147 Tu dois juste Ă©couter. 7 00:03:50,940 --> 00:03:52,524 Écouter! 8 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 Oui, tu veux le faire? 9 00:04:06,497 --> 00:04:07,915 Tu veux le faire? 10 00:04:10,292 --> 00:04:11,709 Allez. Tu... 11 00:04:11,710 --> 00:04:13,337 Tu peux le faire. Allez. 12 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 C'est ça. Montre-moi comment tu fais. 13 00:04:16,048 --> 00:04:17,131 Allez. C'est ça. 14 00:04:17,132 --> 00:04:18,676 OK. Vas-y. 15 00:04:22,513 --> 00:04:23,847 Allez, tire-moi dessus! 16 00:04:26,392 --> 00:04:28,434 Tire. Allez! Montre-moi! 17 00:04:28,435 --> 00:04:31,021 Montre-moi comment tu fais! Allez! 18 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 Allez, tire-moi dessus! 19 00:04:37,152 --> 00:04:39,071 OK, revenons un peu en arriĂšre. 20 00:04:40,614 --> 00:04:42,615 Quand vous dites que vous ne valez rien, 21 00:04:42,616 --> 00:04:44,493 ça vous rappelle qui? 22 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 Je sais. 23 00:04:47,830 --> 00:04:49,581 On s'est entraĂźnĂ©es la semaine derniĂšre. 24 00:04:50,624 --> 00:04:53,252 Je sais. Je me sens stupide de me parler Ă  voix haute. 25 00:04:54,962 --> 00:04:56,714 On doit entendre votre voix. 26 00:04:58,173 --> 00:04:59,341 Pas la sienne. 27 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 D'accord. 28 00:05:06,765 --> 00:05:07,933 Essayons... 29 00:05:09,101 --> 00:05:10,644 autre chose. 30 00:05:12,062 --> 00:05:14,480 Allez en haut Ă  droite de votre Ă©cran 31 00:05:14,481 --> 00:05:18,193 et appuyez sur "Montrer son image". 32 00:05:20,112 --> 00:05:21,113 D'accord. 33 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 Ne dites rien. 34 00:05:24,783 --> 00:05:28,495 Concentrez-vous sur la femme qui vous regarde, 35 00:05:29,747 --> 00:05:31,748 tout ce qu'elle a traversĂ©, 36 00:05:31,749 --> 00:05:33,250 le chemin accompli. 37 00:05:34,334 --> 00:05:36,003 Qui elle Ă©tait avant la maltraitance. 38 00:05:40,466 --> 00:05:42,718 Maintenant, essayez de dire qu'elle ne vaut rien. 39 00:05:51,643 --> 00:05:53,020 Vous voilĂ . 40 00:05:58,358 --> 00:06:01,528 HENRY - DERNIÈRE CHANCE DE PARTIR EN COURANT 41 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 DĂ©solĂ© de vous effrayer. Je dois lire le compteur. 42 00:06:22,925 --> 00:06:24,759 C'est derriĂšre. Par la porte latĂ©rale. 43 00:06:24,760 --> 00:06:25,844 Merci. 44 00:06:36,730 --> 00:06:38,565 MAMAN 45 00:06:54,540 --> 00:06:56,750 {\an8}M. TOBY SE CACHE 46 00:07:03,048 --> 00:07:06,218 OĂč se cache Toby? 47 00:07:08,762 --> 00:07:11,265 Il est ici? 48 00:07:15,018 --> 00:07:17,312 Ou bien ici? 49 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 Je ne vois M. Toby nulle part. 50 00:07:25,571 --> 00:07:27,322 Pas de trace de lui. 51 00:07:29,575 --> 00:07:31,368 Prends ça! 52 00:07:33,745 --> 00:07:34,830 Coup sĂ©vĂšre. 53 00:07:35,372 --> 00:07:36,915 Oh, Toby! 54 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Tatie La Rigolade! 55 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 Toby La Tornade! Salut, mon grand. 56 00:07:41,837 --> 00:07:42,921 Salut. 57 00:07:45,549 --> 00:07:47,551 - Salut. - Quoi? 58 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 - Non, c'est... - Je suis pas encore maquillĂ©e. 59 00:07:51,305 --> 00:07:52,597 C'est pas le maquillage. 60 00:07:52,598 --> 00:07:54,724 C'est ça. 61 00:07:54,725 --> 00:07:55,808 Ça? 62 00:07:55,809 --> 00:07:58,228 T'inquiĂšte pas. On va l'arranger. 63 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 "L'arranger"? 64 00:08:01,148 --> 00:08:03,441 Bon sang, ce magazine est stressant. 65 00:08:03,442 --> 00:08:06,485 Je suis sĂ»re d'avoir la moitiĂ© de ces troubles, "l'aboulie" en premier. 66 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 SANTÉ ET PSYCHOLOGIE 67 00:08:07,613 --> 00:08:09,030 {\an8}Abou-quoi? 68 00:08:09,031 --> 00:08:12,034 {\an8}"L'incapacitĂ© pathologique de prendre une dĂ©cision." 69 00:08:12,534 --> 00:08:15,036 {\an8}J'Ă©tais Ă  l'Ă©picerie, dans l'allĂ©e des dĂ©odorants, 70 00:08:15,037 --> 00:08:17,163 {\an8}je les ai regardĂ©s 20 minutes sans pouvoir choisir. 71 00:08:17,164 --> 00:08:18,706 {\an8}Quand as-tu commencĂ© Ă  en mettre? 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,208 {\an8}T'es trop drĂŽle. 73 00:08:20,209 --> 00:08:21,418 {\an8}OK. C'est mieux? 74 00:08:22,711 --> 00:08:24,212 Oh, wow. 75 00:08:24,213 --> 00:08:25,631 Bien pire. 76 00:08:26,215 --> 00:08:28,133 Tu voulais ĂȘtre une canne de bonbon? 77 00:08:28,717 --> 00:08:31,719 Tu es la personne la plus mĂ©chante au monde. 78 00:08:31,720 --> 00:08:34,306 Je suis ta sƓur. C'est mon boulot. 79 00:08:34,890 --> 00:08:37,309 Dis-moi au moins que tu portes un truc sexy dessous. 80 00:08:38,101 --> 00:08:39,603 OK, c'est "non". 81 00:08:40,270 --> 00:08:42,605 DĂ©solĂ©e. Tu sais quoi? T'es canon. 82 00:08:42,606 --> 00:08:45,275 Non. J'ai l'air d'aller jouer au bingo dans une rĂ©sidence. 83 00:08:46,276 --> 00:08:47,735 ArrĂȘte. C'est faux. 84 00:08:47,736 --> 00:08:50,489 J'ai pas magasinĂ© depuis un bail. J'ai que des habits de boulot. 85 00:08:51,865 --> 00:08:54,450 Je devrais pas y aller. Toby se sent pas bien. 86 00:08:54,451 --> 00:08:55,701 Vi. Non. 87 00:08:55,702 --> 00:08:58,371 Je dois rester au cas oĂč il aurait besoin de moi. 88 00:08:58,372 --> 00:09:00,414 Non. HĂ©. HĂ©. 89 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 Regarde-moi. 90 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 Ils sont pas tous comme Blake. 91 00:09:08,131 --> 00:09:09,423 Oui. 92 00:09:09,424 --> 00:09:10,634 C'est juste un rendez-vous. 93 00:09:11,260 --> 00:09:13,679 Tu vas juste aller manger un bon souper. 94 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 Et apprĂ©cier la compagnie du gars canon et incroyablement patient 95 00:09:18,809 --> 00:09:21,352 qui te parle depuis trois mois. 96 00:09:21,353 --> 00:09:23,939 Et si tu le sens pas, tu abrĂšges la soirĂ©e. 97 00:09:24,398 --> 00:09:26,650 - Y a pas de mal Ă  ça. - D'accord. 98 00:09:27,276 --> 00:09:29,152 Mais si ça se passe bien... 99 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Oui. Viens ici. 100 00:09:33,824 --> 00:09:35,033 Viens. 101 00:09:36,326 --> 00:09:38,577 Si ça se passe bien, 102 00:09:38,578 --> 00:09:40,706 tu seras heureuse de porter ça. 103 00:09:42,291 --> 00:09:44,042 Tu mĂ©rites d'ĂȘtre heureuse. 104 00:09:46,878 --> 00:09:49,172 - Et t'as besoin de baiser. - Oh, mon Dieu... 105 00:09:49,631 --> 00:09:51,257 Ça devient bizarre. 106 00:09:51,258 --> 00:09:54,010 Maman, les crottes de nez sont coincĂ©es dans mon nez! 107 00:09:54,011 --> 00:09:56,137 Ce petit sait toujours pas se moucher. 108 00:09:56,138 --> 00:09:57,221 Ouais. 109 00:09:57,222 --> 00:09:59,181 D'accord, mets ça. 110 00:09:59,182 --> 00:10:00,933 Je vais gĂ©rer les crottes de nez. 111 00:10:00,934 --> 00:10:02,060 Merci. 112 00:10:03,478 --> 00:10:04,771 Oui, bien sĂ»r. 113 00:10:08,525 --> 00:10:10,819 Oui, sale-le, sale-le. 114 00:10:11,653 --> 00:10:13,487 - Regarde qui est lĂ . - OK, prĂȘte Ă  partir. 115 00:10:13,488 --> 00:10:18,200 Wow, maman. T'es belle. 116 00:10:18,201 --> 00:10:20,912 Merci, petit homme. Tu seras gentil avec tatie Jen? 117 00:10:21,413 --> 00:10:23,623 Il est au courant pour mon pĂšre? 118 00:10:26,626 --> 00:10:28,044 Oui. 119 00:10:28,045 --> 00:10:29,712 D'accord. 120 00:10:29,713 --> 00:10:31,630 Mais, hĂ©, combien tu m'aimes? 121 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Autant que ça! 122 00:10:33,216 --> 00:10:34,509 Je t'aime plus. 123 00:10:35,052 --> 00:10:36,177 - Merci. - Oui. 124 00:10:36,178 --> 00:10:38,513 OK. N'oublie pas... l'humidificateur, 125 00:10:40,015 --> 00:10:41,682 - la machine Ă  bruit blanc... - Oui. 126 00:10:41,683 --> 00:10:43,684 ...les dents brossĂ©es avec du vrai dentifrice. 127 00:10:43,685 --> 00:10:45,811 Bien sĂ»r. Oui. Tout ira bien. 128 00:10:45,812 --> 00:10:47,688 Pas vrai? Tout ira bien. 129 00:10:47,689 --> 00:10:48,774 OK. 130 00:10:49,608 --> 00:10:50,775 Amuse-toi. 131 00:10:50,776 --> 00:10:53,695 Coucher Ă  20 h tapantes. Big Sister te regarde. 132 00:10:54,696 --> 00:10:56,781 OK. Oui, madame. Amuse-toi. 133 00:10:56,782 --> 00:10:57,948 Je vous aime. 134 00:10:57,949 --> 00:10:59,117 Salut. 135 00:11:26,478 --> 00:11:27,896 C'est juste un rendez-vous. 136 00:11:29,815 --> 00:11:35,278 LE PALAIS RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE 137 00:12:02,973 --> 00:12:04,140 NE ME HAIS PAS. 10 MIN DE RETARD. MORTIFIÉ. 138 00:12:04,141 --> 00:12:05,851 PARS PAS. COMMANDE UN TRUC CHER AU BAR. 139 00:12:10,897 --> 00:12:11,982 LE PALAIS 140 00:12:13,567 --> 00:12:16,444 Bienvenue au Palais. Vous avez une rĂ©servation? 141 00:12:16,445 --> 00:12:19,363 Oui. Au nom de Campbell, je crois. 142 00:12:19,364 --> 00:12:20,448 Henry Campbell? 143 00:12:20,449 --> 00:12:21,908 VoilĂ . Pour deux? 144 00:12:22,701 --> 00:12:25,369 Il est en retard. Je peux l'attendre au bar? 145 00:12:25,370 --> 00:12:27,955 Bien sĂ»r. Avancez dans le couloir. Vous verrez le bar. 146 00:12:27,956 --> 00:12:30,124 Je viendrai vous chercher quand il arrivera. 147 00:12:30,125 --> 00:12:31,209 OK. Merci. 148 00:12:31,334 --> 00:12:34,004 - Je peux prendre votre manteau? - Absolument. 149 00:12:35,297 --> 00:12:37,382 Merci. 150 00:12:38,758 --> 00:12:40,342 - Bienvenue au Palais. - Bonsoir. 151 00:12:40,343 --> 00:12:41,928 Vous avez une rĂ©servation? 152 00:13:03,158 --> 00:13:04,951 HENRY PRESQUE LÀ! 153 00:13:08,246 --> 00:13:10,499 Oh, mon Dieu. Je suis dĂ©solĂ©e. 154 00:13:13,376 --> 00:13:14,376 Pas de souci. 155 00:13:14,377 --> 00:13:16,754 Merci. Je devrais regarder oĂč je vais. 156 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 Oui. 157 00:13:37,025 --> 00:13:38,902 Je peux vous offrir quelque chose? 158 00:13:41,530 --> 00:13:42,531 Votre rouge est bon? 159 00:13:43,156 --> 00:13:45,909 - Le malbec est meilleur. - Va pour le malbec. Merci. 160 00:13:52,624 --> 00:13:55,669 J'Y SUIS. IL EST EN RETARD. COMMENT VA TOBY? 161 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Merci. 162 00:13:58,129 --> 00:14:00,340 J'adore votre tenue. 163 00:14:02,217 --> 00:14:03,510 Ma sƓur m'a obligĂ©e. 164 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 - Premier rendez-vous? - C'est si Ă©vident? 165 00:14:07,764 --> 00:14:09,557 Vous voulez un truc plus fort? 166 00:14:09,558 --> 00:14:12,434 Je devrais m'en tenir Ă  ça si jamais je dois m'enfuir. 167 00:14:12,435 --> 00:14:13,894 C'est vrai. 168 00:14:13,895 --> 00:14:15,062 Diane? 169 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Richard. 170 00:14:18,608 --> 00:14:20,484 Je ne suis pas Diane. DĂ©solĂ©e. 171 00:14:20,485 --> 00:14:22,987 - Oh, non... je suis dĂ©solĂ©. - Non, ça va. 172 00:14:22,988 --> 00:14:25,365 - Bien sĂ»r, ce n'est pas vous. - Pas de souci. 173 00:14:26,658 --> 00:14:27,992 Un rendez-vous Ă  l'aveugle... 174 00:14:27,993 --> 00:14:29,910 - Wow. Ça se fait encore? - Apparemment. 175 00:14:29,911 --> 00:14:33,455 Si c'est la seule femme de Chicago qui n'est pas sur les rĂ©seaux sociaux. 176 00:14:33,456 --> 00:14:35,124 - Wow. - Je sais. 177 00:14:35,125 --> 00:14:36,834 - C'est fou, hein? - Oui. 178 00:14:36,835 --> 00:14:37,919 MĂȘme pas sur Friendster. 179 00:14:41,131 --> 00:14:43,090 Je viens de rĂ©vĂ©ler mon Ăąge. Facebook. 180 00:14:43,091 --> 00:14:45,509 Wow. Mais c'est cool. 181 00:14:45,510 --> 00:14:46,594 Oui. 182 00:14:46,595 --> 00:14:49,179 Le mystĂšre... c'est difficile Ă  trouver de nos jours. 183 00:14:49,180 --> 00:14:51,307 C'est une bonne façon de voir les choses. 184 00:14:51,308 --> 00:14:53,517 Je suis juste un peu rouillĂ© pour tout ça. 185 00:14:53,518 --> 00:14:55,812 J'ai l'impression que je transpire. Je transpire? 186 00:14:57,606 --> 00:14:59,941 - Non. Vous ĂȘtes parfait. - Merci. 187 00:15:00,650 --> 00:15:01,901 Vous ĂȘtes aimable. 188 00:15:03,862 --> 00:15:07,114 À nous. À notre retour sur la scĂšne. 189 00:15:07,115 --> 00:15:09,534 - SantĂ©. À notre retour sur la scĂšne. - SantĂ©. 190 00:15:12,078 --> 00:15:13,787 Vous ĂȘtes en avance ou il est en retard? 191 00:15:13,788 --> 00:15:16,041 - MĂȘme chose? - Oui. Sans discontinuer. 192 00:15:22,589 --> 00:15:24,841 - Vous avez une requĂȘte? - Non. 193 00:15:25,467 --> 00:15:27,760 Allons. Votre chanson prĂ©fĂ©rĂ©e? 194 00:15:27,761 --> 00:15:29,928 Phil, elle attend quelqu'un. 195 00:15:29,929 --> 00:15:31,848 Je demande juste sa chanson prĂ©fĂ©rĂ©e. 196 00:15:33,141 --> 00:15:34,476 Vous connaissez Pinkfong? 197 00:15:35,393 --> 00:15:36,686 "Baby Shark"? 198 00:15:37,187 --> 00:15:38,271 Un truc de dingue. 199 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 On va voir ce qu'on peut faire. 200 00:15:43,443 --> 00:15:44,903 N'oubliez pas le pourboire. 201 00:15:46,780 --> 00:15:48,365 - DĂ©solĂ©e. - C'est pas grave. 202 00:15:48,531 --> 00:15:49,531 C'est le nouveau pianiste 203 00:15:49,532 --> 00:15:53,161 et apparemment, ĂȘtre un ringard miteux est exigĂ© pour le boulot. 204 00:15:54,287 --> 00:15:56,289 - Quel Ăąge a votre enfant? - Cinq ans. 205 00:15:56,915 --> 00:15:57,915 Et bientĂŽt 13. 206 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 D'accord. Neuf ans. 207 00:16:00,418 --> 00:16:01,878 Il me dĂ©teste dĂ©jĂ . 208 00:16:03,380 --> 00:16:05,632 Alors savourez bien cette pĂ©riode de "Baby Shark". 209 00:16:06,174 --> 00:16:07,841 Excusez-moi, ĂȘtes-vous Richard? 210 00:16:07,842 --> 00:16:08,927 C'est moi. 211 00:16:09,803 --> 00:16:12,013 - Vous devez ĂȘtre Diane. - C'est exact. 212 00:16:13,056 --> 00:16:14,056 Venez. Dans mes bras. 213 00:16:14,057 --> 00:16:16,558 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 214 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 Oui. 215 00:16:19,104 --> 00:16:21,189 Bien. On est prĂȘts Ă  y aller. 216 00:16:23,608 --> 00:16:24,609 Merci. 217 00:16:37,455 --> 00:16:38,914 J'ATTENDS UNE PHOTO MIGNONNE DE MON FILS... 218 00:16:38,915 --> 00:16:40,833 DIGIDROP - JOUONS AIMERAIT PARTAGER UNE PHOTO 219 00:16:40,834 --> 00:16:42,752 EUX : VOUS VOULEZ VOUS AMUSER MOI 220 00:16:46,548 --> 00:16:47,590 REFUSER 221 00:16:49,634 --> 00:16:51,386 {\an8}HENRY CAMPBELL 32 ANS PHOTOGRAPHE 222 00:16:59,561 --> 00:17:02,479 {\an8}MEILLEURE SOIRÉE DE TA VIE PIRE SOIRÉE DE TA VIE 223 00:17:02,480 --> 00:17:03,565 {\an8}TOI 224 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 - HĂ©. - Bonsoir. 225 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 Wow, tu es... superbe. 226 00:17:30,592 --> 00:17:31,593 Merci beaucoup. 227 00:17:32,385 --> 00:17:34,720 - DĂ©solĂ© du retard. Le travail... - C'est un problĂšme. 228 00:17:34,721 --> 00:17:36,346 Je veux dire, c'est pas un problĂšme. 229 00:17:36,347 --> 00:17:40,100 DĂ©solĂ©e, j'ai bu un verre parce que j'Ă©tais nerveuse. Ça n'a pas aidĂ©. 230 00:17:40,101 --> 00:17:43,313 Oui, j'en ai bu deux dans la voiture. Ça n'a pas aidĂ© non plus. 231 00:17:45,023 --> 00:17:47,483 - Si on allait Ă  notre table? - D'accord. 232 00:17:47,484 --> 00:17:48,735 Super. 233 00:17:52,030 --> 00:17:53,572 Tu as eu du trafic en venant? 234 00:17:53,573 --> 00:17:56,242 Non, je suis Ă  quelques minutes du centre. 235 00:18:02,624 --> 00:18:03,666 Juste ici. 236 00:18:04,751 --> 00:18:05,794 Merci. 237 00:18:09,255 --> 00:18:10,340 Merci. 238 00:18:13,968 --> 00:18:14,968 DĂ©solĂ© pour le sac. 239 00:18:14,969 --> 00:18:17,846 Je peux pas laisser ma camĂ©ra dans la voiture, on la prendrait. 240 00:18:17,847 --> 00:18:19,306 Bien sĂ»r. 241 00:18:19,307 --> 00:18:20,974 Et je n'aurais plus de travail... 242 00:18:20,975 --> 00:18:23,310 Votre serveur va venir sans tarder. 243 00:18:23,311 --> 00:18:24,938 - Merci. - Merci. 244 00:18:29,692 --> 00:18:30,860 Quelle vue, hein? 245 00:18:32,403 --> 00:18:33,780 C'est haut. 246 00:18:40,954 --> 00:18:42,329 Incroyable qu'on fasse ça. 247 00:18:42,330 --> 00:18:43,413 Oui. 248 00:18:43,414 --> 00:18:45,207 Je me demandais si tu accepterais qu'on se rencontre. 249 00:18:45,208 --> 00:18:48,837 J'imagine tous les tarĂ©s sur lesquels tu tombes sur ces applis. 250 00:18:49,462 --> 00:18:52,881 Tu es le premier qui n'a pas demandĂ© de photos de pieds, alors... 251 00:18:52,882 --> 00:18:54,925 En gĂ©nĂ©ral, c'est une requĂȘte en personne. 252 00:18:54,926 --> 00:18:57,136 - Pas de trace Ă©crite. - Oui. 253 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Alors, tu es... 254 00:19:02,767 --> 00:19:03,934 Tu es dĂ©jĂ  venu ici? 255 00:19:03,935 --> 00:19:05,269 Non. Non. 256 00:19:05,270 --> 00:19:07,355 J'ai toujours voulu. Sans avoir l'occasion. 257 00:19:09,065 --> 00:19:10,774 DĂ©solĂ©e. Je sais que c'est impoli, 258 00:19:10,775 --> 00:19:13,360 mais je peux laisser mon tĂ©lĂ©phone sur la table? 259 00:19:13,361 --> 00:19:15,320 Ma sƓur garde Toby 260 00:19:15,321 --> 00:19:18,532 et c'est la premiĂšre fois qu'il est sans moi depuis un moment. 261 00:19:18,533 --> 00:19:20,493 - Pas de problĂšme. - Merci. 262 00:19:21,327 --> 00:19:22,786 Jen. C'est ça? 263 00:19:22,787 --> 00:19:24,580 Oui. Wow. Impressionnant. 264 00:19:24,581 --> 00:19:27,040 J'ai relu nos messages avant de venir. 265 00:19:27,041 --> 00:19:28,293 Vraiment? 266 00:19:28,751 --> 00:19:31,920 - Je suis pas drĂŽle quand je suis nerveux. - J'ai trouvĂ© ça drĂŽle. 267 00:19:31,921 --> 00:19:33,006 Je... 268 00:19:34,966 --> 00:19:37,342 J'ai trouvĂ© ça pour Toby, 269 00:19:37,343 --> 00:19:39,845 car il devrait savoir qui il doit soutenir, 270 00:19:39,846 --> 00:19:41,431 maintenant qu'il est chicagoain. 271 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 CHICAGO HOCKEY LIGUE AMÉRICAINE 272 00:19:46,311 --> 00:19:47,936 J'espĂšre que c'est pas bizarre. 273 00:19:47,937 --> 00:19:50,772 Non, c'est trĂšs mignon. Il va adorer. 274 00:19:50,773 --> 00:19:53,775 Il va casser une de mes fenĂȘtres, mais il va adorer. 275 00:19:53,776 --> 00:19:56,070 N'hĂ©site pas Ă  m'envoyer la note. 276 00:19:56,654 --> 00:19:58,989 Bonsoir. Je suis Matt. 277 00:19:58,990 --> 00:20:01,993 Ce soir, je m'occupe de vous, les tourtereaux. 278 00:20:03,036 --> 00:20:04,037 On fĂȘte quoi? 279 00:20:04,662 --> 00:20:06,663 C'est notre premier rendez-vous. 280 00:20:06,664 --> 00:20:08,124 Quoi? Vous ĂȘtes sĂ©rieux? 281 00:20:08,917 --> 00:20:09,918 Oui. 282 00:20:10,585 --> 00:20:12,045 C'est mon premier service. 283 00:20:14,714 --> 00:20:16,340 Vous pouvez le croire? 284 00:20:16,341 --> 00:20:20,219 Je ferai tout pour que ce soit spĂ©cial pour nous tous. 285 00:20:21,346 --> 00:20:22,889 - Merci. - En fait, je suis... 286 00:20:24,140 --> 00:20:25,807 Je suis dans la scĂšne d'impro. 287 00:20:25,808 --> 00:20:27,810 C'est juste un boulot d'appoint. 288 00:20:28,353 --> 00:20:29,770 Vous connaissez Second City? 289 00:20:29,771 --> 00:20:31,396 - Oui, bien sĂ»r. - Oui. 290 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 Vous avez un spectacle? 291 00:20:33,316 --> 00:20:36,235 Non. Juste des cours. Pour le moment. 292 00:20:36,819 --> 00:20:38,236 Je travaille sur un sketch 293 00:20:38,237 --> 00:20:41,990 oĂč je joue un chapeau sur la tĂȘte d'Allison Janney. 294 00:20:41,991 --> 00:20:43,367 Et elle est grande. 295 00:20:43,368 --> 00:20:47,121 Et l'accroche, c'est que le chapeau a le vertige. 296 00:20:47,789 --> 00:20:50,999 Alors... il va jusqu'au bout et son... 297 00:20:51,000 --> 00:20:52,085 Oui. Je... 298 00:20:52,210 --> 00:20:54,379 Je vois que la dame a ce qu'il lui faut. 299 00:20:55,380 --> 00:21:00,009 Puis-je vous apporter quelque chose Ă  boire, monsieur? 300 00:21:01,386 --> 00:21:02,469 Oui. C'est quoi? 301 00:21:02,470 --> 00:21:04,346 - C'est un malbec. - Un verre de malbec. 302 00:21:04,347 --> 00:21:06,682 Un malbec, je vous l'apporte. 303 00:21:06,683 --> 00:21:07,891 Je vais prendre ça. 304 00:21:07,892 --> 00:21:10,060 - Oui. Bien sĂ»r. - Excusez-moi. 305 00:21:10,061 --> 00:21:11,437 OK. Je reviens. 306 00:21:12,021 --> 00:21:13,022 Malbec. 307 00:21:14,899 --> 00:21:15,899 Oh, mon Dieu. 308 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 - C'Ă©tait intense. - Oui. 309 00:21:21,781 --> 00:21:23,490 Ça doit ĂȘtre Tatie La Rigolade. 310 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 ARRÊTE D'IGNORER MES DROPS 311 00:21:27,286 --> 00:21:28,496 Tout va bien? 312 00:21:29,956 --> 00:21:32,125 Quelqu'un n'arrĂȘte pas de m'envoyer ça. 313 00:21:33,793 --> 00:21:36,503 DigiDROP. Je suis plutĂŽt du genre AirDrop. 314 00:21:36,504 --> 00:21:39,339 Mais c'est une signature virale. Un classique. 315 00:21:39,340 --> 00:21:42,802 Oui. J'en ai reçu un ou deux au bar. C'est bizarre. 316 00:21:46,264 --> 00:21:47,598 Tu as Ă©tĂ© choisie. 317 00:21:49,017 --> 00:21:51,101 Ça m'arrive tout le temps dans le mĂ©tro. 318 00:21:51,102 --> 00:21:53,186 Des petits crĂ©tins veulent te jouer un tour. 319 00:21:53,187 --> 00:21:56,482 Ça peut se comprendre dans un mĂ©tro, mais ici, ça semble... 320 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 je ne sais pas, bizarre. 321 00:21:58,818 --> 00:22:01,820 Je veux dire... qui c'est, d'aprĂšs toi? 322 00:22:01,821 --> 00:22:02,905 Je ne sais pas. 323 00:22:05,575 --> 00:22:06,616 DĂ©finitivement pas eux. 324 00:22:06,617 --> 00:22:08,828 Ils n'ont d'yeux que pour eux. 325 00:22:14,333 --> 00:22:17,003 Je veux dire... c'est dĂ©finitivement pas eux. 326 00:22:18,087 --> 00:22:21,132 Ils se demandent encore comment marche leur magnĂ©toscope. 327 00:22:22,091 --> 00:22:23,551 Et eux, lĂ -bas? 328 00:22:26,971 --> 00:22:29,306 Ils ont une rencontre Ă  l'aveugle. 329 00:22:29,307 --> 00:22:30,891 J'Ă©tais au bar Ă  ce moment-lĂ . 330 00:22:30,892 --> 00:22:31,975 Et c'Ă©tait trĂšs triste, 331 00:22:31,976 --> 00:22:35,479 car elle Ă©tait visiblement déçue quand elle l'a vu. 332 00:22:35,480 --> 00:22:36,563 Pauvre gars. 333 00:22:36,564 --> 00:22:38,149 D'accord, mais qui c'est? 334 00:22:44,405 --> 00:22:45,865 Ceux de la fĂȘte du bal. 335 00:22:46,699 --> 00:22:48,033 - Je devrais ĂȘtre flattĂ©e? - Je le serais. 336 00:22:48,034 --> 00:22:49,117 D'accord. 337 00:22:49,118 --> 00:22:51,328 - Au moins, pas de photo de bite. - Seigneur. 338 00:22:51,329 --> 00:22:53,413 Ça m'arrive beaucoup dans le mĂ©tro. 339 00:22:53,414 --> 00:22:56,583 Et le pire, c'est que la lumiĂšre est toujours horrible. 340 00:22:56,584 --> 00:22:58,543 Oui. C'est sĂ»rement ça le pire. 341 00:22:58,544 --> 00:23:02,297 Si vous voulez faire ça, appliquez-vous, au moins. 342 00:23:02,298 --> 00:23:03,590 Tu me suis? 343 00:23:03,591 --> 00:23:05,927 Le cauchemar d'un photographe. 344 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 Je vais pas regarder ça. 345 00:23:09,472 --> 00:23:11,264 Laisse-moi voir, au cas oĂč ce serait... 346 00:23:11,265 --> 00:23:12,350 Oh, Seigneur. 347 00:23:14,477 --> 00:23:16,521 - Je plaisante, c'est pas une bite. - Oh, Seigneur. 348 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 Oui. 349 00:23:19,982 --> 00:23:21,733 TU PASSES UNE CHARMANTE SOIRÉE MOI 350 00:23:21,734 --> 00:23:23,276 Quelqu'un veut ton attention. 351 00:23:23,277 --> 00:23:25,822 Alors, on ne devrait pas la lui donner. 352 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Je ne vais pas regarder ça. 353 00:23:31,953 --> 00:23:33,329 C'est peut-ĂȘtre ma sƓur. 354 00:23:35,123 --> 00:23:39,085 Oh, oui. La voilĂ . Elle le bourre de crĂšme glacĂ©e. 355 00:23:39,585 --> 00:23:40,670 Oh, c'est mignon. 356 00:23:42,505 --> 00:23:46,384 TOURMENTER UNE INCONNUE TOURMENTER VIOLET 357 00:23:48,719 --> 00:23:50,054 Qu'y a-t-il? 358 00:23:50,847 --> 00:23:52,181 Il connaĂźt mon prĂ©nom. 359 00:23:54,517 --> 00:23:56,810 Oh, c'est... C'est pas un problĂšme. 360 00:23:56,811 --> 00:23:58,062 Je vais te montrer. 361 00:23:58,563 --> 00:24:00,897 Alors, ça... 362 00:24:00,898 --> 00:24:02,649 - c'est toi. - Oui. 363 00:24:02,650 --> 00:24:05,986 Violet Gates. Avec ton nom et ta photo pour que tous voient ça. 364 00:24:05,987 --> 00:24:07,780 VoilĂ  ton ami. 365 00:24:08,322 --> 00:24:10,699 Et ça, c'est tous les autres dans le restaurant. 366 00:24:10,700 --> 00:24:15,621 On doit juste associer les visages avec les noms. 367 00:24:25,131 --> 00:24:26,924 - Quoi? - C'est Ă©trange. 368 00:24:27,967 --> 00:24:28,968 Tout le monde est lĂ . 369 00:24:29,927 --> 00:24:32,263 Alors, ton ami est quelqu'un d'autre. 370 00:24:35,057 --> 00:24:40,061 Tu dois ĂȘtre dans les 15 mĂštres pour envoyer ou recevoir un DigiDROP. 371 00:24:40,062 --> 00:24:41,146 C'est un fait amusant. 372 00:24:41,147 --> 00:24:42,690 On peut trouver l'explication. 373 00:24:47,445 --> 00:24:49,197 Qu'est-ce que tu fais? 374 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 OUTIL DE MESURE VIRTUEL 375 00:24:52,200 --> 00:24:53,451 Je rĂ©sous une Ă©nigme. 376 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 Impressionnant. 377 00:25:23,981 --> 00:25:26,275 Merci. Tu devrais me voir avec un niveau. 378 00:25:29,153 --> 00:25:30,153 OK, alors... 379 00:25:30,154 --> 00:25:33,281 L'entrĂ©e est hors de portĂ©e et la cuisine aussi. 380 00:25:33,282 --> 00:25:34,533 Le reste est Ă  portĂ©e. 381 00:25:39,038 --> 00:25:42,708 TU ESSAIES DE ME TROUVER TOUS LES AUTRES - MOI 382 00:25:43,376 --> 00:25:44,794 Il se moque de nous. 383 00:25:45,628 --> 00:25:48,047 VoilĂ , M. Malbec. 384 00:25:49,215 --> 00:25:51,842 - Je vous dĂ©cris les spĂ©cialitĂ©s? - Absolument. 385 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 Allez-y. 386 00:25:53,261 --> 00:25:56,681 Bien, super, je commence par le trophĂ©e. 387 00:25:57,223 --> 00:25:59,809 Le homard d'Afrique du Sud. 388 00:26:01,435 --> 00:26:03,896 C'est cher. Surtout pour un premier rendez-vous. 389 00:26:04,605 --> 00:26:06,231 Je plaisante. 390 00:26:06,232 --> 00:26:09,151 En fait, non. Parce que le homard, c'est... 391 00:26:09,735 --> 00:26:10,820 C'est cher. 392 00:26:11,529 --> 00:26:14,031 Voyons, qu'est-ce qu'on a d'autre? 393 00:26:14,657 --> 00:26:16,408 Le dĂ©licieux tartare au thon. 394 00:26:16,409 --> 00:26:17,534 JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE 395 00:26:17,535 --> 00:26:19,577 La soupe aux huĂźtres au citron qui sonne bizarre. 396 00:26:19,578 --> 00:26:21,455 VÉRIFIE TES CAMÉRAS DE SÉCURITÉ 397 00:26:22,373 --> 00:26:24,249 Et ça l'est. Mais c'est bon. 398 00:26:24,250 --> 00:26:25,333 SÉCURITÉ À DOMICILE 399 00:26:25,334 --> 00:26:28,254 Je ne le commanderais pas, mais certains l'ont fait. 400 00:26:28,879 --> 00:26:31,798 Je peux vous apporter des amuse-bouches? 401 00:26:31,799 --> 00:26:34,384 Qu'en penses-tu? Pour les amuse-bouches? 402 00:26:34,385 --> 00:26:36,637 - Oui, tu peux commander. - Tu es sĂ»re? 403 00:26:37,638 --> 00:26:39,432 Grande responsabilitĂ©. D'accord. 404 00:26:40,850 --> 00:26:42,851 - Tu aimes les calmars? - Oui. 405 00:26:42,852 --> 00:26:44,644 Les calmars Ă  la noix de coco? Soyez franc. 406 00:26:44,645 --> 00:26:47,147 C'est la spĂ©cialitĂ© la plus populaire. 407 00:26:47,148 --> 00:26:48,606 Super. On va prendre ça. 408 00:26:48,607 --> 00:26:50,817 Je planifie ça pour vous et je "re" illico. 409 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 EN DIRECT CUISINE 410 00:26:59,035 --> 00:27:00,161 Violet. 411 00:27:01,495 --> 00:27:04,415 Violet, tout va bien? 412 00:27:07,376 --> 00:27:09,795 FERME-LA 413 00:27:11,756 --> 00:27:12,798 Que se passe-t-il? 414 00:27:13,299 --> 00:27:15,091 Je dois juste... 415 00:27:15,092 --> 00:27:16,802 appeler chez moi. Je reviens. 416 00:27:22,641 --> 00:27:27,063 TON TÉLÉPHONE EST CLONÉ JE PEUX TOUT VOIR 417 00:27:32,777 --> 00:27:35,278 APPELLE LA POLICE TON FILS MEURT 418 00:27:35,279 --> 00:27:38,990 {\an8}QUITTE LE RESTAURANT DIS-LE À QUICONQUE 419 00:27:38,991 --> 00:27:40,409 {\an8}TON FILS MEURT 420 00:27:43,996 --> 00:27:46,706 Si ça continue, je vais le prendre personnellement. 421 00:27:46,707 --> 00:27:47,792 DĂ©solĂ©e. 422 00:27:48,584 --> 00:27:50,461 HĂ©. Tout va bien? 423 00:27:51,337 --> 00:27:53,381 Ça va. Je m'excuse encore. 424 00:28:14,693 --> 00:28:17,654 On retourne chez lui, il y aura un tas de gens. 425 00:28:17,655 --> 00:28:19,448 DĂ©solĂ©e. J'ai besoin d'aide. J'ai... 426 00:28:20,616 --> 00:28:22,910 {\an8}SI TU DEMANDES DE L'AIDE À CES FILLES JE LE SAURAI 427 00:28:23,994 --> 00:28:24,995 Vous avez besoin d'aide? 428 00:28:27,915 --> 00:28:30,458 J'ai besoin de votre eye-liner. J'ai oubliĂ© le mien. 429 00:28:30,459 --> 00:28:32,086 - Mon eye-liner? - Je le rendrai vite. 430 00:28:32,753 --> 00:28:34,004 D'accord. 431 00:28:39,510 --> 00:28:40,885 "App"? 432 00:28:40,886 --> 00:28:42,471 - App quoi? - Non. 433 00:28:48,018 --> 00:28:49,854 On devrait partir d'ici. 434 00:28:51,564 --> 00:28:52,897 TU ES BÊTE OU QUOI? 435 00:28:52,898 --> 00:28:54,525 Je peux rĂ©cupĂ©rer mon eye-liner? 436 00:28:55,151 --> 00:28:57,318 Oui. DĂ©solĂ©e. 437 00:28:57,319 --> 00:28:58,403 Ça va. 438 00:28:58,404 --> 00:28:59,654 Partons d'ici. 439 00:28:59,655 --> 00:29:01,906 - Allons-y. - Oh, mon Dieu. 440 00:29:01,907 --> 00:29:03,033 - Oui. - Vas-y. 441 00:29:53,459 --> 00:29:54,627 Tout va bien? 442 00:29:55,127 --> 00:29:56,378 Oui. 443 00:29:57,254 --> 00:29:59,089 Juste une petite urgence au coucher. 444 00:30:00,466 --> 00:30:01,592 Tu es sĂ»re? 445 00:30:02,134 --> 00:30:03,928 Tu as l'air un peu bouleversĂ©e. 446 00:30:05,804 --> 00:30:08,098 DĂ©solĂ©e, c'est trĂšs gĂȘnant. 447 00:30:10,726 --> 00:30:14,312 Je ne suis pas sortie de cette façon depuis sa naissance, 448 00:30:14,313 --> 00:30:17,899 et on a une petite routine. Il aime que ça se passe d'une certaine façon. 449 00:30:17,900 --> 00:30:20,903 On est un peu Ă©motifs tous les deux, je suppose. 450 00:30:21,445 --> 00:30:23,154 Oui. Je suis... 451 00:30:23,155 --> 00:30:26,074 - Tu sais quoi? C'est de ma faute. - Non. 452 00:30:26,075 --> 00:30:28,284 - Je t'ai trop prĂ©cipitĂ©e. - Absolument pas. 453 00:30:28,285 --> 00:30:30,078 Tu es sĂ»re? 454 00:30:30,079 --> 00:30:32,539 Je comprends, et s'il y a un imprĂ©vu, 455 00:30:32,540 --> 00:30:34,625 je comprends tout Ă  fait. 456 00:30:35,292 --> 00:30:37,461 Avoir un enfant est la chose la plus importante. 457 00:30:38,045 --> 00:30:39,213 Ça passe en premier. 458 00:30:43,759 --> 00:30:45,386 J'apprĂ©cie infiniment. 459 00:30:46,011 --> 00:30:47,011 Oui. 460 00:30:47,012 --> 00:30:49,639 Ils ont perdu sa peluche, 461 00:30:49,640 --> 00:30:51,975 mais je crois savoir oĂč elle est. 462 00:30:51,976 --> 00:30:54,477 Il ne peut pas s'endormir sans son Lamby. 463 00:30:54,478 --> 00:30:55,562 J'espĂšre qu'ils le trouveront. 464 00:30:55,563 --> 00:30:57,480 QUI ÊTES-VOUS? 465 00:30:57,481 --> 00:30:59,732 En principe, je travaille tout le temps, 466 00:30:59,733 --> 00:31:01,568 c'est rien comparĂ© Ă  ĂȘtre un parent. 467 00:31:01,569 --> 00:31:05,154 On est insĂ©parables, surtout depuis que son pĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©. 468 00:31:05,155 --> 00:31:06,906 Oui. Je peux pas imaginer. 469 00:31:06,907 --> 00:31:09,660 JE SUIS PEUT-ÊTRE TON SERVEUR 470 00:31:15,040 --> 00:31:17,084 OU LE GARS TECH DERRIÈRE TOI 471 00:31:18,586 --> 00:31:21,088 OU LA FEMME EN ROSE 472 00:31:22,256 --> 00:31:23,757 Tu reçois plus de drops? 473 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Non. 474 00:31:25,551 --> 00:31:27,594 Tu regardes sans cesse autour. 475 00:31:27,595 --> 00:31:30,763 DĂ©solĂ©e. Je suis le pire rendez-vous qui soit. 476 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 Non, tu es gĂ©niale. Tu es incroyable. 477 00:31:32,975 --> 00:31:35,394 S'il y a un problĂšme, je... 478 00:31:36,478 --> 00:31:38,272 Je veux t'aider. C'est tout. 479 00:31:42,109 --> 00:31:43,901 J'ai un problĂšme avec les hauteurs. 480 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 J'essaie juste de me stabiliser un peu. 481 00:31:47,197 --> 00:31:49,116 Pourquoi on est assis ici? 482 00:31:49,658 --> 00:31:50,993 On peut arranger ça. Facile. 483 00:31:52,161 --> 00:31:53,537 Matt. 484 00:31:55,873 --> 00:31:57,915 Oui. Les amuse-bouches arrivent. 485 00:31:57,916 --> 00:31:59,792 C'est pas ça. C'est... 486 00:31:59,793 --> 00:32:02,588 En fait, Matt, pourrait-on changer de table? 487 00:32:03,547 --> 00:32:06,132 La vue est un peu dĂ©sorientante. 488 00:32:06,133 --> 00:32:08,176 Bien sĂ»r. Je vais voir ça. 489 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Merci. 490 00:32:11,013 --> 00:32:12,222 Facile. 491 00:32:14,975 --> 00:32:17,143 Ce n'est pas vraiment nĂ©cessaire. 492 00:32:17,144 --> 00:32:19,771 Sans doute la premiĂšre demande de changement de table de Matt, 493 00:32:19,772 --> 00:32:21,814 et il s'en sort Ă  merveille. 494 00:32:21,815 --> 00:32:23,108 Il dĂ©chire. 495 00:32:24,568 --> 00:32:27,278 - T'inquiĂšte pas pour ça. - Merci. 496 00:32:27,279 --> 00:32:29,614 Oui, oui, oui. J'ai rĂ©ussi. 497 00:32:29,615 --> 00:32:32,241 Un ou deux appels, citer des noms, jouer de mes relations. 498 00:32:32,242 --> 00:32:35,411 Je vous ai trouvĂ© une nouvelle table. Prenez vos affaires. Suivez-moi. 499 00:32:35,412 --> 00:32:36,746 - Incroyable. Merci. - Venez. 500 00:32:36,747 --> 00:32:37,831 Super. 501 00:32:45,297 --> 00:32:47,006 NE CHANGE PAS DE TABLE 502 00:32:47,007 --> 00:32:49,634 VoilĂ . Par ici. 503 00:32:49,635 --> 00:32:52,262 La nouvelle table. Sans vertige. 504 00:32:53,389 --> 00:32:58,851 TOBY MEURT DANS UNE MINUTE SI TU N'Y RETOURNES PAS 505 00:32:58,852 --> 00:33:00,062 Attendez. 506 00:33:00,854 --> 00:33:03,232 DĂ©solĂ©e. On peut retourner Ă  notre autre table? 507 00:33:05,651 --> 00:33:08,027 Je peux demander s'il y en a une autre. 508 00:33:08,028 --> 00:33:10,864 Non, j'aimerais retourner Ă  notre table d'origine. 509 00:33:12,074 --> 00:33:13,409 On est venus pour la vue. 510 00:33:14,159 --> 00:33:15,661 Je vais surmonter ça. 511 00:33:16,370 --> 00:33:18,497 Ça va. Retournons-y. 512 00:33:21,083 --> 00:33:22,292 On y retourne. 513 00:33:24,128 --> 00:33:25,587 Seigneur. 514 00:33:34,471 --> 00:33:37,181 - OK. Tout va bien? - Oui. 515 00:33:37,182 --> 00:33:39,308 PrĂ©venez-moi s'il vous faut autre chose. 516 00:33:39,309 --> 00:33:40,769 - Merci. - D'accord. 517 00:33:45,524 --> 00:33:47,650 DĂ©solĂ©e. C'Ă©tait insensĂ©. 518 00:33:47,651 --> 00:33:50,361 Ça va. J'avais besoin de faire ma marche de la journĂ©e. 519 00:33:50,362 --> 00:33:53,072 Je m'entraĂźne Ă  surmonter ma peur, alors, c'est bien. 520 00:33:53,073 --> 00:33:54,283 SALLE À MANGER 3 - EN DIRECT 521 00:33:55,284 --> 00:33:56,492 Ça m'aide. 522 00:33:56,493 --> 00:33:57,578 L'altitude t'effraie? 523 00:33:58,120 --> 00:33:59,412 Entre autres choses. 524 00:33:59,413 --> 00:34:02,206 SOURIS PLUS CAR SI TON RENDEZ-VOUS PART TON FILS MEURT 525 00:34:02,207 --> 00:34:03,500 Ils ont trouvĂ© Lamby? 526 00:34:04,668 --> 00:34:06,836 Oui. Enfin. 527 00:34:06,837 --> 00:34:08,714 - Bien. - Crise Ă©vitĂ©e. 528 00:34:11,550 --> 00:34:15,052 Bonsoir. Je veux m'assurer qu'il n'y a pas de problĂšme avec la table. 529 00:34:15,053 --> 00:34:16,637 Non. Tout est fantastique. 530 00:34:16,638 --> 00:34:17,722 Fantastique. 531 00:34:17,723 --> 00:34:20,349 Bien. Car c'est celle que vous avez rĂ©servĂ©e, M. Campbell. 532 00:34:20,350 --> 00:34:23,061 Non. J'ai juste demandĂ© une table avec une vue. 533 00:34:23,937 --> 00:34:26,230 Selon mes notes, vous avez appelĂ© 534 00:34:26,231 --> 00:34:28,107 pour rĂ©server cette table-ci. 535 00:34:28,108 --> 00:34:29,860 Bizarre. Je ne me souviens pas de ça. 536 00:34:30,861 --> 00:34:33,446 Mais cette table nous convient, n'est-ce pas? 537 00:34:33,447 --> 00:34:34,697 - Oui. - Oui. 538 00:34:34,698 --> 00:34:36,074 - Amusez-vous bien. - Merci. 539 00:34:37,910 --> 00:34:40,120 Elle a dĂ» confondre avec une autre rĂ©servation. 540 00:34:41,497 --> 00:34:43,039 Tu sais quoi? 541 00:34:43,040 --> 00:34:45,042 Je te parie que ça explique les drops. 542 00:34:45,584 --> 00:34:46,793 On a pris la table d'un autre. 543 00:34:46,794 --> 00:34:49,087 On a pris leur rĂ©servation et ils sont furieux. 544 00:34:51,131 --> 00:34:52,924 C'EST LE MOMENT DE SE METTRE AU TRAVAIL 545 00:34:52,925 --> 00:34:54,550 Ça doit ĂȘtre ça. 546 00:34:54,551 --> 00:34:56,302 Si on commandait? 547 00:34:56,303 --> 00:34:58,013 - Oui. Commandons. - OK. 548 00:35:04,353 --> 00:35:06,854 - On est prĂȘts Ă  commander? - Oui, je crois. 549 00:35:06,855 --> 00:35:08,898 D'accord. Madame, vous d'abord. 550 00:35:08,899 --> 00:35:11,067 QU'ATTENDEZ-VOUS DE MOI? 551 00:35:11,068 --> 00:35:12,861 DĂ©cisions, dĂ©cisions. 552 00:35:15,030 --> 00:35:17,448 PRENDS LA CARTE SD DE SA CAMÉRA 553 00:35:17,449 --> 00:35:18,741 Comment est la salade de canard? 554 00:35:18,742 --> 00:35:20,910 C'est mon plat prĂ©fĂ©rĂ© sur le menu. 555 00:35:20,911 --> 00:35:22,453 Je l'adore. 556 00:35:22,454 --> 00:35:24,705 Il y a du gingembre confit et des noix de cajou. 557 00:35:24,706 --> 00:35:25,790 COMMENT? 558 00:35:25,791 --> 00:35:27,875 Ça lui donne une sensation croustillante. 559 00:35:27,876 --> 00:35:28,960 C'est trĂšs bon. 560 00:35:28,961 --> 00:35:31,170 TROUVE UN MOYEN 561 00:35:31,171 --> 00:35:32,506 Alors, la salade de canard? 562 00:35:34,132 --> 00:35:36,385 - Oui. Parfait. Merci. - D'accord. 563 00:35:36,927 --> 00:35:40,221 Et pour le monsieur? 564 00:35:40,222 --> 00:35:42,682 Je vais prendre le bƓuf de Kobe. 565 00:35:42,683 --> 00:35:43,766 Bon choix. 566 00:35:43,767 --> 00:35:46,561 Celui de 225 grammes ou le gros de 350 grammes? 567 00:35:46,562 --> 00:35:48,145 Je ferais mieux de m'en tenir Ă  225 grammes. 568 00:35:48,146 --> 00:35:50,064 OK. Saignant? 569 00:35:50,065 --> 00:35:51,315 Saignant. 570 00:35:51,316 --> 00:35:54,319 OK. Des accompagnements? 571 00:35:55,487 --> 00:35:57,864 Tu veux bien partager la purĂ©e aux truffes? 572 00:35:57,865 --> 00:36:00,366 - J'adore. - Super. Faisons ça. 573 00:36:00,367 --> 00:36:03,953 Compris. PurĂ©e aux tru... 574 00:36:03,954 --> 00:36:05,872 OK, je vais transmettre cette commande, 575 00:36:05,873 --> 00:36:08,542 et je reviens. 576 00:36:11,336 --> 00:36:13,629 - Oh, non. - Qu'y a-t-il? 577 00:36:13,630 --> 00:36:15,007 Ma montre. Je... 578 00:36:15,966 --> 00:36:17,592 Je comptais rĂ©parer le fermoir. 579 00:36:17,593 --> 00:36:20,303 Elle a dĂ» tomber quelque part. 580 00:36:20,304 --> 00:36:22,931 Tu te rappelles oĂč tu la portais en dernier lieu? 581 00:36:23,682 --> 00:36:24,683 Je ne me souviens pas. 582 00:36:26,685 --> 00:36:29,145 Je l'avais quand je suis arrivĂ©e, 583 00:36:29,146 --> 00:36:32,149 je me souviens que l'hĂŽtesse m'a complimentĂ©e. 584 00:36:34,067 --> 00:36:35,819 Elle doit ĂȘtre par ici. 585 00:36:36,570 --> 00:36:39,071 Tu veux bien... Je vais chercher ici, 586 00:36:39,072 --> 00:36:42,033 mais tu veux bien demander Ă  l'hĂŽtesse si quelqu'un l'a ramenĂ©e? 587 00:36:42,034 --> 00:36:44,661 Oui. Bien sĂ»r. Reste lĂ , je reviens. 588 00:37:10,145 --> 00:37:11,688 CONFIRMATION DE VIREMENT BANCAIRE 589 00:37:16,944 --> 00:37:18,278 INFORMATION FINANCIÈRE AUDITÉE 590 00:37:40,509 --> 00:37:42,885 Pas de chance. DĂ©solĂ©. 591 00:37:42,886 --> 00:37:44,345 Ma mĂšre me l'a offerte. 592 00:37:44,346 --> 00:37:45,554 - Vraiment? Ça craint. - Oui. 593 00:37:45,555 --> 00:37:49,601 Elle doit ĂȘtre quelque part par lĂ . Je suis sĂ»r qu'on la trouvera. 594 00:37:52,062 --> 00:37:54,439 AUX TOILETTES MAINTENANT 595 00:37:55,023 --> 00:37:58,526 Tu sais quoi? Je parie qu'elle s'est dĂ©tachĂ©e dans les toilettes. 596 00:37:58,527 --> 00:38:00,821 Je vais vite aller la chercher. DĂ©solĂ©e. 597 00:38:12,207 --> 00:38:13,333 OK, je suis lĂ . 598 00:38:14,793 --> 00:38:17,379 FRACASSE LA CARTE ET JETTE-LA DANS LES TOILETTES 599 00:38:44,156 --> 00:38:47,033 C'est fait. Je l'ai fait. 600 00:38:47,034 --> 00:38:49,369 Faites immĂ©diatement sortir votre gars de chez moi. 601 00:38:50,954 --> 00:38:53,832 TU N'ES PAS EN CONTRÔLE 602 00:38:55,542 --> 00:38:56,710 S'il vous plaĂźt. 603 00:38:57,878 --> 00:38:59,296 J'ai fait ce que vous vouliez. 604 00:39:01,256 --> 00:39:02,507 PAS TOUT 605 00:39:05,218 --> 00:39:10,432 OUVRE LE DISTRIBUTEUR DE SERVIETTES 606 00:39:36,500 --> 00:39:39,168 VERSE-LA DANS LA BOISSON D'HENRY 607 00:39:39,169 --> 00:39:40,252 CE SERA RAPIDE 608 00:39:40,253 --> 00:39:41,338 Non. 609 00:39:42,422 --> 00:39:46,259 SANS DOULEUR 610 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 Non. 611 00:39:47,886 --> 00:39:50,471 TU VAS TUER TON PARTENAIRE 612 00:39:50,472 --> 00:39:51,765 Non, je ne peux pas. 613 00:39:53,475 --> 00:39:55,102 Je ne peux pas faire ça. 614 00:39:58,772 --> 00:40:00,272 BIEN SÛR, TU PEUX 615 00:40:00,273 --> 00:40:07,072 TU AS DÉJÀ TUÉ QUELQU'UN 616 00:40:31,263 --> 00:40:32,848 Vous avez trouvĂ© votre montre? 617 00:40:36,685 --> 00:40:37,686 Madame? 618 00:40:44,276 --> 00:40:45,277 Madame? 619 00:40:49,656 --> 00:40:51,449 Vous avez trouvĂ© votre montre? 620 00:40:59,040 --> 00:41:01,709 Non. 621 00:41:01,710 --> 00:41:04,420 Si quelqu'un l'apporte, je viendrai vous trouver. 622 00:41:04,421 --> 00:41:05,505 Merci. 623 00:41:16,558 --> 00:41:17,767 Merci de patienter. 624 00:41:19,728 --> 00:41:20,729 DĂ©solĂ©e. 625 00:41:20,854 --> 00:41:22,646 {\an8}RAYON DE 15 M JOUONS - VIOLET GATES 626 00:41:22,647 --> 00:41:23,856 On est complets. 627 00:41:23,857 --> 00:41:26,525 Une autre fois. Merci. Merci d'avoir appelĂ©. 628 00:41:26,526 --> 00:41:28,110 Excusez-moi. DĂ©solĂ©e. 629 00:41:28,111 --> 00:41:31,447 Quelqu'un d'autre a demandĂ© une table spĂ©cifique, ce soir? 630 00:41:31,448 --> 00:41:33,032 À la mĂȘme heure que nous? 631 00:41:33,033 --> 00:41:36,327 Je veux m'assurer qu'on n'a pas pris la table de quelqu'un d'autre. 632 00:41:36,328 --> 00:41:37,829 Vous ĂȘtes Ă  la bonne table. 633 00:41:38,371 --> 00:41:40,247 Excusez-moi. PrĂȘts? 634 00:41:40,248 --> 00:41:41,458 Je m'excuse. 635 00:41:50,884 --> 00:41:51,967 911, quelle est l'urgence? 636 00:41:51,968 --> 00:41:54,470 Bonsoir. Mon fils est retenu... AllĂŽ? 637 00:41:54,471 --> 00:41:55,555 {\an8}ERREUR. VÉRIFIEZ. 638 00:41:57,682 --> 00:41:59,016 All... 639 00:41:59,017 --> 00:42:00,810 Ils ont coupĂ© la ligne. 640 00:42:02,771 --> 00:42:04,773 ANALYSE EN COURS... VIOLET GATES 641 00:42:15,825 --> 00:42:16,826 RECHERCHE 642 00:42:17,202 --> 00:42:18,203 MALTRAITANCE DOMESTIQUE 643 00:42:22,791 --> 00:42:23,792 CHAT EN DIRECT 644 00:42:24,960 --> 00:42:26,253 J'AI BESOIN D'AIDE 645 00:42:28,880 --> 00:42:31,383 Calmars Ă  la noix de coco. VoilĂ . 646 00:42:33,176 --> 00:42:34,677 Vous n'avez pas d'assiettes. 647 00:42:34,678 --> 00:42:37,554 Elle va revenir ou... 648 00:42:37,555 --> 00:42:38,640 Je l'espĂšre. 649 00:42:39,266 --> 00:42:42,102 Bien, je reviens avec ces assiettes. 650 00:42:44,312 --> 00:42:45,313 JE SUIS LÀ. NOM? 651 00:42:46,064 --> 00:42:48,024 {\an8}MON FILS EST RETENU EN OTA 652 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 JOUONS 653 00:42:50,235 --> 00:42:51,235 {\an8}HOMME ARMÉ CHEZ MOI 654 00:42:51,236 --> 00:42:52,320 ENTRÉE 655 00:42:52,946 --> 00:42:54,906 JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE. OUVRIR 656 00:42:55,824 --> 00:42:57,575 JE NE FERAIS PAS ÇA 657 00:43:07,669 --> 00:43:10,338 SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, PARLEZ-MOI. 658 00:43:59,304 --> 00:44:00,889 - Bonsoir. - Bonsoir. 659 00:44:02,807 --> 00:44:04,892 - Encore vous. - Oui. 660 00:44:04,893 --> 00:44:07,770 Vous ĂȘtes lĂ  depuis longtemps. 661 00:44:07,771 --> 00:44:10,899 J'attends ma sƓur. Elle est coincĂ©e sur la piste. 662 00:44:11,441 --> 00:44:13,567 Excusez-moi, qui ĂȘtes-vous? 663 00:44:13,568 --> 00:44:14,944 Violet. 664 00:44:16,863 --> 00:44:19,031 Vous n'ĂȘtes pas en galante compagnie, Violet? 665 00:44:19,032 --> 00:44:20,407 Pourquoi cette question? 666 00:44:20,408 --> 00:44:22,577 Je crois qu'il regarde par ici. 667 00:44:24,079 --> 00:44:25,914 Vous devriez retourner Ă  votre table. 668 00:44:28,666 --> 00:44:29,667 Oui. 669 00:44:30,835 --> 00:44:31,878 DĂ©solĂ©e. 670 00:44:32,962 --> 00:44:34,339 Je ne voulais pas vous dĂ©ranger. 671 00:44:35,965 --> 00:44:37,092 Aucun souci. 672 00:44:43,890 --> 00:44:47,560 ARRÊTE DE PERDRE DU TEMPS 673 00:44:51,314 --> 00:44:53,315 Je vous l'emballe? 674 00:44:53,316 --> 00:44:56,069 D'accord. Merci beaucoup. 675 00:45:00,615 --> 00:45:02,699 Tu ne vas pas partir, hein? 676 00:45:02,700 --> 00:45:03,785 Oui. 677 00:45:04,452 --> 00:45:08,206 C'est clair, Toby a vraiment besoin de sa maman, 678 00:45:08,748 --> 00:45:10,542 et tu es trop polie pour le dire. 679 00:45:11,501 --> 00:45:12,709 Je ne vais pas te retenir. 680 00:45:12,710 --> 00:45:13,795 Non, ne pars pas. 681 00:45:15,547 --> 00:45:17,840 Je suis dĂ©solĂ©e. Je sais que j'ai Ă©tĂ©... 682 00:45:17,841 --> 00:45:20,259 J'ai Ă©tĂ© distraite toute la soirĂ©e, mais vraiment... 683 00:45:20,260 --> 00:45:22,928 je ne veux pas que tu partes. Reste, s'il te plaĂźt. 684 00:45:22,929 --> 00:45:24,514 Pas besoin de t'excuser. 685 00:45:25,640 --> 00:45:28,351 On peut peut-ĂȘtre se revoir une autre fois. 686 00:46:27,160 --> 00:46:28,578 Assieds-toi avec moi. 687 00:46:29,204 --> 00:46:30,205 S'il te plaĂźt? 688 00:46:32,040 --> 00:46:33,291 D'accord. 689 00:46:38,004 --> 00:46:39,214 T'es un vrai crĂ©tin. 690 00:46:40,048 --> 00:46:41,674 Bon Ă  rien. 691 00:46:42,800 --> 00:46:43,801 Mince. 692 00:46:53,978 --> 00:46:56,688 Je vous souhaite une charmante soirĂ©e. 693 00:46:56,689 --> 00:46:58,066 Vous savez quoi, Matt? 694 00:47:00,276 --> 00:47:01,653 On va rester. 695 00:47:02,153 --> 00:47:05,155 Vraiment? Un rebondissement, OK. 696 00:47:05,156 --> 00:47:06,823 Pour que je reste alerte. Cool. 697 00:47:06,824 --> 00:47:08,451 L'Ă©preuve du feu, hein? 698 00:47:09,077 --> 00:47:11,996 Oui, je suis partant. Vraiment. 699 00:47:12,664 --> 00:47:15,082 - Un autre verre de vin? - Oui, oui. 700 00:47:15,083 --> 00:47:16,208 TU AS ENCORE UN TRAVAIL À FAIRE 701 00:47:16,209 --> 00:47:17,502 Qu'aimerais-tu comme vin? 702 00:47:26,302 --> 00:47:27,303 Qu'en penses-tu? 703 00:47:34,519 --> 00:47:37,522 DĂ©solĂ©e. J'ai demandĂ© cette chanson. 704 00:47:38,147 --> 00:47:39,857 Vous avez demandĂ© "Baby Shark". 705 00:47:42,527 --> 00:47:43,695 Oui. 706 00:47:45,238 --> 00:47:46,573 Mon fils l'adore. 707 00:47:50,034 --> 00:47:51,786 - Du vin. Bonne idĂ©e. - Oui. 708 00:47:52,453 --> 00:47:54,997 C'Ă©tait un peu lourd pour moi. Je vais prendre autre chose. 709 00:47:54,998 --> 00:47:57,333 - Il y a une carte des vins? - Oui. Tenez. 710 00:47:57,834 --> 00:48:00,127 - Ça t'ennuie? Je suis nulle pour ça. - Oui. 711 00:48:00,128 --> 00:48:01,421 - Merci. - Avec plaisir. 712 00:48:02,630 --> 00:48:04,048 Voyons. Qu'est-ce qu'on a? 713 00:48:07,594 --> 00:48:10,138 C'est trop grand. Lourd Ă  porter. 714 00:48:12,432 --> 00:48:14,684 Vous avez beaucoup de pinots. Que recommandez-vous? 715 00:48:15,226 --> 00:48:19,647 Je ne suis pas un somme... sommel... some... 716 00:48:20,231 --> 00:48:21,231 un expert en vin, 717 00:48:21,232 --> 00:48:23,191 mais j'ai essayĂ© tous les rouges... 718 00:48:23,192 --> 00:48:24,818 OTAGES 27 RUE ALLEN 719 00:48:24,819 --> 00:48:27,529 ...celui de Paso Robles est aussi bon que celui de Napa Valley, 720 00:48:27,530 --> 00:48:28,780 et il coĂ»te la moitiĂ©. 721 00:48:28,781 --> 00:48:29,865 Faisons ça. 722 00:48:29,866 --> 00:48:32,159 Super. Alors, deux de ceux-lĂ ? 723 00:48:32,160 --> 00:48:33,785 Super. Les entrĂ©es arrivent. 724 00:48:33,786 --> 00:48:36,831 Pouvez-vous donner ça au pianiste de ma part? 725 00:48:38,166 --> 00:48:40,209 - Oui, bien sĂ»r. - Merci. 726 00:48:44,464 --> 00:48:45,923 C'Ă©tait gentil. 727 00:48:47,759 --> 00:48:49,260 Il a jouĂ© ma chanson. 728 00:49:09,781 --> 00:49:11,907 Depuis quand tu travailles pour le maire? 729 00:49:11,908 --> 00:49:13,158 Cinq ans. 730 00:49:13,159 --> 00:49:14,701 - Un bon moment. - Oui. 731 00:49:14,702 --> 00:49:16,286 Tu dois bien le connaĂźtre. 732 00:49:16,287 --> 00:49:18,789 Je suis juste son photographe de presse. 733 00:49:18,790 --> 00:49:20,749 Je ne suis pas son meilleur ami. 734 00:49:20,750 --> 00:49:22,085 C'est un gars bien? 735 00:49:31,844 --> 00:49:33,054 Oui. 736 00:49:34,639 --> 00:49:36,641 Oui, il est... il est OK. 737 00:49:41,020 --> 00:49:43,898 Je ne sais pas. Je photographie juste les gens pour vivre. 738 00:49:45,024 --> 00:49:46,901 On capte toute leur vie. C'est forcĂ©ment... 739 00:49:48,444 --> 00:49:49,654 C'est forcĂ©ment fou. 740 00:49:50,571 --> 00:49:53,323 - Ça peut ĂȘtre intense. - Oui. 741 00:49:53,324 --> 00:49:57,160 Je me suis intĂ©ressĂ©e derniĂšrement aux survivants de la maltraitance. 742 00:49:57,161 --> 00:49:59,163 Qu'est-ce qui t'y a poussĂ©e? 743 00:50:02,417 --> 00:50:03,418 L'expĂ©rience. 744 00:50:05,294 --> 00:50:06,796 Mon ex, le pĂšre de Toby. 745 00:50:11,342 --> 00:50:12,343 Je suis dĂ©solĂ©. 746 00:50:13,636 --> 00:50:15,679 Ça se manifeste de temps en temps. 747 00:50:15,680 --> 00:50:17,098 Ce soir en est l'exemple. 748 00:50:18,850 --> 00:50:22,019 Mais je suis encore lĂ  pour Toby et c'est ce qui compte. 749 00:50:24,063 --> 00:50:25,148 Bien sĂ»r. 750 00:50:28,776 --> 00:50:30,737 Merci de me l'avoir dit. J'apprĂ©cie. 751 00:50:34,657 --> 00:50:35,658 Je reviens. 752 00:50:48,004 --> 00:50:50,714 DĂ©solĂ© de devoir faire ça. 753 00:50:50,715 --> 00:50:53,967 Je dois rĂ©pondre Ă  un appel pour le travail. Ça va? 754 00:50:53,968 --> 00:50:56,178 Je te dois bien ça. Prends ton temps. 755 00:50:56,179 --> 00:50:57,513 D'accord. Je reviens. 756 00:52:07,458 --> 00:52:09,293 - Tout va bien? - Oui. 757 00:52:10,378 --> 00:52:11,837 Oui, ça va aller. 758 00:52:11,838 --> 00:52:13,381 Juste de la planification. 759 00:52:13,923 --> 00:52:14,965 D'accord. 760 00:52:14,966 --> 00:52:17,593 Et maintenant, le plat principal. 761 00:52:18,469 --> 00:52:22,722 Bien, on a la salade de canard pour Madame. 762 00:52:22,723 --> 00:52:23,807 Merci. 763 00:52:23,808 --> 00:52:27,310 Et le filet de Kobe pour Monsieur. 764 00:52:27,311 --> 00:52:30,355 Et la purĂ©e aux truffes. 765 00:52:30,356 --> 00:52:32,107 Vous dĂ©sirez autre chose? 766 00:52:32,108 --> 00:52:33,525 - Merci beaucoup. - Parfait. 767 00:52:33,526 --> 00:52:36,486 D'accord. Je reviens avec ce vin. Bon appĂ©tit. 768 00:52:36,487 --> 00:52:37,989 Ça a l'air gĂ©nial. 769 00:52:53,045 --> 00:52:54,297 Comment est ta salade? 770 00:52:55,882 --> 00:52:58,926 TU T'ES PLANTÉE 771 00:53:01,095 --> 00:53:03,221 - DĂ©solĂ©e. Jen m'a textĂ©e. - Ça va. 772 00:53:03,222 --> 00:53:06,892 JE VOUS EN PRIE, JE SUIS DÉSOLÉE 773 00:53:06,893 --> 00:53:09,854 C'EST PAS À MOI QUE TU DOIS DES EXCUSES 774 00:53:25,786 --> 00:53:26,954 HĂ©, l'ami. 775 00:53:32,919 --> 00:53:36,756 IL N'EST PAS LE SEUL DANS LE PÉTRIN 776 00:53:38,925 --> 00:53:40,927 CHAMBRE DE TOBY 777 00:53:42,386 --> 00:53:43,596 ESCALIER 778 00:53:45,556 --> 00:53:46,599 CUISINE 779 00:53:56,484 --> 00:53:57,526 Non. 780 00:54:14,543 --> 00:54:15,544 S'il vous plaĂźt. 781 00:54:16,337 --> 00:54:18,965 Je vous en prie. Ne faites pas ça. 782 00:54:25,096 --> 00:54:26,763 FINIS LE BOULOT 783 00:54:26,764 --> 00:54:28,140 Ça va. 784 00:54:33,104 --> 00:54:34,104 DĂ©solĂ©, les amis. 785 00:54:34,105 --> 00:54:36,649 J'ai bu un vodka martini de trop. 786 00:54:37,316 --> 00:54:38,484 Je reviens. 787 00:54:44,156 --> 00:54:46,116 - C'Ă©tait fou. - Oui, effrayant. 788 00:54:46,117 --> 00:54:48,202 - J'espĂšre qu'il va bien. - Moi aussi. 789 00:54:59,463 --> 00:55:02,633 IL N'ATTEINDRA PAS LE LOBBY VIVANT 790 00:55:04,927 --> 00:55:08,222 {\an8}LA PROCHAINE FOIS C'EST TON FILS PAS BILLY JOEL 791 00:55:11,684 --> 00:55:12,851 C'est pour lui? 792 00:55:12,852 --> 00:55:14,102 Eh bien, je... 793 00:55:14,103 --> 00:55:15,396 Je ne sais pas. Peut-ĂȘtre. 794 00:55:23,195 --> 00:55:24,280 On peut recommencer? 795 00:55:25,364 --> 00:55:26,865 Ce soir a Ă©tĂ© si Ă©trange. 796 00:55:26,866 --> 00:55:28,242 Commencer comment? 797 00:55:30,494 --> 00:55:31,954 Si on buvait un coup? 798 00:55:33,831 --> 00:55:36,583 OK. Je pensais pas que tu allais dire ça. 799 00:55:36,584 --> 00:55:39,003 On pourrait remettre les choses Ă  plat. 800 00:55:39,837 --> 00:55:43,423 J'adorerais ça. Je dois juste organiser un tas de photos en rentrant, 801 00:55:43,424 --> 00:55:45,842 - et je suis dĂ©jĂ  un peu soĂ»l. - Oui, c'Ă©tait idiot. 802 00:55:45,843 --> 00:55:47,219 Laisse tomber. Je... 803 00:55:48,387 --> 00:55:50,388 J'ai rendu cette soirĂ©e trĂšs lourde, 804 00:55:50,389 --> 00:55:53,476 alors, je voulais allĂ©ger l'atmosphĂšre. 805 00:55:58,856 --> 00:56:00,066 Tu sais quoi? 806 00:56:01,609 --> 00:56:02,610 Laisse tomber. 807 00:56:03,152 --> 00:56:05,153 - Oui, faisons-le. - Oui? 808 00:56:05,154 --> 00:56:07,281 Un petit coup n'a jamais tuĂ© personne. 809 00:56:10,701 --> 00:56:11,869 Quel est ton poison? 810 00:56:15,873 --> 00:56:17,083 La tequila. 811 00:56:19,001 --> 00:56:20,251 - J'adore ça. - Oui? 812 00:56:20,252 --> 00:56:21,377 Oui. 813 00:56:21,378 --> 00:56:22,796 - OK. - Prenons deux coups. 814 00:56:22,797 --> 00:56:25,465 Bien. Je vais les chercher au bar. 815 00:56:25,466 --> 00:56:28,385 Non, j'y vais. Reste assise. Je m'en occupe. 816 00:56:29,095 --> 00:56:31,222 Matt est ici. Je peux attirer son... 817 00:56:31,931 --> 00:56:34,265 Qui va couvrir ça? OK. 818 00:56:34,266 --> 00:56:36,060 Sa premiĂšre journĂ©e a l'air difficile. 819 00:56:36,602 --> 00:56:37,936 J'y vais. Ça va. 820 00:56:37,937 --> 00:56:40,688 Ne sois pas bĂȘte. Je m'en charge. 821 00:56:40,689 --> 00:56:43,734 Non, s'il te plaĂźt. C'est le moins que je puisse faire. 822 00:56:44,360 --> 00:56:47,362 Je reviens tout de suite. Deux minutes. 823 00:56:47,363 --> 00:56:49,073 - OK. - Je reviens, d'accord? 824 00:57:01,127 --> 00:57:03,378 - HĂ©, vous revoilĂ . - Bonsoir. 825 00:57:03,379 --> 00:57:04,797 Que dĂ©sirez-vous? 826 00:57:05,297 --> 00:57:06,841 Deux shots de tequila. 827 00:57:10,845 --> 00:57:13,514 Comment se passe le rendez-vous? 828 00:57:16,308 --> 00:57:17,434 Ça va. 829 00:57:19,854 --> 00:57:21,188 Vous en ĂȘtes sĂ»re? 830 00:57:22,356 --> 00:57:23,482 Vous avez l'air Ă  cran. 831 00:57:24,400 --> 00:57:25,818 Tout va bien. 832 00:57:26,360 --> 00:57:28,529 Juste le trac des premiers rendez-vous. 833 00:57:30,406 --> 00:57:31,574 D'accord. 834 00:57:52,428 --> 00:57:55,014 FAIS-LE À TA TABLE 835 00:57:55,598 --> 00:57:57,391 Il doit me voir le faire. 836 00:58:01,645 --> 00:58:03,771 J'ai oubliĂ© mon sac Ă  ma table. 837 00:58:03,772 --> 00:58:06,024 - Je les ajouterai Ă  l'addition. - Merci. 838 00:58:06,025 --> 00:58:07,109 De la lime? 839 00:58:12,531 --> 00:58:13,616 Non, merci. 840 00:58:14,783 --> 00:58:15,993 Bonne chance. 841 00:59:07,920 --> 00:59:09,213 OĂč l'as-tu trouvĂ©e? 842 00:59:10,339 --> 00:59:11,714 Ton sac. 843 00:59:11,715 --> 00:59:14,509 Quand tu t'es levĂ©e, ton sac est tombĂ©. 844 00:59:14,510 --> 00:59:15,761 Il s'est renversĂ©. 845 00:59:17,388 --> 00:59:19,515 - Henry, je... - Tu me mens. 846 00:59:22,977 --> 00:59:26,772 Tu regardes autour du restaurant, tu es distraite, tu es au tĂ©lĂ©phone. 847 00:59:28,816 --> 00:59:30,317 Il se passe quelque chose. 848 00:59:31,277 --> 00:59:32,610 Non, pas du tout. 849 00:59:32,611 --> 00:59:33,988 C'est... C'est... C'est... 850 00:59:35,322 --> 00:59:36,906 quelqu'un dans le restaurant? 851 00:59:36,907 --> 00:59:38,199 C'est les drops? 852 00:59:38,200 --> 00:59:39,535 Je veux t'aider. 853 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 Violet. 854 00:59:44,915 --> 00:59:46,457 Allez! Allez! Montre-moi! 855 00:59:46,458 --> 00:59:48,919 Montre-moi comment tu fais! Allez! 856 00:59:54,216 --> 00:59:55,884 Tu peux pas! 857 00:59:57,428 --> 00:59:58,721 Oh, chĂ©ri. 858 01:00:04,143 --> 01:00:08,230 Je vais tout te prendre. 859 01:00:11,942 --> 01:00:13,027 Je t'en prie, non. 860 01:00:14,945 --> 01:00:16,030 Violet? 861 01:00:20,701 --> 01:00:22,036 Pourquoi tu m'as Ă©crit? 862 01:00:23,203 --> 01:00:25,706 - Que veux-tu dire? - Sur l'appli. Pourquoi? 863 01:00:27,082 --> 01:00:29,500 Tu sais que je suis veuve avec un enfant. 864 01:00:29,501 --> 01:00:30,794 C'est un lourd bagage. 865 01:00:34,381 --> 01:00:35,674 Eh bien... 866 01:00:37,343 --> 01:00:38,427 Je... 867 01:00:41,597 --> 01:00:42,931 Je dĂ©teste ces applis, 868 01:00:44,058 --> 01:00:45,225 et... 869 01:00:46,185 --> 01:00:49,396 j'Ă©tais Ă  deux doigts de supprimer mon profil. 870 01:00:49,938 --> 01:00:51,773 Tout le monde essaie de montrer 871 01:00:51,774 --> 01:00:53,692 une version d'eux-mĂȘmes qu'ils ne sont pas. 872 01:00:54,860 --> 01:00:57,404 Une version qu'ils pensent que les autres veulent voir. 873 01:00:58,947 --> 01:01:00,282 Et je t'ai vue. 874 01:01:01,950 --> 01:01:03,619 Et je n'ai rien vu de tout ça. 875 01:01:06,413 --> 01:01:08,082 Tu semblais gĂ©nĂ©reuse 876 01:01:10,292 --> 01:01:11,543 et sincĂšre. 877 01:01:13,796 --> 01:01:15,714 Sans prĂ©tention. Une bonne maman. 878 01:01:19,176 --> 01:01:20,344 Je ne le suis pas. 879 01:01:25,057 --> 01:01:28,644 Je suis restĂ©e dans une relation abusive mĂȘme aprĂšs la naissance de Toby. 880 01:01:30,479 --> 01:01:31,980 Et il Ă©tait tout petit... 881 01:01:35,484 --> 01:01:37,319 mais il a vu des choses... 882 01:01:41,281 --> 01:01:43,784 qu'aucun enfant ne devrait voir. 883 01:01:49,039 --> 01:01:50,249 Eh bien, tu sais quoi? 884 01:01:51,208 --> 01:01:52,501 Tu en es sortie. 885 01:01:54,753 --> 01:01:55,796 C'est ce qui compte. 886 01:01:56,338 --> 01:01:57,714 Non. 887 01:02:01,718 --> 01:02:03,178 Je n'en suis jamais sortie. 888 01:02:04,930 --> 01:02:08,934 Je suis toujours coincĂ©e dans cette piĂšce. 889 01:02:10,853 --> 01:02:14,731 Le soir oĂč j'ai vu Blake Ă  deux doigts de tuer mon fils. 890 01:02:18,444 --> 01:02:19,903 Je suis juste... 891 01:02:25,826 --> 01:02:27,536 Je suis juste restĂ©e assise lĂ . 892 01:02:31,665 --> 01:02:33,292 Je n'ai rien fait. 893 01:02:37,921 --> 01:02:40,257 C'est le genre de mĂšre que je suis. 894 01:02:45,804 --> 01:02:47,431 Tu sais... 895 01:02:50,142 --> 01:02:54,854 je me suis retrouvĂ© dans une situation perturbante, rĂ©cemment, 896 01:02:54,855 --> 01:02:56,773 et quelqu'un... 897 01:02:57,816 --> 01:03:01,445 quelqu'un Ă  qui je faisais confiance s'est avĂ©rĂ© ĂȘtre trĂšs diffĂ©rent. 898 01:03:03,113 --> 01:03:04,781 Et pendant longtemps... 899 01:03:08,327 --> 01:03:09,411 des gens Ă©taient blessĂ©s. 900 01:03:10,954 --> 01:03:13,957 Des gens bien Ă©taient blessĂ©s, et... 901 01:03:16,627 --> 01:03:18,503 Je n'ai rien dit. 902 01:03:18,504 --> 01:03:20,838 Et j'ai enfin essayĂ© de bien agir, 903 01:03:20,839 --> 01:03:22,549 selon mon idĂ©e du bien, 904 01:03:23,383 --> 01:03:25,928 quelle qu'elle soit... 905 01:03:29,515 --> 01:03:32,016 et je me sens encore coupable Ă  propos de tout ça, 906 01:03:32,017 --> 01:03:34,644 tout en sachant que je n'ai rien fait de mal. 907 01:03:34,645 --> 01:03:37,313 C'est ce que font les gens abusifs. 908 01:03:37,314 --> 01:03:38,941 Ils nous font sentir... 909 01:03:43,946 --> 01:03:47,032 Ils mettent tout sens dessus dessous et nous font sentir dingues. 910 01:03:49,159 --> 01:03:50,619 Et ils nous l'enlĂšvent, 911 01:03:51,995 --> 01:03:53,330 mĂȘme s'ils sont morts. 912 01:03:54,957 --> 01:03:55,958 Ils enlĂšvent quoi? 913 01:03:58,043 --> 01:03:59,211 L'espoir. 914 01:04:02,339 --> 01:04:03,882 Et je crois que c'est 915 01:04:05,008 --> 01:04:08,178 ce qui m'a fait venir aujourd'hui Ă  ce rendez-vous. 916 01:04:09,596 --> 01:04:11,098 L'espoir que je peux... 917 01:04:11,640 --> 01:04:13,183 que je peux ĂȘtre heureux. 918 01:04:14,268 --> 01:04:15,852 Que les choses peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes. 919 01:04:17,396 --> 01:04:19,481 C'est peut-ĂȘtre ce qui t'a amenĂ©e ici. 920 01:04:25,320 --> 01:04:27,906 Tu es une bonne personne, Henry. 921 01:04:29,408 --> 01:04:31,076 J'essaie. J'essaie. 922 01:04:32,661 --> 01:04:34,912 - Personne n'est parfait, hein? - Oui. 923 01:04:34,913 --> 01:04:36,081 Oui. 924 01:04:36,957 --> 01:04:38,292 Oui, c'est vrai. 925 01:04:40,043 --> 01:04:41,044 Oui. 926 01:04:49,886 --> 01:04:52,139 J'ai tuĂ© l'ambiance pour ça. 927 01:04:53,098 --> 01:04:54,224 Non, non. 928 01:04:54,850 --> 01:04:57,893 Le moment n'est jamais mal choisi pour boire de la tequila. 929 01:04:57,894 --> 01:04:59,729 J'ai oubliĂ© les limes. 930 01:04:59,730 --> 01:05:01,564 Je peux aller les chercher. 931 01:05:01,565 --> 01:05:04,401 Tu peux voir que j'ai pas pris un verre depuis l'universitĂ©? 932 01:05:06,653 --> 01:05:08,322 Je te trouve fantastique. 933 01:05:10,240 --> 01:05:11,366 Merci. 934 01:05:12,117 --> 01:05:15,287 Je vais aller demander des limes. 935 01:05:17,039 --> 01:05:18,540 Je reviens. 936 01:05:35,515 --> 01:05:38,643 OhĂ©. Livraison de pinot. 937 01:05:38,644 --> 01:05:41,228 Je viens voir comment ça se passe. 938 01:05:41,229 --> 01:05:43,189 Tout est fantastique. 939 01:05:43,190 --> 01:05:44,273 Ça va? 940 01:05:44,274 --> 01:05:47,026 Oui, je pourrais avoir des quartiers de lime? 941 01:05:47,027 --> 01:05:48,153 Elle a changĂ© d'avis? 942 01:05:54,034 --> 01:05:55,076 Oui. 943 01:05:55,077 --> 01:05:57,663 Et vous n'avez besoin de rien d'autre? 944 01:05:58,622 --> 01:06:00,123 - Non, merci. - D'accord. 945 01:06:01,166 --> 01:06:02,918 On va boire des petits coups. Sympa. 946 01:06:03,794 --> 01:06:05,712 Coups, coups, coups, coups. 947 01:06:08,006 --> 01:06:11,426 Bien, je vous laisse, rĂ©galez-vous. 948 01:06:26,483 --> 01:06:28,735 PRÊTE 949 01:06:45,877 --> 01:06:48,213 BIEN SAGE 950 01:07:04,479 --> 01:07:06,564 Tiens. Des limes. 951 01:07:06,565 --> 01:07:07,649 Merci. 952 01:07:12,404 --> 01:07:13,905 À quoi on lĂšve notre verre? 953 01:07:15,198 --> 01:07:17,784 C'est une... bonne question. Je ne sais pas. 954 01:07:19,453 --> 01:07:20,537 À l'espoir? 955 01:07:23,415 --> 01:07:24,624 D'accord, oui. 956 01:07:28,253 --> 01:07:29,504 À l'espoir. 957 01:07:40,223 --> 01:07:41,849 Oh, mon Dieu. 958 01:07:41,850 --> 01:07:43,560 Henry, je suis dĂ©solĂ©e. 959 01:07:44,436 --> 01:07:47,646 Je pourrais gagner le trophĂ©e du pire rendez-vous. 960 01:07:47,647 --> 01:07:49,565 - DĂ©solĂ©e. Ça va? - Ça va. 961 01:07:49,566 --> 01:07:52,234 J'allais me dĂ©barrasser de ce pantalon de toute façon. 962 01:07:52,235 --> 01:07:54,987 Je vais aller me nettoyer. 963 01:07:54,988 --> 01:07:57,406 Oui, bien sĂ»r. Prends ton temps. 964 01:07:57,407 --> 01:07:59,159 OK. Je reviens. 965 01:08:10,128 --> 01:08:13,465 C'ÉTAIT PAS MALIN 966 01:08:18,929 --> 01:08:21,305 - Salut. - La voilĂ . 967 01:08:21,306 --> 01:08:23,809 Comment vas-tu? 968 01:08:32,734 --> 01:08:34,319 Vous l'avez bien renversĂ©. 969 01:08:35,987 --> 01:08:39,074 DĂ©solĂ©e. Je suis trop maladroite. 970 01:08:40,700 --> 01:08:42,117 Allons. 971 01:08:42,118 --> 01:08:43,662 Je sais ce qui se passe ici. 972 01:08:44,746 --> 01:08:48,625 J'ai Ă©tĂ© barmaid toute ma vie et pas que dans ce genre de lieu chic. 973 01:08:49,459 --> 01:08:50,919 Vous avez Ă©tĂ© nerveuse toute la soirĂ©e. 974 01:08:51,878 --> 01:08:53,921 J'ai vu ça un million de fois. 975 01:08:53,922 --> 01:08:57,926 Si vous ne vous sentez pas en sĂ©curitĂ© ou si vous avez peur de lui, 976 01:08:58,468 --> 01:08:59,886 je peux vous faire sortir. 977 01:09:00,470 --> 01:09:03,639 Je sais que j'ai Ă©tĂ© Ă  cran toute la soirĂ©e, 978 01:09:03,640 --> 01:09:05,433 mais ce n'est pas lui. 979 01:09:05,976 --> 01:09:08,186 Vraiment? Votre serveur l'a aussi remarquĂ©. 980 01:09:08,812 --> 01:09:12,607 Non, il a Ă©tĂ© gĂ©nial. Mais merci. 981 01:09:15,235 --> 01:09:18,070 Vous savez qui c'est? 982 01:09:18,071 --> 01:09:19,738 Son visage m'est familier. 983 01:09:19,739 --> 01:09:23,118 Elle? Elle est toujours ici. 984 01:09:24,077 --> 01:09:27,664 Mais... c'est bizarre. Elle demande cette table, en gĂ©nĂ©ral. 985 01:09:28,790 --> 01:09:30,165 En passant, 986 01:09:30,166 --> 01:09:32,502 je comprends sa compagne de l'avoir larguĂ©. 987 01:09:33,086 --> 01:09:35,714 Il vous a regardĂ©e toute la soirĂ©e. 988 01:09:39,134 --> 01:09:42,512 Passez une bonne fin de soirĂ©e. Je vous cherche un autre verre. 989 01:10:02,198 --> 01:10:03,490 Bonsoir Ă  nouveau. 990 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Je vous demanderais si ça va, 991 01:10:05,327 --> 01:10:08,204 mais vous devez passer une meilleure soirĂ©e que moi. 992 01:10:11,041 --> 01:10:12,125 Ça vous fera du bien. 993 01:10:13,543 --> 01:10:15,961 - Pas possible. - Pour retenter votre chance. 994 01:10:15,962 --> 01:10:17,838 Violet, wow. 995 01:10:17,839 --> 01:10:20,425 C'est incroyablement gentil, 996 01:10:21,343 --> 01:10:23,553 mais un verre, c'est ma limite pour ce soir. 997 01:10:25,013 --> 01:10:27,015 Je ne vous ai pas dit mon prĂ©nom. 998 01:10:33,438 --> 01:10:34,522 Vous avez raison. 999 01:10:36,149 --> 01:10:39,026 C'est vrai. Bien vu. 1000 01:10:39,027 --> 01:10:40,153 Asseyez-vous. 1001 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Asseyez-vous. 1002 01:10:56,461 --> 01:10:57,587 J'admire votre tĂ©nacitĂ©. 1003 01:10:58,171 --> 01:10:59,673 Vraiment. Non, vraiment. 1004 01:11:00,382 --> 01:11:03,677 Vous aviez un mauvais jeu et vous avez jouĂ© comme un chef. 1005 01:11:04,928 --> 01:11:07,472 Ça n'arrangera pas vos affaires, mais... 1006 01:11:09,557 --> 01:11:10,558 Choisissez-en un. 1007 01:11:12,227 --> 01:11:14,187 Choisissez un foutu verre. 1008 01:11:20,026 --> 01:11:21,236 Buvez. 1009 01:11:23,488 --> 01:11:24,781 VoilĂ . 1010 01:11:25,448 --> 01:11:26,491 C'Ă©tait pas si dur. 1011 01:11:27,784 --> 01:11:29,536 C'Ă©tait la meilleure table pour m'observer? 1012 01:11:30,078 --> 01:11:32,579 C'est une table passable. Elle est pas mal, 1013 01:11:32,580 --> 01:11:34,749 mais c'est la seule dans l'angle mort des camĂ©ras. 1014 01:11:38,795 --> 01:11:40,629 Tuer Henry n'arrĂȘtera pas ce qui se passe. 1015 01:11:40,630 --> 01:11:42,715 Je suis sĂ»re qu'il a sauvegardĂ© les photos. 1016 01:11:42,716 --> 01:11:43,799 Oui, bien sĂ»r. 1017 01:11:43,800 --> 01:11:46,427 Les photos officielles vont sur le serveur direct du maire 1018 01:11:46,428 --> 01:11:48,095 et on les a dĂ©jĂ  effacĂ©es, 1019 01:11:48,096 --> 01:11:50,264 mais la carte SD, c'Ă©tait un dĂ©tail Ă  rĂ©gler. 1020 01:11:50,265 --> 01:11:52,975 Mais vous avez fracassĂ© la cible. LittĂ©ralement fracassĂ©e. 1021 01:11:52,976 --> 01:11:54,519 HĂ©, fait amusant. 1022 01:11:55,311 --> 01:11:56,770 Henry vient de recevoir un appel 1023 01:11:56,771 --> 01:12:00,315 Ă  propos d'une rĂ©union ce soir avec le FBI pour la leur donner. 1024 01:12:00,316 --> 01:12:01,942 C'est un indicateur. 1025 01:12:01,943 --> 01:12:04,112 Grand mot pour ça. C'est un rat. 1026 01:12:05,405 --> 01:12:08,408 Et ça fait de vous un piĂšge Ă  rats. 1027 01:12:09,492 --> 01:12:11,243 J'ai vu votre visage. 1028 01:12:11,244 --> 01:12:14,622 Je suis juste un gars qui savoure un bon repas. 1029 01:12:15,415 --> 01:12:17,208 Je parlerai des drops Ă  la police. 1030 01:12:18,585 --> 01:12:19,586 Oh, merde. 1031 01:12:21,546 --> 01:12:22,547 Vous voulez dire... 1032 01:12:23,089 --> 01:12:26,676 les petits mots qui sont dans la camĂ©ra sur votre tĂ©lĂ©phone? 1033 01:12:27,302 --> 01:12:30,095 Ils sont intraçables. On ne peut pas prouver leur origine. 1034 01:12:30,096 --> 01:12:32,473 Vous pourriez les avoir mis lĂ  vous-mĂȘme. 1035 01:12:32,474 --> 01:12:33,557 Et Diane? 1036 01:12:33,558 --> 01:12:36,226 Elle leur dira que vous Ă©tiez au tĂ©lĂ©phone toute la soirĂ©e. 1037 01:12:36,227 --> 01:12:39,481 C'est un crime ou juste un mauvais rendez-vous? 1038 01:12:41,316 --> 01:12:43,193 Vous n'aviez pas besoin de me mĂȘler Ă  ça. 1039 01:12:43,985 --> 01:12:45,028 Oui, pourtant. 1040 01:12:45,570 --> 01:12:47,821 La mort suspecte d'un futur premier tĂ©moin 1041 01:12:47,822 --> 01:12:50,657 n'est pas un bon gros titre pour mon employeur. 1042 01:12:50,658 --> 01:12:52,744 Mais si vous devenez le gros titre : 1043 01:12:53,703 --> 01:12:55,955 "La veuve meurtriĂšre frappe encore." 1044 01:12:56,498 --> 01:12:58,832 Personne n'ira chercher ailleurs, 1045 01:12:58,833 --> 01:13:01,795 et le dossier du FBI s'effondrera. 1046 01:13:02,754 --> 01:13:04,838 Je n'ai pas tuĂ© mon mari. 1047 01:13:04,839 --> 01:13:07,508 Bien sĂ»r. Oui, c'est ça, 1048 01:13:07,509 --> 01:13:11,136 la famille de Blake ne peut pas le prouver au tribunal, 1049 01:13:11,137 --> 01:13:13,348 mais vous Ă©tiez la seule prĂ©sente. 1050 01:13:13,890 --> 01:13:17,143 La nuit oĂč il est mort. Vos empreintes Ă©taient sur le pistolet. 1051 01:13:20,730 --> 01:13:22,732 Non. Non, non. 1052 01:13:34,369 --> 01:13:35,370 Non. 1053 01:13:37,580 --> 01:13:40,666 Je vais vous croire sur parole Ă  propos de Blake, 1054 01:13:40,667 --> 01:13:43,044 mais le pauvre Phil? 1055 01:13:43,837 --> 01:13:45,588 Il devait mourir aussi? 1056 01:13:46,339 --> 01:13:47,631 Vous avez fait ça. 1057 01:13:47,632 --> 01:13:50,552 Non, vous avez fait ça en tentant ce coup stupide. 1058 01:13:51,177 --> 01:13:53,595 Heureusement, je l'ai chopĂ© avant qu'il aille Ă  la police. 1059 01:13:53,596 --> 01:13:54,680 {\an8}JOUONS A ENVOYÉ UN MESSAGE 1060 01:13:54,681 --> 01:13:55,848 {\an8}RACCROCHE OU SON FILS MEURT 1061 01:13:55,849 --> 01:14:00,103 {\an8}Sinon, la cervelle de votre fils aurait Ă©claboussĂ© tout le mur. 1062 01:14:08,403 --> 01:14:09,571 Allez vous faire foutre. 1063 01:14:10,238 --> 01:14:13,867 J'aimerais bien mais je suis en service, maintenant. 1064 01:14:15,285 --> 01:14:16,286 Panna cotta. 1065 01:14:17,787 --> 01:14:20,415 Wow. C'est superbe. Merci. 1066 01:14:21,124 --> 01:14:23,208 Je peux vous apporter autre chose? 1067 01:14:23,209 --> 01:14:25,627 Non. AprĂšs ça, tout semblera fade. 1068 01:14:25,628 --> 01:14:26,713 Bon appĂ©tit. 1069 01:14:27,755 --> 01:14:29,548 Regardez ça. Oh, mon Dieu. 1070 01:14:29,549 --> 01:14:32,594 J'hĂ©site entre le photographier ou le manger. 1071 01:14:33,219 --> 01:14:34,762 Vous devez m'aider. 1072 01:14:36,681 --> 01:14:41,311 Les camĂ©ras au-dessus de votre table vous ont captĂ©e assaisonnant ce verre. 1073 01:14:42,228 --> 01:14:45,898 De la sertraline mĂ©langĂ©e Ă  un peu de fentanyl. 1074 01:14:45,899 --> 01:14:47,942 Vous prescrivez beaucoup la sertraline, non? 1075 01:14:49,611 --> 01:14:51,695 C'est pour ça que je l'ai choisie. 1076 01:14:51,696 --> 01:14:54,239 Vous ne comprenez pas, hein? Je joue aux Ă©checs, ici. 1077 01:14:54,240 --> 01:14:58,161 J'ai deux coups d'avance Ă  chaque fois. 1078 01:14:59,454 --> 01:15:02,040 À quoi vous jouez? Vous jouez au Yahtzee. 1079 01:15:04,500 --> 01:15:05,500 Vous ne pouvez pas gagner. 1080 01:15:05,501 --> 01:15:09,130 Vous avez perdu dĂšs que vous ĂȘtes entrĂ©e ici. Acceptez-le. 1081 01:15:09,672 --> 01:15:13,259 Pour sauver Toby, faites boire ça Ă  Henry. C'est votre derniĂšre chance. 1082 01:15:15,762 --> 01:15:17,596 Pas possible. On parlait de vous. 1083 01:15:17,597 --> 01:15:18,681 Je suis Richard. 1084 01:15:19,224 --> 01:15:20,642 - Henry. - EnchantĂ©. 1085 01:15:21,726 --> 01:15:23,519 Violet et moi, on est de vieux amis. 1086 01:15:24,229 --> 01:15:26,272 On s'est rencontrĂ©s plus tĂŽt au bar. 1087 01:15:28,024 --> 01:15:31,735 Camarades des tranchĂ©es de premier rendez-vous. 1088 01:15:31,736 --> 01:15:33,111 Bien dit. Oui. 1089 01:15:33,112 --> 01:15:35,989 Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© que ma soirĂ©e s'est mal passĂ©e. 1090 01:15:35,990 --> 01:15:38,158 Violet est adorable. Elle a apportĂ© ces verres. 1091 01:15:38,159 --> 01:15:40,953 Mais vous ne les buvez pas. Vous me laissez en plan. 1092 01:15:40,954 --> 01:15:42,538 Je suis plus pompette que je croyais. 1093 01:15:43,998 --> 01:15:44,999 Et... 1094 01:15:45,833 --> 01:15:47,460 C'Ă©tait le tien, de toute façon. 1095 01:15:51,214 --> 01:15:52,214 Je vais m'abstenir. 1096 01:15:52,215 --> 01:15:54,967 Ne me forcez pas Ă  boire seul. 1097 01:15:54,968 --> 01:15:56,052 Oui, allez. 1098 01:15:57,262 --> 01:15:58,471 AprĂšs ce soir, tu l'as mĂ©ritĂ©. 1099 01:16:14,445 --> 01:16:15,655 Une descente de champion. 1100 01:16:20,034 --> 01:16:21,618 Tu nous donnes une minute? 1101 01:16:21,619 --> 01:16:24,205 - Je t'expliquerai tout. - Bien sĂ»r. 1102 01:16:26,165 --> 01:16:27,709 - EnchantĂ©. - C'est un plaisir. 1103 01:16:32,839 --> 01:16:34,590 C'est fait. ArrĂȘtez tout. 1104 01:16:35,675 --> 01:16:37,385 Bien. Ce n'est que justice. 1105 01:16:43,308 --> 01:16:44,308 Oui. 1106 01:16:44,309 --> 01:16:45,600 Il l'a bu. 1107 01:16:45,601 --> 01:16:47,352 Je vais finir ici. 1108 01:16:47,353 --> 01:16:49,104 J'attends la confirmation. 1109 01:16:49,105 --> 01:16:50,189 D'accord. 1110 01:16:52,150 --> 01:16:53,859 - Contente? - Il s'en va? 1111 01:16:53,860 --> 01:16:56,112 Votre fils est sain et sauf. Pas de souci. 1112 01:17:01,242 --> 01:17:02,368 Et maintenant? 1113 01:17:03,077 --> 01:17:04,495 Je mange ce dĂ©licieux dessert. 1114 01:17:05,496 --> 01:17:08,415 J'attends qu'Henry chavire, 1115 01:17:08,416 --> 01:17:10,876 et malheureusement, on va vous le coller sur le dos. 1116 01:17:10,877 --> 01:17:14,797 Mais au moins, vous avez sauvĂ© votre fils, pas vrai? 1117 01:17:16,007 --> 01:17:17,300 Incroyable. 1118 01:17:18,634 --> 01:17:19,969 Oh, mon Dieu. 1119 01:17:20,595 --> 01:17:22,972 Vous ne pouvez pas partir. Je mangerai ça tout seul. 1120 01:17:28,353 --> 01:17:31,189 À mon dernier souper avec Blake, il a pris un panna cotta. 1121 01:17:32,065 --> 01:17:33,065 D'accord. 1122 01:17:33,066 --> 01:17:34,859 C'Ă©tait un restaurant italien. 1123 01:17:35,985 --> 01:17:38,196 Celui oĂč il m'emmenait aprĂšs m'avoir... 1124 01:17:40,198 --> 01:17:41,532 Le souper d'excuses. 1125 01:17:42,909 --> 01:17:44,410 Je m'asseyais en face de lui... 1126 01:17:46,996 --> 01:17:48,706 et prĂ©tendais que tout allait bien. 1127 01:17:50,458 --> 01:17:51,876 Je suis devenue douĂ©e pour ça. 1128 01:17:53,544 --> 01:17:56,130 PrĂ©tendre le croire quand il disait que ça n'arriverait plus. 1129 01:17:57,423 --> 01:17:59,549 PrĂ©tendre que j'allais partir, 1130 01:17:59,550 --> 01:18:00,635 mais... 1131 01:18:01,761 --> 01:18:02,970 Je savais que c'Ă©tait faux. 1132 01:18:06,015 --> 01:18:08,684 Comme ce soir, quand j'ai prĂ©tendu empoisonner ce verre. 1133 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 Yahtzee. 1134 01:18:31,040 --> 01:18:32,083 Maudite salope! 1135 01:18:41,717 --> 01:18:43,136 Il est armĂ©! 1136 01:18:47,890 --> 01:18:49,267 OĂč tu vas? 1137 01:18:50,184 --> 01:18:51,436 OĂč tu vas? 1138 01:18:53,438 --> 01:18:55,022 Tu ferais mieux de te cacher! 1139 01:19:20,423 --> 01:19:21,841 Mon gars... 1140 01:19:23,384 --> 01:19:25,052 il est encore chez toi. 1141 01:19:27,138 --> 01:19:28,139 Tue-les. 1142 01:19:35,313 --> 01:19:36,355 ManquĂ©. 1143 01:19:43,988 --> 01:19:44,989 LE PALAIS RESTAURANT DE CUISINE RAFFINÉE 1144 01:19:51,913 --> 01:19:52,955 Au secours! 1145 01:20:20,316 --> 01:20:23,027 Oh, mon Dieu. 1146 01:20:25,863 --> 01:20:27,156 OK. Appuie dessus. 1147 01:20:27,949 --> 01:20:30,534 Ça va aller. Regarde-moi. Ça va aller. 1148 01:20:30,535 --> 01:20:32,327 Je savais qu'il se passait quelque chose. 1149 01:20:32,328 --> 01:20:35,456 Ne dis rien. Ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 1150 01:20:37,833 --> 01:20:39,084 OK. D'accord. 1151 01:20:39,085 --> 01:20:40,627 Ça va aller, d'accord? 1152 01:20:40,628 --> 01:20:42,338 - Les secours arrivent. - OK. 1153 01:20:49,887 --> 01:20:51,097 EN DIRECT CHAMBRE DE TOBY 1154 01:20:53,641 --> 01:20:56,018 EN DIRECT ESCALIER 1155 01:20:56,185 --> 01:20:57,478 Merde! 1156 01:20:59,105 --> 01:21:01,147 - Tes clĂ©s. - Dans mon sac. 1157 01:21:01,148 --> 01:21:02,400 Prends mon tĂ©lĂ©phone. 1158 01:21:03,734 --> 01:21:05,861 Le voilĂ . OĂč est ta voiture? 1159 01:21:06,487 --> 01:21:07,612 - P3 AllĂ©e J. - OK. 1160 01:21:07,613 --> 01:21:09,823 - J'appelle la police. Vas-y. - 27 rue Allen. 1161 01:21:09,824 --> 01:21:10,908 Vas-y. 1162 01:21:17,790 --> 01:21:19,292 Mon horoscope avait raison. 1163 01:21:22,378 --> 01:21:23,379 Merde! 1164 01:21:24,088 --> 01:21:26,299 Allez. OĂč elle est? 1165 01:21:46,819 --> 01:21:48,029 MANQUÉ 1166 01:21:57,079 --> 01:21:58,080 Toby. 1167 01:21:58,539 --> 01:21:59,582 Toby! 1168 01:22:02,251 --> 01:22:03,502 RĂ©ponds! RĂ©ponds! 1169 01:22:13,846 --> 01:22:15,473 Il est derriĂšre! Baisse-toi! 1170 01:22:42,041 --> 01:22:43,042 Toby, non! 1171 01:22:46,170 --> 01:22:47,171 Cours! 1172 01:22:49,382 --> 01:22:51,258 Vite, vite, vite, vite! 1173 01:23:02,728 --> 01:23:04,104 Vite! Cours! 1174 01:23:04,105 --> 01:23:06,482 Cours, cours, cours! Vite, vite, vite! 1175 01:23:08,025 --> 01:23:09,025 Vite! 1176 01:23:09,026 --> 01:23:10,610 Vite, vite, vite, vite! 1177 01:23:10,611 --> 01:23:11,696 Vite! 1178 01:23:13,447 --> 01:23:15,074 Allez. Avance! 1179 01:23:24,667 --> 01:23:25,918 Va dans le coin. 1180 01:23:41,600 --> 01:23:42,685 Merde! 1181 01:23:47,481 --> 01:23:48,983 Va sous le lit. 1182 01:23:52,319 --> 01:23:53,446 Non. Non. Non. 1183 01:23:55,740 --> 01:23:57,867 - HĂ©! Attention! - DĂ©gage, dĂ©gage! 1184 01:26:39,695 --> 01:26:40,696 Toby! 1185 01:26:44,325 --> 01:26:45,659 Maman! 1186 01:26:47,995 --> 01:26:51,122 Tout va bien. Tout va bien. 1187 01:26:51,123 --> 01:26:54,126 Je sais. Tout va bien. 1188 01:27:00,382 --> 01:27:01,800 C'Ă©tait comment, ce rendez-vous? 1189 01:27:11,852 --> 01:27:14,938 Ce qui, selon les autoritĂ©s, Ă©tait un complot pour assassiner un tĂ©moin crucial 1190 01:27:14,939 --> 01:27:16,606 {\an8}a rĂ©vĂ©lĂ© des preuves explosives... 1191 01:27:16,607 --> 01:27:18,232 {\an8}LE MAIRE DE CHICAGO MÊLÉ À UN SCANDALE 1192 01:27:18,233 --> 01:27:21,486 {\an8}...liant le bureau du maire Ă  un dĂ©tournement de fonds majeur 1193 01:27:21,487 --> 01:27:23,780 impliquant de nombreux dirigeants de la ville. 1194 01:27:23,781 --> 01:27:25,032 Je t'ai eu, connard. 1195 01:27:33,832 --> 01:27:35,751 Le Palais est fermĂ© pour rĂ©novations. 1196 01:27:37,836 --> 01:27:39,504 - Je me demande pourquoi. - C'est pas du Kobe. 1197 01:27:39,505 --> 01:27:42,006 N'importe quoi plutĂŽt que ce qu'ils me donnent ici. 1198 01:27:42,007 --> 01:27:43,258 Oui. 1199 01:27:47,304 --> 01:27:49,264 - Oh-oh. - DĂ©solĂ©e. 1200 01:27:51,308 --> 01:27:53,310 {\an8}JOUONS VOUS A ENVOYÉ UN DIGIDROP - REFUSER - ACCEPTER 1201 01:27:55,688 --> 01:27:56,689 Tout va bien? 1202 01:28:00,192 --> 01:28:02,361 TU NE PEUX PAS CHOISIR TES PROPRES VÊTEMENTS. 1203 01:28:04,029 --> 01:28:06,156 - Trop tĂŽt? - Garce, oui. 1204 01:28:06,865 --> 01:28:08,200 Incroyable. 1205 01:28:08,742 --> 01:28:11,452 Salut, Henry, je suis la sƓur du bout du couloir. 1206 01:28:11,453 --> 01:28:13,205 EnchantĂ©, sƓur du bout du couloir. 1207 01:28:13,706 --> 01:28:15,581 Tu lui as apportĂ© Ă  manger? 1208 01:28:15,582 --> 01:28:17,333 Tu sais qu'on m'a aussi tirĂ© dessus? 1209 01:28:17,334 --> 01:28:18,669 Tu veux qu'on te tire dessus deux fois? 1210 01:28:23,090 --> 01:28:25,133 - Je m'en vais. - À plus tard. 1211 01:28:25,134 --> 01:28:26,217 Amusez-vous bien. 1212 01:28:26,218 --> 01:28:28,219 - Merci d'ĂȘtre passĂ©e, Jen. - Garde-moi des frites. 1213 01:28:28,220 --> 01:28:29,721 Elle a l'air trĂšs sympa. 1214 01:28:29,722 --> 01:28:32,349 Elle devrait ĂȘtre dans un autre genre d'hĂŽpital. 1215 01:28:36,103 --> 01:28:39,273 C'Ă©tait coriace comme premier rendez-vous. 1216 01:28:42,401 --> 01:28:46,070 Il y avait tant de moments oĂč je me disais : 1217 01:28:46,071 --> 01:28:47,572 "Qu'est-ce que ce gars fait encore ici?" 1218 01:28:47,573 --> 01:28:49,867 Tu as dĂ» me prendre pour une folle. 1219 01:28:52,828 --> 01:28:54,204 Tu m'as sauvĂ© la vie. 1220 01:28:54,705 --> 01:28:56,540 Je ne sais mĂȘme pas quoi te dire. 1221 01:28:57,291 --> 01:28:59,042 Dis que tu braveras un deuxiĂšme rendez-vous avec moi. 1222 01:28:59,043 --> 01:29:03,005 J'adorerais avoir un deuxiĂšme rendez-vous avec toi. 1223 01:29:04,006 --> 01:29:05,382 Tu as une idĂ©e? 1224 01:29:06,008 --> 01:29:07,301 Je ne sais pas. 1225 01:29:07,843 --> 01:29:10,721 Je me disais, quelque chose de trĂšs... 1226 01:29:11,930 --> 01:29:12,973 de vraiment... 1227 01:29:14,224 --> 01:29:15,225 ennuyeux. 1228 01:29:16,310 --> 01:29:17,603 Oui. 1229 01:29:18,145 --> 01:29:19,605 Excellente idĂ©e. 1230 01:29:21,065 --> 01:29:23,483 - Un milk-shake, ça te va? - Fantastique. 1231 01:29:23,484 --> 01:29:24,859 - Oui? - On a quoi? 1232 01:29:24,860 --> 01:29:28,905 J'en ai pris un de chaque. Tu es une fille-chocolat ou une fille-fraise? 1233 01:29:28,906 --> 01:29:30,199 Une fille-fraise. 1234 01:29:31,075 --> 01:29:32,451 - C'est celui-lĂ . - Super. 1235 01:35:07,953 --> 01:35:08,994 SI VOUS OU L'UNE DE VOS CONNAISSANCES 1236 01:35:08,995 --> 01:35:10,538 SUBISSEZ DE LA MALTRAITANCE DOMESTIQUE, 1237 01:35:10,539 --> 01:35:12,248 VOUS N'ÊTES PAS SEUL. IL EXISTE TOUJOURS UNE AIDE DISPONIBLE. 1238 01:35:12,249 --> 01:35:17,169 VEUILLEZ CONTACTER LES GROUPES OU ORGANISATIONS DE SOUTIEN LOCAUX. 1239 01:35:17,170 --> 01:35:20,590 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE JOYEUSE DE RON LYNCH. 1240 01:35:22,008 --> 01:35:24,010 Sous-titres : Laurence Roth 81221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.