Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,409 --> 00:00:40,648
Is there any body part
you don't have pain in?
2
00:00:42,440 --> 00:00:43,687
Yes, my forehead.
3
00:01:06,920 --> 00:01:11,101
If you get a message, “No, there's
absolutely nothing", then you are healthy.
4
00:01:11,328 --> 00:01:14,475
Then you should be able
to just embrace life.
5
00:01:25,280 --> 00:01:29,328
Now we have the MRI result
and everything is fine.
6
00:01:29,524 --> 00:01:30,918
He's healthy.
7
00:01:31,169 --> 00:01:34,724
But it seems that he lost
the spark of life somehow.
8
00:01:35,080 --> 00:01:37,665
That should be our golden age.
9
00:01:37,689 --> 00:01:40,760
We should have a good time
when we're pensioners.
10
00:01:40,920 --> 00:01:43,360
And now he just sits there.
11
00:01:44,771 --> 00:01:47,685
He doesn't think life
is much fun anymore.
12
00:02:05,319 --> 00:02:07,907
Dad, how do you feel now,
on the last day?
13
00:02:08,440 --> 00:02:10,550
Yes, we've been here before, eh?
14
00:02:12,480 --> 00:02:14,378
Even on Saturdays and Sundays.
15
00:02:15,389 --> 00:02:16,870
It's been...
16
00:02:17,799 --> 00:02:19,796
...fantastic, but it feels...
17
00:02:20,721 --> 00:02:22,393
...a little strange now.
18
00:02:22,916 --> 00:02:26,760
Then I open a classroom door
for the last time here.
19
00:02:28,526 --> 00:02:30,358
Quite a feeling.
20
00:02:30,596 --> 00:02:32,627
You're retiring, Lars.
21
00:02:32,935 --> 00:02:37,393
And a piece of Ullvi College's soul
disappears with you.
22
00:02:43,880 --> 00:02:46,448
I'm convinced that Lars wants it.
23
00:02:46,518 --> 00:02:49,400
We'll have wine, food, travel.
24
00:02:49,560 --> 00:02:52,198
I felt like a new moon.
25
00:02:56,600 --> 00:02:58,792
Lars! Lars! Lars!
26
00:03:02,926 --> 00:03:04,327
Have a good time.
27
00:03:04,409 --> 00:03:06,519
You see, I haven't lost the knack.
28
00:03:11,400 --> 00:03:12,940
Good luck! See you!
29
00:03:13,323 --> 00:03:15,206
Lars Hammar usually says...
30
00:03:15,600 --> 00:03:19,680
"Life is not a grill with bread
from the local supermarket."
31
00:03:19,840 --> 00:03:21,917
"Life can be so much more."
32
00:03:25,175 --> 00:03:27,815
Lars... What are you going
to do now?
33
00:03:28,000 --> 00:03:32,479
It'll probably mean a lot of travel.
France of course.
34
00:03:32,758 --> 00:03:35,413
I hope it's waiting for me...
35
00:03:35,437 --> 00:03:38,112
What the French call "a third age".
36
00:03:39,720 --> 00:03:44,245
So I hope it might start
when I walk out that door there.
37
00:04:20,267 --> 00:04:21,968
Think who you were.
38
00:04:21,992 --> 00:04:24,387
Are you going to sit
and rot away...
39
00:04:24,541 --> 00:04:27,369
...in a fucking leather armchair
in Koping, for ever more?
40
00:04:28,354 --> 00:04:30,604
An old leather armchair from Belgium.
41
00:04:33,720 --> 00:04:35,635
Mum says you're not doing anything.
42
00:04:36,800 --> 00:04:41,018
She means that I don't have any one
specific activity. I don't have that.
43
00:04:42,660 --> 00:04:44,479
I don't know what I'm doing.
44
00:04:44,863 --> 00:04:48,503
I'm trying to read a bit,
but it's not like it used to be.
45
00:04:48,982 --> 00:04:51,647
So you only think negative thoughts?
46
00:04:51,812 --> 00:04:55,508
I don't know what I'm thinking,
but it's not always that easy.
47
00:04:56,240 --> 00:05:00,240
Everyone wants you
out of this Belgian leather armchair.
48
00:05:01,760 --> 00:05:04,693
It feels a bit like
you're just sitting, waiting to die.
49
00:05:05,405 --> 00:05:09,677
Yes, it's clear one has lost
the spark a bit. I know that.
50
00:05:10,159 --> 00:05:11,775
It's hard to watch, Dad.
51
00:05:13,074 --> 00:05:14,848
I can understand that.
52
00:05:15,439 --> 00:05:20,036
It's a bugger that things
have gone the way they have.
53
00:05:20,878 --> 00:05:24,872
But you can improve, Lars.
We've said that. You can improve.
54
00:05:25,254 --> 00:05:29,090
For my sake and yours.
We have 10 years left of our life.
55
00:05:30,450 --> 00:05:31,809
At least 10 years.
56
00:05:33,400 --> 00:05:35,286
Do you think you have ten years left?
57
00:05:35,996 --> 00:05:37,356
10 years?
58
00:05:37,708 --> 00:05:40,333
It could happen
if I get a revelation.
59
00:05:47,000 --> 00:05:51,872
Of course I still love life
and want to stay alive.
60
00:05:52,104 --> 00:05:55,294
Not least for my children
and my wife, but...
61
00:05:56,190 --> 00:05:58,395
You simply don't recognise yourself.
62
00:06:24,708 --> 00:06:31,600
We left Koping on June 28.
Day of the week... Friday.
63
00:06:32,920 --> 00:06:38,911
We drove off at Baden-Baden.
Fantastic run on the autobahn.
64
00:06:42,400 --> 00:06:47,840
Monday 15 July. Happy birthday.
Dad turns 49 this summer.
65
00:06:48,800 --> 00:06:50,973
In the evening we went to Catalan
and ate.
66
00:06:51,640 --> 00:06:54,661
Myself, Philip,
ate ratatouille and ham.
67
00:06:55,029 --> 00:07:02,551
We ate cheese fondue and
lived it up. It cost 771 francs.
68
00:07:02,653 --> 00:07:04,501
So it was pretty good.
69
00:07:04,965 --> 00:07:09,920
We have gone for walks in Beaulieu
and ate pizza on the pedestrian street.
70
00:07:10,080 --> 00:07:13,640
We've been swimming
in La Baie de Fourmis.
71
00:07:13,934 --> 00:07:18,762
Dad doesn't use sunscreen,
but he gets over it in a few weeks.
72
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
- What are you doing now, Linda?
- Eating chips.
73
00:07:22,942 --> 00:07:25,926
- And what do you drink?
- Coca-Cola.
74
00:07:50,680 --> 00:07:53,387
When was the last time you tap-danced,
do you think?
75
00:07:53,840 --> 00:07:58,575
It must have been when I said goodbye
to my last class in college.
76
00:08:00,819 --> 00:08:03,587
Listen! Shall I shake you up?
77
00:08:03,680 --> 00:08:05,277
No, it has to be this way.
78
00:08:05,967 --> 00:08:07,903
You have to tap-dance again.
79
00:08:11,206 --> 00:08:13,098
Are you Anders?
80
00:08:13,278 --> 00:08:14,793
Yes. Hello.
81
00:08:15,695 --> 00:08:17,782
Do you have an orange Renault 4?
82
00:08:18,036 --> 00:08:19,278
Yes, that's right.
83
00:08:19,833 --> 00:08:21,153
It's over here.
84
00:08:22,152 --> 00:08:25,426
I'll start to cry,
then you find fault with it.
85
00:08:25,481 --> 00:08:31,848
I'm like that. Look! This car...
It's like my entire childhood.
86
00:08:32,124 --> 00:08:34,277
No air conditioning?
87
00:08:34,301 --> 00:08:36,785
No, but here's a pretty good thing.
88
00:08:41,960 --> 00:08:44,097
It goes well with Swish.
89
00:08:44,207 --> 00:08:46,335
Damn, how happy I am now!
90
00:08:59,520 --> 00:09:03,040
- Hello to you!
- I just picked up the car.
91
00:09:03,200 --> 00:09:06,210
It's like going around
in a moving-box or something.
92
00:09:06,732 --> 00:09:11,539
Right now I'm pushing
to get it up to like 60 kph
93
00:09:11,827 --> 00:09:13,312
Is it even legal?
94
00:09:13,550 --> 00:09:16,468
We're not going to have a head-on collision
with a truck on the autobahn.
95
00:09:19,188 --> 00:09:22,523
- You don't sound very enthusiastic.
- Yes!
96
00:09:23,080 --> 00:09:29,695
I have no idea of my function...
or how I'm to help your dad.
97
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
You're not helping my father.
You'll be helping me.
98
00:09:34,320 --> 00:09:37,720
Some ideas I have,
only you understand.
99
00:09:37,770 --> 00:09:43,242
Among the worst you know is...
"This is an organic process."
100
00:09:43,359 --> 00:09:47,328
- Yes, you can say that.
- I can't do this without you.
101
00:09:51,058 --> 00:09:52,554
It's incredible!
102
00:09:54,760 --> 00:09:57,523
Be a little careful
with the boot lid...
103
00:09:58,218 --> 00:10:00,043
Did you hear? Shut gently.
104
00:10:00,067 --> 00:10:02,062
What did you say? Shut what?
105
00:10:04,520 --> 00:10:08,140
- Now we drive.
- We'll see if we can get away.
106
00:10:09,840 --> 00:10:11,648
It's not the easiest.
107
00:10:12,820 --> 00:10:16,000
- There are actually seatbelts.
- There's everything!
108
00:10:19,960 --> 00:10:24,132
When we reached the coast at Nice
he said "Children, wake up now."
109
00:10:24,192 --> 00:10:27,445
“Now we're down south.
Now real life begins."
110
00:10:27,585 --> 00:10:31,820
"When?" "Soon, kid. Last curve."
I'm almost laughing now.
111
00:10:31,859 --> 00:10:36,625
I'm getting goosebumps.
"We had a last curve in Grebbestad."
112
00:10:36,744 --> 00:10:39,225
They went around
and saw the sea for the first time.
113
00:10:39,280 --> 00:10:42,800
"Last curve, kid."
Then... there was the bay.
114
00:10:42,967 --> 00:10:47,607
"Only the Sugarloaf Mountain in Rio
can compete with this beauty."
115
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
I get a little moved
when I think about it.
116
00:10:50,097 --> 00:10:54,377
Throughout our lives, Dad in France
symbolised joy.
117
00:10:54,514 --> 00:10:59,921
Then I'll take him on a trip
like we did when I was younger.
118
00:11:00,080 --> 00:11:02,200
To shake him up.
119
00:11:02,360 --> 00:11:08,914
Because if he gets to experience places
and situations he was involved with...
120
00:11:08,960 --> 00:11:14,160
...I feel there might be
a big comeback for him as a person.
121
00:11:19,000 --> 00:11:25,171
People say you shouldn't recreate
what has been. But why not?
122
00:11:25,504 --> 00:11:28,304
Maybe because
you may be disappointed.
123
00:11:28,617 --> 00:11:32,177
Imagine if you succeed.
You'll get back a lot more...
124
00:11:32,440 --> 00:11:35,226
...than the pain of being
a little disappointed.
125
00:11:39,078 --> 00:11:43,250
I think you're in it too
because you love me.
126
00:11:46,600 --> 00:11:51,296
How can you react like that?
I'll be happy if you come along.
127
00:11:53,080 --> 00:11:57,080
If he doesn't make the trip
or if I don't try to activate him...
128
00:11:57,240 --> 00:12:00,251
...then I don't think he's with us
for much longer.
129
00:12:32,643 --> 00:12:33,810
Hello!
130
00:12:33,966 --> 00:12:36,402
Goodness! Hello, Philip!
131
00:12:36,431 --> 00:12:38,013
Where's Dad?
132
00:12:38,408 --> 00:12:42,060
Hello there.
We're leaving today. For France.
133
00:12:42,609 --> 00:12:44,114
How come?
134
00:12:44,286 --> 00:12:45,216
What?
135
00:12:47,369 --> 00:12:49,298
We're going to France.
136
00:12:49,329 --> 00:12:52,615
You'll get to relive
your life's bright moments.
137
00:12:52,942 --> 00:12:54,290
I have to get dressed.
138
00:12:55,333 --> 00:12:57,543
Are you nervous? No?
139
00:12:57,720 --> 00:12:59,153
Well... hugely.
140
00:12:59,310 --> 00:13:00,919
What are you nervous about?
141
00:13:01,005 --> 00:13:07,411
I'm here with my petty ailments,
feeling physically weak.
142
00:13:07,591 --> 00:13:10,411
Your back won't get better,
and you won't look any better...
143
00:13:10,443 --> 00:13:12,262
but your soul will feel better.
144
00:13:12,360 --> 00:13:15,692
Go with Mum, and you'll get...
I'm not packing for you.
145
00:13:15,717 --> 00:13:17,650
Be a bit happy now.
146
00:13:17,778 --> 00:13:19,849
I can't be happy,
by being told to.
147
00:13:20,008 --> 00:13:21,821
I was a little shocked too.
148
00:13:21,845 --> 00:13:24,048
Stop now. Just go and pack.
149
00:13:24,240 --> 00:13:26,630
I have to drink water...
Otherwise I'll pass out.
150
00:13:27,070 --> 00:13:29,134
Which shorts do you want, Lars?
151
00:13:29,158 --> 00:13:31,224
I don't remember what they are like.
152
00:13:31,339 --> 00:13:32,578
Then we'll take these.
153
00:13:33,093 --> 00:13:35,155
Then there's his toiletry bag...
154
00:13:35,534 --> 00:13:39,854
I don't know if there is room
for this thick book.
155
00:13:39,960 --> 00:13:42,675
It's about de Gaulle
and the war...
156
00:13:42,699 --> 00:13:44,200
Time to get dressed, Lars.
157
00:13:44,360 --> 00:13:46,577
I can't do everything at once.
158
00:13:48,468 --> 00:13:49,925
So, pull it after you.
159
00:13:49,949 --> 00:13:51,890
Can you lift it onto the carpet?
160
00:13:54,316 --> 00:14:00,316
Lars has a little backpack...
with hankies and a small dictionary.
161
00:14:03,000 --> 00:14:06,448
- A small dictionary?
- He always wants it with him.
162
00:14:07,320 --> 00:14:09,520
Fredrik can be useful
to have with you.
163
00:14:09,679 --> 00:14:12,546
You need help carrying me
in and out of the institutions.
164
00:14:12,663 --> 00:14:14,663
"institutions"?!
165
00:14:14,960 --> 00:14:17,374
Fredrik can get you
to find joy in life.
166
00:14:17,470 --> 00:14:20,593
- You're depressed.
- No, I'm not depressed.
167
00:14:20,984 --> 00:14:24,538
- What do you call it then?
- A little down, as they say.
168
00:14:24,640 --> 00:14:27,140
Yes, it's depression, Lars.
Now it's like this.
169
00:14:27,550 --> 00:14:29,617
We'll soon see each other again.
170
00:14:30,246 --> 00:14:31,565
We don't know that.
171
00:14:31,590 --> 00:14:34,615
Of course we do!
It will just be fun.
172
00:14:36,400 --> 00:14:39,889
- Careful I don't fall.
- No, I'm holding you, Lars.
173
00:14:40,244 --> 00:14:41,704
You know that don't you?
174
00:14:42,490 --> 00:14:43,615
You'll be fine.
175
00:14:50,735 --> 00:14:51,872
Isn't it lovely?
176
00:14:52,117 --> 00:14:54,360
Yes, it's superb.
177
00:14:54,735 --> 00:14:58,961
Here you sit, Dad.
Are you getting in? Great.
178
00:14:59,179 --> 00:15:02,805
It's like a copy of the one we had.
Renault Quattro.
179
00:15:03,720 --> 00:15:05,255
It was a bit crowded
back here.
180
00:15:05,829 --> 00:15:07,250
Fredrik will sit in the back.
181
00:15:07,377 --> 00:15:10,110
- He hasn't got in?
- Well, I'm sitting here, Lars.
182
00:15:12,429 --> 00:15:14,710
That is worrying.
183
00:15:14,833 --> 00:15:16,219
Let's get going.
184
00:15:20,760 --> 00:15:22,735
Now, Lars, what an adventure!
185
00:15:22,890 --> 00:15:25,044
Yes, the last trip.
186
00:15:26,938 --> 00:15:28,563
It doesn't have to be.
187
00:15:29,640 --> 00:15:34,125
THE LAST TRIP
188
00:16:02,880 --> 00:16:05,212
On our way to Paradise.
Is there one?
189
00:16:05,583 --> 00:16:06,434
Paradise?
190
00:16:06,535 --> 00:16:09,090
- Does it exist?
- I hope so.
191
00:16:09,683 --> 00:16:11,828
You most of all of us deserve Paradise.
192
00:16:11,852 --> 00:16:13,684
No, that's doubtful.
193
00:16:14,235 --> 00:16:15,996
One sin has been terrible.
194
00:16:16,496 --> 00:16:17,979
What sin have you committed?
195
00:16:18,012 --> 00:16:20,848
- I abused a taxi driver.
- What year was that?
196
00:16:20,960 --> 00:16:24,731
It must've been when I studied in Lund.
I finished in '68.
197
00:16:24,824 --> 00:16:26,915
Your biggest sin
was 60 years ago?
198
00:16:26,939 --> 00:16:29,067
It can haunt me.
199
00:16:29,387 --> 00:16:33,598
He didn't want to take all of us,
so I suddenly blew up.
200
00:16:35,067 --> 00:16:38,575
Nothing else you want?
Next stop will be Malmo.
201
00:16:38,640 --> 00:16:40,848
He'll have to pee a few times.
202
00:16:41,320 --> 00:16:43,770
- Can you pee in a bottle?
- No, thanks.
203
00:16:43,914 --> 00:16:45,286
Let's get going.
204
00:16:49,154 --> 00:16:51,278
- We're out here.
- Oh, there you are.
205
00:16:57,800 --> 00:17:01,160
Lunch in Albace. Albace.
206
00:17:01,195 --> 00:17:04,275
46 francs. Voilà!
207
00:17:05,280 --> 00:17:09,280
Slow down at...
as you approach the toll booths.
208
00:17:09,440 --> 00:17:12,005
I have seen lots of speed-checks there.
209
00:17:12,440 --> 00:17:18,106
Now I remember a lot.
I got this idea from the doctor.
210
00:17:20,600 --> 00:17:24,497
- Was that how it was?
- I think that's how I got the idea.
211
00:17:28,127 --> 00:17:32,887
In the square in Beaulieu
you saw all sorts affected.
212
00:17:33,040 --> 00:17:36,440
There was, for example,
an Arab stretched out.
213
00:17:36,934 --> 00:17:39,440
An Arab stretched out?
214
00:18:12,995 --> 00:18:14,462
Hello, Dad.
215
00:18:16,937 --> 00:18:18,123
What happened
last night?
216
00:18:18,163 --> 00:18:23,374
I was going to go to the toilet
and I fell and lay on the floor...
217
00:18:23,425 --> 00:18:25,496
from three to eight.
218
00:18:26,397 --> 00:18:27,686
My leg's stuffed.
219
00:18:27,840 --> 00:18:31,089
But is it broken?
No, it isn't.
220
00:18:31,234 --> 00:18:32,835
No, I don't know that.
221
00:18:34,577 --> 00:18:37,508
You got hit here. I see that.
222
00:18:37,944 --> 00:18:39,632
How do you feel then?
223
00:18:39,680 --> 00:18:43,929
Right now I feel
a bit insecure actually, because...
224
00:18:46,382 --> 00:18:48,788
What's the alternative?
To go home?
225
00:18:48,819 --> 00:18:51,256
Yes, that's right.
226
00:18:53,195 --> 00:18:57,991
We'll see what a doctor says.
I know you... You're my dad.
227
00:18:58,040 --> 00:19:03,720
You'll be lying at home,
worried sick about it.
228
00:19:04,351 --> 00:19:08,749
- Yes, it's not much with one.
- It certainly is. Enough, now.
229
00:19:27,187 --> 00:19:31,880
Have you had brain surgery?
or the heart? Do you have a pacemaker?
230
00:19:31,953 --> 00:19:32,953
No.
231
00:19:32,978 --> 00:19:34,948
No other implants in the body?
232
00:19:35,101 --> 00:19:36,718
No, I don't have any, do I?
233
00:19:41,400 --> 00:19:44,398
If nothing is broken,
let's talk about what we do.
234
00:19:46,101 --> 00:19:48,398
You don't want to go home,
do you?
235
00:19:53,480 --> 00:19:56,546
I feel sorry for him,
but at the same time so frustrated.
236
00:19:56,840 --> 00:20:00,757
He's so insecure somehow.
He's so... Yeah, I don't know.
237
00:20:00,820 --> 00:20:05,440
And he hasn't…
He's got no fighting spirit.
238
00:20:05,506 --> 00:20:09,335
I've never met anyone
with such low fighting spirit.
239
00:20:10,357 --> 00:20:16,117
If he's not injured, he must go.
He has to experience something.
240
00:20:25,686 --> 00:20:28,171
We saw a crack, in the images.
241
00:20:28,320 --> 00:20:32,119
It's a bit further out,
at this bony nodule.
242
00:20:32,369 --> 00:20:35,849
- I felt it crack.
- Exactly.
243
00:20:36,087 --> 00:20:40,647
When it's only visible on an MRI
then you usually don't have to operate.
244
00:20:40,690 --> 00:20:44,556
The idea has been anyway
that we were going this afternoon.
245
00:20:44,693 --> 00:20:48,733
But if it's not recommended,
without... What do you think?
246
00:20:49,119 --> 00:20:55,359
No, we recommend that you
stay here over the weekend...
247
00:20:55,520 --> 00:21:00,752
We'll see if you can walk, with the help
of physio, and are not in too much pain.
248
00:21:00,854 --> 00:21:06,439
If it's rehabilitation, you need
to take it positively, with commitment.
249
00:21:06,612 --> 00:21:09,205
Yes, absolutely. Absolutely.
250
00:21:12,252 --> 00:21:17,424
1, 2, 1, 2. Testing, testing.
Travel diary.
251
00:21:17,666 --> 00:21:19,670
The journey to France.
252
00:21:19,694 --> 00:21:23,400
Now I'm sitting here
in a hospital bed in Malmo...
253
00:21:23,642 --> 00:21:26,501
...where we get very good service
and help.
254
00:21:27,235 --> 00:21:31,920
I'm a little sore and feeling
not sure how this is going to go.
255
00:21:32,080 --> 00:21:35,119
Tiina is on her way here
to support me...
256
00:21:35,193 --> 00:21:39,073
...and the guys are driving the car
down to the French border.
257
00:21:39,431 --> 00:21:43,525
They want me to connect up there
when I feel better.
258
00:21:43,892 --> 00:21:47,775
Filip wants so badly
that this trip will come off.
259
00:21:51,200 --> 00:21:54,119
Now your Mum is coming down,
so there is no need for him.
260
00:21:54,280 --> 00:21:55,560
Can you drink beer?
261
00:21:55,592 --> 00:21:56,907
In Germany? Really!
262
00:21:56,977 --> 00:22:00,736
But you can drink beer
when you left your father behind?
263
00:22:00,818 --> 00:22:02,181
Yes, I think you can.
264
00:22:03,735 --> 00:22:06,031
He's coming to France.
265
00:22:06,376 --> 00:22:09,478
Are there visiting hours?
I can't be there all night?
266
00:22:10,970 --> 00:22:13,036
Everything we're doing now
is reasonable.
267
00:22:13,060 --> 00:22:15,482
Shouldn't I have slept next to him?
268
00:22:15,877 --> 00:22:17,209
Well, maybe.
269
00:22:22,000 --> 00:22:24,716
It feels like a little bit
like we're in a getaway car.
270
00:22:24,888 --> 00:22:26,517
Yes, it does. We're escaping.
271
00:22:26,541 --> 00:22:28,318
Damn, how disgusting.
272
00:22:48,403 --> 00:22:52,411
GERMANY
273
00:22:55,359 --> 00:22:57,427
Europe's most overtaken car.
274
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
We'll find a nice place by the French
border, where he'll meet us.
275
00:23:07,753 --> 00:23:10,622
You know you might also
need give him a shower.
276
00:23:10,697 --> 00:23:11,978
No way.
277
00:23:12,185 --> 00:23:14,802
Well, if he needs help with that.
278
00:23:14,880 --> 00:23:17,231
Do you know
who will shower him?
279
00:23:17,692 --> 00:23:21,132
No, no, no.
We can't even discuss that.
280
00:23:21,386 --> 00:23:24,466
I don't think I'm mentally ready
to shower him yet.
281
00:23:24,827 --> 00:23:27,307
To you it means nothing
to shower him.
282
00:23:27,782 --> 00:23:32,041
He's just an old man
who stands naked while you lather him.
283
00:23:32,152 --> 00:23:35,917
I've never done that with anyone.
Life goes on regardless.
284
00:23:36,000 --> 00:23:39,487
Like when you're little,
you're showered by your parents.
285
00:23:40,040 --> 00:23:42,589
When you get older,
you shower your parents.
286
00:23:43,480 --> 00:23:48,206
Life is also about a friendship
that helps a friend to…
287
00:23:48,960 --> 00:23:51,686
Lather your friend's father? No.
288
00:23:52,263 --> 00:23:54,255
Shall we shower him together then?
289
00:23:54,720 --> 00:23:56,204
What would I do?
290
00:23:56,228 --> 00:23:59,200
Give me the support I need.
291
00:24:05,600 --> 00:24:09,606
I tried to call Dad earlier.
Then the nurse texted...
292
00:24:09,637 --> 00:24:15,903
“I was with him when you called
and said... Your son wants to talk to you."
293
00:24:16,504 --> 00:24:20,309
"Lars was very tired
and answered... Tell him I'm sleeping."
294
00:24:22,637 --> 00:24:28,011
He may be completely overwhelmed.
It's too much and you won't accept it.
295
00:24:28,121 --> 00:24:31,381
There's no way in the world
it's like that. None at all.
296
00:24:32,480 --> 00:24:35,607
- If I'm being honest...
- Now you must tell the truth.
297
00:24:35,678 --> 00:24:38,615
I think what you are good at is...
298
00:24:39,575 --> 00:24:44,248
...to suppress what's inconvenient
or uncomfortable for you...
299
00:24:44,381 --> 00:24:46,880
...and push it away,
so it's no longer true.
300
00:24:46,969 --> 00:24:50,005
It's clear that one doesn't say...
"Tell him I'm sleeping."
301
00:24:55,080 --> 00:24:57,800
- Yes, hello?
- This is Tiina Hammar.
302
00:24:57,849 --> 00:25:00,075
I'm going to see my husband,
Lars Hammar.
303
00:25:01,800 --> 00:25:02,990
Hello!
304
00:25:06,240 --> 00:25:08,951
- This was hard, you know.
- I know that.
305
00:25:10,055 --> 00:25:13,482
- Can't you walk at all?
- I haven't been allowed to.
306
00:25:13,519 --> 00:25:14,908
They say you have to walk.
307
00:25:15,342 --> 00:25:16,825
Has Filip heard from you?
308
00:25:16,896 --> 00:25:18,600
Yes, yes, endlessly.
309
00:25:21,119 --> 00:25:25,040
Surely he should walk?
He says he's not allowed to.
310
00:25:25,184 --> 00:25:27,787
- Well, he's allowed to walk.
- You may walk, Lars.
311
00:25:38,209 --> 00:25:41,170
It's pitch black.
When I call, he goes through...
312
00:25:41,264 --> 00:25:46,000
"Kurt Wuolikainen, Parkinsons.
Gun Adelroth, MS."
313
00:25:46,160 --> 00:25:50,720
He goes through them that way.
You sit at home and write down.
314
00:25:50,880 --> 00:25:54,720
- The Ailments Hall of Fame.
- Fredrik Vikingsson, AIDS.
315
00:25:54,880 --> 00:25:57,787
- No... Okay.
- There's anti-inflammatory drugs.
316
00:25:57,912 --> 00:25:59,740
Filip Hammar, gout.
317
00:26:00,988 --> 00:26:04,435
- You mean a port-wine toe?
- Yes, a port-wine big toe.
318
00:26:05,200 --> 00:26:08,826
-Fredrik Wikingsson, brain dead.
-No... What the hell?
319
00:26:09,008 --> 00:26:12,873
- Filip Hammar, hunchback.
- But you can't catch that!
320
00:26:13,680 --> 00:26:16,256
Filip Hammar, fluid in the lungs.
321
00:26:23,560 --> 00:26:27,707
Shall I tell you about the hotel room?
He'd wet himself.
322
00:26:28,642 --> 00:26:32,543
I take off his underpants
and find new ones in the suitcase...
323
00:26:32,777 --> 00:26:37,933
put them on him and it feels
like it's almost a secret.
324
00:26:38,760 --> 00:26:42,011
It's almost like
I'm doing something illegal.
325
00:26:46,282 --> 00:26:49,824
Thousands of pages
on de Gaulle's life.
326
00:26:52,080 --> 00:26:53,750
So it will take a few years.
327
00:26:54,287 --> 00:26:56,311
Maybe I'm dead...
328
00:26:59,487 --> 00:27:04,567
I've met him over the years
and his decrepitude has accelerated.
329
00:27:04,720 --> 00:27:08,520
- You see that too, don't you? Or?
- But like this... "Snap out of it."
330
00:27:08,680 --> 00:27:12,944
You want it to be that way.
But that may not be the case anymore.
331
00:27:13,414 --> 00:27:14,811
Yes, it is.
332
00:27:16,560 --> 00:27:20,460
- Do you want to get up and walk a bit?
- I can't do it.
333
00:27:20,715 --> 00:27:22,304
You can a little bit.
334
00:27:23,160 --> 00:27:28,023
You know why he does this thing
for you? Because he loves you.
335
00:27:28,538 --> 00:27:30,949
He wants you to feel good.
336
00:27:30,973 --> 00:27:32,452
So stressful.
337
00:27:55,544 --> 00:28:00,155
You know who comes from Brussels
and means a lot to Dad and me?
338
00:28:01,160 --> 00:28:04,202
- No.
- Drive now! What are you up to?
339
00:28:04,466 --> 00:28:06,986
Well, the rear view mirror...
340
00:28:09,741 --> 00:28:11,176
Who comes from Brussels?
341
00:28:11,201 --> 00:28:13,800
Jacques Brel.
Dad idolises him.
342
00:28:13,879 --> 00:28:19,424
Dad sometimes went into the living room,
closed the door and came out in tears.
343
00:28:19,600 --> 00:28:24,119
Like he'd gone to a service station
and filled up with passion and love.
344
00:28:26,871 --> 00:28:32,110
Dad always said, “It was here
Brel filed the divorce papers."
345
00:28:32,232 --> 00:28:35,712
- Did he divorce many times?
- Maybe he didn't get divorced.
346
00:28:35,920 --> 00:28:39,848
Your father thinks so. Then you turn
you this way. We send to your father.
347
00:28:40,134 --> 00:28:41,153
Is that Brel?
348
00:28:41,364 --> 00:28:43,254
It's not successful around the mouth.
349
00:28:43,279 --> 00:28:45,289
It's third-rate.
350
00:28:45,313 --> 00:28:46,926
It's not really good.
351
00:28:47,119 --> 00:28:50,043
- It rather grotesque.
- It's not good at all.
352
00:28:52,555 --> 00:28:55,016
This will be nice.
What do I write?
353
00:28:55,141 --> 00:28:56,387
"See you soon."
354
00:28:56,724 --> 00:28:59,000
You have been here
with your father many times.
355
00:28:59,668 --> 00:29:01,044
What did he used to say?
356
00:29:01,215 --> 00:29:03,805
You never allow me
to be sensual.
357
00:29:03,829 --> 00:29:05,760
What did your father say
when you were standing here?
358
00:29:05,920 --> 00:29:09,280
"Sorrow and joy.
Brel was always the same person."
359
00:29:09,440 --> 00:29:11,629
I see now that the statue
is from 2017.
360
00:29:16,490 --> 00:29:18,777
But you have a lot of childhood memories!
361
00:29:21,080 --> 00:29:22,828
Hello there.
362
00:29:23,129 --> 00:29:26,160
Hello. Thanks for all the nice pictures.
363
00:29:26,355 --> 00:29:30,332
-You know it's Father's Day today.
- That's sweet of you. Really.
364
00:29:30,676 --> 00:29:33,379
As a Father's Day present,
I sent...
365
00:29:33,547 --> 00:29:34,887
Underberg liqueur.
366
00:29:35,000 --> 00:29:36,438
You really liked it.
367
00:29:36,462 --> 00:29:38,840
Yes, yes. For my stomach.
368
00:29:39,000 --> 00:29:41,750
For his stomach.
369
00:29:44,880 --> 00:29:48,492
- How are you?
- Unexpected to be sitting like this...
370
00:29:49,742 --> 00:29:50,976
In my 80s.
371
00:29:51,212 --> 00:29:53,750
Has age anxiety got stronger?
372
00:29:54,080 --> 00:29:57,560
No. We can talk about this
when we are home.
373
00:29:57,727 --> 00:29:59,508
No, Lars, when we're in France.
374
00:29:59,828 --> 00:30:02,218
It feels so far away.
375
00:30:02,453 --> 00:30:05,693
Stop now! Now I'm fucking sad.
Hello! can you hear me
376
00:30:06,120 --> 00:30:08,363
I sit in a wheelchair
all the time.
377
00:30:08,488 --> 00:30:10,862
But it's a bit in your head,
isn't it?
378
00:30:11,320 --> 00:30:14,370
No, but it...
It feels impossible, Filip.
379
00:30:14,948 --> 00:30:18,948
He was much more alert,
but it was bad news.
380
00:30:19,124 --> 00:30:24,164
It's great that he's alert,
but now you actually get to realise…
381
00:30:24,480 --> 00:30:26,880
Have some more beer.
You've drunk four.
382
00:30:27,253 --> 00:30:29,878
You realise, when he says...
Oh, I don't know...
383
00:30:34,560 --> 00:30:36,804
Hey, Mum. You're in the hospital?
384
00:30:36,828 --> 00:30:38,816
That's me all the time these days.
385
00:30:38,974 --> 00:30:42,285
Take Dad down to the courtyard.
I've prepared a little surprise.
386
00:30:48,778 --> 00:30:50,108
Hello to you.
387
00:30:50,277 --> 00:30:51,636
Hello, hello.
388
00:30:51,775 --> 00:30:58,635
Lars, it has been almost 35 years
since we met in Koping once.
389
00:30:58,923 --> 00:31:04,245
Filip told me that it made
a big impression on you and him.
390
00:31:04,872 --> 00:31:09,980
So now we are invited to sing
some Brel songs in all their simplicity.
391
00:31:14,357 --> 00:31:17,722
We've had enough of our storms
392
00:31:18,680 --> 00:31:22,640
lifelong love is madness
393
00:31:23,505 --> 00:31:26,886
At least a thousand times
have I escaped you
394
00:31:28,000 --> 00:31:30,667
and you have packed your bags
395
00:31:32,723 --> 00:31:37,628
In this room only for two
are all the old lightning strikes
396
00:31:37,910 --> 00:31:42,600
Even the furniture can be remembered
397
00:31:42,760 --> 00:31:47,400
We have a little longer for our crying
you are tired of defeat
398
00:31:47,709 --> 00:31:52,256
And I am tired of always winning
399
00:31:53,893 --> 00:31:57,933
my beloved
400
00:31:59,013 --> 00:32:04,133
my tender, wonderful beloved
401
00:32:05,561 --> 00:32:09,561
Happy birthday.
Dad turns 49 this summer.
402
00:32:17,920 --> 00:32:20,720
- What are you doing now, Linda?
- Eating chips.
403
00:32:20,880 --> 00:32:24,960
- And what do you drink?
- Coca-Cola.
404
00:32:37,720 --> 00:32:42,040
Filip does this thing for you
because he loves you.
405
00:32:58,440 --> 00:33:03,480
Tuesday. The pain is there all the time,
but I do what I can.
406
00:33:09,600 --> 00:33:12,545
Today I managed ten metres.
407
00:33:19,200 --> 00:33:22,360
Look, Lars. Now I will be
really happy, you know.
408
00:33:22,520 --> 00:33:26,225
- Thursday... 20 metres.
- Fighting, fighting!
409
00:33:26,727 --> 00:33:28,263
BRUSSELS
410
00:33:28,655 --> 00:33:30,396
FRANCE
411
00:33:30,595 --> 00:33:33,810
This is probably the furthest you've gone.
Isn't it, Lars?
412
00:33:35,040 --> 00:33:39,037
Now damn it...
Now we're on a damn roll.
413
00:33:40,560 --> 00:33:44,537
Good morning and welcome aboard
this flight to Luxembourg.
414
00:34:00,982 --> 00:34:05,022
Now you have to shake your head.
But just pass by!
415
00:34:05,338 --> 00:34:09,538
- You bastards... This is how he did it.
- No.
416
00:34:11,615 --> 00:34:14,350
- Now they're coming, I think.
- Is that them?
417
00:34:19,880 --> 00:34:22,771
- Hello, monsieur.
- Hello, mes amis.
418
00:34:22,999 --> 00:34:27,623
You see how close we are to France?
There are only a few metres left.
419
00:34:29,200 --> 00:34:33,225
I don't want to hug til we're in France.
You feel good, seem alert.
420
00:34:34,440 --> 00:34:38,239
There's Fredrik. Wave.
421
00:34:39,225 --> 00:34:40,428
Hi, Lars.
422
00:34:40,756 --> 00:34:43,350
Do you see what is written there?
423
00:34:45,472 --> 00:34:48,051
This close I haven't been
in a long time.
424
00:34:48,125 --> 00:34:50,026
My heart begins to beat.
425
00:34:50,840 --> 00:34:53,667
Hi, Lars. Nice to see you.
426
00:34:53,870 --> 00:34:57,534
- What kind of greeting is this?
- He's been in and I...
427
00:34:57,997 --> 00:35:03,683
It was the weirdest thing I've ever seen.
The coldest thing I've ever been through.
428
00:35:03,880 --> 00:35:05,573
Does it feel good, Lars?
429
00:35:05,674 --> 00:35:09,706
Yes, this feels great.
It is almost a religious experience.
430
00:35:09,840 --> 00:35:12,854
- Are you there, Lars?
- You have to hold the steering wheel.
431
00:35:13,719 --> 00:35:17,081
- But I don't see anything.
- Turn right, Dad!
432
00:35:20,924 --> 00:35:22,737
Keep right!
433
00:35:27,640 --> 00:35:30,719
- More right!
- Vive la France.
434
00:35:30,880 --> 00:35:33,612
- Left, Dad!
- He's almost blind.
435
00:35:40,585 --> 00:35:45,331
Voilà. We're in France, Dad.
Now we drive.
436
00:35:45,565 --> 00:35:49,040
- It can be slippery here.
- It's not slippery.
437
00:36:30,320 --> 00:36:33,719
Now we're going to uncork.
Now we have some calvados.
438
00:36:33,880 --> 00:36:36,440
Say "Damn life is great!"
439
00:36:36,600 --> 00:36:39,719
- Damn, how wonderful life is.
- Yes!
440
00:36:41,680 --> 00:36:43,570
How does it feel?
441
00:36:45,080 --> 00:36:47,124
Damn, it's strong!
442
00:36:54,697 --> 00:36:59,523
Now that we're inside France,
can we not drive directly to a church?
443
00:36:59,927 --> 00:37:04,577
Absolutely. But I feel sometimes
that God doesn't really deserve you.
444
00:37:05,952 --> 00:37:09,843
What great thing has he done for you,
that he's not done for others?
445
00:37:10,280 --> 00:37:12,148
He made you, for example.
446
00:37:12,281 --> 00:37:14,640
Maybe that's what I wanted to hear.
447
00:37:38,480 --> 00:37:41,523
I'm trying to get started again.
448
00:37:41,696 --> 00:37:42,492
Yes.
449
00:37:44,187 --> 00:37:48,671
Everything has changed.
I have become defensive.
450
00:37:48,800 --> 00:37:51,390
I used to be aggressive.
451
00:37:54,711 --> 00:37:58,647
- And I've lost a little...
- You want to regain your strength.
452
00:37:59,178 --> 00:38:01,468
Your inner, spiritual strength.
453
00:38:01,759 --> 00:38:05,749
You want your inner self
to wake up.
454
00:38:06,148 --> 00:38:07,312
True.
455
00:38:07,507 --> 00:38:11,624
It is important.
You've started something quite beautiful.
456
00:38:14,778 --> 00:38:17,054
Lighten your heart.
Confess your sins.
457
00:38:24,960 --> 00:38:28,880
It is a very old thing.
458
00:38:29,902 --> 00:38:34,343
- And maybe a little ridiculous, but...
- It doesn't matter.
459
00:38:35,970 --> 00:38:40,929
I behaved very badly
against a taxi driver.
460
00:38:42,260 --> 00:38:44,992
And it haunts me to this day.
461
00:38:48,925 --> 00:38:52,445
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit...
462
00:38:52,551 --> 00:38:55,601
...may you be forgiven
for all your sins. Amen.
463
00:38:56,388 --> 00:39:00,788
We sign the cross. In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
464
00:39:01,302 --> 00:39:02,835
- Amen.
- Amen.
465
00:39:03,840 --> 00:39:08,390
It felt good. I might very well
come here again before I die.
466
00:39:09,622 --> 00:39:12,167
Do you feel that time is near?
467
00:39:12,937 --> 00:39:15,609
Yes, indeed.
468
00:39:19,162 --> 00:39:23,616
When I was rude to the taxi driver,
I used profanity.
469
00:39:23,744 --> 00:39:26,038
I get it, profanity.
470
00:39:26,082 --> 00:39:28,514
I don't understand how I could
do so to the driver.
471
00:39:29,531 --> 00:39:32,921
- He is a very good man.
- Yes, indeed. Bye then.
472
00:39:33,103 --> 00:39:35,460
- Thank you very much.
- Don't mention it.
473
00:39:40,360 --> 00:39:43,335
Amortisseur - silencer.
474
00:39:44,040 --> 00:39:46,538
Le turbot - turbot.
475
00:39:47,080 --> 00:39:51,866
Linda ate for dinner
spaghetti à la ratatouille.
476
00:39:52,400 --> 00:39:55,921
That's what I'll never forget.
What should I do?
477
00:39:56,372 --> 00:39:59,212
- How useless they are.
- Damn, what bloody pigs.
478
00:39:59,560 --> 00:40:02,757
-Time to reassess France.
- He was Polish.
479
00:40:03,440 --> 00:40:06,546
Damn, how relieved he was
that he was a Pole.
480
00:40:29,263 --> 00:40:32,063
Why was it even France?
481
00:40:32,230 --> 00:40:34,590
I have no explanation for that-
482
00:40:34,907 --> 00:40:41,585
More than my mother making me
wear a beret when I was a little boy.
483
00:40:42,356 --> 00:40:45,046
That beret ruled my thoughts.
484
00:40:51,572 --> 00:40:55,732
Shall I help you?
I can do that.
485
00:40:56,624 --> 00:40:58,452
You don't even have to…
486
00:41:02,925 --> 00:41:05,390
Now you have nothing
on that one, Dad. It's empty.
487
00:41:06,440 --> 00:41:10,163
- It looks like...
- Do this. Wait. We do it like this.
488
00:41:10,483 --> 00:41:12,675
So just put it directly here.
489
00:41:13,310 --> 00:41:16,295
There you have foie gras, right off.
490
00:41:19,151 --> 00:41:20,318
Yes...
491
00:41:20,701 --> 00:41:21,701
Huh?
492
00:41:24,199 --> 00:41:26,005
It's extraordinary.
493
00:41:28,420 --> 00:41:32,900
I thought a lot about this with France.
Was it mostly its mentality?
494
00:41:33,239 --> 00:41:38,810
It was so much fun meeting people
who don't stop at a stop sign.
495
00:41:38,943 --> 00:41:42,044
And every Frenchman
is a little president.
496
00:41:45,357 --> 00:41:49,357
But... you're missing it.
There, hold it like that.
497
00:41:49,760 --> 00:41:53,701
But now you get... What's that?
It's like going back to childhood.
498
00:42:02,455 --> 00:42:04,537
Cheers, Dad.
499
00:42:10,605 --> 00:42:11,760
Exquisite.
500
00:42:12,177 --> 00:42:13,169
What is it?
501
00:42:13,414 --> 00:42:14,584
Delicious.
502
00:42:15,426 --> 00:42:19,748
It's almost childish, but what
is the best you know, the very best?
503
00:42:20,204 --> 00:42:22,724
My own ratatouille.
504
00:42:23,310 --> 00:42:25,283
I'm the best there is in Europe.
505
00:42:25,732 --> 00:42:26,709
Yes.
506
00:42:26,874 --> 00:42:29,099
Yes, it's undeniably good.
507
00:42:29,318 --> 00:42:31,959
I'll get increasingly cocky
when we sit like this.
508
00:42:32,959 --> 00:42:34,067
What's the secret?
509
00:42:34,092 --> 00:42:36,959
You fry everything...
I've been told that.
510
00:42:37,043 --> 00:42:40,739
You don't leave the kitchen too early,
but you go on endlessly.
511
00:42:41,802 --> 00:42:45,716
Is this glass crooked...?
or is it me who's crooked?
512
00:42:46,163 --> 00:42:50,505
You sit and think about everything.
Just take the glass and just drink.
513
00:42:53,492 --> 00:42:57,092
Up. Up, up, up, up.
514
00:42:59,360 --> 00:43:02,172
Now it comes...
now it's coming...
515
00:43:03,320 --> 00:43:05,219
- Did you get any?
- No.
516
00:43:05,393 --> 00:43:08,804
- We'll try again.
- No, wait a minute, it's...
517
00:43:09,084 --> 00:43:11,945
- I have a problem with...
- That's alright.
518
00:43:13,640 --> 00:43:16,483
Would you have chosen
the teaching profession today?
519
00:43:16,828 --> 00:43:19,390
- Yes.
- How quickly you answered.
520
00:43:19,533 --> 00:43:23,741
- So you were 20 years old, you'd...
- I'd chosen to become a teacher.
521
00:43:23,960 --> 00:43:28,984
It is a great life to be a teacher,
if you don't discuss salaries.
522
00:43:29,480 --> 00:43:35,160
It's a great life to be able
to good for young people.
523
00:43:35,689 --> 00:43:37,681
Do you feel you succeeded in that?
524
00:43:40,160 --> 00:43:42,103
One can only hope so.
525
00:43:46,015 --> 00:43:51,634
You were often more into hanging out
with your students than with colleagues.
526
00:43:53,000 --> 00:43:56,478
If I got to promote French,
because I said "bonjour" to everyone.
527
00:43:56,687 --> 00:44:02,847
To this day, I meet old students
who never studied French...-
528
00:44:02,928 --> 00:44:06,185
...say "Bonjour, monsieur".
529
00:44:06,611 --> 00:44:09,908
I saw an old student in town...
530
00:44:10,280 --> 00:44:15,845
...who was completely smashed.
He said... "Aren't you living in France?"
531
00:44:16,160 --> 00:44:19,103
The myth was
that I was always in France.
532
00:44:19,900 --> 00:44:23,040
I said... "No, Torbjorn,
it wasn't quite like that."
533
00:44:23,431 --> 00:44:29,408
He lay back on the bench and I
continued into the grog shop.
534
00:44:30,560 --> 00:44:36,239
He came running after me and said...
"Damn it, Hammer, you knew my name!"
535
00:44:36,400 --> 00:44:39,640
It is perhaps the greatest experience
as a teacher.
536
00:44:39,800 --> 00:44:42,275
When a completely screwed up man...
537
00:44:42,880 --> 00:44:46,447
What he thought was good in life
was that I remembered his name.
538
00:44:46,667 --> 00:44:50,587
Then I almost felt that it was
the best I did in my teaching work.
539
00:44:51,601 --> 00:44:54,121
Then it became big, I must say.
540
00:44:57,856 --> 00:45:00,243
- Cheers, Dad.
- Cheers, Philip.
541
00:45:11,840 --> 00:45:13,966
Are you moving a bit there? Good, Dad.
542
00:45:14,954 --> 00:45:16,556
And then you lie down.
543
00:45:18,610 --> 00:45:20,559
What the hell? As I say…
544
00:45:20,584 --> 00:45:23,168
Once upon a time you
put me to bed, didn't you?
545
00:45:23,259 --> 00:45:26,978
- Do you remember that?
- Yes, of course I remember.
546
00:45:29,386 --> 00:45:34,064
I'm completely exhausted.
Thank you for a fantastic day and evening.
547
00:45:34,617 --> 00:45:37,368
- Good night.
- Good night. Sleep tight.
548
00:45:43,045 --> 00:45:47,978
There's always a cost to love,
whether to children or a woman.
549
00:45:48,924 --> 00:45:51,164
When death comes, for example.
550
00:45:51,520 --> 00:45:56,080
Or there's a price from
being hard to love. Right?
551
00:45:56,168 --> 00:45:57,727
Yeah.
552
00:45:59,640 --> 00:46:01,993
First morning on French soil.
553
00:46:02,475 --> 00:46:09,251
The breakfast was the very best here.
Fantastic and with fine ingredients.
554
00:46:10,239 --> 00:46:12,759
Where do you like best?
There, right?
555
00:46:12,868 --> 00:46:16,280
The way here has been
full of hardship.
556
00:46:16,440 --> 00:46:20,436
But I'm so happy to be
back in my second homeland.
557
00:46:21,132 --> 00:46:24,586
Now it's not far
to our final destination.
558
00:46:24,724 --> 00:46:28,225
Beaulieu-sur-Mer
down by the Mediterranean Sea.
559
00:46:38,561 --> 00:46:42,480
Every day when we were at the beach
would you go out to the orange line.
560
00:46:42,624 --> 00:46:46,664
You would then pee there.
"Filip, swim away now," you said.
561
00:46:46,689 --> 00:46:50,483
And then you swam on your back...
I loved it!
562
00:46:51,400 --> 00:46:53,983
Because I remember
that you were so fit then.
563
00:46:54,480 --> 00:46:58,311
It was “the most beautiful place in the world
to pee on" because you saw the Alps.
564
00:46:59,288 --> 00:47:01,667
You lay there,
so it was backstroke.
565
00:47:01,691 --> 00:47:05,168
What's the best thing
about peeing in the sea?
566
00:47:06,758 --> 00:47:08,206
The freedom.
567
00:47:08,960 --> 00:47:11,339
One, two, three...
568
00:47:15,742 --> 00:47:17,800
- So.
- Easy now!
569
00:47:19,600 --> 00:47:22,506
A son trying to help
his father out of bed. So.
570
00:47:23,239 --> 00:47:27,225
I hear so badly, so it's describable.
Age really is…
571
00:47:27,912 --> 00:47:32,436
Forget your age and enjoy
what it's like to see France again.
572
00:47:33,262 --> 00:47:35,909
Look. Life isn't that damn shitty.
573
00:47:35,933 --> 00:47:39,475
No, but I'm a pessimist.
574
00:47:43,920 --> 00:47:46,811
I remember
that we ordered a large beer...
575
00:47:46,928 --> 00:47:50,560
And then a parrot appeared
which flew up onto the counter.
576
00:47:50,719 --> 00:47:55,428
Suddenly the parrot stuck
its whole head into the beer.
577
00:47:56,576 --> 00:47:57,990
It got caught...
578
00:47:58,748 --> 00:48:01,475
When you drive past cities,
you think...
579
00:48:01,569 --> 00:48:03,885
"Beziers! It was right there...
580
00:48:03,909 --> 00:48:06,560
...where the parrot stuck its head
into the beer."
581
00:48:06,719 --> 00:48:10,389
- Then you're fine.
- I agree. It's amazing.
582
00:48:10,819 --> 00:48:12,940
Did you see the parrot again?
583
00:48:13,377 --> 00:48:14,979
We spent the night there.
584
00:48:15,320 --> 00:48:18,350
It later sat on the counter
and looked pissed off.
585
00:48:21,264 --> 00:48:23,240
He laughs all the time.
586
00:48:31,006 --> 00:48:33,727
Here you sat in the car every summer.
587
00:48:33,880 --> 00:48:37,319
“Kids, kids, we'll soon be there.
Two curves to go."
588
00:48:37,584 --> 00:48:43,592
We looked forward to that every year.
So damn nice. Here it was, Dad.
589
00:48:44,279 --> 00:48:46,342
"One curve to go, kids."
590
00:49:00,760 --> 00:49:03,248
I don't know what time
we arrived, then.
591
00:49:03,729 --> 00:49:05,787
Half past six, says Tiina here.
592
00:49:06,560 --> 00:49:09,680
And later in the evening we took
a walk to Saint-Jean...
593
00:49:09,840 --> 00:49:13,717
...and sat us down at a bar there.
Mum and Widens had four calvados.
594
00:49:13,914 --> 00:49:16,194
It was quite expensive.
38 kronor each.
595
00:49:19,840 --> 00:49:22,280
Tina Turner lived up here.
596
00:49:22,440 --> 00:49:25,360
- You met her, right?
- No, that was Krister.
597
00:49:25,457 --> 00:49:28,644
Exactly that. My cousin met her
in a phone booth, Dad says.
598
00:49:35,165 --> 00:49:38,205
So. I'll get you out
on the other side.
599
00:49:39,760 --> 00:49:41,539
It's been a few years
since you were here.
600
00:49:41,563 --> 00:49:43,520
Yes, it was a long time ago.
601
00:49:43,746 --> 00:49:47,640
- It's exactly the same colours, the same...
- Nothing has changed.
602
00:49:47,800 --> 00:49:50,152
Possibly the same grumpy neighbours.
603
00:49:50,365 --> 00:49:53,933
Do you feel it smells the same?
Like when the French cook lunch.
604
00:49:54,567 --> 00:49:55,586
That's exactly right, yes.
605
00:49:55,668 --> 00:49:57,964
And then finally just... There.
606
00:49:58,460 --> 00:50:01,060
It's easy with us.
So yes.
607
00:50:01,870 --> 00:50:04,670
Now you, Lars.
This is holy ground right?
608
00:50:04,760 --> 00:50:08,089
Yes, this was the room we had.
It feels fantastic.
609
00:50:08,414 --> 00:50:11,816
You know what?
We'll stay here this time too.
610
00:50:12,081 --> 00:50:17,269
Now, Dad, you cross the threshold
once again, 20 years later.
611
00:50:17,400 --> 00:50:21,560
It's even more...
God, what a feeling.
612
00:50:22,444 --> 00:50:24,460
Think about it...
Everything's the same.
613
00:50:24,796 --> 00:50:27,125
What did you used to do
with the stove?
614
00:50:27,278 --> 00:50:28,339
Ratatouille.
615
00:50:30,141 --> 00:50:31,915
Dad, we'll do that again.
616
00:50:38,821 --> 00:50:41,079
Here we sat
and watched French football matches.
617
00:50:41,429 --> 00:50:44,360
Now that you mention it,
I remember it right away.
618
00:50:44,807 --> 00:50:46,528
There was just a hell
of a lot of noise here.
619
00:50:46,782 --> 00:50:48,423
Yes, when the trains go past.
620
00:50:51,554 --> 00:50:53,460
God, how nice it was here.
621
00:50:55,280 --> 00:50:56,668
Damn, what a noise!
622
00:50:56,983 --> 00:50:58,350
You get used to it.
623
00:51:01,421 --> 00:51:03,237
Can you stretch up a little?
624
00:51:03,521 --> 00:51:04,764
Up with you head.
625
00:51:05,198 --> 00:51:07,435
Then you'll see the Mediterranean.
626
00:51:08,585 --> 00:51:10,905
Yes, it's sensational.
627
00:51:19,979 --> 00:51:26,059
In my life, this is a museum.
Here he talked... People laughed...
628
00:51:26,360 --> 00:51:30,374
Then the damn train came right by.
And just as the train came…
629
00:51:30,995 --> 00:51:34,355
- Then he took a break in the anecdote.
- A pregnant pause.
630
00:51:34,586 --> 00:51:39,475
He had so much confidence
and knew it was worth the wait.
631
00:51:40,560 --> 00:51:41,800
"You guys just wait."
632
00:51:41,889 --> 00:51:46,522
It was an anecdote about Harry Belafonte
who was very popular on the Riviera.
633
00:51:46,694 --> 00:51:49,040
In a small circle.
634
00:51:51,000 --> 00:51:53,827
I remember the story
about Harry Belafonte.
635
00:51:53,924 --> 00:51:57,186
The whole family was sitting, eating,
and Harry Belafonte sang on television.
636
00:51:57,360 --> 00:51:59,880
Must you drag it up again?
637
00:52:00,040 --> 00:52:04,239
He was singing in some gala to help
children in Africa or whatever.
638
00:52:04,400 --> 00:52:09,080
Tiina's admiration for this man...
The words just flowed out.
639
00:52:09,129 --> 00:52:13,710
"He's handsome too. And sends
money for the children in Africa.
640
00:52:13,827 --> 00:52:16,796
Which prompted me
to finally say...
641
00:52:31,360 --> 00:52:33,999
"Who knows if the money
will arrive there?"
642
00:52:37,000 --> 00:52:41,880
I've fixed for old friends to come,
so he'll get to tell the story again.
643
00:52:42,040 --> 00:52:44,655
Lars as a storyteller in Beaulieu.
644
00:52:44,710 --> 00:52:46,800
But then a train will come here?
645
00:52:46,960 --> 00:52:51,694
Yes. So I want to time this
with surgical precision.
646
00:52:51,749 --> 00:52:54,456
So he is in the middle of the anecdote
when the train comes...
647
00:52:54,480 --> 00:52:56,239
...and can enjoy the pregnant pause.
648
00:52:56,400 --> 00:52:58,542
How long is the anecdote?
649
00:52:58,823 --> 00:53:02,120
25 seconds should do it.
650
00:53:02,209 --> 00:53:05,076
I walk in the opposite direction,
651
00:53:05,296 --> 00:53:08,455
....start the watch here
and find a benchmark.
652
00:53:08,480 --> 00:53:13,587
When the train comes I'll ring you
and say "Begin the anecdote."
653
00:53:13,689 --> 00:53:16,360
- Then I have to get him started.
- When will the guests arrive?
654
00:53:16,402 --> 00:53:20,446
They're coming pretty soon.
Go down, check the times and go.
655
00:53:24,708 --> 00:53:28,025
Perfect. Thank you very much.
656
00:53:35,192 --> 00:53:36,845
Who do you see?
657
00:53:39,000 --> 00:53:44,680
I saw Luc and Ella.
How are you? I come to life.
658
00:53:46,675 --> 00:53:49,715
- How nice to see you.
- Nice to see you.
659
00:53:49,861 --> 00:53:53,200
- We had great times.
- Hello, Lars.
660
00:53:53,360 --> 00:53:56,814
-Nice to see you again.
-You've changed a bit.
661
00:53:56,955 --> 00:54:00,142
-You've changed a bit as well.
- Very much.
662
00:54:12,958 --> 00:54:18,008
We're there. When we pass the grocers
I call and say "now".
663
00:54:19,200 --> 00:54:21,986
How the hell is this going to work?
664
00:54:25,227 --> 00:54:27,282
Pierrette, amazing!
665
00:54:27,663 --> 00:54:29,056
Oh, Dad…
666
00:54:33,239 --> 00:54:38,560
He takes care of you like a baby.
Do you remember our picnic?
667
00:54:39,484 --> 00:54:44,197
- Yes, yes, yes. Up on...
- We ate well and drank like fish.
668
00:54:44,840 --> 00:54:47,080
That's when we danced.
669
00:54:48,238 --> 00:54:49,825
I have a benchmark.
670
00:54:49,850 --> 00:54:52,267
So now shall I take the train
past the apartment?
671
00:54:53,520 --> 00:54:56,280
Damn, so many people.
It's completely full.
672
00:54:58,475 --> 00:54:59,893
Have to try.
673
00:55:00,440 --> 00:55:02,784
- Sorry. Sorry.
- Watch out!
674
00:55:04,214 --> 00:55:06,760
Okay. Now we're moving.
675
00:55:07,935 --> 00:55:11,072
- How long will it take?
- It only takes a few minutes.
676
00:55:12,163 --> 00:55:16,283
Do you know who you are sitting next to?
A 79-year-old pin-up?
677
00:55:16,568 --> 00:55:18,533
I'm no pin-up.
678
00:55:19,360 --> 00:55:23,096
It's a strange atmosphere.
The focus is on him.
679
00:55:23,226 --> 00:55:24,775
It would be better
in an hour.
680
00:55:24,800 --> 00:55:28,174
You have to go out on the balcony now,
because now we're up and running.
681
00:55:29,880 --> 00:55:32,729
Okay, wait. Now it's recap
from the past years.
682
00:55:32,843 --> 00:55:34,246
Now they are having
a good time.
683
00:55:34,280 --> 00:55:36,549
- Gordon passed away.
- Jean too.
684
00:55:36,693 --> 00:55:39,246
I heard that Yves is dead.
685
00:55:39,499 --> 00:55:43,026
And the wife gets oxygen
around the clock.
686
00:55:43,320 --> 00:55:46,387
Are you up there now?
Right away...
687
00:55:47,735 --> 00:55:50,387
- Now!
- Philip? Yves is dead.
688
00:55:51,042 --> 00:55:52,438
We'll take it later.
689
00:55:52,462 --> 00:55:55,802
Now you must tell the story
about Harry Belafonte.
690
00:55:55,986 --> 00:55:58,863
The anecdote about Harry Belafonte.
691
00:56:00,851 --> 00:56:02,851
He must start now!
692
00:56:07,960 --> 00:56:10,684
- I have a problem with...
- Yes, yes, yes...
693
00:56:11,280 --> 00:56:15,320
Okay, tell the story.
The Harry Belafonte Story.
694
00:56:15,480 --> 00:56:17,051
- Okay...
- Now!
695
00:56:32,350 --> 00:56:34,468
How did it go? Did he do it?
696
00:56:34,543 --> 00:56:37,793
He...didn't even get started.
697
00:56:52,891 --> 00:56:58,559
We sat and watched a television program
with Harry Belafonte.
698
00:56:58,719 --> 00:57:01,719
- A charity gala.
- Wait.
699
00:57:01,847 --> 00:57:08,136
Tiina said... “What a man,
what a handsome man he is."
700
00:57:08,333 --> 00:57:12,653
“He is rich and gives money
to the poor."
701
00:57:13,270 --> 00:57:16,600
It was too much for me,
so i said...
702
00:57:23,629 --> 00:57:27,069
“Who knows if the money
ever gets there?"
703
00:57:29,000 --> 00:57:31,879
- So it went.
- Fantastic! Good!
704
00:57:37,040 --> 00:57:39,262
Bravo! A toast to Lars.
705
00:57:44,239 --> 00:57:49,400
- That's good! You still have it.
- I could have done better.
706
00:57:49,450 --> 00:57:51,793
No, it was amazing.
707
00:57:52,591 --> 00:57:56,114
- Take care of your heart.
- I know, I know.
708
00:57:58,240 --> 00:58:02,600
- You were at the beach all day.
- You were as red as a crab.
709
00:58:02,760 --> 00:58:05,720
My husband and I laughed
all the time...
710
00:58:05,872 --> 00:58:07,379
...when Lars went home...
711
00:58:07,559 --> 00:58:11,262
...had a glass of wine
and then went back to the beach.
712
00:58:12,812 --> 00:58:17,950
The poor people wondered what it was.
They hadn't seen Dad in 15 years.
713
00:58:18,080 --> 00:58:22,191
- The son urges him to tell it.
-"Tell the Harry Belafonte!"
714
00:58:22,796 --> 00:58:26,116
Now it turned out as it did.
And he learns a lesson...
715
00:58:26,198 --> 00:58:29,878
"He's learning a lesson." Damn!
716
00:58:31,160 --> 00:58:35,200
- Terrible. Ice cold.
-"He's learning a lesson."
717
00:58:35,360 --> 00:58:38,720
We want him to blossom
as a storyteller who...
718
00:58:38,880 --> 00:58:41,808
And then we put time pressure on him,
a damn train that's on its way.
719
00:58:42,051 --> 00:58:44,629
- Whose idea was it?
- It was yours.
720
00:58:44,836 --> 00:58:48,621
- Your stress rubbed off on everyone.
- I wasn't even there!
721
00:58:48,896 --> 00:58:52,716
You believe in a magic wand.
We put Dad on the balcony...
722
00:58:52,779 --> 00:58:53,958
Then everything
will be as before.
723
00:58:54,052 --> 00:58:56,325
You might have to accept
that it won't be like that.
724
00:58:57,002 --> 00:59:00,075
What then? It was...
Yes, I still have hope.
725
00:59:08,034 --> 00:59:11,380
Another beautiful day
in this amazing country.
726
00:59:12,951 --> 00:59:16,208
Today I asked the guys
to make an excursion to Sete...
727
00:59:16,947 --> 00:59:21,107
The birthplace of the great
troubadour Georges Brassens.
728
00:59:30,760 --> 00:59:34,000
Now you can return to Sete,
you must really be feeling joy.
729
00:59:34,120 --> 00:59:35,751
There's just so much here.
730
00:59:35,840 --> 00:59:41,751
Not least all the climate zones
you pass through in France.
731
00:59:42,154 --> 00:59:46,594
- Are there so many climate zones?
- Can't we let him believe that?
732
00:59:46,736 --> 00:59:49,517
Do you have to be picky about it?
733
00:59:50,092 --> 00:59:53,118
Huh? Let him damn well believe it.
734
01:00:00,316 --> 01:00:02,626
What is the best thing about him?
735
01:00:02,844 --> 01:00:05,029
That he committed himself
to the weak.
736
01:00:05,835 --> 01:00:08,163
And of course the music.
737
01:00:11,011 --> 01:00:13,624
- Look!
- You're straightening your back!
738
01:00:13,663 --> 01:00:15,968
Hang on to this.
Look at my hand.
739
01:00:17,517 --> 01:00:20,437
- Looks like you're healing now.
- Yes, that's wrong.
740
01:00:20,880 --> 01:00:24,880
- We've talked a lot about death.
- I'm not afraid of that either.
741
01:00:25,040 --> 01:00:26,527
Is it macabre to think about it?
742
01:00:26,582 --> 01:00:28,616
No, you prepare yourself.
743
01:00:30,840 --> 01:00:33,898
One at a time.
Not so big steps. Now!
744
01:01:01,240 --> 01:01:04,765
- I missed the last bit.
- But it was really nice.
745
01:01:05,649 --> 01:01:09,140
You played his songs on guitar.
When did you start doing that?
746
01:01:15,858 --> 01:01:19,030
I'm so overwhelmed now,
it's hard to express myself.
747
01:01:19,092 --> 01:01:21,191
Do you want to sit here
by yourself for a bit?
748
01:01:21,382 --> 01:01:22,898
I guess so.
749
01:01:31,996 --> 01:01:34,546
- Good day, sir.
- Good day, sir.
750
01:01:34,883 --> 01:01:36,269
Why are you here?
751
01:01:36,625 --> 01:01:39,703
To honour Georges Brassens.
752
01:01:40,763 --> 01:01:42,984
I'm here with my son.
753
01:01:44,556 --> 01:01:47,914
We're making a last journey together.
754
01:01:48,301 --> 01:01:49,348
I see.
755
01:01:49,664 --> 01:01:52,102
I brought some flowers.
756
01:01:52,294 --> 01:01:54,891
- I'll leave you alone.
- Thanks.
757
01:02:04,355 --> 01:02:07,337
Take another step, Lars,
so you get a bit closer.
758
01:02:14,684 --> 01:02:15,884
Okay.
759
01:02:16,411 --> 01:02:19,759
- Will you move without a walker?
- No, I can't.
760
01:02:20,050 --> 01:02:22,977
- Can you play the guitar?
- No, I can't do that either.
761
01:02:23,790 --> 01:02:26,759
- I've tried and tried.
- It was a big part of your life.
762
01:02:33,297 --> 01:02:35,188
No, it simply doesn't work.
763
01:02:53,486 --> 01:02:58,876
I still think that sometimes
the old dad is visible.
764
01:02:59,120 --> 01:03:01,640
It's unbelievable.
It's an experiment.
765
01:03:01,800 --> 01:03:05,240
What you see is...
he's capable of being well.
766
01:03:05,337 --> 01:03:08,579
He's capable of forgetting his problems.
767
01:03:08,720 --> 01:03:13,032
Go on red now. It's France.
"In France, everyone runs red lights."
768
01:03:13,111 --> 01:03:17,391
In line with that, I had wanted
to try something to help a little.
769
01:03:17,560 --> 01:03:20,120
Your Dad has said 1,000 times...
770
01:03:20,224 --> 01:03:22,595
...that one of the best
things with the French...
771
01:03:22,680 --> 01:03:24,863
...is how they argue in traffic.
772
01:03:24,896 --> 01:03:29,848
They jump out of the car, scream abuse,
then drive off on their way.
773
01:03:30,000 --> 01:03:32,567
Crazy that he romanticises it.
774
01:03:32,760 --> 01:03:37,080
I have booked at a casting agency,
actors who can stage a fight.
775
01:03:37,240 --> 01:03:40,505
- A completely foolish idea in many ways.
- I know.
776
01:03:41,691 --> 01:03:44,583
- Now I take command.
- Yes, this has nothing to do with me.
777
01:03:44,755 --> 01:03:48,153
- Hello.
- Hello, my name is Filip.
778
01:04:12,145 --> 01:04:15,465
- He will believe it is real.
- Really, yes.
779
01:04:15,899 --> 01:04:21,859
It's where the key is
to his rediscovered joie de vivre.
780
01:04:27,743 --> 01:04:30,993
And you just smoke! Idiot!
781
01:04:31,480 --> 01:04:34,993
Can you move the car?
Just move the car!
782
01:04:35,141 --> 01:04:37,321
Let me know when the slap will happen.
783
01:04:37,861 --> 01:04:39,267
That's enough, Fredrik.
784
01:04:42,669 --> 01:04:46,904
You have to say "And now a slap"
You said "And then a little slap."
785
01:05:06,509 --> 01:05:08,200
I never thought I'd say that.
786
01:05:14,720 --> 01:05:17,520
Yes, we are done.
An important thing...
787
01:05:18,040 --> 01:05:22,126
So we'll know when you think we
to start, then you say something like...
788
01:05:22,417 --> 01:05:23,823
"Time to get cracking."
789
01:05:24,327 --> 01:05:26,960
It'll be the signal
to get us started.
790
01:05:34,196 --> 01:05:36,355
I'll see if I can make it.
791
01:05:37,488 --> 01:05:39,371
You can handle that.
792
01:05:41,130 --> 01:05:42,468
Yes, almost.
793
01:05:42,492 --> 01:05:45,621
If it went into your mouth,
you drank it.
794
01:05:46,419 --> 01:05:49,042
But it doesn't sound ridiculous
with this voice?
795
01:05:49,189 --> 01:05:52,082
Shall we clear our throats?
One, two, three...
796
01:05:52,720 --> 01:05:55,816
- Well, we can't sit here and...
- No one thinks about it.
797
01:05:57,693 --> 01:06:01,261
- "Time to get cracking".
- Well, it's happening.
798
01:06:15,077 --> 01:06:16,257
Hello!
799
01:06:17,957 --> 01:06:21,293
- Everything good?
- Yes, then. By yourself then?
800
01:06:31,193 --> 01:06:35,090
Hello! Is that your car?
Move it, please.
801
01:06:35,680 --> 01:06:36,762
Wait, wait.
802
01:06:37,480 --> 01:06:39,668
Can you move the car?
803
01:06:39,761 --> 01:06:43,511
What do you think with?
It's one-way here.
804
01:06:43,957 --> 01:06:47,144
I still get to stay.
You have to wait a bit.
805
01:06:47,195 --> 01:06:50,301
- What are you talking about?
- What?
806
01:06:50,800 --> 01:06:55,040
Move the car, so I can make it in time
and you can go to your friends.
807
01:06:55,130 --> 01:06:56,227
Take it easy.
808
01:06:56,259 --> 01:07:00,901
Are you just going to smoke?
Move it right now!
809
01:07:01,240 --> 01:07:04,480
He lights a cigarette...
There you see the freedom.
810
01:07:04,640 --> 01:07:08,659
- Move the car!
- Stop. Go home and do some housework.
811
01:07:09,120 --> 01:07:12,683
Seriously?
Do you think I'm a cleaning lady?
812
01:07:13,951 --> 01:07:16,972
- Okay, okay.
- Move your damn car!
813
01:07:18,319 --> 01:07:21,769
And as usual you say nothing!
Damn it!
814
01:07:25,200 --> 01:07:26,516
Scram!
815
01:07:26,786 --> 01:07:31,078
This is like watching a play.
French freedom!
816
01:07:31,778 --> 01:07:33,726
We sincerely apologize.
817
01:07:34,200 --> 01:07:38,266
- It has a certain charm.
- If you say so, then...
818
01:07:39,656 --> 01:07:43,840
Those moments were so amazing.
From the Champs-Elysees and...
819
01:07:44,227 --> 01:07:48,328
Sitting and watching...
traffic and people.
820
01:07:48,398 --> 01:07:50,305
This was a real highlight.
821
01:07:50,874 --> 01:07:56,194
Well, actually, this scene
is now attached to my skull.
822
01:07:56,768 --> 01:08:00,208
It feels like you're enjoying yourself.
823
01:08:13,680 --> 01:08:18,086
The first time on the Riviera
was in 1963.
824
01:08:19,573 --> 01:08:23,933
Then I instantly fell in love
with this part of France.
825
01:08:25,760 --> 01:08:28,360
Everything is exactly the same.
826
01:08:30,380 --> 01:08:33,218
It is only me who has changed.
827
01:08:38,120 --> 01:08:41,883
I'm glad that Filip remembers
so much of our time here.
828
01:08:42,149 --> 01:08:46,080
Dad, here we bought the newspaper 'Onze'.
Do you remember that?
829
01:08:46,240 --> 01:08:48,957
He probably remembers
more than I do.
830
01:08:49,875 --> 01:08:52,602
It was VM '82.
I was seven years old.
831
01:08:52,875 --> 01:08:54,750
We always had these every year.
832
01:08:55,875 --> 01:09:02,200
We can't pretend it's 1982,
but we can see bits of the match.
833
01:09:02,493 --> 01:09:03,856
Here's the pharmacy.
834
01:09:04,000 --> 01:09:06,327
That's where you went in
when you had haemorrhoids.
835
01:09:06,352 --> 01:09:11,672
But you didn't want to say it was you.
You said, "My son has anal problems."
836
01:09:12,120 --> 01:09:17,500
You used to lie down there.
Every single day all summer.
837
01:09:17,960 --> 01:09:22,196
I have it. So. I'm holding it.
Take another step. Lovely. So.
838
01:09:23,120 --> 01:09:27,415
It is touching to see how much
of an effort he makes for me.
839
01:09:29,316 --> 01:09:31,294
Maybe you should get a parrot.
840
01:09:31,469 --> 01:09:33,711
Yes, I've thought about it.
841
01:09:34,360 --> 01:09:38,516
I have heard of parrots
who learned to swear and say "damn".
842
01:09:38,903 --> 01:09:40,844
That would be fun to hear.
843
01:09:41,412 --> 01:09:45,633
This is where Linda learned to walk
and here you learn to walk again.
844
01:09:48,281 --> 01:09:49,630
Incredible, Dad!
845
01:09:49,964 --> 01:09:53,011
On the verge of a miracle.
846
01:09:53,835 --> 01:09:55,421
Rocheteau there,
with long hair.
847
01:09:55,445 --> 01:09:58,595
What was the goalkeeper's name?
Schumacher?
848
01:09:58,676 --> 01:10:02,034
Oh, Marius Tresor,
the chain smoker.
849
01:10:03,840 --> 01:10:07,495
- What the hell?
- Look! He walked into him on purpose.
850
01:10:07,998 --> 01:10:09,682
Bloody hell!
851
01:10:13,360 --> 01:10:17,120
Alain Giresse. You'd always say
that he was shorter than you are.
852
01:10:18,939 --> 01:10:21,682
Father and son become close.
853
01:10:23,650 --> 01:10:25,878
I've missed these moments.
854
01:10:58,040 --> 01:10:59,531
What's the status
of the parrot?
855
01:10:59,555 --> 01:11:03,284
I'm sending a photo of my favourite.
856
01:11:03,360 --> 01:11:06,240
Wait!
It's not even a parrot, is it?
857
01:11:06,345 --> 01:11:10,433
- It says "le perruche" here.
- I think it's a parakeet.
858
01:11:11,160 --> 01:11:13,360
Is it that important?
859
01:11:13,520 --> 01:11:16,360
A big fucking parrot
in lovely colours...
860
01:11:16,457 --> 01:11:20,817
And it must talk and sing
and imitate sounds.
861
01:11:20,962 --> 01:11:23,919
It must be a charismatic parrot.
862
01:11:24,400 --> 01:11:29,418
It would be fun for Dad,
to meet a parrot before we go home.
863
01:11:30,648 --> 01:11:33,068
Last day, Dad. Remember...?
864
01:11:33,092 --> 01:11:35,328
That was when
you always made your ratatouille.
865
01:11:35,511 --> 01:11:37,036
Europe's best.
866
01:11:38,011 --> 01:11:39,872
We'll have paprika.
867
01:11:40,009 --> 01:11:43,286
Onion. There we have eggplant.
868
01:11:43,431 --> 01:11:47,223
- It can be fun to have.
- You're getting a little carried away here.
869
01:11:47,368 --> 01:11:51,567
Do you have garlic?
I'm cooking "The Last Supper".
870
01:11:51,747 --> 01:11:55,770
- He's a pessimist.
- Probably just in his head.
871
01:11:55,988 --> 01:11:58,590
It was fun that I got to say that.
872
01:11:59,195 --> 01:12:01,875
- What do you think?
- Fantastic.
873
01:12:06,745 --> 01:12:09,625
- The kitchen, Dad.
- Fantastic memories.
874
01:12:09,754 --> 01:12:11,926
The noise from the children
in the school yard.
875
01:12:12,903 --> 01:12:16,629
Encouraging.
They're having fun.
876
01:12:16,840 --> 01:12:18,813
Now we make ratatouille.
Do you remember?
877
01:12:18,837 --> 01:12:20,067
Sure do.
878
01:12:20,202 --> 01:12:23,942
You'll feel a tingle in your stomach, right?
You'll be a master chef again.
879
01:12:24,534 --> 01:12:28,129
- Do you cook these days?
- No, it's been a long time.
880
01:12:29,160 --> 01:12:34,560
Things you've stopped doing
because you don't feel capable...
881
01:12:34,704 --> 01:12:36,108
...are what you should start with again.
882
01:12:36,132 --> 01:12:38,083
Maybe start playing the guitar.
883
01:12:38,507 --> 01:12:40,173
Yes, then I have to learn.
884
01:12:40,770 --> 01:12:42,153
You can play the guitar.
885
01:12:43,041 --> 01:12:44,529
So, now it's locked.
886
01:12:46,387 --> 01:12:49,598
The world must be allowed
to enjoy the world's best ratatouille.
887
01:12:50,020 --> 01:12:53,924
The glory days are about to begin again.
We're going to slowly reach them, right?
888
01:12:58,634 --> 01:13:00,055
This is a big step.
889
01:13:00,895 --> 01:13:02,223
Yes...
890
01:13:21,559 --> 01:13:23,122
Is the knife blunt?
891
01:13:24,760 --> 01:13:29,333
We'll test another... a big one.
But the right way round. So.
892
01:13:30,920 --> 01:13:34,879
- So that you don't come across as...
- ...completely gone.
893
01:13:35,800 --> 01:13:39,489
Maybe a little further along here.
Try there. So. Just press down.
894
01:13:39,700 --> 01:13:41,548
I'm holding on.
Press down!
895
01:13:44,124 --> 01:13:45,677
If we make it smaller then?
896
01:13:46,720 --> 01:13:49,493
It's the wrong vegetable,
to start with.
897
01:13:49,556 --> 01:13:52,177
They're tough.
Eggplant is easy, right?
898
01:13:52,399 --> 01:13:54,212
Slice it however you want.
899
01:13:54,419 --> 01:13:57,659
So yes. Try cutting it then maybe.
900
01:14:00,956 --> 01:14:02,239
Now. So.
901
01:14:23,974 --> 01:14:25,145
Dad...
902
01:14:31,796 --> 01:14:33,825
Wait, I'll be right back.
903
01:15:28,680 --> 01:15:31,758
Then you sit here with your guitar.
904
01:15:31,848 --> 01:15:35,180
The day I can't sing this song...
905
01:15:35,428 --> 01:15:39,087
...as fast as I've always sung it,
then I'll stop.
906
01:16:06,671 --> 01:16:09,631
That verse went well, eh? Next.
907
01:16:18,880 --> 01:16:21,240
And then it comes.
908
01:16:44,813 --> 01:16:46,716
Well. Now we're in place.
909
01:16:47,209 --> 01:16:48,733
Well. I...
910
01:16:49,160 --> 01:16:51,772
I think we'll skip the parrot,
actually.
911
01:16:52,640 --> 01:16:54,733
Yes. And... What do you mean?
912
01:16:55,493 --> 01:16:57,522
I pushed Dad too hard.
913
01:16:58,483 --> 01:16:59,769
Now he's sad...
914
01:17:01,011 --> 01:17:02,660
...and I feel like a fool.
915
01:17:05,852 --> 01:17:08,261
The steam has completely
gone out of him.
916
01:17:24,196 --> 01:17:27,436
It's amazing
to sit with you here.
917
01:17:28,859 --> 01:17:31,519
I hope you're not disappointed
with me, Philip.
918
01:17:32,784 --> 01:17:33,937
Why would I be?
919
01:17:35,395 --> 01:17:37,949
Because I'm not the same as before.
920
01:17:40,545 --> 01:17:42,265
Time has passed.
921
01:17:43,842 --> 01:17:45,568
That's right, Dad.
922
01:18:06,201 --> 01:18:07,963
I have one last thing for you.
923
01:18:07,987 --> 01:18:09,607
- A movie screen?
- Yes.
924
01:18:10,240 --> 01:18:11,779
Fantastic.
925
01:18:14,396 --> 01:18:17,467
After all, this is your favourite place
on earth, almost.
926
01:18:26,960 --> 01:18:31,021
What kind of movie is there?
Will I recognize it?
927
01:18:31,620 --> 01:18:32,896
I think so.
928
01:18:34,789 --> 01:18:37,240
You said once
that your ashes will be spread here later.
929
01:18:37,334 --> 01:18:38,490
That's right.
930
01:18:38,581 --> 01:18:40,655
We'll do that next time.
931
01:18:40,839 --> 01:18:44,139
Now we'll look...
You'll understand what it is.
932
01:18:51,154 --> 01:18:54,120
- Hello, Lars.
- Hello, Lars.
933
01:18:54,467 --> 01:18:59,320
When I chose French in the autumn of 1973,
I had no idea...
934
01:18:59,479 --> 01:19:03,600
...that I'd also get to meet
a then 31-year-old teacher...
935
01:19:03,728 --> 01:19:07,217
...which would affect
how I thought in the future.
936
01:19:07,951 --> 01:19:09,360
Hans-Erik.
937
01:19:09,520 --> 01:19:15,162
An epithet that fits like a glove
for you, Lars, is "one of a kind".
938
01:19:15,315 --> 01:19:18,315
You brought France
into the classroom...
939
01:19:18,483 --> 01:19:22,803
...and offered a fantastic trip
through art and music.
940
01:19:22,993 --> 01:19:28,714
We learned about Jacques Brel,
Edith Piaf and the taste of omelette.
941
01:19:29,506 --> 01:19:34,725
You gave so much
of yourself and lifted all students.
942
01:19:34,912 --> 01:19:40,040
What I have mostly brought with me
is that life should just be lived.
943
01:19:40,192 --> 01:19:44,712
Better to take the wrong train
than to stand on the platform and wait.
944
01:19:45,720 --> 01:19:50,709
You were the kind of person I believe
that you need in your life as a young person.
945
01:19:50,945 --> 01:19:54,412
You need someone to look you
in the eye and believe in you.
946
01:19:57,204 --> 01:20:02,885
Hi, Lars. In 1986 I started
at Ullvi School in Koping.
947
01:20:03,280 --> 01:20:08,320
I was quite a young boy,
who sewed his own clothes.
948
01:20:08,479 --> 01:20:13,264
And I was hugely afraid
every day I went to school.
949
01:20:13,720 --> 01:20:18,998
I saw all the individuals who could
form a kind of protection for me.
950
01:20:19,259 --> 01:20:21,014
And you were one of them.
951
01:20:21,217 --> 01:20:27,041
I am so grateful that you
made life a little easier for me.
952
01:20:28,528 --> 01:20:33,808
Hi, Lars. It didn't matter
if we met at school or...
953
01:20:34,537 --> 01:20:40,560
...20-25 years later in town
at the entrance to the Company.
954
01:20:40,912 --> 01:20:43,889
You with your French wines
and me with my case of beer.
955
01:20:44,640 --> 01:20:47,912
You always took your time
to chat.
956
01:20:48,591 --> 01:20:51,573
And it was a nice...
957
01:20:53,143 --> 01:20:54,690
...nice feeling.
958
01:20:55,680 --> 01:20:59,440
When I went to school
I had a terrible time.
959
01:21:00,226 --> 01:21:05,826
I was bullied from elementary school
until I took my matric.
960
01:21:06,408 --> 01:21:11,486
If you didn't have your values
and your calling...
961
01:21:12,065 --> 01:21:15,720
...I might not have been
like who I am today.
962
01:21:15,880 --> 01:21:18,089
Because you were the one
who really saw me.
963
01:21:19,092 --> 01:21:25,572
Hi, Lars. When I came to Sweden
and to Koping, we were alone.
964
01:21:25,661 --> 01:21:30,120
You were the first person
who helped me and my little son.
965
01:21:30,413 --> 01:21:36,393
I remember the several Christmas Eves
you invited us. We got to stay with you.
966
01:21:37,192 --> 01:21:40,893
You have a heart made of gold.
967
01:21:43,311 --> 01:21:49,690
Few people have influenced me
as much in my life as you have.
968
01:21:51,266 --> 01:21:52,679
I felt seen.
969
01:21:53,633 --> 01:21:54,946
I felt heard.
970
01:21:55,200 --> 01:21:58,836
I felt loved in another way...
971
01:21:58,977 --> 01:22:01,907
...compared to how other teachers
treat their students.
972
01:22:02,188 --> 01:22:05,844
I'm certainly not alone
in feeling this way.
973
01:22:07,010 --> 01:22:09,219
But you are quite alone...
974
01:22:09,984 --> 01:22:11,391
...in how you are.
975
01:22:11,914 --> 01:22:14,586
And I am so grateful…
976
01:22:16,852 --> 01:22:18,383
...because you exist.
977
01:22:19,720 --> 01:22:21,250
Lovely.
978
01:22:23,360 --> 01:22:27,160
-Thanks.
- So I just say: Thank you, Lars.
979
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
- Thank you, Lars.
- Thank you, Lars.
980
01:22:31,160 --> 01:22:33,727
- Thank you, Lars.
- Thank you, Lars.
981
01:22:37,124 --> 01:22:39,016
Incredible.
982
01:22:40,162 --> 01:22:44,562
It feels powerful as well...
how...how...how...
983
01:22:45,932 --> 01:22:48,188
Yes, it's so huge...
that I can hardly speak.
984
01:22:51,844 --> 01:22:55,985
If I can't seize life after this,
then no one can do it.
985
01:23:00,069 --> 01:23:02,063
- I love you, Dad.
- Yes...
986
01:23:04,524 --> 01:23:06,282
Same to you, Philip.
987
01:23:12,915 --> 01:23:13,899
Here.
988
01:23:18,040 --> 01:23:20,266
- Cheers, Dad.
- Cheers, cheers.
989
01:23:31,116 --> 01:23:36,188
Now it's like this that if
I can speak, just before i die...
990
01:23:37,504 --> 01:23:41,904
...and God the Father asks me...
"Well, Lars, did you have a good life?"
991
01:23:42,080 --> 01:23:47,618
Then I answer "yes". I do.
I answer "yes!" clear and distinct.
992
01:24:26,370 --> 01:24:28,563
Dad! I'm peeing!
993
01:24:29,520 --> 01:24:30,797
Freedom!
994
01:24:48,800 --> 01:24:53,914
Final report from France.
Only hours to go home.
995
01:24:55,669 --> 01:24:59,703
Beaulieu, my paradise on earth.
996
01:25:00,959 --> 01:25:04,319
Maybe it was the last time
we saw each other.
997
01:25:04,589 --> 01:25:07,829
In that case it was
a beautiful "adieu".
998
01:25:09,804 --> 01:25:11,735
Over and out.
999
01:25:28,760 --> 01:25:31,407
Wait, shall I help you?
So. Now it is locked.
1000
01:25:31,674 --> 01:25:35,508
If you turn around...
Yes, but it is locked. I have it.
1001
01:25:43,126 --> 01:25:46,188
- Now it moves.
- Just sit down.
1002
01:25:49,805 --> 01:25:50,987
I'll check here...
1003
01:25:52,375 --> 01:25:53,664
But now it's locked, so.
1004
01:25:53,800 --> 01:25:58,555
- I don't know... Is it?
- Yes, it is locked now. So there. Perfect.
1005
01:26:26,640 --> 01:26:28,782
Can't we stay a while longer?
1006
01:26:44,019 --> 01:26:45,828
Here is 'Culture News'.
The singer, the actor...
1007
01:26:47,106 --> 01:26:50,750
-and activist Harry Belafonte
is dead.
1008
01:27:19,387 --> 01:27:21,672
The colours of the French flag.
1009
01:30:55,320 --> 01:30:59,000
Subtitles by FatPlank for KG.
81309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.