All language subtitles for Destiny.and.Saving.2025.EP40.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,231 --> 00:00:30,471 ♫ Your face is bright under the remaining moon behind the screen ♫ 2 00:00:31,751 --> 00:00:33,815 ♫ Clouds gather and fog swirls, I crave that one glance ♫ 3 00:00:34,907 --> 00:00:40,583 ♫ Some fulfill, some regret for a thousand years ♫ 4 00:00:41,863 --> 00:00:44,470 ♫ The returning swallows' bell toll chisels my heartstrings ♫ 5 00:00:45,351 --> 00:00:48,327 ♫ Fingers linger over that page with ease ♫ 6 00:00:48,327 --> 00:00:53,575 ♫ Words are familiar, tone hard to distinguish, leaving it to fate ♫ 7 00:00:54,823 --> 00:00:58,183 ♫ Regret spreads as I silently recite in my heart ♫ 8 00:00:58,855 --> 00:01:01,425 ♫ Flowers fall and bloom again, scattered in the wind ♫ 9 00:01:02,087 --> 00:01:08,359 ♫ It's hard to distinguish the moon in water and the moon far ♫ 10 00:01:08,359 --> 00:01:12,775 ♫ Even if there is no return date, I wander aimlessly ♫ 11 00:01:12,775 --> 00:01:15,815 ♫ Fallen flowers rise, the flowing water is indifferent ♫ 12 00:01:15,815 --> 00:01:22,119 ♫ The flowers gathered are like a dream, also like you ♫ 13 00:01:22,119 --> 00:01:26,531 ♫ Even if wordless for a moment, I have mixed feelings ♫ 14 00:01:26,531 --> 00:01:29,565 ♫ Wiping away tears, I never leave you ♫ 15 00:01:29,565 --> 00:01:35,479 ♫ Drenched by a lifetime of rain, I still wait for you ♫ 16 00:01:36,007 --> 00:01:39,559 ♫ I still wait for you ♫ 17 00:01:43,751 --> 00:01:46,631 [Episode 40] 18 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Let's go help Mo Xiao. 19 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Mo Xiao. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 We are here to help you. 21 00:04:22,839 --> 00:04:24,479 You are not the only one 22 00:04:25,040 --> 00:04:26,640 secretly refining my demonic power, 23 00:04:27,559 --> 00:04:29,100 but there's never been anyone 24 00:04:29,100 --> 00:04:31,040 who could truly replace me. 25 00:04:35,079 --> 00:04:36,479 I can tell you why. 26 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 Because 27 00:04:38,920 --> 00:04:42,479 you all rely on my Eternal Blood to refine it. 28 00:04:44,119 --> 00:04:45,899 The Eternal Blood recognizes its master, 29 00:04:45,899 --> 00:04:48,040 so it won't harm its own master. 30 00:04:50,799 --> 00:04:51,859 So, 31 00:04:51,859 --> 00:04:54,540 you can't hurt me at all. 32 00:04:54,540 --> 00:04:55,680 Understand? 33 00:04:58,640 --> 00:04:59,880 I can't hurt you, 34 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 but I can hurt her. 35 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Chong Guang. 36 00:05:42,140 --> 00:05:44,140 The Blood Demon Pearl matters to your life. 37 00:05:44,140 --> 00:05:45,380 If the Blood Demon Pearl breaks, 38 00:05:45,380 --> 00:05:47,360 your soul essence will no longer be able to restore, 39 00:05:47,360 --> 00:05:49,240 and you could not revive again. 40 00:06:47,479 --> 00:06:48,519 Take her away. 41 00:06:50,240 --> 00:06:51,320 Take her away. 42 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 I asked you to take her away. 43 00:07:16,319 --> 00:07:18,279 Chong Guang has already been stabbed by me in a fatal spot. 44 00:07:19,919 --> 00:07:21,039 He can't stop me, 45 00:07:21,880 --> 00:07:23,159 neither can you. 46 00:07:23,159 --> 00:07:24,839 No one can stop me. 47 00:08:26,799 --> 00:08:27,840 Murong Changfeng. 48 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 You have caused calamity to Shushan Sect, harming your fellow disciples. 49 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 You've become frenzied, 50 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 and deserve to die. 51 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 Today, 52 00:08:33,760 --> 00:08:36,160 I will take your life and ruin your cultivation 53 00:08:36,160 --> 00:08:37,599 for the past Sword Lords of Shushan Sect, 54 00:08:37,599 --> 00:08:38,679 to avenge my master 55 00:08:38,679 --> 00:08:41,719 and those sect disciples who died unjustly because of you. 56 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Ni Huang. 57 00:11:04,919 --> 00:11:06,599 As long as the seal of Celestial Edict is intact, 58 00:11:07,759 --> 00:11:09,099 you can live forever 59 00:11:09,099 --> 00:11:10,640 safely and peacefully. 60 00:11:12,000 --> 00:11:13,239 Whether it was a thousand years ago, 61 00:11:13,959 --> 00:11:14,959 or now, 62 00:11:16,519 --> 00:11:18,639 I just want you to live well. 63 00:11:55,279 --> 00:11:56,340 Mo Xiao! 64 00:11:56,340 --> 00:11:57,640 Come down here. 65 00:11:58,320 --> 00:12:00,200 You are no longer a disciple of Shushan Sect. 66 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 You don't have to seal the Celestial Edict with your body. 67 00:12:02,280 --> 00:12:03,660 Mo Xiao! 68 00:12:03,660 --> 00:12:05,139 Mo Xiao. 69 00:12:05,139 --> 00:12:06,219 Sealing the order with your body 70 00:12:06,219 --> 00:12:08,800 will cause you to be perished 71 00:12:08,800 --> 00:12:10,460 and your lifetime's cultivation exhausted. 72 00:12:10,460 --> 00:12:12,079 You can't do this! 73 00:12:12,079 --> 00:12:13,780 Mo Xiao! 74 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Mo Xiao! 75 00:12:15,320 --> 00:12:16,400 The Sword Lord's last wish 76 00:12:16,400 --> 00:12:18,239 does not want you to repay with your life. 77 00:12:18,239 --> 00:12:19,660 Come down. 78 00:12:19,660 --> 00:12:21,559 We must have other ways. 79 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 If not, 80 00:12:23,260 --> 00:12:24,740 we can hold a ceremony to offer to the heavens 81 00:12:24,740 --> 00:12:27,039 and ask the celestial gods to seal the Celestial Edict again. 82 00:12:28,039 --> 00:12:29,559 Why do you do this? 83 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Lingyun. 84 00:12:40,799 --> 00:12:41,799 I'm sorry. 85 00:12:42,839 --> 00:12:44,959 The seal of Celestial Edict cannot afford any damage. 86 00:12:45,679 --> 00:12:47,320 Otherwise, Ni Huang will be discovered by the Gods Realm 87 00:12:48,119 --> 00:12:49,919 and thousands of years of effort will be wasted. 88 00:12:52,119 --> 00:12:53,159 You all leave! 89 00:13:07,700 --> 00:13:08,700 Lingyun, 90 00:13:08,700 --> 00:13:10,600 Jing, Murong Ce. 91 00:13:11,520 --> 00:13:14,080 - Having you accompany me in this life - Mo Xiao! 92 00:13:14,080 --> 00:13:15,820 - is already my blessing. - Mo Xiao! 93 00:13:15,820 --> 00:13:18,320 - Mo Xiao! - I have no way to repay you. 94 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 If there is another life, 95 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 please send the Fengyue Sword to the Shushan Sect for me, 96 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 and report to the Sword Lord's spirit on behalf of me. 97 00:13:27,119 --> 00:13:28,159 I will definitely 98 00:13:29,159 --> 00:13:30,719 safeguard the Celestial Edict. 99 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 Go back. 100 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Master. 101 00:16:13,000 --> 00:16:14,640 Why did you bring me to Mang Mountain? 102 00:16:16,359 --> 00:16:17,359 Because here 103 00:16:18,200 --> 00:16:20,799 is the place where your fate with me began. 104 00:16:22,640 --> 00:16:24,060 When a girl grows up, 105 00:16:24,060 --> 00:16:25,760 the first thing she has to learn 106 00:16:26,280 --> 00:16:27,840 is to pin up her own hair. 107 00:16:28,559 --> 00:16:30,160 You and I are one. 108 00:16:30,160 --> 00:16:31,639 You 109 00:16:31,639 --> 00:16:32,680 are 110 00:16:32,680 --> 00:16:33,720 my Lixue 111 00:16:33,720 --> 00:16:35,040 forever. 112 00:16:35,559 --> 00:16:37,160 As long as it is something you want to do, 113 00:16:37,160 --> 00:16:39,599 I will agree. 114 00:16:40,239 --> 00:16:41,760 I cannot hate you, 115 00:16:42,679 --> 00:16:44,239 nor can I love you. 116 00:16:44,239 --> 00:16:45,519 Our fate 117 00:16:46,959 --> 00:16:48,359 ends here. 118 00:16:49,279 --> 00:16:50,520 From now on, 119 00:16:50,520 --> 00:16:52,119 you and I are completely severed. 120 00:16:54,799 --> 00:16:55,799 Regardless of right or wrong, 121 00:16:56,399 --> 00:16:57,399 regardless of gain or loss, 122 00:16:58,680 --> 00:16:59,760 I just want to have some time, 123 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 even if it's just one day, 124 00:17:02,839 --> 00:17:04,239 to pass through 125 00:17:05,400 --> 00:17:07,040 those empty and lonely years. 126 00:17:30,760 --> 00:17:32,479 The Celestial Edict cannot be activated. 127 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 No! 128 00:19:15,959 --> 00:19:17,039 This is my 129 00:19:19,239 --> 00:19:21,520 last time feeding you with Eternal Blood. 130 00:19:25,839 --> 00:19:27,439 I told you 131 00:19:28,599 --> 00:19:30,119 you and I are one. 132 00:19:30,839 --> 00:19:32,119 One thrives, both thrive. 133 00:19:32,119 --> 00:19:33,479 One suffers, both suffer. 134 00:19:34,599 --> 00:19:36,400 It's not just because of the Ice Cicada, 135 00:19:37,559 --> 00:19:38,559 but also 136 00:19:39,880 --> 00:19:42,560 our bloodlines are connected. 137 00:19:45,039 --> 00:19:46,039 You 138 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 are part of me. 139 00:19:51,199 --> 00:19:52,839 Why did you do this? 140 00:20:30,800 --> 00:20:32,080 I used Eternal Blood 141 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 to bring you back to life, 142 00:20:37,439 --> 00:20:38,599 thinking 143 00:20:39,719 --> 00:20:42,119 in those empty and lonely years, 144 00:20:43,319 --> 00:20:45,239 you could always accompany me. 145 00:20:47,399 --> 00:20:48,699 So in the past, 146 00:20:48,699 --> 00:20:51,599 whether you resented me, hated me, or hurt me, 147 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 I didn't care. 148 00:20:56,760 --> 00:20:57,839 I thought that in the future, 149 00:20:58,400 --> 00:21:00,119 I would have plenty of time 150 00:21:00,840 --> 00:21:02,240 to make it up to you 151 00:21:02,960 --> 00:21:04,120 and save you. 152 00:21:14,119 --> 00:21:15,119 Anyway, 153 00:21:16,239 --> 00:21:17,959 the one who can be with you until the end 154 00:21:24,319 --> 00:21:25,479 can only be me. 155 00:21:35,584 --> 00:21:39,473 ♫ Starting from the moment of meeting ♫ 156 00:21:39,473 --> 00:21:43,439 ♫ In an instant, my heart breaks ♫ 157 00:21:43,439 --> 00:21:48,523 ♫ The joys and sorrows, you need not bear ♫ 158 00:21:51,880 --> 00:21:53,040 Don't worry about me. 159 00:21:53,920 --> 00:21:56,520 Go save Lixue. 160 00:21:58,439 --> 00:21:59,759 You promised me 161 00:22:00,479 --> 00:22:02,280 she will be useful to you. 162 00:22:03,559 --> 00:22:04,559 Please 163 00:22:05,280 --> 00:22:06,719 save her. 164 00:22:08,672 --> 00:22:12,186 ♫ Forever between mountains and oceans ♫ 165 00:22:12,186 --> 00:22:17,745 ♫ The love from the seasons ♫ 166 00:22:17,745 --> 00:22:21,574 ♫ A prophecy of never parting ♫ 167 00:22:21,574 --> 00:22:25,067 ♫ Engraved at the peak of love and hate ♫ 168 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 Lixue. 169 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 My Blood Demon Pearl 170 00:22:29,640 --> 00:22:31,679 was broken by Murong Changfeng. 171 00:22:33,520 --> 00:22:35,640 I only have a few hours left, 172 00:22:36,520 --> 00:22:38,560 cannot provide you with Eternal Blood anymore. 173 00:22:40,479 --> 00:22:41,799 But my Lixue 174 00:22:42,640 --> 00:22:46,640 will live forever. 175 00:22:47,168 --> 00:22:50,781 ♫ Sweeping love and hate ♫ 176 00:22:50,781 --> 00:22:54,579 ♫ I entrust my wishes to the sea ♫ 177 00:22:54,579 --> 00:23:01,170 ♫ Kiss the water and vanish ♫ 178 00:23:19,008 --> 00:23:23,335 ♫ For love, I face the battles ♫ 179 00:23:23,335 --> 00:23:26,798 ♫ Forever between mountains and oceans ♫ 180 00:23:26,798 --> 00:23:32,416 ♫ The love from the seasons ♫ 181 00:23:34,239 --> 00:23:35,880 You gave me the Ice Cicada? 182 00:23:35,880 --> 00:23:39,662 ♫ Engraved at the peak of love and hate ♫ 183 00:23:39,662 --> 00:23:42,496 ♫ The time ♫ 184 00:23:42,496 --> 00:23:46,816 ♫ Lasts for thousands of years ♫ 185 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Master. 186 00:23:50,846 --> 00:23:54,239 ♫ Throwing into the Milky Way ♫ 187 00:23:55,599 --> 00:23:56,599 Master. 188 00:23:58,959 --> 00:24:00,039 Master. 189 00:24:01,280 --> 00:24:02,880 Thousand-year lonely soul 190 00:24:03,840 --> 00:24:05,280 had been floating in the mortal world. 191 00:24:07,280 --> 00:24:09,520 Having you to accompany me for ten years, 192 00:24:10,800 --> 00:24:12,560 I should be satisfied. 193 00:24:14,359 --> 00:24:15,359 Lixue. 194 00:24:16,760 --> 00:24:19,959 I have given you the greatest power of this world. 195 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 Live well 196 00:24:23,599 --> 00:24:25,599 for me. 197 00:24:26,197 --> 00:24:36,844 ♫ Let this love remain in the world ♫ 198 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 Master. 199 00:25:16,920 --> 00:25:18,760 You brought me back to life here, 200 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 and I sent you to rest in peace here. 201 00:26:02,139 --> 00:26:03,139 He deserves it. 202 00:26:03,139 --> 00:26:04,500 Ni Huang, deal with him for us. 203 00:26:04,500 --> 00:26:06,000 Yes, deal with him. 204 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Who are you? 205 00:26:10,160 --> 00:26:11,479 Why are you here? 206 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 I'm the senior brother, 207 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 and you're the junior sister. You should go get the water. 208 00:26:15,320 --> 00:26:16,700 I'm older than you, 209 00:26:16,700 --> 00:26:18,120 so I'm the senior sister. You'd go. 210 00:26:18,120 --> 00:26:19,320 I joined the sect earlier than you, 211 00:26:19,320 --> 00:26:20,520 so I'm the senior brother. You'd go. 212 00:26:24,319 --> 00:26:25,319 Since then, 213 00:26:26,319 --> 00:26:28,119 no one in the three realms can find you, 214 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 except me. 215 00:26:33,100 --> 00:26:34,100 Bai Yan. 216 00:26:34,100 --> 00:26:35,780 You've protected the Gods Realm for ten thousand years. 217 00:26:35,780 --> 00:26:37,880 Today it's my turn to protect you. 218 00:26:38,520 --> 00:26:39,960 If the three realms want to harm you, 219 00:26:39,960 --> 00:26:41,839 I will give my all against these three realms. 220 00:29:12,760 --> 00:29:14,039 Hualang. 221 00:29:14,039 --> 00:29:15,519 You have been guarding him all along. 222 00:29:15,519 --> 00:29:16,519 Right? 223 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 He is foolish. 224 00:29:23,199 --> 00:29:24,599 Right? 225 00:29:24,599 --> 00:29:25,839 He is still that War God, 226 00:29:26,799 --> 00:29:27,799 hasn't changed a bit. 227 00:29:28,439 --> 00:29:30,599 For his beloved and the people of the world, 228 00:29:31,679 --> 00:29:32,679 he can make sacrifice 229 00:29:33,760 --> 00:29:35,119 with composure. 230 00:29:35,640 --> 00:29:36,959 Yes. 231 00:29:36,959 --> 00:29:37,959 He is good in everything, 232 00:29:38,839 --> 00:29:39,880 except for one thing, 233 00:29:40,719 --> 00:29:42,039 he always makes people sad. 234 00:29:42,959 --> 00:29:44,760 But you must not stop him. 235 00:29:45,519 --> 00:29:46,919 Why? 236 00:29:46,919 --> 00:29:48,159 You are the Fire Phoenix. 237 00:29:48,959 --> 00:29:50,039 Anyone can go, 238 00:29:50,039 --> 00:29:51,279 except you. 239 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 Hualang, you do not understand. 240 00:29:54,680 --> 00:29:55,960 Anyone can not go, 241 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 except 242 00:29:58,360 --> 00:29:59,360 me. 243 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 Mo Xiao. 244 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 I'll help you. 245 00:30:26,199 --> 00:30:27,199 Ni Huang. 246 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Mo Xiao. 247 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Mo Xiao. 248 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Mo Xiao. 249 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Why are you 250 00:31:32,879 --> 00:31:33,919 still so foolish? 251 00:31:42,239 --> 00:31:43,239 Do you know? 252 00:31:44,400 --> 00:31:45,599 In this world, 253 00:31:46,840 --> 00:31:49,160 I only want you to live well. 254 00:31:50,279 --> 00:31:51,879 But is leaving only me alone 255 00:31:53,119 --> 00:31:54,119 a good idea? 256 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 Ni Huang. 257 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 I'm afraid you have to leave. 258 00:32:06,959 --> 00:32:08,980 Once the Celestial Edict is re-activated, 259 00:32:08,980 --> 00:32:10,920 the Gods Realm will surely sense your spiritual breath. 260 00:32:10,920 --> 00:32:13,199 Then these thousand years 261 00:32:13,199 --> 00:32:14,439 will all be wasted. 262 00:32:14,439 --> 00:32:15,599 A thousand years ago, 263 00:32:16,359 --> 00:32:18,400 you saved me with your Dragon Pearl. 264 00:32:19,199 --> 00:32:20,199 But now, 265 00:32:20,880 --> 00:32:22,599 you don't have a second Dragon Pearl. 266 00:32:23,839 --> 00:32:26,019 Are you going to save me with your soul essence and flesh? 267 00:32:26,019 --> 00:32:27,919 I want you to live well. 268 00:32:30,719 --> 00:32:31,719 Ni Huang. 269 00:32:33,119 --> 00:32:34,359 Just go. 270 00:32:34,359 --> 00:32:35,780 Go to the creek valley, go to Fengdu City, 271 00:32:35,780 --> 00:32:37,279 go anywhere you want to go. 272 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 This world is beautiful. 273 00:32:41,080 --> 00:32:42,780 It deserves you to live well. 274 00:32:42,780 --> 00:32:43,919 Just go. 275 00:32:43,919 --> 00:32:44,919 Hurry. 276 00:32:58,719 --> 00:32:59,719 Mo Xiao. 277 00:33:01,519 --> 00:33:03,079 The Celestial Edict was born because of me, 278 00:33:04,919 --> 00:33:07,199 and you once sealed it with your body and made it asleep for a thousand years. 279 00:33:08,519 --> 00:33:09,519 But now, 280 00:33:11,519 --> 00:33:13,119 it should be me who ends it. 281 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Ni Huang. 282 00:33:34,080 --> 00:33:36,320 ♫ Your face is bright under the remaining moon behind the screen ♫ 283 00:33:37,600 --> 00:33:39,664 ♫ Clouds gather and fog swirls, I crave that one glance ♫ 284 00:33:40,756 --> 00:33:46,432 ♫ Some fulfill, some regret for a thousand years ♫ 285 00:33:49,120 --> 00:33:51,360 Ni Huang! 286 00:33:53,039 --> 00:33:56,399 Ni Huang! 287 00:34:01,879 --> 00:34:04,719 Ni Huang! 288 00:34:04,719 --> 00:34:07,493 ♫ Flowers fall and bloom again, scattered in the wind ♫ 289 00:34:08,000 --> 00:34:14,208 ♫ It's hard to distinguish the moon in water and the moon far ♫ 290 00:34:14,208 --> 00:34:18,624 ♫ Even if there is no return date, I wander aimlessly ♫ 291 00:34:18,624 --> 00:34:21,664 ♫ Fallen flowers rise, the flowing water is indifferent ♫ 292 00:34:21,664 --> 00:34:27,760 ♫ The flowers gathered are like a dream, also like you ♫ 293 00:34:27,760 --> 00:34:30,520 Ni Huang! 294 00:34:32,380 --> 00:34:35,414 ♫ Wiping away tears, I never leave you ♫ 295 00:34:35,414 --> 00:34:41,696 ♫ Drenched by a lifetime of rain, I still wait for you ♫ 296 00:34:41,696 --> 00:34:46,112 ♫ Even if there is no return date, I wander aimlessly ♫ 297 00:34:46,112 --> 00:34:48,960 ♫ Fallen flowers rise, the flowing water is indifferent ♫ 298 00:34:48,960 --> 00:34:55,456 ♫ The flowers gathered are like a dream, also like you ♫ 299 00:34:55,456 --> 00:34:59,868 ♫ Even if wordless for a moment, I have mixed feelings ♫ 300 00:34:59,868 --> 00:35:02,902 ♫ Wiping away tears, I never leave you ♫ 301 00:35:02,902 --> 00:35:08,816 ♫ Drenched by a lifetime of rain, I still wait for you ♫ 302 00:35:09,344 --> 00:35:13,568 ♫ I still wait for you ♫ 303 00:36:11,008 --> 00:36:13,440 [Sword Lord Mo Xiao] The successor of the Sword Lord Fengyue, Mo Xiao, 304 00:36:13,440 --> 00:36:15,100 sealed the Celestial Edict with his body. 305 00:36:15,100 --> 00:36:17,372 His merits are immense. 306 00:36:17,372 --> 00:36:19,621 With the honor of Shushan Sect Sword Immortal, 307 00:36:19,621 --> 00:36:22,048 he's listed among the past Sword Immortals 308 00:36:22,048 --> 00:36:23,934 and the Sect Leader handbook, 309 00:36:23,934 --> 00:36:26,048 worshipped by the disciples of Shushan Sect 310 00:36:26,048 --> 00:36:27,799 through the generations. 311 00:36:29,245 --> 00:36:31,124 Feng Lixue has merits in sealing the Celestial Edict 312 00:36:31,124 --> 00:36:33,725 completed ordeal in the mortal world. 313 00:36:33,725 --> 00:36:37,329 Considering her kindness and virtue of helping all people in the world, 314 00:36:37,329 --> 00:36:40,348 Heaven allows the Feathered Clan to return to the Gods Realm. 315 00:36:40,942 --> 00:36:42,656 She's posthumously honored as Yu Qing, 316 00:36:43,296 --> 00:36:46,372 restored the honor of the High God. 317 00:37:00,560 --> 00:37:02,080 Grandpa Dan He, have some tea. 318 00:37:09,119 --> 00:37:10,219 Grandpa Dan He. 319 00:37:10,219 --> 00:37:11,559 Lent me your spirit fan. 320 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 My fan! 321 00:37:15,040 --> 00:37:16,920 That is my treasure. 322 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 Ni Huang! 323 00:37:17,920 --> 00:37:19,880 Where are you going? 324 00:37:19,880 --> 00:37:20,900 Go down the mountain. 325 00:37:20,900 --> 00:37:21,920 What for? 326 00:37:21,920 --> 00:37:24,200 I got guidance from a Divine Lord in my dream. 327 00:37:24,200 --> 00:37:26,320 He asked me to go to the Shushan Sect to practice. 328 00:37:29,040 --> 00:37:30,160 Divine Lord? 329 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 What Divine Lord? 330 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 Jing. 331 00:37:34,680 --> 00:37:36,720 This is a gift I prepared for you. 332 00:37:36,720 --> 00:37:38,340 You must like it. 333 00:37:38,340 --> 00:37:39,340 What is it? 334 00:37:39,340 --> 00:37:41,380 - Don't rush. - Let me see. 335 00:37:41,380 --> 00:37:42,560 - Count down from three. - Hurry up. 336 00:37:43,319 --> 00:37:44,559 Three, 337 00:37:44,559 --> 00:37:45,559 two, 338 00:37:45,559 --> 00:37:46,559 one. 339 00:37:47,879 --> 00:37:49,699 Why is it this again? 340 00:37:49,699 --> 00:37:50,779 Don't you like it? 341 00:37:50,779 --> 00:37:51,879 No. 342 00:37:52,560 --> 00:37:53,800 I like that one. 343 00:37:53,800 --> 00:37:55,060 That one? Alright. 344 00:37:55,060 --> 00:37:57,180 I'll make a bigger and more beautiful one for you then. 345 00:37:57,180 --> 00:37:58,180 Okay? 346 00:38:11,639 --> 00:38:13,419 Last time, at my Sect Leader succession ceremony, 347 00:38:13,419 --> 00:38:15,340 you delayed the time because of being playful. 348 00:38:15,340 --> 00:38:17,040 Today is your wedding day. 349 00:38:17,040 --> 00:38:18,960 Do you want all the guests to wait for you? 350 00:38:19,599 --> 00:38:21,260 Master Xie and Master Xuan Zhen 351 00:38:21,260 --> 00:38:22,580 have already arrived at the front hall. 352 00:38:22,580 --> 00:38:24,120 Xie Lingyun, go over there. 353 00:38:24,640 --> 00:38:25,640 What are you waiting for? 354 00:38:26,840 --> 00:38:28,400 It's all Lingyun's fault. 355 00:38:28,400 --> 00:38:30,700 He said he made me a wedding gift. 356 00:38:30,700 --> 00:38:32,019 I was curious, 357 00:38:32,019 --> 00:38:33,119 so I came to take a look. 358 00:38:34,119 --> 00:38:35,119 Ridiculous! 359 00:38:37,320 --> 00:38:38,580 Alright, Ce. 360 00:38:38,580 --> 00:38:40,380 Why be angry on a happy day? 361 00:38:40,380 --> 00:38:41,800 We will soon be family. 362 00:38:41,800 --> 00:38:42,880 Today, we'll listen to you. 363 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 We'll go over now. 364 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 Jing. 365 00:38:50,799 --> 00:38:51,879 You are the bride. 366 00:38:51,879 --> 00:38:53,040 Where are you going? 367 00:38:56,600 --> 00:38:58,080 Then, I'll wait here for you. 368 00:38:58,679 --> 00:38:59,679 Wait for me. 369 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Today, 370 00:39:15,240 --> 00:39:17,840 Young Master of Tielv Division and Young Master of Fengyu Division are getting married, 371 00:39:17,840 --> 00:39:19,099 so we are all celebrating. 372 00:39:19,099 --> 00:39:20,259 You disciples 373 00:39:20,259 --> 00:39:21,699 have just joined and already get to it. 374 00:39:21,699 --> 00:39:22,879 You are quite lucky. 375 00:40:20,799 --> 00:40:21,799 Miss, 376 00:40:25,120 --> 00:40:27,000 may I ask if this is Shushan Sect? 377 00:40:29,520 --> 00:40:30,520 Divine Lord? 378 00:40:38,520 --> 00:40:40,399 I am a newly accepted disciple of Shushan Sect. 379 00:40:41,239 --> 00:40:42,239 My name is Bai Yan. 380 00:41:21,415 --> 00:41:26,797 ♫ Tears drop on paper, and one stroke carries the love ♫ 381 00:41:28,071 --> 00:41:33,671 ♫ A lifetime's soul linked like fire, let it drift ♫ 382 00:41:34,701 --> 00:41:40,455 ♫ Gloomy moonlight, decayed lovesickness ♫ 383 00:41:41,319 --> 00:41:47,259 ♫ Wind sweeps the river, echoing the sad song ♫ 384 00:41:48,071 --> 00:41:53,463 ♫ Soaked under the umbrella, in a pouring rain ♫ 385 00:41:54,791 --> 00:42:00,418 ♫ Life and death, let it squander ♫ 386 00:42:00,999 --> 00:42:07,751 ♫ Sweet promises, filled with thorns ♫ 387 00:42:07,751 --> 00:42:14,695 ♫ Tangled and unruly, stirring the mountains and rivers ♫ 388 00:42:14,695 --> 00:42:21,253 ♫ Love is hard to get, crossing the sea of bitterness ♫ 389 00:42:21,253 --> 00:42:27,623 ♫ No matter how many lifetimes, unwilling to wake up ♫ 390 00:42:27,623 --> 00:42:34,503 ♫ Until the fog dissipates, eternal waiting remains ♫ 391 00:42:34,503 --> 00:42:44,848 ♫ Year after year, the love is still ♫ 392 00:42:44,848 --> 00:42:51,097 ♫ Love is hard to get, crossing the sea of bitterness ♫ 393 00:42:51,097 --> 00:42:57,991 ♫ No matter how many lifetimes, unwilling to wake up ♫ 394 00:42:57,991 --> 00:43:04,509 ♫ Until the fog dissipates, eternal waiting remains ♫ 395 00:43:04,509 --> 00:43:12,342 ♫ Year after year, the love is still ♫ 396 00:43:14,727 --> 00:43:20,703 ♫ Through countless catastrophes, still find you familiar ♫ 397 00:43:21,479 --> 00:43:26,711 ♫ The faithful cool wind, and the merciless night rain ♫ 398 00:43:27,495 --> 00:43:34,356 ♫ Love is destined ♫ 27343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.