All language subtitles for Doctor Who - 4x21 - Episode 21.HDTV.FoV.[VTV].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,480 'I'm going to die. And I was told, 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,680 '"He will knock four times."' 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 What is it? What's inside your head? 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,560 It's real...! 5 00:00:14,560 --> 00:00:17,400 The darkness heralds only one thing. 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,040 The end of time itself. 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 My head! Oh, my head. 8 00:00:26,600 --> 00:00:30,320 If she ever remembers me, her mind will burn and she will die. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,320 What have you done, you monster?! 10 00:00:35,040 --> 00:00:38,360 'And so it came to pass, on Christmas Day, 11 00:00:38,360 --> 00:00:41,680 'that the human race did cease to exist. 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,360 'This day 13 00:00:44,360 --> 00:00:49,360 'was the day upon which the whole of creation would change forever.' 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,880 This was the day 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,160 the Time Lords returned. 16 00:02:02,840 --> 00:02:04,800 What news of the Doctor? 17 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Disappeared, my Lord President. 18 00:02:07,960 --> 00:02:11,920 But we know his intention. He still possesses the Moment. 19 00:02:11,920 --> 00:02:16,600 And he'll use it, to destroy Daleks and Time Lords alike. 20 00:02:16,600 --> 00:02:19,080 The Visionary confirms it. 21 00:02:19,080 --> 00:02:22,880 Ending, burning, falling, all of it falling, 22 00:02:22,880 --> 00:02:28,200 the black and pitch and screaming fire, so burning. 23 00:02:28,200 --> 00:02:30,880 All of her prophecies say the same. 24 00:02:30,880 --> 00:02:34,160 That this is the last day of the Time War. 25 00:02:34,160 --> 00:02:38,520 That Gallifrey falls. That we die, today. 26 00:02:38,520 --> 00:02:42,840 Ending... Ending. Ending. Ending! 27 00:02:42,840 --> 00:02:45,280 Perhaps it's time. 28 00:02:46,760 --> 00:02:49,840 This is only the furthest edge of the Time War. 29 00:02:49,840 --> 00:02:53,840 But at its heart, millions die every second. 30 00:02:53,840 --> 00:02:57,520 Lost in bloodlust and insanity. 31 00:02:57,520 --> 00:03:00,400 With time itself resurrecting them, 32 00:03:00,400 --> 00:03:06,600 to find new ways of dying, over and over again, a travesty of life. 33 00:03:06,600 --> 00:03:08,480 Isn't it better to end it, 34 00:03:08,480 --> 00:03:10,800 at last? Thank you for your opinion. 35 00:03:11,760 --> 00:03:13,560 SHE SCREAMS 36 00:03:14,520 --> 00:03:17,720 I will NOT die! 37 00:03:18,680 --> 00:03:20,720 Do you hear me?! 38 00:03:21,880 --> 00:03:27,280 A billion years of Time Lord history riding on our backs. 39 00:03:27,280 --> 00:03:33,040 I will not let this perish. I will not! 40 00:03:39,240 --> 00:03:41,760 There is, um... 41 00:03:44,000 --> 00:03:47,040 ..there is one part of the prophecy, my Lord. 42 00:03:48,560 --> 00:03:49,960 Forgive me... 43 00:03:49,960 --> 00:03:55,800 I'm sorry. It's rather difficult to decipher, but... 44 00:03:55,800 --> 00:04:00,760 it talks of two survivors, beyond the Final Day. 45 00:04:00,760 --> 00:04:03,160 Two children of Gallifrey. 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,680 Does it name them? 47 00:04:04,680 --> 00:04:08,880 It foresees them locked in their final confrontation, 48 00:04:08,880 --> 00:04:10,880 The Enmity of Ages, 49 00:04:10,880 --> 00:04:13,320 which would suggest... The Doctor! 50 00:04:14,840 --> 00:04:16,600 And the Master. 51 00:04:16,600 --> 00:04:21,880 One word keeps being repeated, my Lord. One constant word. 52 00:04:22,840 --> 00:04:24,200 Earth. 53 00:04:24,200 --> 00:04:25,880 Earth... 54 00:04:25,880 --> 00:04:28,640 Earth. Earth. Earth! Earth! 55 00:04:28,640 --> 00:04:31,040 Earth...! Planet Earth. 56 00:04:31,040 --> 00:04:33,880 Indigenous species, the human race. 57 00:04:33,880 --> 00:04:36,520 Earth... Earth... Earth... 58 00:04:37,480 --> 00:04:40,760 Maybe that's where the answer lies. 59 00:04:40,760 --> 00:04:42,440 Our salvation. 60 00:04:42,440 --> 00:04:44,880 On Earth. 61 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 THE MASTER CACKLES 62 00:04:52,920 --> 00:04:55,800 Now, then. I've got a planet to run. 63 00:04:57,520 --> 00:04:59,040 Is everybody ready? 64 00:04:59,040 --> 00:05:03,160 'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 65 00:05:03,160 --> 00:05:06,680 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders. 66 00:05:06,680 --> 00:05:07,960 'This is Washington. 67 00:05:07,960 --> 00:05:09,880 'As President of the United States, 68 00:05:09,880 --> 00:05:15,120 'I can transfer all the United Nations protocols to you immediately, 69 00:05:15,120 --> 00:05:18,080 'putting you in charge of all the Earth's defences. 70 00:05:18,080 --> 00:05:22,480 'UNIT HQ, Geneva reporting. All under your command, sir. 71 00:05:23,440 --> 00:05:27,040 'And this is the Central Military Commission here in Beijing, sir.' 72 00:05:27,040 --> 00:05:31,720 With over 2.5 million soldiers, sir. 73 00:05:32,680 --> 00:05:34,080 Present arms! 74 00:05:36,680 --> 00:05:40,400 Enough soldiers and weapons to turn this planet into a warship. 75 00:05:41,400 --> 00:05:45,000 Nothing to say...Doctor? 76 00:05:45,000 --> 00:05:47,200 What's that? Pardon? 77 00:05:47,200 --> 00:05:50,240 Sorry? You let him go, you swine. 78 00:05:50,240 --> 00:05:53,120 Oh, your dad's still kicking up a fuss. 79 00:05:53,120 --> 00:05:56,920 Yeah? Well, I'd be proud if I was. Hush, now. 80 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 Listen to your Master. 81 00:06:01,360 --> 00:06:04,720 MOBILE PHONE RINGS 82 00:06:07,600 --> 00:06:10,080 That's a mobile. It's mine, let me turn it off. 83 00:06:10,080 --> 00:06:12,320 No, no, no. I don't think you understand. 84 00:06:12,320 --> 00:06:17,320 Everybody on this planet...is me. And I'm not phoning you, so who the hell is that? 85 00:06:17,320 --> 00:06:19,840 It's nobody. Probably some ring-back call. 86 00:06:19,840 --> 00:06:23,640 Ooh, and look at this. Good man! 87 00:06:27,160 --> 00:06:30,880 "Donna." Who's Donna? She's no-one, just leave it. 88 00:06:32,360 --> 00:06:35,160 'Gramps... Don't hang up, you've got to help me.' 89 00:06:35,160 --> 00:06:39,000 I ran out... but everyone was changing. 90 00:06:39,000 --> 00:06:41,640 Who is she? Why didn't she change? 'Gramps...' 91 00:06:41,640 --> 00:06:46,840 Well, it was this thing the Doctor did... He did it to her. The Metacrisis. 92 00:06:46,840 --> 00:06:50,000 Oh... He loves playing with Earth girls. 93 00:06:50,000 --> 00:06:51,240 Ugh! 'Are you there?' 94 00:06:51,240 --> 00:06:52,760 'Find her. Trace the call.' 95 00:06:52,760 --> 00:06:54,280 Trace the call. 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,560 'Are you still there? 97 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 'Can you hear me?' Say goodbye to the freak, Grandad. 98 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 Donna, get out of there! 99 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 'Just get out. Run!' 100 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 She's on Wessex Lane, Chiswick. 101 00:07:07,760 --> 00:07:10,800 Open the phone lines. Everyone on Wessex Lane - red alert. 102 00:07:10,800 --> 00:07:14,360 'What do I do?' Run, sweetheart, that's all. Run for your life! 103 00:07:18,480 --> 00:07:23,520 There's more of them. 'Donna? What's happening? Are you still there?' They're everywhere... 104 00:07:23,520 --> 00:07:25,600 Oh, I'm starving. 105 00:07:25,600 --> 00:07:28,840 'Look, I'm telling you. Run, Donna!' I'm still hungry! 106 00:07:28,840 --> 00:07:30,880 Just run, sweetheart. Just run! 107 00:07:34,560 --> 00:07:37,080 It's not just them... 108 00:07:37,080 --> 00:07:38,960 I can see those things again. 109 00:07:38,960 --> 00:07:40,320 Those creatures. 110 00:07:41,360 --> 00:07:43,200 Why can I see a giant wasp? 111 00:07:43,200 --> 00:07:46,440 Donna, don't think about that, Donna, my love... 112 00:07:46,440 --> 00:07:48,640 'Don't!' And it hurts. 113 00:07:49,640 --> 00:07:53,600 My head. It keeps getting hotter. And hotter! 114 00:07:53,600 --> 00:07:56,360 And hotter. And hotter. And hotter! 115 00:07:57,280 --> 00:07:58,360 SHE SHRIEKS 116 00:08:02,520 --> 00:08:03,840 What did I...? 117 00:08:09,640 --> 00:08:11,360 Donna? What was that? 118 00:08:12,360 --> 00:08:13,600 Donna...? 119 00:08:14,600 --> 00:08:16,400 Donna, are you there? 120 00:08:16,400 --> 00:08:19,560 Donna...! Donna! 121 00:08:19,560 --> 00:08:21,720 Donna... 122 00:08:27,480 --> 00:08:28,840 That's better. Hello. 123 00:08:29,800 --> 00:08:35,240 But really, did you think I'd leave my best friend without a defence mechanism? Doctor? What happened? 124 00:08:35,240 --> 00:08:39,160 She's all right, she's fine, I promise. She'll just sleep. 125 00:08:39,160 --> 00:08:40,680 Tell me... 126 00:08:41,640 --> 00:08:43,000 Where's your TARDIS? 127 00:08:44,360 --> 00:08:45,920 You could be so wonderful. 128 00:08:45,920 --> 00:08:48,440 Where is it? You're a genius. 129 00:08:48,440 --> 00:08:52,520 You're stone-cold brilliant. You are, I swear, you really are. 130 00:08:52,520 --> 00:08:54,760 But you could be so much more. 131 00:08:54,760 --> 00:08:56,960 You could be beautiful. 132 00:08:58,200 --> 00:09:03,320 With a mind like that, we could travel the stars. It would be my honour. 133 00:09:03,320 --> 00:09:07,000 Because you don't need to own the universe. Just see it. 134 00:09:08,520 --> 00:09:12,440 To have the privilege of seeing the whole of time and space... 135 00:09:14,720 --> 00:09:16,400 ..that's ownership enough. 136 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 Would it stop, then? 137 00:09:24,320 --> 00:09:26,160 The noise in my head? 138 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 I can help. 139 00:09:30,800 --> 00:09:33,800 I don't know what I'd be without that noise. 140 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 Wonder what I'd be, without you. 141 00:09:49,440 --> 00:09:51,160 Yeah. 142 00:09:52,120 --> 00:09:55,040 What does he mean? What noise? 143 00:09:58,040 --> 00:09:59,440 It began on Gallifrey. 144 00:10:01,120 --> 00:10:02,840 'As children.' 145 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 Not that you'd call it childhood. 146 00:10:08,120 --> 00:10:10,680 More a life of...duty. 147 00:10:12,120 --> 00:10:13,680 Eight years old - 148 00:10:15,400 --> 00:10:19,560 'I was taken for initiation. To stare into the Untempered Schism.' 149 00:10:19,560 --> 00:10:24,040 What does that mean? It's a gap in the fabric of reality. 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,320 You can see into the Time Vortex itself. 151 00:10:28,720 --> 00:10:30,440 And it hurts. 152 00:10:30,440 --> 00:10:35,160 They took me there. In the dark. 153 00:10:36,120 --> 00:10:38,680 'I looked into time, old man. 154 00:10:38,680 --> 00:10:40,240 'And I heard it. 155 00:10:41,680 --> 00:10:43,480 'Calling to me. 156 00:10:45,360 --> 00:10:47,160 'Drums...' 157 00:10:47,160 --> 00:10:49,720 The never-ending drums. 158 00:10:53,200 --> 00:10:55,400 The Untempered Schism. 159 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 That's when it began. 160 00:10:57,400 --> 00:11:02,400 History says the Master heard a rhythm. 161 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 A torment that stayed with him for the rest of his life. 162 00:11:05,360 --> 00:11:07,720 A drumbeat. A warrior's march. 163 00:11:07,720 --> 00:11:11,680 A symptom of insanity, my Lord. 164 00:11:14,560 --> 00:11:17,400 THE VISIONARY TAPS FOUR BEATS REPEATEDLY 165 00:11:24,120 --> 00:11:27,080 A rhythm of four! 166 00:11:27,080 --> 00:11:30,680 The heartbeat of a Time Lord. 167 00:11:30,680 --> 00:11:31,920 SHE TAPS FOUR BEATS 168 00:11:32,920 --> 00:11:34,360 Listen to it. 169 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 Listen. 170 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Then let's find it. You and me. 171 00:11:43,840 --> 00:11:45,440 Except... 172 00:11:47,880 --> 00:11:49,400 Oh... 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Oh, wait a minute. 174 00:11:51,120 --> 00:11:53,880 Oh, yes. Oh, that's good. 175 00:11:53,880 --> 00:11:57,120 What? What is? The noise exists within my head. 176 00:11:57,120 --> 00:12:00,920 And now within six billion heads. Everyone on Earth can hear it. 177 00:12:00,920 --> 00:12:02,680 Imagine! Oh... 178 00:12:03,640 --> 00:12:04,880 Oh, yes! 179 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 HE LAUGHS GLOATINGLY 180 00:12:12,080 --> 00:12:15,520 The Gate wasn't enough. You're still dying. 181 00:12:15,520 --> 00:12:18,360 This body was born out of death. All it can do is die. 182 00:12:20,640 --> 00:12:24,560 But what did you say to me, back in the wasteland? 183 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 You said, "The end of time." 184 00:12:26,600 --> 00:12:31,320 I said something is returning. I was shown a prophecy. That's why I need your help. 185 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 What if I'm part of it? 186 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 Don't you see? 187 00:12:36,480 --> 00:12:40,280 The drumbeat is calling from so far away. From the end of time itself. 188 00:12:40,280 --> 00:12:43,120 And now it's been amplified six billion times. 189 00:12:43,120 --> 00:12:46,280 Triangulate all those signals. I could find its source! 190 00:12:46,280 --> 00:12:48,320 Oh, Doctor... 191 00:12:48,320 --> 00:12:51,400 That's what your prophecy was. 192 00:12:52,640 --> 00:12:54,360 Me! 193 00:12:57,600 --> 00:13:00,760 Where's the TARDIS? No. Just stop. 194 00:13:00,760 --> 00:13:02,040 Just think. 195 00:13:02,040 --> 00:13:03,240 Kill him. 196 00:13:06,000 --> 00:13:11,600 I need that technology, Doctor. Tell me where it is, or the old man is dead. Don't tell him. 197 00:13:11,600 --> 00:13:12,840 I'll kill him, right now! 198 00:13:14,160 --> 00:13:19,480 Actually, the most impressive thing about you is that after all this time, you're still bone-dead stupid. 199 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 HIS NECK CRACKS 200 00:13:21,160 --> 00:13:22,360 Take aim. 201 00:13:22,360 --> 00:13:29,080 You've got six billion pairs of eyes, but you still can't see the obvious, can you? Like what? 202 00:13:29,080 --> 00:13:32,120 That guard is one inch too tall. 203 00:13:37,040 --> 00:13:40,760 Oh, my God, I hit him. I've never hit anyone in my life. 204 00:13:42,240 --> 00:13:43,360 Well, come on! 205 00:13:43,360 --> 00:13:46,480 We need to get out of here, fast. 206 00:13:46,480 --> 00:13:49,400 God bless the cactuses! That's CACTI. 207 00:13:49,400 --> 00:13:51,080 That's racist! 208 00:13:51,080 --> 00:13:55,240 This prophecy of yours, Doctor... where did it come from? 209 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 Doctor? 210 00:13:57,360 --> 00:14:01,600 Come on! We've got to get out. There's too many buckles and straps. 211 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 Just...wheel him. 212 00:14:03,400 --> 00:14:06,240 No, no, no... Get me out. No... 213 00:14:06,240 --> 00:14:08,080 No, don't... Don't! 214 00:14:08,080 --> 00:14:09,200 No, no, no... 215 00:14:09,200 --> 00:14:11,880 What's going on? Doctor! 216 00:14:11,880 --> 00:14:16,000 Which way? This way. No, no, no, the other way! I've got my TARDIS. 217 00:14:16,000 --> 00:14:19,800 I know what I'm doing. No, no, just...just listen to me! 218 00:14:22,960 --> 00:14:25,040 Find him. Find him! 219 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 THE DOCTOR: Not the stairs... 220 00:14:28,840 --> 00:14:30,560 Not the stairs! 221 00:14:31,520 --> 00:14:32,680 No...! 222 00:14:33,920 --> 00:14:35,880 Oh! Aaagh! 223 00:14:39,440 --> 00:14:42,480 Worst...rescue...ever! 224 00:14:42,480 --> 00:14:44,560 Underneath the Gate Room, sir. 225 00:14:44,560 --> 00:14:46,920 Basement. Get him. Yes, sir. 226 00:14:53,800 --> 00:14:57,520 Just...stop, and listen to me! 227 00:14:59,600 --> 00:15:02,000 Gotcha. You think so? 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,440 No, no, no - don't, don't! 229 00:15:07,040 --> 00:15:11,160 Now get me out of this thing! Don't say thanks, will you(?) 230 00:15:11,160 --> 00:15:14,360 He's not going to let us go. Just hurry up and get me out! 231 00:15:14,360 --> 00:15:16,480 Oh, my goodness me... 232 00:15:16,480 --> 00:15:18,000 We're in space! 233 00:15:18,000 --> 00:15:21,440 Come on! All right! Oh... Get a move on! 234 00:15:33,960 --> 00:15:36,320 'Open the teleport and follow him!' 235 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 HE SIGHS IN EXASPERATION 236 00:15:38,360 --> 00:15:40,160 Come on! All right! 237 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 He's still up there. 238 00:15:53,120 --> 00:15:54,600 Target practice. 239 00:15:54,600 --> 00:16:00,200 Where's your flight deck? But we're safe! We're a hundred thousand miles above the Earth. 240 00:16:00,200 --> 00:16:03,680 And he's got every single missile on the planet ready to fire! 241 00:16:05,040 --> 00:16:06,320 Good point. 242 00:16:15,720 --> 00:16:17,520 But we're in space...! Yup. 243 00:16:29,960 --> 00:16:32,800 WILF PANTS 244 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 Turn everything you've got to the skies. Find me that ship. 245 00:16:35,640 --> 00:16:38,680 And prime the missiles. Open up the radar, maximum scan. 246 00:16:38,680 --> 00:16:41,320 ALL: Yes, sir. 247 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 We've got to close it down! 248 00:16:44,720 --> 00:16:47,440 No chance, mate, we're going home. 249 00:16:47,440 --> 00:16:50,560 We're a salvage team. Local politics has nothing to do with us. 250 00:16:50,560 --> 00:16:55,520 Not unless there's a carnival. Sooner we get back to Vinvocci space the better. You're not leaving. 251 00:16:58,040 --> 00:17:01,080 ENGINES FALL SILENT 252 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Anything? 253 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Shh-shh-shh-shh... 254 00:17:24,800 --> 00:17:27,240 DULL METALLIC GRINDING 255 00:17:35,760 --> 00:17:37,320 I'm sorry, sir. Nothing. 256 00:17:38,480 --> 00:17:40,200 'Lost him.' 257 00:17:40,200 --> 00:17:44,480 What about teleport coordinates? 'I need that information.' 258 00:17:45,480 --> 00:17:48,760 He's cut the link, sir. No trace, all dead. 259 00:17:48,760 --> 00:17:51,240 Still... 260 00:17:51,240 --> 00:17:52,280 Open fire! 261 00:17:57,400 --> 00:18:00,960 No way back now. He's stranded. 262 00:18:08,800 --> 00:18:12,280 No sign of any missiles... 263 00:18:14,280 --> 00:18:16,960 No sign of...anything. 264 00:18:16,960 --> 00:18:18,760 You've wrecked the place! 265 00:18:18,760 --> 00:18:22,840 The engines are burnt out. Just auxiliary lights. Everything else is kaput. 266 00:18:22,840 --> 00:18:26,000 We can't move. We're stuck, in orbit. 267 00:18:26,000 --> 00:18:28,480 Thanks to you. You idiot! 268 00:18:33,440 --> 00:18:37,280 I know you, though. I bet you've got a plan, haven't you? Eh? 269 00:18:37,280 --> 00:18:41,400 Come on! You've always got a trick up your sleeve. 270 00:18:41,400 --> 00:18:45,000 Nice little bit of the old Doctor flimflam, ha-ha-ha, 271 00:18:45,000 --> 00:18:46,440 sort of thing? Eh? 272 00:18:51,680 --> 00:18:53,360 Oh, blimey. 273 00:19:09,520 --> 00:19:11,200 Night has fallen. 274 00:19:12,160 --> 00:19:15,320 Are we ready? Every single one of us is prepared. 275 00:19:16,440 --> 00:19:19,640 Then we listen. All of us. 276 00:19:19,640 --> 00:19:21,240 Across the world. 277 00:19:22,280 --> 00:19:25,080 Just...listen. 278 00:19:39,160 --> 00:19:41,760 Concentrate. 279 00:19:41,760 --> 00:19:43,440 Find the signal. 280 00:19:47,000 --> 00:19:50,440 TAPPING BUILDS SLOWLY 281 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 There. 282 00:19:53,760 --> 00:19:56,920 TAPPING IN SETS OF FOUR BEATS The sound is tangible. 283 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 THE TAPPING BECOMES THUMPING 284 00:19:59,680 --> 00:20:01,960 Someone could only have designed this. 285 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 But who? 286 00:20:06,800 --> 00:20:10,280 The signal has been sent. A simple task of four beats 287 00:20:10,280 --> 00:20:14,960 transmitted back through time, and implanted in the Master's mind as a child. 288 00:20:14,960 --> 00:20:18,360 Then we have a link, to where the Master is right now. 289 00:20:18,360 --> 00:20:22,160 But we're still trapped inside the Timelock, sir. 290 00:20:22,160 --> 00:20:25,400 The link is nothing more than...a thought, an idea. 291 00:20:25,400 --> 00:20:28,760 Then we need something to make the contact physical. 292 00:20:29,720 --> 00:20:33,240 Something...so simple. 293 00:20:33,240 --> 00:20:36,360 So small and shining. Shining bright and cold. 294 00:20:36,360 --> 00:20:43,000 The tiny, tiny star, falling, falling, burning, burning, burning. 295 00:20:43,000 --> 00:20:45,640 Small enough to follow the link. 296 00:20:45,640 --> 00:20:50,040 And if this were on Earth... 297 00:21:00,600 --> 00:21:02,640 WHOOSHING 298 00:21:08,160 --> 00:21:10,840 The sound... it's coming from above. 299 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 It's coming from the sky! 300 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 There! 301 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 Find it. 302 00:21:21,520 --> 00:21:23,200 Get out there and find it! 303 00:21:23,200 --> 00:21:25,440 GUARDS: Yes, sir. EXPLOSIVE CRASH 304 00:21:57,040 --> 00:21:58,600 It's a diamond, sir. 305 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 Oh... 306 00:22:05,840 --> 00:22:07,760 The most impossible diamond. 307 00:22:07,760 --> 00:22:09,240 You won't believe this. 308 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 'It's a Whitepoint star!' 309 00:22:19,640 --> 00:22:23,080 HE LAUGHS JOYOUSLY 310 00:22:27,680 --> 00:22:29,720 THE MASTER'S LAUGH ECHOES 311 00:22:32,280 --> 00:22:33,720 WILF: Doctor...? 312 00:22:33,720 --> 00:22:35,560 Hello? 313 00:22:39,600 --> 00:22:41,000 Hello? 314 00:22:41,000 --> 00:22:43,360 METALLIC GRINDING 315 00:22:45,200 --> 00:22:46,760 Is that you? 316 00:22:59,840 --> 00:23:01,720 Doctor...? 317 00:23:07,920 --> 00:23:09,360 Anyone? 318 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 Anyone?! 319 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 Oh, I think I'm lost. 320 00:23:17,560 --> 00:23:19,600 And yet you are found. 321 00:23:25,240 --> 00:23:27,640 Events are closing. 322 00:23:27,640 --> 00:23:30,280 The day is almost upon us. 323 00:23:31,640 --> 00:23:33,360 But tell me, old soldier. 324 00:23:33,360 --> 00:23:35,600 Did you take arms? 325 00:23:37,480 --> 00:23:40,920 I brought this. But...what am I supposed to do? 326 00:23:40,920 --> 00:23:43,280 This is the Doctor's final battle. 327 00:23:44,320 --> 00:23:46,400 At the end of his life, 328 00:23:46,400 --> 00:23:49,280 he must stand at arms, 329 00:23:49,280 --> 00:23:54,360 or lose himself and all this world, to the end of time. 330 00:23:54,360 --> 00:23:57,800 But he...he never carries guns. He doesn't do... 331 00:23:59,720 --> 00:24:01,320 Who are you? 332 00:24:03,240 --> 00:24:05,520 I was lost... 333 00:24:05,520 --> 00:24:07,760 so very long ago. 334 00:24:35,320 --> 00:24:36,720 Aye, aye. 335 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 Got this old tub mended? 336 00:24:38,360 --> 00:24:41,000 Just trying to fix the heating. 337 00:24:42,440 --> 00:24:44,920 Oh... HE SIGHS 338 00:24:44,920 --> 00:24:48,040 D'you know, I've always dreamt of a view like that. 339 00:24:49,000 --> 00:24:50,360 Hey-hey! 340 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 I'm an astronaut. 341 00:24:53,560 --> 00:24:56,200 It's dawn over England, look. 342 00:24:57,320 --> 00:24:59,640 Brand new day. 343 00:25:00,880 --> 00:25:02,800 My wife's buried down there. 344 00:25:04,320 --> 00:25:06,600 I might never visit her again, now. 345 00:25:10,160 --> 00:25:12,120 D'you think he changed them? 346 00:25:12,120 --> 00:25:14,400 In their graves? 347 00:25:16,520 --> 00:25:17,840 I'm sorry. 348 00:25:18,840 --> 00:25:20,520 No, not your fault. 349 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Isn't it? 350 00:25:24,720 --> 00:25:28,080 Ooh... 1948, I was over there. 351 00:25:28,080 --> 00:25:30,840 End of the Mandate in Palestine. 352 00:25:30,840 --> 00:25:34,440 Private Mott. Skinny little idiot, I was. 353 00:25:35,440 --> 00:25:39,880 Stood on this rooftop, the middle of a skirmish... 354 00:25:39,880 --> 00:25:43,160 It was like a blizzard, all them bullets in the air. 355 00:25:44,120 --> 00:25:45,840 The world gone mad. 356 00:25:47,520 --> 00:25:51,000 Yeah, you don't want to listen to an old man's tales, do you? 357 00:25:51,000 --> 00:25:53,760 I'm older than you. Get away. 358 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 I'm 906. 359 00:25:57,040 --> 00:26:00,200 What, really, though? Yeah. 360 00:26:00,200 --> 00:26:02,480 900 years... 361 00:26:04,360 --> 00:26:06,440 We must look like insects to you. 362 00:26:07,600 --> 00:26:09,480 I think you look like giants. 363 00:26:14,080 --> 00:26:15,560 Listen, I... 364 00:26:15,560 --> 00:26:20,160 I want you to have this. I've kept it all this time, and I thought... 365 00:26:21,120 --> 00:26:22,320 No. 366 00:26:22,320 --> 00:26:24,320 No, but if you take it, you could... 367 00:26:24,320 --> 00:26:25,560 No. 368 00:26:31,800 --> 00:26:33,880 You had that gun in the mansion. 369 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 You could have shot the Master there and then. 370 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 Too scared, I suppose. 371 00:26:42,480 --> 00:26:44,880 I'd be proud. 372 00:26:44,880 --> 00:26:47,800 Of what? If you were my dad. 373 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Oh, come on, don't start. 374 00:26:54,440 --> 00:26:57,120 But you said...you were told... 375 00:26:58,120 --> 00:27:00,680 ..he will knock four times, and then you die. 376 00:27:01,680 --> 00:27:05,800 Well, that's him, isn't it? The Master. 377 00:27:05,800 --> 00:27:07,640 That noise in his head? 378 00:27:07,640 --> 00:27:10,040 The Master is going to kill you. 379 00:27:11,000 --> 00:27:12,600 Yeah. 380 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 Then kill him first. 381 00:27:17,120 --> 00:27:19,800 And that's how the Master started. 382 00:27:25,920 --> 00:27:28,120 It's not like I'm an innocent. 383 00:27:28,120 --> 00:27:29,960 I've taken lives. 384 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 I got worse - I got clever. 385 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 Manipulated people into taking their own. 386 00:27:47,920 --> 00:27:51,000 Sometimes I think a Time Lord lives too long. 387 00:27:57,680 --> 00:27:59,200 I can't. 388 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 I just can't. 389 00:28:07,760 --> 00:28:10,480 If the Master dies... 390 00:28:10,480 --> 00:28:12,600 what happens to all the people? 391 00:28:15,720 --> 00:28:17,120 I don't know. Doctor... 392 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 what happens? 393 00:28:20,280 --> 00:28:22,640 The template snaps. 394 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 What, they go back to being human? 395 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 They're alive? 396 00:28:29,640 --> 00:28:31,920 And human? 397 00:28:33,440 --> 00:28:35,560 Then don't you dare, sir. 398 00:28:36,560 --> 00:28:39,760 Don't you DARE put him before them. 399 00:28:40,720 --> 00:28:43,960 Now you take this, that's an order, Doctor. Take the gun. 400 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 You take the gun and save your life. 401 00:28:46,360 --> 00:28:48,320 And...please don't die. 402 00:28:48,320 --> 00:28:52,880 You're the most wonderful man and I don't...want you to die! 403 00:28:52,880 --> 00:28:54,800 WILF SOBS QUIETLY 404 00:29:01,200 --> 00:29:03,560 Never. 405 00:29:05,520 --> 00:29:08,760 'A star...fell from the sky.' 406 00:29:11,200 --> 00:29:13,440 Don't you want to know where from? 407 00:29:14,760 --> 00:29:16,920 'Because now it makes sense, Doctor.' 408 00:29:16,920 --> 00:29:19,080 It's an open broadcast. Don't reply, 409 00:29:19,080 --> 00:29:20,600 or he'll know where we are. 410 00:29:20,600 --> 00:29:21,760 'The whole of my life. 411 00:29:21,760 --> 00:29:23,840 'My destiny. 412 00:29:25,680 --> 00:29:28,920 'The star was a diamond.' 413 00:29:29,880 --> 00:29:31,640 And the diamond... 414 00:29:32,600 --> 00:29:36,320 ..is a Whitepoint star. THE DOCTOR GASPS 415 00:29:36,320 --> 00:29:37,960 'And I have worked all night, 416 00:29:37,960 --> 00:29:40,920 'to sanctify that gift.' 417 00:29:40,920 --> 00:29:44,360 Now the star is mine, 418 00:29:44,360 --> 00:29:46,600 I can increase the signal... 419 00:29:46,600 --> 00:29:49,320 and use it as a lifeline. 420 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 Do you get it now? Do you see? 421 00:29:54,200 --> 00:29:57,160 Keep watching, Doctor. 422 00:29:57,160 --> 00:30:01,280 This should be...spectacular. 423 00:30:02,240 --> 00:30:03,960 'Over and out.' 424 00:30:03,960 --> 00:30:07,440 What's he on about? What's he doing? Doctor, what does that mean? 425 00:30:07,440 --> 00:30:10,600 A Whitepoint star is only found on one planet - 426 00:30:10,600 --> 00:30:12,160 Gallifrey. 427 00:30:12,160 --> 00:30:14,440 Which means... 428 00:30:14,440 --> 00:30:15,840 it's the Time Lords. 429 00:30:17,080 --> 00:30:18,880 The Time Lords are returning. 430 00:30:18,880 --> 00:30:21,840 Well, that's good, isn't it? That's your people. 431 00:30:29,880 --> 00:30:33,360 Open up the nuclear bolt. Infuse the power lines to maximum. 432 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 BUZZING 433 00:30:39,160 --> 00:30:41,240 Nuclear bolt accelerating, sir. 434 00:30:42,760 --> 00:30:46,320 Send the signal back and the link becomes a pathway. 435 00:30:52,640 --> 00:30:55,240 BLEEPING IN GROUPS OF FOUR 436 00:31:11,840 --> 00:31:13,560 Come home. 437 00:31:16,680 --> 00:31:19,080 BLEEPING IN GROUPS OF FOUR 438 00:31:19,080 --> 00:31:20,600 What's that? 439 00:31:21,640 --> 00:31:24,000 Coming from Earth. 440 00:31:24,000 --> 00:31:26,440 It's on every single wavelength. 441 00:31:28,520 --> 00:31:30,560 HE BREATHES HEAVILY 442 00:31:33,200 --> 00:31:35,840 Contact! 443 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 At last. 444 00:31:40,320 --> 00:31:42,280 We have contact. 445 00:31:43,280 --> 00:31:46,480 Now the High Council of Time Lords must vote. 446 00:31:48,000 --> 00:31:50,480 Whether we die here, today, 447 00:31:51,440 --> 00:31:56,400 or return to the waking world and complete the Ultimate Sanction. 448 00:31:57,360 --> 00:31:58,840 For this is the hour 449 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 when either Gallifrey falls, 450 00:32:02,040 --> 00:32:05,600 or Gallifrey rises! 451 00:32:05,600 --> 00:32:07,720 ALL: Gallifrey rises! 452 00:32:07,720 --> 00:32:11,320 Gallifrey rises! 453 00:32:11,320 --> 00:32:13,400 But you said your people were dead. 454 00:32:13,400 --> 00:32:15,160 Past tense. Inside the Time War! 455 00:32:15,160 --> 00:32:18,640 And the whole War was Timelocked - like, sealed inside a bubble. 456 00:32:18,640 --> 00:32:22,840 It's not a bubble but think of a bubble. Nothing can get in or get out of the Timelock. 457 00:32:22,840 --> 00:32:27,880 Nothing can get in or get out, except something that was already there. The signal. Since he was a kid. 458 00:32:27,880 --> 00:32:31,040 If they can follow the signal, they can escape, before they die. 459 00:32:31,040 --> 00:32:34,280 Well, big reunion. We'll have a party. There will be no party. 460 00:32:34,280 --> 00:32:37,600 But I've heard you talk about your people like they're wonderful. 461 00:32:37,600 --> 00:32:39,960 That's how I choose to remember the Time Lords of old. 462 00:32:39,960 --> 00:32:45,040 But then they went to war, an endless war, and it changed them. Right to the core. 463 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 The Time Lords are more dangerous than any of my enemies. 464 00:32:47,960 --> 00:32:51,520 Time Lords... What lords? Anyone want to explain? 465 00:32:51,520 --> 00:32:53,480 Right, you! This is a salvage ship, yes? 466 00:32:53,480 --> 00:32:56,680 You go trawling the asteroid fields for junk? Yeah, what about it? 467 00:32:56,680 --> 00:33:01,080 So, you've got asteroid lasers! Yeah, but they're all frazzled. 468 00:33:01,080 --> 00:33:02,760 Consider them unfrazzled. 469 00:33:05,880 --> 00:33:08,320 You there - I'm going to need you on navigation. 470 00:33:08,320 --> 00:33:10,040 And you, get in the laser-pod. 471 00:33:10,040 --> 00:33:11,680 Wilfred... Yeah? 472 00:33:11,680 --> 00:33:12,840 Laser number two. 473 00:33:12,840 --> 00:33:15,320 The old soldier's got one more battle. Right. 474 00:33:16,280 --> 00:33:17,920 This ship...can't move. 475 00:33:17,920 --> 00:33:19,240 It's dead! 476 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 Fix the heating. 477 00:33:25,280 --> 00:33:27,560 But now they can see us. Oh, yes! 478 00:33:28,520 --> 00:33:31,520 Sir. We've got a fix. 105,000 miles in orbit. 479 00:33:32,480 --> 00:33:36,200 This is my ship. And you're not moving it. Step away from the wheel. 480 00:33:36,200 --> 00:33:38,320 There's an old Earth saying, Captain. 481 00:33:38,320 --> 00:33:43,360 A phrase of great power, and wisdom, and consolation to the soul in times of need. 482 00:33:43,360 --> 00:33:46,040 What's that, then? Allons-y! 483 00:33:51,560 --> 00:33:54,160 He's moving, sir. Get a fix on him. 484 00:33:54,160 --> 00:33:56,600 He's moving very fast. 485 00:33:56,600 --> 00:33:58,400 Come on! 486 00:34:06,920 --> 00:34:09,040 Come on...! 487 00:34:09,040 --> 00:34:11,560 You are blinkin', flippin' mad. 488 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 You two. What did I say? Lasers. 489 00:34:14,920 --> 00:34:17,800 What for? Because of the missiles. 490 00:34:19,960 --> 00:34:22,800 We've got to fight off the entire planet! 491 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 All NATO defences coordinated, sir, awaiting your command. 492 00:34:26,840 --> 00:34:30,400 I don't need HIM. Any second now, I'll have Time Lords to spare. 493 00:34:30,400 --> 00:34:32,120 Take him out. Launch missiles! 494 00:34:32,120 --> 00:34:33,880 Launch missiles. 495 00:34:33,880 --> 00:34:37,640 ALL: Missiles launching in three, two... 496 00:34:37,640 --> 00:34:40,240 one, zero. 497 00:34:48,440 --> 00:34:50,200 Hey...! 498 00:34:51,760 --> 00:34:54,200 HE WHISTLES How does this thing work? 499 00:34:54,200 --> 00:34:57,920 The tracking's automatic. Just deploy the trigger on the joystick. 500 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 Oh... Whoa, whoa, whoa, whoa! 501 00:35:06,680 --> 00:35:09,360 We've got incoming. Look at this one! Oh, my God! 502 00:35:09,360 --> 00:35:11,160 You two! Open fire! 503 00:35:11,160 --> 00:35:12,280 Oh, my God! 504 00:35:14,720 --> 00:35:16,160 Whoa. Whoa! 505 00:35:16,160 --> 00:35:17,280 No, no, no, no, no! 506 00:35:20,040 --> 00:35:22,520 Open fire! Come on, Wilf! 507 00:35:24,760 --> 00:35:27,240 Ahh...waahh... Whoo! 508 00:35:27,240 --> 00:35:30,680 Oh, I wish Donna could see me now. 509 00:35:30,680 --> 00:35:32,840 Second wave. Launch missiles. 510 00:35:32,840 --> 00:35:34,680 Yes, sir. 511 00:35:40,200 --> 00:35:42,040 And there's more. 16 of them. 512 00:35:43,480 --> 00:35:44,880 Oh! And another 16. 513 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 Go to the rear-gun lasers! 514 00:35:49,440 --> 00:35:50,800 You two, open fire! 515 00:35:50,800 --> 00:35:52,160 NOW! 516 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 Yes! No, you don't! 517 00:36:18,600 --> 00:36:20,280 HE WAILS 518 00:36:20,280 --> 00:36:22,440 Come on! 519 00:36:22,440 --> 00:36:25,000 Come on! Fire! 520 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 Whoa! Wow! 521 00:36:30,880 --> 00:36:31,960 Yes! 522 00:36:35,080 --> 00:36:38,960 Lock the navigation. Onto what? England. 523 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 The Naismith mansion. 524 00:36:41,160 --> 00:36:45,040 'He's heading straight for you.' But too late. 525 00:36:45,040 --> 00:36:46,240 They are coming. 526 00:36:46,240 --> 00:36:47,680 The vote is taken. 527 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Only two stand against. 528 00:36:49,840 --> 00:36:52,760 And will stand as monument to their shame, 529 00:36:52,760 --> 00:36:55,760 like the Weeping Angels of old. 530 00:36:55,760 --> 00:36:58,600 Now the vanguard stands prepared, 531 00:36:58,600 --> 00:37:02,560 as the children of Gallifrey return to the universe. 532 00:37:02,560 --> 00:37:04,080 To Earth. 533 00:37:07,720 --> 00:37:09,600 HE LAUGHS ECSTATICALLY 534 00:37:12,360 --> 00:37:14,440 Destination? 535 00:37:14,440 --> 00:37:15,960 50 kliks and closing. 536 00:37:18,560 --> 00:37:20,280 We've locked on to the house. 537 00:37:20,280 --> 00:37:22,880 We are going to stop, though? 538 00:37:22,880 --> 00:37:24,920 Doctor? 539 00:37:24,920 --> 00:37:27,160 We are going to stop?! 540 00:37:29,280 --> 00:37:32,480 Closer! And closer! 541 00:37:32,480 --> 00:37:34,640 And closer! 542 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Doctor! 543 00:37:39,120 --> 00:37:41,800 Doctor, you said you were going to die. 544 00:37:41,800 --> 00:37:43,320 He said what?! 545 00:37:43,320 --> 00:37:44,880 But is that all of us? 546 00:37:46,560 --> 00:37:49,040 I won't stop you, sir. But is this it? 547 00:38:00,120 --> 00:38:02,000 I think I should warn you... Not now! 548 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 HE GROANS 549 00:38:36,960 --> 00:38:39,240 HE BREATHES HEAVILY 550 00:38:46,960 --> 00:38:49,400 My Lord Doctor. 551 00:38:49,400 --> 00:38:51,200 HE GROANS IN PAIN 552 00:38:52,520 --> 00:38:54,560 My Lord Master. 553 00:38:54,560 --> 00:38:58,200 We are gathered...for the end. 554 00:39:06,040 --> 00:39:08,920 Just...just turn it round, land it! 555 00:39:08,920 --> 00:39:13,320 We are not going in there. I am NOT leaving that man on his own. 556 00:39:13,320 --> 00:39:14,680 Not today. 557 00:39:15,840 --> 00:39:17,240 Land it! 558 00:39:23,200 --> 00:39:26,240 Listen to me. 559 00:39:26,240 --> 00:39:27,720 You can't! 560 00:39:27,720 --> 00:39:33,120 It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. 561 00:39:33,120 --> 00:39:35,360 Oh, he's not saving you. 562 00:39:35,360 --> 00:39:37,120 Don't you realise what he's doing? 563 00:39:37,120 --> 00:39:39,880 Hey, no, hey! That's mine. Hush. 564 00:39:39,880 --> 00:39:41,760 Look around you. 565 00:39:41,760 --> 00:39:45,000 I've transplanted myself into every single human being. 566 00:39:46,000 --> 00:39:48,840 But who wants a mongrel little species like them? 567 00:39:48,840 --> 00:39:53,080 Because now I can transplant myself into every single Time Lord. 568 00:39:53,080 --> 00:39:59,200 Oh, yes, Mr President, sir, standing there all noble 569 00:39:59,200 --> 00:40:02,200 and resplendent and decrepit, 570 00:40:02,200 --> 00:40:04,640 think how much better you're going to look... 571 00:40:04,640 --> 00:40:07,440 as me! 572 00:40:11,000 --> 00:40:13,360 No, don't...! 573 00:40:13,360 --> 00:40:15,160 No, no, no, stop it! 574 00:40:15,160 --> 00:40:18,360 No, no! No, no! Don't! 575 00:40:38,760 --> 00:40:41,680 On your knees, mankind. 576 00:40:45,000 --> 00:40:48,720 No, that's fine, that's good, because you said salvation. 577 00:40:48,720 --> 00:40:51,120 I still saved you, don't forget that. 578 00:40:51,120 --> 00:40:53,640 The approach begins. LOW RUMBLING 579 00:40:53,640 --> 00:40:54,920 Approach of what?! 580 00:40:54,920 --> 00:40:58,240 Something is returning. Don't you ever listen? 581 00:40:58,240 --> 00:40:59,960 That was the prophecy. 582 00:40:59,960 --> 00:41:03,120 Not someone, something. What is it? 583 00:41:03,120 --> 00:41:07,160 They're not just bringing back the species. It's Gallifrey. 584 00:41:07,160 --> 00:41:10,200 Right here, right now. 585 00:41:16,960 --> 00:41:18,520 Donna. Where's Donna? 586 00:41:23,680 --> 00:41:25,320 SCREAMING 587 00:41:36,280 --> 00:41:38,800 Donna? Donna! 588 00:41:38,800 --> 00:41:40,680 Donna! 589 00:41:43,120 --> 00:41:47,080 Oh, Doctor...please! 590 00:41:50,640 --> 00:41:54,680 We're getting out of here. This whole planet's going to be knocked out of orbit. 591 00:41:54,680 --> 00:41:56,440 What about the Doctor? 592 00:41:56,440 --> 00:41:58,120 Well...he said he was dying. 593 00:41:59,240 --> 00:42:01,040 SHOUTING 594 00:42:03,720 --> 00:42:07,280 But I...I did this. I get the credit! 595 00:42:07,280 --> 00:42:09,760 I'm on your side. 596 00:42:26,200 --> 00:42:29,080 Come on, get out of the way, get out of the way! 597 00:42:29,080 --> 00:42:30,600 Doctor... 598 00:42:30,600 --> 00:42:32,360 KNOCKING 599 00:42:32,360 --> 00:42:33,640 Somebody, please! 600 00:42:33,640 --> 00:42:35,800 All right! I've got you. 601 00:42:35,800 --> 00:42:38,120 Wilf, don't... Don't! 602 00:42:39,960 --> 00:42:42,360 I've got you. Come on. Go on. 603 00:42:53,240 --> 00:42:57,400 But...this is fantastic, isn't it? 604 00:42:59,160 --> 00:43:02,120 The Time Lords restored. You weren't there... 605 00:43:02,120 --> 00:43:04,480 in the final days of the War. 606 00:43:04,480 --> 00:43:06,560 You never saw what was born. 607 00:43:06,560 --> 00:43:10,680 If the Timelock's broken, everything's coming through, not just the Daleks, 608 00:43:10,680 --> 00:43:14,680 but the Skaro Degradations, the Horde of Travesties, 609 00:43:14,680 --> 00:43:16,920 the Nightmare Child, 610 00:43:16,920 --> 00:43:20,200 the Could-have-been King with his army of Meanwhiles and Never-weres. 611 00:43:20,200 --> 00:43:22,720 The War turned into hell. 612 00:43:22,720 --> 00:43:26,680 And that's what you opened, right above the Earth. 613 00:43:26,680 --> 00:43:28,680 Hell is descending. 614 00:43:29,680 --> 00:43:32,480 My kind of world. Just listen! 615 00:43:32,480 --> 00:43:35,120 Cos even the Time Lords can't survive that. 616 00:43:35,120 --> 00:43:38,760 We will initiate the Final Sanction. 617 00:43:38,760 --> 00:43:41,520 The end of time will come... 618 00:43:41,520 --> 00:43:43,880 at my hand. 619 00:43:43,880 --> 00:43:48,360 The rupture will continue, until it rips the Time Vortex apart. 620 00:43:48,360 --> 00:43:49,880 That's suicide. 621 00:43:51,440 --> 00:43:54,360 We will ascend... 622 00:43:54,360 --> 00:43:58,320 to become creatures of consciousness alone. 623 00:43:58,320 --> 00:44:02,800 Free of these bodies, free of time, 624 00:44:02,800 --> 00:44:04,600 and cause and effect, 625 00:44:04,600 --> 00:44:07,640 while creation itself ceases to be. 626 00:44:07,640 --> 00:44:09,760 You see now? 627 00:44:09,760 --> 00:44:12,680 That's what they were planning 628 00:44:12,680 --> 00:44:15,000 in the final days of the War. 629 00:44:16,520 --> 00:44:18,040 I had to stop them. 630 00:44:18,040 --> 00:44:20,680 Then... 631 00:44:20,680 --> 00:44:24,680 take me with you, Lord President. 632 00:44:24,680 --> 00:44:27,720 Let me ascend into glory. 633 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 You are diseased. 634 00:44:33,360 --> 00:44:35,480 Albeit a disease of our own making. 635 00:44:37,480 --> 00:44:39,240 No more. 636 00:44:39,240 --> 00:44:42,840 HIGH-PITCHED WHIRRING 637 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 GUN CLICKS 638 00:44:50,240 --> 00:44:52,440 Choose your enemy well. 639 00:44:52,440 --> 00:44:56,160 We are many. The Master is but one. 640 00:44:56,160 --> 00:44:58,200 But he's the President. 641 00:44:58,200 --> 00:45:00,840 Kill him, and Gallifrey could be yours. 642 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 GUN CLICKS 643 00:45:04,280 --> 00:45:07,200 He's to blame, not me! 644 00:45:09,840 --> 00:45:13,520 Oh...the link is inside my head. 645 00:45:15,600 --> 00:45:18,280 Kill me, 646 00:45:18,280 --> 00:45:20,720 the link gets broken, they go back. 647 00:45:27,040 --> 00:45:30,440 You never would, you coward. 648 00:45:35,840 --> 00:45:40,040 Go on then. Do it. 649 00:45:51,840 --> 00:45:54,120 GUN CLICKS Exactly. 650 00:45:54,120 --> 00:45:57,720 It's not just me, it's him. He's the link, kill him! 651 00:45:57,720 --> 00:46:00,360 The final act of your life 652 00:46:00,360 --> 00:46:02,960 is murder. 653 00:46:02,960 --> 00:46:04,720 But which one of us? 654 00:46:43,080 --> 00:46:45,120 GUN CLICKS 655 00:46:55,240 --> 00:46:57,160 Get out of the way. 656 00:47:05,880 --> 00:47:09,920 The link is broken. Back into the Time War, Rassilon. 657 00:47:09,920 --> 00:47:11,840 Back into hell. 658 00:47:13,000 --> 00:47:15,720 THE VISIONARY: Gallifrey falling! 659 00:47:17,280 --> 00:47:21,680 Gallifrey falls! 660 00:47:21,680 --> 00:47:24,760 You'll die with me, Doctor. 661 00:47:24,760 --> 00:47:26,280 I know. 662 00:47:39,600 --> 00:47:42,240 Get out of the way. 663 00:47:45,920 --> 00:47:48,080 You did this to me! 664 00:47:49,480 --> 00:47:51,040 All of my life! 665 00:47:54,160 --> 00:47:57,800 You made me! 666 00:47:57,800 --> 00:48:00,320 One! 667 00:48:00,320 --> 00:48:01,520 Two! 668 00:48:02,600 --> 00:48:03,800 Three! 669 00:48:05,200 --> 00:48:07,800 FOUR! 670 00:48:54,560 --> 00:48:56,080 I'm alive. 671 00:48:58,880 --> 00:49:00,400 I've... 672 00:49:02,440 --> 00:49:03,960 There was... 673 00:49:08,960 --> 00:49:10,480 I'm still alive. 674 00:49:22,920 --> 00:49:25,120 FOUR KNOCKS 675 00:49:28,880 --> 00:49:31,120 FOUR KNOCKS 676 00:49:36,840 --> 00:49:39,960 FOUR LOUD KNOCKS 677 00:49:41,520 --> 00:49:44,360 ELECTRIC FIZZING 678 00:49:55,040 --> 00:49:57,600 They've gone, then? 679 00:49:57,600 --> 00:50:02,000 Good-oh. If you could let me out...? 680 00:50:03,000 --> 00:50:04,920 Yeah. 681 00:50:04,920 --> 00:50:09,400 Only, this thing seems to be making a bit of a noise. 682 00:50:10,480 --> 00:50:16,200 The Master...left the nuclear bolt running. 683 00:50:18,120 --> 00:50:19,760 It's gone into overload. 684 00:50:19,760 --> 00:50:21,360 And that's bad, is it? 685 00:50:21,360 --> 00:50:23,240 No... 686 00:50:23,240 --> 00:50:26,560 cos all the excess radiation gets vented inside there. 687 00:50:27,760 --> 00:50:31,320 Vinvocci glass. Contains it. 688 00:50:33,120 --> 00:50:36,240 All 500,000 rads, about to flood that thing. 689 00:50:36,240 --> 00:50:37,680 Oh! HE CHUCKLES 690 00:50:37,680 --> 00:50:40,800 Well, you'd better let me out, then. 691 00:50:42,320 --> 00:50:43,880 Except it's gone critical. 692 00:50:46,160 --> 00:50:48,400 Touch one control and it floods. 693 00:50:53,240 --> 00:50:55,640 Even this would set it off. 694 00:50:59,360 --> 00:51:00,800 I'm sorry. 695 00:51:02,240 --> 00:51:03,840 (Sure.) 696 00:51:03,840 --> 00:51:06,720 Look, just leave me. 697 00:51:11,600 --> 00:51:13,680 OK. Right, then...I will. 698 00:51:13,680 --> 00:51:17,320 Cos you had to go in there, didn't you? 699 00:51:17,320 --> 00:51:21,080 You had to go and get stuck, oh, yes! 700 00:51:24,080 --> 00:51:26,400 Cos that's who you are, Wilfred. 701 00:51:28,400 --> 00:51:29,920 You were always this. 702 00:51:31,840 --> 00:51:34,560 Waiting for me all this time. 703 00:51:34,560 --> 00:51:38,200 Oh, really, just leave me. 704 00:51:38,200 --> 00:51:41,240 I'm an old man, Doctor. I've had my time. 705 00:51:41,240 --> 00:51:43,680 Well, exactly. Look at you. 706 00:51:43,680 --> 00:51:45,360 Not remotely important. 707 00:51:48,440 --> 00:51:49,680 But me... 708 00:51:51,960 --> 00:51:55,080 ..I could do so much more. 709 00:51:56,600 --> 00:51:58,240 So much more! 710 00:52:00,720 --> 00:52:02,760 But this is what I get. 711 00:52:03,760 --> 00:52:05,440 My reward. 712 00:52:05,440 --> 00:52:07,520 And it's not fair! 713 00:52:21,800 --> 00:52:24,040 Ohhh... 714 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Lived too long. 715 00:52:32,000 --> 00:52:36,840 No...no, no, please, please don't. No, don't. 716 00:52:36,840 --> 00:52:40,160 Don't... Please don't! Please! 717 00:52:43,240 --> 00:52:47,720 Wilfred...it's my honour. 718 00:52:50,160 --> 00:52:54,240 Better be quick. Three, two, one. BUZZER 719 00:53:41,320 --> 00:53:43,600 Ah... 720 00:53:44,600 --> 00:53:46,280 What...? 721 00:53:55,840 --> 00:53:59,400 Hello. Hi. 722 00:53:59,400 --> 00:54:01,240 Still with us? 723 00:54:03,800 --> 00:54:05,480 The system's dead. 724 00:54:08,400 --> 00:54:10,120 I absorbed it all. 725 00:54:11,640 --> 00:54:13,600 Whole thing's kaput. 726 00:54:14,960 --> 00:54:18,840 Oh. Now it opens, yeah. 727 00:54:21,880 --> 00:54:24,880 There we are then. Safe and sound. 728 00:54:26,080 --> 00:54:28,600 Mind you, you're in hell of a state. 729 00:54:28,600 --> 00:54:31,840 You've got some battle scars there. THE DOCTOR GROANS 730 00:54:33,840 --> 00:54:36,080 CRINKLING 731 00:54:38,440 --> 00:54:41,120 But they've... 732 00:54:41,120 --> 00:54:43,240 Your face! 733 00:54:43,240 --> 00:54:45,360 How did you do that? 734 00:54:53,240 --> 00:54:55,320 It's started. 735 00:55:08,920 --> 00:55:13,400 It's no good. She's freezing. How long was she lying there? It's like hypothermia! 736 00:55:13,400 --> 00:55:14,600 Try them again. 737 00:55:14,600 --> 00:55:18,280 I did, it's engaged. Everyone's dialling 999, I can't get through. 738 00:55:18,280 --> 00:55:20,800 We've got to do something. Wake her up. Donna? 739 00:55:20,800 --> 00:55:23,480 Can you hear me? 740 00:55:23,480 --> 00:55:26,680 FAINT METALLIC THRUMMING Donna? 741 00:55:26,680 --> 00:55:30,200 METALLIC THRUMMING 742 00:55:32,640 --> 00:55:35,920 Donna? It's me, I'm here. 743 00:55:35,920 --> 00:55:38,120 You're safe, you're home. 744 00:55:38,120 --> 00:55:41,760 But...I was... 745 00:55:43,720 --> 00:55:45,480 What happened? 746 00:55:47,320 --> 00:55:49,840 Did I miss something...again? 747 00:56:01,440 --> 00:56:04,880 Oh, she's smiling. 748 00:56:04,880 --> 00:56:07,280 As if today wasn't bad enough. 749 00:56:09,040 --> 00:56:10,760 Anyway... 750 00:56:12,800 --> 00:56:15,400 Don't go thinking this is goodbye, Wilf. 751 00:56:15,400 --> 00:56:16,680 I'll see you again, 752 00:56:16,680 --> 00:56:19,840 one more time. What do you mean, when's that? 753 00:56:20,800 --> 00:56:23,600 Just keep looking. I'll be there. 754 00:56:23,600 --> 00:56:25,120 Where are you going? 755 00:56:31,520 --> 00:56:33,040 To get my reward. 756 00:56:54,520 --> 00:56:57,120 I told you to stay behind. You looked like you needed help. 757 00:56:57,120 --> 00:57:00,760 Besides, you're the one who persuaded me to go freelance. 758 00:57:00,760 --> 00:57:03,560 Yeah, but we're being fired at by a Sontaran. 759 00:57:03,560 --> 00:57:07,040 A dumpling with a gun. And this is no place for a married woman. 760 00:57:07,040 --> 00:57:09,640 Well, then. You shouldn't have married me. 761 00:57:26,280 --> 00:57:27,800 CRASH! 762 00:57:30,000 --> 00:57:33,520 If we go in here and down to the factory floor 763 00:57:33,520 --> 00:57:37,560 and down past that corridor, then he won't know that we're here. Mickey... 764 00:57:39,560 --> 00:57:40,800 Mickey! 765 00:57:46,960 --> 00:57:49,000 Hey! 766 00:58:03,240 --> 00:58:06,280 METALLIC THRUMMING 767 00:58:12,520 --> 00:58:14,680 That was the maddest Christmas ever. 768 00:58:14,680 --> 00:58:19,200 Mum doesn't know what happened. She got Mr Smith to put out a story saying wi-fi went mad, 769 00:58:19,200 --> 00:58:23,320 all over the world, giving everyone hallucinations. How else do you explain it? 770 00:58:23,320 --> 00:58:26,200 Everyone with a different face... HORN HONKS 771 00:58:28,720 --> 00:58:30,040 But it's you! 772 00:58:33,120 --> 00:58:34,560 You're... 773 00:58:38,360 --> 00:58:39,720 Mum! 774 00:58:41,760 --> 00:58:43,480 Mum! 775 00:58:43,480 --> 00:58:46,400 What? What is it? It's him. 776 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 It's the Doctor. 777 00:59:06,560 --> 00:59:09,120 SWING JAZZ PLAYS 778 00:59:22,520 --> 00:59:24,600 ADIPOSE SQUEALS 779 00:59:29,360 --> 00:59:32,240 Cho. No. Fro. Jo. Ko. Fo. To. Do. 780 00:59:32,240 --> 00:59:37,480 MUSIC: "My Angel Put The Devil In Me" by Yamit Mamo 781 00:59:38,560 --> 00:59:40,120 From the man over there. 782 00:59:40,120 --> 00:59:43,600 # ..And an apple of love fell off my apple cart 783 00:59:43,600 --> 00:59:47,200 # You looked at me, my heart began to pound 784 00:59:47,200 --> 00:59:50,960 # You weren't the sort of guy I thought would stick around 785 00:59:50,960 --> 00:59:53,920 # Hey, but it don't have to be eternally 786 00:59:53,920 --> 00:59:57,640 # My bad, bad angel put the Devil in me! 787 01:00:00,120 --> 01:00:03,280 # You put the Devil in me... # 788 01:00:09,240 --> 01:00:10,840 So, Alonso... 789 01:00:12,560 --> 01:00:14,040 ..going my way? 790 01:00:15,080 --> 01:00:17,240 How do you know my name? 791 01:00:17,240 --> 01:00:19,120 I'm kinda psychic. 792 01:00:19,120 --> 01:00:20,520 Really? Yeah. 793 01:00:21,520 --> 01:00:24,160 Do you know what I'm thinking right now? 794 01:00:24,160 --> 01:00:26,440 Oh, yeah. 795 01:00:34,760 --> 01:00:37,720 No, it's not just a story, no. Every word of it is true. 796 01:00:37,720 --> 01:00:40,560 I found my great grandmother's diary in the loft. 797 01:00:40,560 --> 01:00:44,480 She was a nurse in 1913, and she fell in love with this man called John Smith. 798 01:00:44,480 --> 01:00:47,600 Except he was a visitor... from another world. 799 01:00:47,600 --> 01:00:50,440 She fell in love with a man from the stars. 800 01:00:50,440 --> 01:00:52,240 And she wrote it all down. 801 01:00:54,360 --> 01:00:55,440 Thank you. 802 01:00:58,600 --> 01:01:00,280 And who's it for? 803 01:01:00,280 --> 01:01:04,000 The Doctor. To the Doctor. 804 01:01:04,000 --> 01:01:07,040 Funny, that's the name he used. 805 01:01:15,480 --> 01:01:18,480 Was she happy...in the end? 806 01:01:21,040 --> 01:01:23,040 Yes. Yes, she was. 807 01:01:27,920 --> 01:01:29,080 Were you? 808 01:01:39,960 --> 01:01:42,200 CHURCH BELLS RING 809 01:01:49,120 --> 01:01:50,240 CHEERING 810 01:02:02,840 --> 01:02:04,600 Three cheers. Hip, hip... 811 01:02:04,600 --> 01:02:06,680 ALL: Hooray! 812 01:02:06,680 --> 01:02:10,040 Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hooray! 813 01:02:10,040 --> 01:02:11,720 Right, come on then, you lot. 814 01:02:11,720 --> 01:02:14,320 Get in! This photo is just with friends. 815 01:02:14,320 --> 01:02:17,720 Come on. And I want all of you in it, come on. That's it. 816 01:02:17,720 --> 01:02:21,360 Well, friends, and Nerys. LAUGHTER 817 01:02:22,640 --> 01:02:25,640 I'm only joking. Oh, look at her! 818 01:02:25,640 --> 01:02:28,360 You made me wear peach. That's cos you are a peach. 819 01:02:28,360 --> 01:02:32,680 Furry skin, stone inside, going off. OK, smile. 820 01:02:32,680 --> 01:02:35,240 ALL: Cheese! 821 01:02:35,240 --> 01:02:38,120 How about it, Wilfred? 822 01:02:38,120 --> 01:02:39,880 Eh? Well, it's never too late. 823 01:02:39,880 --> 01:02:43,280 Will you behave, Minnie! Honestly! 824 01:02:43,280 --> 01:02:45,520 I'm going to catch that bouquet. 825 01:02:45,520 --> 01:02:47,840 HE CHUCKLES Oh, dear. 826 01:02:53,240 --> 01:02:55,000 Dad... 827 01:03:04,360 --> 01:03:07,160 And here you are, same old face. 828 01:03:07,160 --> 01:03:09,120 Didn't I tell you you'd be all right? 829 01:03:09,120 --> 01:03:11,280 Oh! They've arrested Mr Naismith. 830 01:03:11,280 --> 01:03:14,640 It was on the news. Crimes undisclosed. And his daughter. 831 01:03:14,640 --> 01:03:16,760 Both of 'em, locked up. 832 01:03:16,760 --> 01:03:20,800 But I keep thinking, Doctor, there's one thing you never told me. 833 01:03:20,800 --> 01:03:23,800 That woman. Who was she? 834 01:03:31,080 --> 01:03:32,960 I just wanted to give you this. 835 01:03:32,960 --> 01:03:35,440 Wedding present. 836 01:03:35,440 --> 01:03:38,520 Thing is, I never carry money. So I just popped back in time, 837 01:03:38,520 --> 01:03:41,800 borrowed a quid off a really lovely man. 838 01:03:41,800 --> 01:03:44,120 Geoffrey Noble, his name was. 839 01:03:46,040 --> 01:03:47,720 "Have it," he said. 840 01:03:48,880 --> 01:03:50,600 "Have that on me." 841 01:03:59,360 --> 01:04:01,360 Smile! CAMERA CLICKS 842 01:04:04,360 --> 01:04:06,280 Oh, don't tell me, it's a bill. 843 01:04:06,280 --> 01:04:08,480 Just what I need, right now. 844 01:04:08,480 --> 01:04:10,480 A lottery ticket?! 845 01:04:10,480 --> 01:04:14,400 What a cheap present. Who was that? 846 01:04:14,400 --> 01:04:18,680 Still, you never know, it's a triple rollover this week, I might get lucky. 847 01:04:18,680 --> 01:04:20,240 Oi! Shaun! 848 01:04:20,240 --> 01:04:24,960 Come on, we're on a tight schedule, oxtail soup at 2.30. 849 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 METALLIC THRUMMING 850 01:05:05,240 --> 01:05:08,040 I'm late now, I've missed it. It's midnight. 851 01:05:08,040 --> 01:05:11,000 Mickey'll be calling me everything. This is your fault. 852 01:05:11,000 --> 01:05:13,720 No, it's Jimbo! He said he was going to give us a lift, 853 01:05:13,720 --> 01:05:16,040 then he said his axle broke. I can't help it. 854 01:05:16,040 --> 01:05:20,960 Get rid of him, Mum, he's useless. Listen to you! With a mechanic. 855 01:05:20,960 --> 01:05:25,160 Be fair though, my time of life, I'm not gonna do much better. 856 01:05:27,080 --> 01:05:30,160 Don't be like that. You never know. 857 01:05:30,160 --> 01:05:31,920 There could be someone out there. 858 01:05:31,920 --> 01:05:35,160 Maybe. One day. 859 01:05:36,360 --> 01:05:39,640 Happy New Year. Happy New Year! 860 01:05:41,760 --> 01:05:44,440 Don't stay out all night. Try and stop me. 861 01:05:50,320 --> 01:05:52,280 THE DOCTOR GROANS 862 01:05:53,240 --> 01:05:55,440 You all right, mate? Yeah. 863 01:05:55,440 --> 01:05:57,600 Too much to drink? 864 01:05:57,600 --> 01:06:00,480 Something like that. 865 01:06:00,480 --> 01:06:02,360 Maybe it's time you went home. 866 01:06:02,360 --> 01:06:04,760 Yeah. Anyway... 867 01:06:04,760 --> 01:06:06,920 Happy New Year. And you. 868 01:06:08,360 --> 01:06:09,840 What year is this? 869 01:06:11,560 --> 01:06:14,480 Blimey, how much have you had?! 870 01:06:14,480 --> 01:06:16,840 2005. January 1st. 871 01:06:18,840 --> 01:06:20,000 2005. 872 01:06:21,600 --> 01:06:23,400 Tell you what... 873 01:06:24,400 --> 01:06:27,040 ..I bet you're going to have a really great year. 874 01:06:27,040 --> 01:06:29,440 Yeah? 875 01:06:34,080 --> 01:06:35,600 See ya. 876 01:07:18,240 --> 01:07:20,800 HE SHOUTS OUT IN PAIN 877 01:07:31,160 --> 01:07:35,080 ETHEREAL SINGING 878 01:07:37,080 --> 01:07:39,480 THE DOCTOR WHIMPERS 879 01:07:39,480 --> 01:07:42,000 We will sing to you, Doctor. 880 01:07:42,000 --> 01:07:44,520 The universe will sing you to your sleep. 881 01:07:49,720 --> 01:07:52,560 POIGNANT SINGING 882 01:08:27,800 --> 01:08:29,680 This song is ending. 883 01:08:29,680 --> 01:08:32,680 But the story never ends. 884 01:10:01,440 --> 01:10:02,960 I don't want to go. 885 01:10:14,720 --> 01:10:17,240 CHORAL SINGING SWELLS 886 01:10:51,280 --> 01:10:53,560 HE YELLS 887 01:11:00,320 --> 01:11:04,600 Legs. I've still got legs, good. 888 01:11:04,600 --> 01:11:06,320 Arms. 889 01:11:06,320 --> 01:11:10,720 Hands. Ooh, fingers, lots of fingers. 890 01:11:10,720 --> 01:11:12,680 Ears, yes. Eyes, two. 891 01:11:12,680 --> 01:11:16,480 Nose, I've had worse. Chin, blimey. 892 01:11:16,480 --> 01:11:17,720 Hair... 893 01:11:17,720 --> 01:11:19,520 I'm a girl! 894 01:11:19,520 --> 01:11:25,600 No! No... I'm not a girl. And still not ginger! 895 01:11:25,600 --> 01:11:29,680 And something else, something important, I'm, I'm... 896 01:11:29,680 --> 01:11:32,200 I'm... LOUD EXPLOSION 897 01:11:32,200 --> 01:11:34,600 Ha! Crashing! 898 01:11:42,760 --> 01:11:43,840 Ha-ha! 899 01:11:43,840 --> 01:11:46,320 HE WHOOPS 900 01:11:46,320 --> 01:11:48,600 Whoo-hoo-hoo! 901 01:11:51,760 --> 01:11:55,960 Geronimo! 902 01:12:26,560 --> 01:12:30,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 903 01:12:30,360 --> 01:12:33,480 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.