All language subtitles for Death.of.a.Unicorn.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,735 --> 00:00:42,841 Sorry about the delays today, folks, 2 00:00:42,943 --> 00:00:44,237 but ground control is telling me 3 00:00:44,339 --> 00:00:45,636 it's gonna be another 15 or so 4 00:00:45,739 --> 00:00:47,908 until we can start the deplaning process. 5 00:00:48,010 --> 00:00:49,180 So just sit tight 6 00:00:49,282 --> 00:00:51,347 and we'll have you on your way as soon as we can. 7 00:01:02,389 --> 00:01:03,793 Seatbelts. 8 00:01:05,094 --> 00:01:06,498 Ma'am. Ma'am. Seatbelt. 9 00:01:27,088 --> 00:01:30,353 Please stay seated until we're at the gate. 10 00:01:38,392 --> 00:01:40,929 Ow! What the fuck? 11 00:01:41,031 --> 00:01:43,464 Sorry. No, I had to grab-- 12 00:01:43,566 --> 00:01:46,303 - You fell asleep on me. - Why would I do that? 13 00:01:48,004 --> 00:01:48,972 When did we land? 14 00:01:49,074 --> 00:01:50,273 Me again, folks. 15 00:01:50,375 --> 00:01:52,442 I'm now being told that the stairway they've got 16 00:01:52,544 --> 00:01:55,407 on the tarmac here doesn't actually fit our aircraft. 17 00:01:55,509 --> 00:01:57,081 So we'll get you on the ground 18 00:01:57,183 --> 00:01:59,410 as soon as we figure out what that means. 19 00:01:59,512 --> 00:02:01,582 Oh... 20 00:02:15,067 --> 00:02:18,663 โ™ช Beetles and eggs and blues โ™ช 21 00:02:18,765 --> 00:02:23,208 โ™ช And pour a little everything else โ™ช 22 00:02:25,146 --> 00:02:29,848 โ™ช You steam a lens stable Eyes and glass โ™ช 23 00:02:29,950 --> 00:02:32,311 โ™ช Not get pissed off through โ™ช 24 00:02:32,414 --> 00:02:37,886 โ™ช My bird lips as good news โ™ช 25 00:02:37,988 --> 00:02:39,350 โ™ช Still we can โ™ช 26 00:02:39,452 --> 00:02:40,486 I think I'm frozen here 27 00:02:40,588 --> 00:02:43,057 because it's been saying six minutes. 28 00:02:43,159 --> 00:02:44,427 I know we're close but-- 29 00:02:47,967 --> 00:02:49,363 Hello? 30 00:02:49,465 --> 00:02:51,964 Can you hear me? Did I lose you? Hello? 31 00:02:52,066 --> 00:02:53,135 Hello? 32 00:02:53,237 --> 00:02:55,035 Oh, no. Navigation crashed too. 33 00:02:55,137 --> 00:02:56,202 God, what the-- 34 00:02:56,304 --> 00:02:57,371 Hey, does your phone-- 35 00:02:57,473 --> 00:02:59,672 I don't have any reception. I can't-- 36 00:02:59,774 --> 00:03:01,310 Well, if you don't have service, why would I? 37 00:03:01,412 --> 00:03:03,644 Oh, uh, wait. You know what? I... 38 00:03:06,512 --> 00:03:08,385 I have emailed directions. 39 00:03:09,186 --> 00:03:10,381 Can you put your window up? 40 00:03:10,483 --> 00:03:11,883 The pollen is killing me. 41 00:03:17,730 --> 00:03:18,791 Thank you. 42 00:03:21,661 --> 00:03:24,000 So, hey, look, I just wanna say, 43 00:03:24,102 --> 00:03:26,733 you know, thanks again for... 44 00:03:27,500 --> 00:03:29,637 you know, being here. 45 00:03:33,009 --> 00:03:33,946 Stop picking. 46 00:03:34,048 --> 00:03:36,914 Hey, stop picking. Come on. Don't. 47 00:03:37,016 --> 00:03:38,215 Did you just try to flick me? 48 00:03:38,317 --> 00:03:39,851 Come on. There's no reason to be nervous. 49 00:03:39,953 --> 00:03:41,516 You're here to enjoy yourself. 50 00:03:41,618 --> 00:03:43,185 That's definitely not... why I'm here. 51 00:03:43,287 --> 00:03:45,152 Yeah. But you still can, right? 52 00:03:45,254 --> 00:03:46,583 Huh? Take in some nature, 53 00:03:46,685 --> 00:03:48,425 maybe join me on a trail run? 54 00:03:51,565 --> 00:03:53,095 Or not. 55 00:03:53,197 --> 00:03:55,867 But it's your loss. 56 00:03:55,969 --> 00:03:57,463 The mountains this far north, 57 00:03:57,565 --> 00:04:02,233 pristine. Truly. Untouched by man. 58 00:04:39,313 --> 00:04:42,143 Look, I get you don't wanna be here 59 00:04:42,245 --> 00:04:44,016 but Odell, the Leopolds, 60 00:04:44,118 --> 00:04:46,051 they have a big thing about family 61 00:04:46,153 --> 00:04:47,918 and they just assume that you and I 62 00:04:48,020 --> 00:04:49,120 are particularly close 63 00:04:49,222 --> 00:04:51,750 because of everything that, you know, 64 00:04:51,852 --> 00:04:55,523 'cause of everything that's happened to us. 65 00:04:55,626 --> 00:04:57,595 Because of everything that's happened to us? 66 00:04:57,697 --> 00:04:59,329 Yeah. 67 00:04:59,432 --> 00:05:00,926 Or are you just talking about the one thing? 68 00:05:02,932 --> 00:05:05,997 Look, I'm sorry. I just don't feel like being a pity prop 69 00:05:06,099 --> 00:05:07,703 - for the single dad thing... - Oh, come on. That's... 70 00:05:07,805 --> 00:05:09,503 ...that you've got going on with your bosses. That's all. 71 00:05:09,605 --> 00:05:11,109 No. That's not what this is about. 72 00:05:11,211 --> 00:05:12,740 No. We can-- We can own it though. 73 00:05:12,842 --> 00:05:15,076 I mean, we could really milk them for their sympathy. 74 00:05:15,178 --> 00:05:17,415 I could fake a limp. 75 00:05:17,517 --> 00:05:19,880 Maybe I could prepare a, a weepy monologue about Mom. 76 00:05:19,982 --> 00:05:22,648 But I don't know, you probably would have to give notes on it 77 00:05:22,750 --> 00:05:23,681 and we need some more time for that. 78 00:05:23,783 --> 00:05:25,016 Okay. That's it. Whatever this is, 79 00:05:25,118 --> 00:05:26,322 just get it out of your system before we get there. 80 00:05:26,424 --> 00:05:28,052 Are you talking about my personality? 81 00:05:29,261 --> 00:05:31,261 Fine. I will sit there and smile 82 00:05:31,363 --> 00:05:32,931 while they plan their predatory price 83 00:05:33,033 --> 00:05:33,958 gouging at the dinner table. 84 00:05:34,060 --> 00:05:37,168 Their day-to-day is so far above drug pricing. 85 00:05:37,270 --> 00:05:38,595 And they care about a lot of things, 86 00:05:38,697 --> 00:05:39,999 not just pharmaceuticals. 87 00:05:40,101 --> 00:05:44,034 I mean, this entire nature preserve was donated by them. 88 00:05:44,136 --> 00:05:45,936 Yeah, but you know that philanthropy is just-- 89 00:05:46,039 --> 00:05:48,011 It's reputation laundering for the oligarchy. 90 00:05:48,113 --> 00:05:49,540 Yeah. Okay. All right. 91 00:05:49,642 --> 00:05:50,843 Maybe on the arts quad, 92 00:05:50,945 --> 00:05:53,581 but in the real world, you have to compromise. 93 00:05:53,684 --> 00:05:55,985 Once I'm named proxy and I sit on this board 94 00:05:56,087 --> 00:05:58,216 for five, six years, 95 00:05:58,318 --> 00:05:59,688 ten tops, 96 00:05:59,790 --> 00:06:02,654 then I will earn enough to make sure that we're okay 97 00:06:02,756 --> 00:06:05,828 no matter what hits us, alright? 98 00:06:05,930 --> 00:06:07,129 Right. 99 00:06:20,973 --> 00:06:23,041 - Uh. Odell. - It's Griffin. 100 00:06:23,143 --> 00:06:25,348 Mr. Leopold was expecting you over an hour ago. 101 00:06:25,450 --> 00:06:26,912 What? Didn't you get my texts? 102 00:06:27,014 --> 00:06:28,917 -No. -Oh God, roaming. 103 00:06:29,019 --> 00:06:30,081 Um, no, 104 00:06:30,183 --> 00:06:31,520 let him know that we will literally be there any minute. 105 00:06:31,622 --> 00:06:32,886 Elliot, where are you? 106 00:06:32,988 --> 00:06:35,427 Oh, yes. Yeah, I'm so sorry about this, Mr. Leopold. 107 00:06:35,529 --> 00:06:37,929 - We-- It's been a whole... - You need to slow down. 108 00:06:38,031 --> 00:06:39,124 No. I need service. Hello? 109 00:06:39,226 --> 00:06:40,563 Elliot, how long is this drive going to take? 110 00:06:40,665 --> 00:06:42,234 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 111 00:06:42,336 --> 00:06:43,398 He sounds like a robot 112 00:06:43,500 --> 00:06:44,865 - getting waterboarded? - Hello? 113 00:06:45,499 --> 00:06:46,667 Here. Call him back. 114 00:06:46,770 --> 00:06:48,567 Do it yourself. This is all for you anyway. 115 00:06:48,669 --> 00:06:50,039 What? What are you talking... 116 00:06:51,972 --> 00:06:55,144 Oh, my God! Use a tissue. That's disgusting. 117 00:07:08,128 --> 00:07:10,162 Are you okay? Are you okay? 118 00:07:10,264 --> 00:07:11,757 You couldn't watch the fucking road? 119 00:07:11,859 --> 00:07:15,595 Uh... It's okay. It's okay. We're okay. 120 00:07:15,697 --> 00:07:17,161 I got the damage waiver. It's... 121 00:07:18,170 --> 00:07:19,537 What the fuck was that? 122 00:07:29,742 --> 00:07:31,450 I don't think it's dead. 123 00:07:41,895 --> 00:07:44,496 Just wait there. 124 00:08:02,409 --> 00:08:04,043 What? 125 00:08:23,663 --> 00:08:25,603 What? 126 00:08:30,803 --> 00:08:34,546 What, uh, I mean, uh... 127 00:08:44,486 --> 00:08:46,019 It's suffering. 128 00:08:46,954 --> 00:08:52,157 You, you think it's endangered or... 129 00:08:56,230 --> 00:09:00,638 Um, we, we can't, we can't just leave it here, right? 130 00:09:01,567 --> 00:09:03,003 I mean... 131 00:09:07,309 --> 00:09:08,872 Fuck! 132 00:09:08,974 --> 00:09:10,813 If a ranger finds it then-- 133 00:09:11,680 --> 00:09:14,077 I mean, no one uses this road. 134 00:09:14,179 --> 00:09:16,984 God, I'm late and I'm going to prison. 135 00:10:03,669 --> 00:10:06,033 Ridley, are you okay? 136 00:10:07,270 --> 00:10:08,673 Let go! 137 00:10:09,470 --> 00:10:11,073 Ridley! 138 00:10:17,877 --> 00:10:19,849 Stop! Stop! 139 00:11:06,496 --> 00:11:08,359 Sorry we're late. 140 00:11:23,316 --> 00:11:24,412 Welcome to the lodge. 141 00:11:24,514 --> 00:11:26,811 Lodge? Wow. 142 00:11:26,913 --> 00:11:29,417 Counselor! What happened? 143 00:11:30,721 --> 00:11:31,986 You walk from the airport or what? 144 00:11:32,088 --> 00:11:33,691 You, you would not believe. 145 00:11:33,793 --> 00:11:35,788 Forget it. That's a joke. I got it from here, Shaw. 146 00:11:35,890 --> 00:11:37,294 Such a card, Shepard. 147 00:11:37,396 --> 00:11:38,857 I'm so sorry we're late. 148 00:11:38,959 --> 00:11:40,959 How are you? Your folks here? 149 00:11:41,061 --> 00:11:42,432 Don't know where else they'd be. 150 00:11:42,534 --> 00:11:43,601 I was about to hit the tub, 151 00:11:43,703 --> 00:11:46,001 but come in here for a cut of the good stuff. 152 00:11:46,502 --> 00:11:47,702 Oh, thank you. 153 00:11:47,804 --> 00:11:49,271 Uh, this is my daughter, Ridley. 154 00:11:49,373 --> 00:11:50,234 Shep Leopold. 155 00:11:50,336 --> 00:11:51,810 - Good to know you. -Is that Elliot? 156 00:11:52,179 --> 00:11:53,343 Perfect timing. 157 00:11:53,445 --> 00:11:54,843 I just got off a Zoom 158 00:11:54,945 --> 00:11:56,643 with the Foundation about the refugees, 159 00:11:56,745 --> 00:11:58,279 we're evacuating them. 160 00:12:00,079 --> 00:12:02,820 Or are we vaccinating them? 161 00:12:05,291 --> 00:12:06,150 It's so good to-- 162 00:12:06,252 --> 00:12:08,592 Now, I need to apologize in advance. 163 00:12:08,694 --> 00:12:10,559 Odell is very sensitive about word 164 00:12:10,661 --> 00:12:12,090 of his condition getting out, 165 00:12:12,192 --> 00:12:15,128 hence the skeleton staff around here. 166 00:12:15,230 --> 00:12:18,500 Oh, yeah. We're all making sacrifices. 167 00:12:18,602 --> 00:12:20,165 Ah, here he is. 168 00:12:20,268 --> 00:12:23,235 And we'd almost assumed the worst. 169 00:12:23,337 --> 00:12:25,935 I'm so sorry to keep you waiting, Odell. 170 00:12:26,037 --> 00:12:27,105 These things happen. 171 00:12:27,207 --> 00:12:28,410 How was the drive 172 00:12:28,512 --> 00:12:29,372 through the pass? 173 00:12:29,474 --> 00:12:31,678 Get lucky, spot any big game on the way in? 174 00:12:31,780 --> 00:12:33,945 Uh, unfortunately, no. 175 00:12:34,047 --> 00:12:35,817 But it, it was just lovely. 176 00:12:35,919 --> 00:12:37,888 Uh, the mountains, right? The air... 177 00:12:40,756 --> 00:12:42,156 You okay, my dear? 178 00:12:43,361 --> 00:12:44,488 What? 179 00:12:45,330 --> 00:12:46,123 Yeah. Sorry. 180 00:12:46,225 --> 00:12:49,232 Just, um, just not feeling good. 181 00:12:49,334 --> 00:12:50,796 Oh, no. 182 00:12:50,898 --> 00:12:52,195 Do you need to lie down? 183 00:12:52,297 --> 00:12:53,769 Griff can show you to your room. 184 00:12:53,871 --> 00:12:54,832 - No. I, uh... -Are you sure? 185 00:12:54,934 --> 00:12:55,933 He loves doing it. 186 00:12:56,035 --> 00:12:57,908 Might not be a bad idea. 187 00:12:59,074 --> 00:13:00,376 I just don't feel like we can stay... 188 00:13:00,478 --> 00:13:01,445 Sorry? 189 00:13:01,548 --> 00:13:02,746 ...for the whole weekend. 190 00:13:02,848 --> 00:13:04,780 Well, you must stay for dinner, darling. 191 00:13:04,882 --> 00:13:06,513 Griff is making my famous moussaka. 192 00:13:06,615 --> 00:13:07,652 Mmm. 193 00:13:07,754 --> 00:13:09,817 I don't know, Mom. She doesn't look so hot. 194 00:13:09,919 --> 00:13:11,618 You have something on your face, 195 00:13:11,720 --> 00:13:13,154 just so you know. 196 00:13:13,256 --> 00:13:15,259 Maybe you should splash some water on yourself, 197 00:13:15,361 --> 00:13:16,795 see if that helps. 198 00:13:23,503 --> 00:13:25,837 I was like her at that age. 199 00:13:27,272 --> 00:13:28,268 Hormones. 200 00:13:28,801 --> 00:13:30,341 Uh-hmm. 201 00:13:53,897 --> 00:13:55,965 -Griff? -Griff? 202 00:13:56,067 --> 00:13:58,298 -Griff! -Odell wants to move. 203 00:14:22,623 --> 00:14:25,893 Having exhausted traditional treatment options, 204 00:14:25,995 --> 00:14:28,325 I made peace with my mortality. 205 00:14:28,427 --> 00:14:31,001 And so, in preparing for the bardo, 206 00:14:31,103 --> 00:14:35,266 I meditated on who might best liaise between my family 207 00:14:35,368 --> 00:14:36,839 and my family business in my absence 208 00:14:36,941 --> 00:14:38,740 and you soon came to mind, Elliot. 209 00:14:38,842 --> 00:14:40,108 I knew that Belinda and Shep 210 00:14:40,210 --> 00:14:42,242 would agree with me once they got to know you. 211 00:14:42,344 --> 00:14:44,744 Well, I'm so happy to hear you say that, Odell, 212 00:14:44,846 --> 00:14:46,048 because I see this 213 00:14:46,150 --> 00:14:49,382 as the start of a long-term family relationship. 214 00:15:05,170 --> 00:15:08,203 Power of attorney and proxy agreements cover all-- 215 00:15:10,575 --> 00:15:12,438 Um... 216 00:15:13,478 --> 00:15:16,406 Sorry. Sorry. 217 00:15:16,508 --> 00:15:18,277 Power of attorney and proxy agreements 218 00:15:18,379 --> 00:15:20,577 uh, cover all points previously discussed, 219 00:15:20,679 --> 00:15:23,586 with me representing the family's board interests 220 00:15:23,688 --> 00:15:24,920 at Leopold Laboratories. 221 00:15:25,022 --> 00:15:27,925 So Belinda can focus on the foundation. 222 00:15:28,027 --> 00:15:30,962 And, Shepard, you're free to pursue your, uh... 223 00:15:31,064 --> 00:15:33,730 My diversified portfolio of entrepreneurial activities. 224 00:15:33,832 --> 00:15:35,362 Yeah, we all know. 225 00:15:35,464 --> 00:15:37,963 Hard sciences never could much contain my interests. 226 00:15:38,065 --> 00:15:39,032 That's right, Sheppie. 227 00:15:39,134 --> 00:15:41,967 Exactly. So, no surprises here. 228 00:15:42,069 --> 00:15:43,601 - And... - Sit down. 229 00:15:44,310 --> 00:15:46,109 Oh. Um... 230 00:15:47,706 --> 00:15:51,109 Well, um, once I'm situated in my new position, 231 00:15:51,211 --> 00:15:53,015 there are some opportunities 232 00:15:53,117 --> 00:15:55,279 both in and outside of the pharma space 233 00:15:55,381 --> 00:15:57,049 that I'd love to get into, but, 234 00:15:57,151 --> 00:15:59,219 for now, just, signatures-- 235 00:15:59,321 --> 00:16:00,887 I appreciate your lack of foreplay but... 236 00:16:00,989 --> 00:16:02,423 That he certainly does. 237 00:16:02,525 --> 00:16:05,329 ...the whole point here was to go slow, wasn't it? 238 00:16:05,431 --> 00:16:07,027 I... 239 00:16:07,129 --> 00:16:10,701 We want to know you as a person, 240 00:16:10,803 --> 00:16:14,333 not the VP of Ethics & Compliance 241 00:16:14,435 --> 00:16:16,433 that wins the company fun run every year. 242 00:16:16,535 --> 00:16:18,835 Oh. Well, it's only a 10K. 243 00:16:18,937 --> 00:16:22,812 And to truly know someone, you need to know their family. 244 00:16:22,914 --> 00:16:24,749 Which is why we insisted 245 00:16:24,851 --> 00:16:26,884 young Ridley join us for the weekend. 246 00:16:26,986 --> 00:16:29,548 Yes. And, and here we are and yet 247 00:16:29,650 --> 00:16:32,985 we have no idea what she's studying at university. 248 00:16:33,087 --> 00:16:34,957 Art history. 249 00:16:35,059 --> 00:16:36,923 Or I don't-- Actually, I don't know. 250 00:16:37,025 --> 00:16:38,994 Uh, undecided, um, maybe. 251 00:17:01,883 --> 00:17:03,219 Dad? 252 00:17:05,724 --> 00:17:07,355 Sorry. 253 00:17:12,263 --> 00:17:14,393 I need you in there and I need you to be normal. 254 00:17:14,496 --> 00:17:16,032 They won't sign until they get to know you. 255 00:17:16,135 --> 00:17:18,833 No. We have to go deal with our baggage. Now. 256 00:17:18,935 --> 00:17:20,296 Something is going on 257 00:17:20,398 --> 00:17:21,532 - with that thing. - Okay. 258 00:17:21,635 --> 00:17:23,235 I think it's calling out to me. I can feel it. 259 00:17:23,337 --> 00:17:25,973 Okay. Look, it's dead. It's dead. 260 00:17:26,075 --> 00:17:27,173 I need you to keep it together 261 00:17:27,275 --> 00:17:28,877 and act like everything is fine. 262 00:17:28,980 --> 00:17:30,307 And then I will bury it tonight 263 00:17:30,409 --> 00:17:31,849 when everyone else is asleep 264 00:17:31,951 --> 00:17:33,048 and they'll never know what happened 265 00:17:33,150 --> 00:17:34,148 and we never have to talk about it 266 00:17:34,250 --> 00:17:36,285 ever again. 267 00:17:41,460 --> 00:17:42,423 Oh, my. 268 00:17:45,762 --> 00:17:47,030 I'm so sorry. 269 00:17:47,133 --> 00:17:50,761 Uh, it seems as if Ridley is, uh, quite sick. 270 00:17:50,863 --> 00:17:53,938 Like some kind of bug. It might be contagious even. 271 00:17:54,040 --> 00:17:55,605 So I'm thinking I should just drive her back 272 00:17:55,707 --> 00:17:56,599 to the airport. Now. 273 00:17:56,701 --> 00:17:58,205 What's wrong? What's going on here? 274 00:17:58,307 --> 00:18:00,405 Is this some sort of negotiating tactic? 275 00:18:00,507 --> 00:18:03,947 No, it's not. Um, I... I... I promise. 276 00:18:04,049 --> 00:18:05,446 In fact, look, I can drop her off. 277 00:18:05,548 --> 00:18:07,246 I can come right back and even answer any quest-- 278 00:18:07,348 --> 00:18:08,918 Wait. You're gonna what? 279 00:18:09,020 --> 00:18:10,886 -Hmm? -Elliot, 280 00:18:10,988 --> 00:18:12,054 when I told them about you, 281 00:18:12,156 --> 00:18:13,616 I told them about your character. 282 00:18:13,718 --> 00:18:15,585 Right. My character. 283 00:18:15,687 --> 00:18:17,555 About your mettle in the face of hardship, 284 00:18:17,658 --> 00:18:19,590 how you and your daughter have made a go of it 285 00:18:19,692 --> 00:18:22,328 these past years after your wife passed on. 286 00:18:22,430 --> 00:18:23,726 - Right. Well... -Your loyalty, 287 00:18:23,829 --> 00:18:25,796 and dedication to the company in that time. 288 00:18:25,898 --> 00:18:28,503 Because that's the commitment that'll be required. 289 00:18:28,605 --> 00:18:29,966 -This is fucked. -Even if that means... 290 00:18:30,068 --> 00:18:31,707 -This is fucked. -...serving as a buffer. 291 00:18:31,809 --> 00:18:32,777 This is so fucked. 292 00:18:32,879 --> 00:18:35,272 Are you-- Are you okay, m'lady? 293 00:18:35,374 --> 00:18:37,212 Uh, no, I'm, I'm fine. 294 00:18:37,314 --> 00:18:39,579 I, just, there's... 295 00:18:41,886 --> 00:18:43,254 No, you don't have to... 296 00:18:43,623 --> 00:18:44,852 Mr. Leopold, sir. 297 00:18:44,954 --> 00:18:47,020 Yes? Uh, what is it? 298 00:18:47,122 --> 00:18:48,484 You know, I'm not sure. 299 00:18:48,586 --> 00:18:50,260 - Uh... -Have a look. 300 00:18:55,162 --> 00:18:56,530 Is that... 301 00:18:58,201 --> 00:18:59,329 Is there something in your car? 302 00:18:59,431 --> 00:19:00,800 What did you say? 303 00:19:00,902 --> 00:19:02,037 What? No. 304 00:19:02,139 --> 00:19:03,104 By the look of their bonnet, 305 00:19:03,206 --> 00:19:04,303 my guess is they struck an animal. 306 00:19:04,405 --> 00:19:06,076 -Belinda. -Is that it? 307 00:19:06,178 --> 00:19:07,637 You strike something with your car then? 308 00:19:07,739 --> 00:19:09,007 -No. - Strike something with-- 309 00:19:09,109 --> 00:19:10,112 No. Did you? 310 00:19:10,214 --> 00:19:11,613 Well, what's in your car then? 311 00:19:11,715 --> 00:19:12,915 Luggage. 312 00:19:13,017 --> 00:19:14,215 Did you not even kill it, guy? 313 00:19:14,317 --> 00:19:16,015 What are you on about? What is this? 314 00:19:27,532 --> 00:19:28,628 Oh! 315 00:19:39,972 --> 00:19:43,280 Okay. Now, granted, this is gonna sound odd but... 316 00:19:51,552 --> 00:19:52,852 Wait, wait, wait! 317 00:20:02,265 --> 00:20:03,900 I don't think I should be in-in, 318 00:20:04,003 --> 00:20:06,632 in swim shorts for this moment. 319 00:20:06,734 --> 00:20:10,104 I know a lot of species in this area are rare. 320 00:20:10,206 --> 00:20:14,273 Um, but, uh, is this exact, 321 00:20:14,375 --> 00:20:18,275 uh, you know, familiar to you? 322 00:20:18,377 --> 00:20:20,210 Familiar to us? No. 323 00:20:20,312 --> 00:20:21,644 This is new. 324 00:20:21,746 --> 00:20:23,518 This doesn't seem novel to you? 325 00:20:23,620 --> 00:20:28,389 Um, yes, it is novel, uh, now that you mention it. 326 00:20:28,491 --> 00:20:30,357 What exactly are we saying this is though? 327 00:20:30,459 --> 00:20:32,096 I think we know exactly what it is. 328 00:20:32,198 --> 00:20:34,023 What I can say with-with total confidence 329 00:20:34,125 --> 00:20:39,301 is Elliot here has hit a, a horse-like, uh, mammalia, 330 00:20:39,403 --> 00:20:40,664 uh, vertebralia, would that be the correct... 331 00:20:40,766 --> 00:20:42,201 - Yes, yes. - ...um, classification? 332 00:20:42,303 --> 00:20:45,471 No. But it is horse-shaped 333 00:20:45,573 --> 00:20:48,739 with some sort of protrusion or growth. 334 00:20:48,842 --> 00:20:50,475 Right. That's my working theory, too. 335 00:20:50,577 --> 00:20:54,117 Feral horse, mad, tumor-ridden. 336 00:20:54,219 --> 00:20:55,482 Uh, jumps in the middle of the road, 337 00:20:55,584 --> 00:20:57,920 not the fault of any one driver, per se. 338 00:20:58,022 --> 00:20:59,719 It's a fucking unicorn. 339 00:21:04,392 --> 00:21:06,591 It does seem like a unicorn. 340 00:21:08,428 --> 00:21:09,960 Oh, coming, sir. 341 00:21:14,071 --> 00:21:15,603 What have you done? 342 00:21:16,338 --> 00:21:18,603 Uh, we hit it with the car. 343 00:21:18,705 --> 00:21:20,303 And then I blunt force traumatized it, 344 00:21:20,405 --> 00:21:22,078 out of sympathy. 345 00:21:22,180 --> 00:21:23,980 And its blood got all over my face. 346 00:21:24,082 --> 00:21:25,043 Yeah. That's right. 347 00:21:25,145 --> 00:21:26,383 Your... 348 00:21:26,851 --> 00:21:28,279 Your, your face. 349 00:21:28,381 --> 00:21:29,379 What is it? 350 00:21:29,481 --> 00:21:30,755 It's a face. What? 351 00:21:30,857 --> 00:21:32,089 It's my acne. 352 00:21:32,191 --> 00:21:33,888 But, darling, you don't have any acne. 353 00:21:33,990 --> 00:21:35,656 Not anymore. 354 00:21:37,028 --> 00:21:39,627 And how are you feeling? 355 00:21:39,729 --> 00:21:43,093 All tip-top? And no adverse side effects to speak of? 356 00:21:43,195 --> 00:21:44,167 No. 357 00:21:44,269 --> 00:21:46,268 And you've had no other contact with it? 358 00:21:46,370 --> 00:21:49,271 Well, some-- Some of it got in my eyes. 359 00:21:49,373 --> 00:21:51,468 I admit I maybe went a little overboard 360 00:21:51,570 --> 00:21:52,937 with the tire iron, but-- 361 00:21:54,241 --> 00:21:55,445 My allergies. 362 00:21:55,913 --> 00:21:56,946 Oh. 363 00:21:57,048 --> 00:21:58,613 Should I call someone? 364 00:21:58,715 --> 00:22:01,616 Yes! Yes, um, that we could call the Sierra Club, 365 00:22:01,718 --> 00:22:04,447 uh, but there's also the World Wildlife Foundation-- 366 00:22:04,549 --> 00:22:06,290 I'm sorry, my child, 367 00:22:06,392 --> 00:22:08,323 but this will have to go governmental, I'm afraid. 368 00:22:08,425 --> 00:22:10,359 And that means military, doesn't it? 369 00:22:10,461 --> 00:22:12,390 Uh, no, I don't-- I don't think we have to-- 370 00:22:12,492 --> 00:22:14,596 Or perhaps you're right. 371 00:22:15,330 --> 00:22:18,729 Perhaps, we might ideate 372 00:22:18,831 --> 00:22:22,472 outside of the box for an alternative. 373 00:22:22,574 --> 00:22:25,703 Yes. I mean, there must be something that we can do. 374 00:22:25,805 --> 00:22:28,775 I mean, as someone who works with NGOs, 375 00:22:28,877 --> 00:22:31,808 believe me, you do not want a bunch of bureaucrats 376 00:22:31,910 --> 00:22:34,985 mucking around in a delicate situation. 377 00:22:35,088 --> 00:22:36,381 - Do you? -Mm-hmm. Right. 378 00:22:36,483 --> 00:22:37,651 In my opinion, 379 00:22:37,753 --> 00:22:40,553 we have a debt owed to the spirit of this animal 380 00:22:40,655 --> 00:22:43,359 to navigate by our own moral compasses 381 00:22:43,462 --> 00:22:45,822 and allow its mysteries to reveal themselves 382 00:22:45,924 --> 00:22:48,332 so that we can honor it in a manner 383 00:22:48,434 --> 00:22:50,728 that the public sector simply cannot. 384 00:22:50,830 --> 00:22:54,237 Yes. Then we will be able to shield Elliot 385 00:22:54,339 --> 00:22:56,635 from the consequences of what seemed 386 00:22:56,737 --> 00:22:59,876 a perfectly innocent accident, right? 387 00:22:59,978 --> 00:23:01,643 - Yes. - Yes. 388 00:23:06,413 --> 00:23:08,012 That's the spirit. 389 00:23:08,114 --> 00:23:11,483 Summon Dr. Song and his mobile laboratory posthaste. 390 00:23:11,585 --> 00:23:13,651 And the security contractors. 391 00:23:13,753 --> 00:23:16,152 We'll need an escort. 392 00:23:38,016 --> 00:23:39,113 Hey, can I come in? 393 00:23:39,215 --> 00:23:40,443 You're already in. 394 00:23:40,545 --> 00:23:42,046 Right. 395 00:23:44,323 --> 00:23:47,656 Hey. You missed some good moussaka. 396 00:23:49,023 --> 00:23:51,392 You want me to see if there are any leftovers or... 397 00:23:51,494 --> 00:23:53,362 Griff brought me a sandwich, so... 398 00:23:53,464 --> 00:23:57,600 Oh, great. Well, you love sandwiches. 399 00:24:01,040 --> 00:24:02,404 Sandwiches are the best. 400 00:24:02,506 --> 00:24:04,206 I'm sorry, did you want something? 401 00:24:04,308 --> 00:24:06,110 No, no, no. No, I was just, 402 00:24:06,212 --> 00:24:08,875 you know, I wanted to check in. 403 00:24:09,914 --> 00:24:11,644 See how-- 404 00:24:11,746 --> 00:24:13,214 Look, I know we haven't talked a lot 405 00:24:13,316 --> 00:24:14,313 since you left for school, 406 00:24:14,415 --> 00:24:16,751 but are you okay? 407 00:24:18,016 --> 00:24:19,188 I don't really know what happened 408 00:24:19,290 --> 00:24:21,425 when you touched that thing. 409 00:24:21,527 --> 00:24:26,361 But thankfully, I stepped in to save the day. 410 00:24:26,463 --> 00:24:28,430 You thought I needed protecting? 411 00:24:28,532 --> 00:24:30,564 Yeah. You, you didn't see what happened. 412 00:24:30,666 --> 00:24:32,263 You had like a seizure or something. 413 00:24:32,365 --> 00:24:33,969 No. No. 414 00:24:34,071 --> 00:24:35,535 It wasn't... 415 00:24:35,637 --> 00:24:37,340 I mean, yes, something happened, 416 00:24:37,442 --> 00:24:39,707 but I wouldn't-- It wasn't anything bad. 417 00:24:39,809 --> 00:24:42,909 It kinda felt like it was showing me something. 418 00:24:44,479 --> 00:24:45,879 - Forget it. - What? 419 00:24:45,981 --> 00:24:47,744 No, 'cause you're looking at me like I'm fucking crazy. 420 00:24:47,846 --> 00:24:49,213 No, no, no, no, no, no, no. 421 00:24:49,315 --> 00:24:53,082 Look, I want-- I want to hear, but you're not... giving much. 422 00:24:53,184 --> 00:24:54,657 Okay. Well, I tried to tell you earlier 423 00:24:54,759 --> 00:24:56,019 when it was still in the trunk, but you didn't listen. 424 00:24:56,121 --> 00:24:57,460 I was kind of in the middle of something 425 00:24:57,562 --> 00:24:59,128 - if you hadn't noticed. - That thing and I, 426 00:24:59,230 --> 00:25:00,197 we're, like, connected. 427 00:25:00,299 --> 00:25:02,265 And ever since it died, I just-- 428 00:25:02,367 --> 00:25:03,363 I get this feeling I don't think 429 00:25:03,465 --> 00:25:04,633 we're supposed to be here. 430 00:25:04,735 --> 00:25:06,595 Like it was a mistake handing that creature over 431 00:25:06,697 --> 00:25:07,664 to these people. 432 00:25:07,766 --> 00:25:10,508 Right. Okay. Right. I see. 433 00:25:12,874 --> 00:25:16,313 All right, look, you had a weird experience, 434 00:25:16,415 --> 00:25:18,682 and I will pay for the extra therapy, 435 00:25:18,784 --> 00:25:22,078 but I don't see what we stand to gain by making this weekend 436 00:25:22,180 --> 00:25:24,681 all about you and your special connection 437 00:25:24,783 --> 00:25:26,524 to a magical dead horse. 438 00:25:30,929 --> 00:25:32,057 Ridley? 439 00:25:33,998 --> 00:25:34,994 Riddles? 440 00:25:38,170 --> 00:25:39,834 Skin does look great, Rid. 441 00:25:43,338 --> 00:25:45,039 Look, uh... 442 00:25:45,775 --> 00:25:48,112 Sweetheart, I... 443 00:25:48,214 --> 00:25:50,042 I just need you to trust me. 444 00:25:51,210 --> 00:25:54,046 And that I know how to play this situation. 445 00:25:54,514 --> 00:25:55,784 Unicorn-wise. 446 00:25:57,189 --> 00:25:58,886 I'm looking out for us. 447 00:25:59,892 --> 00:26:01,152 Okay. 448 00:26:08,660 --> 00:26:10,029 I love you. 449 00:27:05,082 --> 00:27:06,954 Is that you, Elliot? 450 00:27:09,058 --> 00:27:11,455 I like how you handled things today. 451 00:27:11,557 --> 00:27:13,162 Good job. 452 00:27:13,264 --> 00:27:15,732 Ahh. Danke. 453 00:27:20,167 --> 00:27:22,673 I can see why you've done so well at the firm. 454 00:27:23,205 --> 00:27:25,872 Ah. 455 00:27:25,974 --> 00:27:27,576 Though I gotta say, never would've guessed 456 00:27:27,678 --> 00:27:29,508 what kinda meat you were packing, buddy. 457 00:27:29,610 --> 00:27:32,144 Oh. Well, it's, 458 00:27:33,045 --> 00:27:35,480 it's all our meat now, I suppose. 459 00:27:35,582 --> 00:27:37,119 That it is. 460 00:27:37,221 --> 00:27:38,188 Tell you what. 461 00:27:38,290 --> 00:27:39,556 Why don't you hop in? 462 00:27:39,658 --> 00:27:41,951 We can chop it up, talk about your future. 463 00:27:42,053 --> 00:27:44,022 Oh, no, no. I, I didn't, um-- 464 00:27:44,125 --> 00:27:46,088 I didn't actually pack a, a bathing suit so... 465 00:27:46,190 --> 00:27:48,961 Stickler. I get it. That's okay. 466 00:27:49,064 --> 00:27:51,897 Griff! Get Elliot a suit! 467 00:27:51,999 --> 00:27:54,601 Oh, oh, no, no, really. It's, it's okay. 468 00:27:54,703 --> 00:27:55,902 - Are you sure? - Yeah, yeah. 469 00:27:56,004 --> 00:27:57,307 - He doesn't mind. Okay. - No, no. I'm... 470 00:27:57,409 --> 00:27:59,338 Griff! Forget it! 471 00:28:01,413 --> 00:28:02,510 So tell me, I was wondering. 472 00:28:02,613 --> 00:28:04,242 What's her deal by the way? 473 00:28:05,484 --> 00:28:07,179 She doesn't really like you, huh? 474 00:28:08,817 --> 00:28:12,450 What? No. Why would you say that? 475 00:28:13,086 --> 00:28:15,721 I don't know 'cause it seems like it. 476 00:28:15,823 --> 00:28:17,660 I mean, no offense meant, El. 477 00:28:17,763 --> 00:28:20,027 Why don't you get in? We can hot tub about it. 478 00:28:29,974 --> 00:28:32,842 Think it must be moose mating season or something. 479 00:28:33,576 --> 00:28:34,738 I was about done anyhow. 480 00:28:34,840 --> 00:28:36,714 Pass me that robe. 481 00:28:48,159 --> 00:28:49,155 See ya. 482 00:29:01,005 --> 00:29:02,331 The crown jewel of The Met's 483 00:29:02,433 --> 00:29:04,340 Medieval Collection of the Cloisters. 484 00:29:04,442 --> 00:29:05,743 The Unicorn Tapestries 485 00:29:05,845 --> 00:29:08,337 are among the most beautiful and complex works 486 00:29:08,439 --> 00:29:10,742 to have survived from the Middle Ages. 487 00:29:10,844 --> 00:29:12,176 The seven tapestries 488 00:29:12,278 --> 00:29:14,443 illustrate a cautionary tale of a Lord 489 00:29:14,545 --> 00:29:17,380 and his hunters pursuit of a mystical unicorn, 490 00:29:17,482 --> 00:29:20,088 which defends itself and proves untamable. 491 00:29:20,190 --> 00:29:24,189 That is until it is entranced by a purehearted maiden. 492 00:29:24,291 --> 00:29:27,325 The unicorn is pacified by the maiden's virtue. 493 00:29:27,427 --> 00:29:30,162 The creature is then killed and brought to a castle 494 00:29:30,264 --> 00:29:33,229 where it is resurrected and kept in captivity. 495 00:29:33,331 --> 00:29:35,133 However, the tapestry depicting 496 00:29:35,236 --> 00:29:37,203 the unicorn and the maiden is incomplete, 497 00:29:37,305 --> 00:29:39,972 having been damaged during the French Revolution. 498 00:29:40,074 --> 00:29:42,173 But this reconstructed restoration 499 00:29:42,275 --> 00:29:44,813 tells of a vengeful and violent beast. 500 00:29:44,915 --> 00:29:47,750 It's mercilessness and ferocity matched 501 00:29:47,852 --> 00:29:50,716 only by how much it was coveted by man. 502 00:30:34,965 --> 00:30:37,362 Ridley Kintner, come with us. 503 00:30:37,464 --> 00:30:40,303 Whoa. Wait. What are you doing? What the fuck? 504 00:30:48,678 --> 00:30:50,078 Take a seat. 505 00:30:51,817 --> 00:30:53,143 Okay. Just follow my finger. 506 00:30:53,245 --> 00:30:54,651 Subject one displays 507 00:30:54,753 --> 00:30:57,280 negligible irritation of epidermis. 508 00:30:57,382 --> 00:30:59,419 Same, with two's irises. 509 00:31:00,255 --> 00:31:04,092 Yooo, what the hell, man? Trying to do my job here. 510 00:31:08,133 --> 00:31:10,392 Though comprehensive analysis won't be possible 511 00:31:10,494 --> 00:31:12,028 until the specimen is transported 512 00:31:12,130 --> 00:31:13,502 to Leo Labs Campus, 513 00:31:13,604 --> 00:31:14,463 even with our limited 514 00:31:14,565 --> 00:31:16,706 genomic testing capabilities in the field, 515 00:31:16,808 --> 00:31:20,075 we can say that this is not a horse. 516 00:31:20,177 --> 00:31:23,712 We've begun analysis of the blood sample's reactivity 517 00:31:23,814 --> 00:31:25,912 with subject one's facial dermis 518 00:31:26,014 --> 00:31:28,717 and subject two's sinus cavities, 519 00:31:28,819 --> 00:31:31,280 vitreous body, and ocular lenses. 520 00:31:31,382 --> 00:31:33,722 Preliminary analysis has revealed 521 00:31:33,824 --> 00:31:35,622 some very interesting results... 522 00:31:35,724 --> 00:31:36,993 Are you doing-- 523 00:31:37,095 --> 00:31:41,492 is there, like, an omelet station or is that not a... 524 00:31:41,594 --> 00:31:44,434 ...decreased vitreous liquid and increased... 525 00:31:44,536 --> 00:31:45,501 We need to talk. 526 00:31:45,603 --> 00:31:46,901 After you left last night, 527 00:31:47,003 --> 00:31:48,705 I started doing research on unicorns 528 00:31:48,807 --> 00:31:50,204 and I think we need to be careful. 529 00:31:50,306 --> 00:31:53,577 Those tapestries at the museum that Mom took us to. 530 00:31:53,679 --> 00:31:54,973 - Do you remember that? - What-- 531 00:31:55,075 --> 00:31:56,810 What-- No-- Uh, I don't know. 532 00:31:56,912 --> 00:31:58,615 But, uhm, can we talk later? 533 00:31:58,717 --> 00:31:59,949 This science stuff's important. 534 00:32:00,051 --> 00:32:04,114 But early indicators, uh, indicate that the blood's 535 00:32:04,216 --> 00:32:05,789 therapeutic characteristics 536 00:32:05,891 --> 00:32:08,787 may very well relate to the horn itself. 537 00:32:08,889 --> 00:32:09,923 - Oh, yeah? - How? 538 00:32:10,025 --> 00:32:11,387 To say would be conjecture. 539 00:32:11,489 --> 00:32:13,794 - Conject. - Conjecture is good. 540 00:32:13,896 --> 00:32:15,127 We can work with conjecture. 541 00:32:15,229 --> 00:32:16,566 I don't think anyone minds conjecture. 542 00:32:16,668 --> 00:32:18,434 - Well the, um... - Seems to be 543 00:32:18,536 --> 00:32:20,003 some sort of organ. 544 00:32:21,273 --> 00:32:22,665 Uh, uh... 545 00:32:24,835 --> 00:32:29,772 See, somehow it's still firing bioelectrical signals 546 00:32:29,874 --> 00:32:32,580 to depolarize cells throughout the entire nervous system, 547 00:32:32,682 --> 00:32:34,014 which is weird. 548 00:32:34,116 --> 00:32:35,847 Yes, bioelectromagnetic conductivity 549 00:32:35,949 --> 00:32:37,118 does seem unusual, 550 00:32:37,220 --> 00:32:40,889 uh, potentially significant in compound 1-Delta. 551 00:32:40,991 --> 00:32:43,090 Excuse me. Hi. Elliot Kintner, J.D., 552 00:32:43,192 --> 00:32:46,092 uh, subject one-- or well, two, actually. 553 00:32:46,194 --> 00:32:47,763 Regardless, uh, made the discovery, 554 00:32:47,865 --> 00:32:49,161 it's good to be working with you. 555 00:32:49,263 --> 00:32:52,035 My question: what's that compound now? 556 00:32:53,163 --> 00:32:54,199 Pulverized horn. 557 00:32:54,301 --> 00:32:55,665 - We need to study it. -Oh. 558 00:32:55,767 --> 00:32:58,038 But it's potentially more potent than the blood. 559 00:32:58,140 --> 00:32:59,502 Well, what are we waiting for? 560 00:32:59,604 --> 00:33:02,239 I say we pop that sucker off right away, 561 00:33:02,341 --> 00:33:04,273 grind it up and get it crackin'. 562 00:33:04,375 --> 00:33:06,077 Or is that-- Is that maybe, 563 00:33:06,179 --> 00:33:08,744 maybe not what the move is... 564 00:33:09,784 --> 00:33:11,182 For centuries, 565 00:33:11,284 --> 00:33:13,656 the Cavitenos of the Philippines 566 00:33:13,758 --> 00:33:15,253 have carried on a tradition 567 00:33:15,355 --> 00:33:18,425 of burying their dead inside trees. 568 00:33:18,894 --> 00:33:20,523 When the elder is ready, 569 00:33:20,626 --> 00:33:24,298 they venture into nature to select it themselves. 570 00:33:26,132 --> 00:33:29,567 If this doesn't work, 571 00:33:29,669 --> 00:33:34,541 that may be the last earthly business for me to do. 572 00:33:36,079 --> 00:33:37,577 No stone unturned, darling. 573 00:33:39,113 --> 00:33:40,377 Wait, if what doesn't work? 574 00:33:40,479 --> 00:33:43,715 Omelet, sir? 575 00:33:43,818 --> 00:33:45,121 Thank you. 576 00:35:05,267 --> 00:35:07,936 Sir, electromagnetic radiation 577 00:35:08,038 --> 00:35:10,470 is still emanating from the horn. 578 00:35:11,774 --> 00:35:13,301 But it's... 579 00:35:16,548 --> 00:35:17,576 ...stronger. 580 00:36:43,398 --> 00:36:45,167 How are you feeling, sir? 581 00:36:45,269 --> 00:36:48,301 Oh, I believe it's working. I do believe. 582 00:36:48,403 --> 00:36:51,208 Of course it is, Odell. Of course. 583 00:36:52,110 --> 00:36:54,141 Oh, yeah. No, I bet. It's working. 584 00:36:54,243 --> 00:36:58,609 Working those tumors real good. 585 00:36:58,711 --> 00:37:01,952 I want to thank you for this gift, Elliot. 586 00:37:02,054 --> 00:37:07,054 The gift of certainty. To pass on, 587 00:37:07,156 --> 00:37:09,554 to be buried, or in my case, 588 00:37:09,657 --> 00:37:12,091 cryogenically frozen in a subterranean bunker, 589 00:37:12,193 --> 00:37:14,361 but, regardless, to do so 590 00:37:14,463 --> 00:37:17,228 knowing you've tried it all. 591 00:37:17,330 --> 00:37:20,633 Thanks to you, I have. 592 00:37:20,735 --> 00:37:23,336 I do wish I'd gone to space, though. 593 00:37:23,438 --> 00:37:27,937 Yeah. Well, not many people have. 594 00:37:28,039 --> 00:37:30,712 Whatever comes of this, you'll receive your royalty. 595 00:37:30,814 --> 00:37:32,249 Understand? 596 00:37:33,115 --> 00:37:34,913 Your discovery, your cut. 597 00:37:36,321 --> 00:37:38,916 Perhaps, you'll become a partner in all of this. 598 00:37:39,519 --> 00:37:42,517 Thank you, sir. I'd be grateful. 599 00:37:42,619 --> 00:37:44,192 I know you would, amigo. 600 00:37:44,294 --> 00:37:48,793 Did I tell you we're on Blackfoot land? 601 00:37:49,993 --> 00:37:54,232 Their people express their thanks, grati-- 602 00:37:54,334 --> 00:37:55,466 Save your strength, Odell. 603 00:37:55,568 --> 00:37:57,401 No one needs to hear about that. 604 00:37:57,503 --> 00:37:59,809 Not now, not ever, darling. 605 00:37:59,911 --> 00:38:02,939 Just-- That's it. Shhh. 606 00:38:04,544 --> 00:38:06,648 He's fine. 607 00:38:06,750 --> 00:38:08,417 Come on. 608 00:38:13,287 --> 00:38:15,290 What's going on in here? 609 00:38:15,392 --> 00:38:18,254 Uh, I'm researching, I guess. 610 00:38:18,356 --> 00:38:19,560 Hmm. 611 00:38:20,426 --> 00:38:22,464 What kind of researching? 612 00:38:24,402 --> 00:38:27,298 Feedback's a good thing. Don't be afraid of it. 613 00:38:27,400 --> 00:38:30,568 Right. Um, I don't know. 614 00:38:30,670 --> 00:38:33,439 I... I guess I just kind of figured, 615 00:38:33,541 --> 00:38:34,905 you know, what if people used to think 616 00:38:35,007 --> 00:38:38,446 that unicorns were real because they actually were? 617 00:38:38,548 --> 00:38:39,941 You know, like, we're the ones who got it wrong. 618 00:38:40,044 --> 00:38:41,611 And I feel like if that's the case, then... 619 00:38:41,713 --> 00:38:42,913 - Hmm. - ...what people used to 620 00:38:43,015 --> 00:38:44,953 have to say about them is actually a lot more relevant 621 00:38:45,055 --> 00:38:46,521 than what we think now. 622 00:38:47,622 --> 00:38:49,657 Yeah, but this, this is all just bad faith 623 00:38:49,759 --> 00:38:51,961 archaic misogynist bullshit. But some of this's actually... 624 00:38:52,063 --> 00:38:53,121 - Totally. - I'll show you. 625 00:38:53,223 --> 00:38:56,062 Tell you what, why don't we get you situated properly. 626 00:38:56,164 --> 00:38:57,659 - Griff? - Yes? 627 00:38:57,761 --> 00:39:00,403 Uh, my large format printer. 628 00:39:01,302 --> 00:39:02,270 I was a real shutterbug 629 00:39:02,372 --> 00:39:03,470 for a few months a couple years back 630 00:39:03,572 --> 00:39:05,503 before I got into archery and that kinda... 631 00:39:05,605 --> 00:39:07,206 - Um... - ...took over everything. 632 00:39:07,308 --> 00:39:08,376 But, um... 633 00:39:08,479 --> 00:39:10,639 why don't you organize your thoughts, you know, 634 00:39:10,741 --> 00:39:11,942 print some of this stuff off, 635 00:39:12,044 --> 00:39:14,315 and then we can present our research to my parents. 636 00:39:14,417 --> 00:39:15,548 - What do you think? -Yeah. Uh, 637 00:39:15,651 --> 00:39:17,080 I don't know. Yeah, I guess, I could, uh... 638 00:39:17,182 --> 00:39:19,417 It doesn't have to be like a proper mood board or anything, 639 00:39:19,519 --> 00:39:20,953 but I'm a visual thinker so... 640 00:39:21,055 --> 00:39:22,753 Right. 641 00:39:22,856 --> 00:39:24,855 Hmm. I can't wait to see it. Ridley. 642 00:39:24,957 --> 00:39:28,929 Oh, and, uh, matte paper, yeah? Glossy's gauche. 643 00:39:34,331 --> 00:39:35,570 Dad? 644 00:39:43,912 --> 00:39:45,041 Hmm. 645 00:39:52,286 --> 00:39:55,458 Odell. You look... 646 00:40:00,193 --> 00:40:01,656 rested. 647 00:40:20,652 --> 00:40:23,011 If these protein and tumor markers are accurate, 648 00:40:23,114 --> 00:40:26,852 your cancer seems to be in some sort of, uh, 649 00:40:28,026 --> 00:40:29,624 spontaneous remission. 650 00:40:30,488 --> 00:40:31,754 What's that now? 651 00:40:31,856 --> 00:40:33,657 We can't say anything definitive 652 00:40:33,759 --> 00:40:35,628 and right now N only equals one. 653 00:40:35,730 --> 00:40:38,795 But there's a chance this is possibly, uh-- 654 00:40:38,897 --> 00:40:40,297 It could be the, uh... 655 00:40:40,399 --> 00:40:41,897 Cure for cancer? 656 00:40:41,999 --> 00:40:44,273 Are you kidding me? 657 00:40:44,375 --> 00:40:47,208 Cancer? That-- That's the biggest one. 658 00:40:47,311 --> 00:40:49,642 It's a top three disease, easy. 659 00:40:49,745 --> 00:40:51,512 Are you sure about that? I mean, you've checked 660 00:40:51,614 --> 00:40:53,745 your math and chemistry and everything? 661 00:40:53,847 --> 00:40:55,945 I mean, I just don't wanna get our hopes up. 662 00:40:56,048 --> 00:40:59,452 I no longer need hope now. I feel it. 663 00:40:59,554 --> 00:41:02,085 It's gone, out of my body for good. 664 00:41:03,394 --> 00:41:06,189 We've done it. We found my cure, Bella. 665 00:41:06,291 --> 00:41:07,296 Oh. 666 00:41:07,398 --> 00:41:09,097 Well, we can't say anything right now, 667 00:41:09,199 --> 00:41:10,596 other than it's promising. 668 00:41:10,698 --> 00:41:14,434 But we might be curing cancer here? 669 00:41:14,536 --> 00:41:17,204 You hear that, Rid? Doing good. 670 00:41:17,306 --> 00:41:18,800 I can feel every cell 671 00:41:18,903 --> 00:41:20,573 - in my body buzzing... - What? 672 00:41:20,675 --> 00:41:21,804 - ...vibrating... -What's wrong? 673 00:41:21,906 --> 00:41:23,111 ...on the universe's frequency. 674 00:41:23,213 --> 00:41:25,644 I've never been so alive. 675 00:41:25,746 --> 00:41:27,082 Oh, my God. They're gonna hate us 676 00:41:27,184 --> 00:41:28,142 on the non-profit circuit. 677 00:41:28,245 --> 00:41:30,253 Nice knowing ya, cancer charities, am I right? 678 00:41:30,355 --> 00:41:32,585 Let's just slow down for a second. 679 00:41:32,687 --> 00:41:34,851 No, dear. Now's the time to go fast. 680 00:41:34,953 --> 00:41:37,722 We need to get that creature into HQ 681 00:41:37,824 --> 00:41:39,955 to replicate that compound post-haste. 682 00:41:40,057 --> 00:41:42,262 - Well-- But we can't. - Excuse me? 683 00:41:42,364 --> 00:41:43,629 We can't reproduce this. 684 00:41:43,731 --> 00:41:45,030 Oh, you gotta say something else, Song. 685 00:41:45,132 --> 00:41:46,863 - He's not gonna like that. -These protein sequences 686 00:41:46,965 --> 00:41:48,601 shouldn't exist, not even theoretically. 687 00:41:48,703 --> 00:41:50,635 They'd be impossible to synthesize. 688 00:41:50,737 --> 00:41:51,701 Whatever the cost, I don't care. 689 00:41:51,803 --> 00:41:52,967 Do not touch those samples! 690 00:41:53,069 --> 00:41:54,342 I wasn't. I was just looking at it. 691 00:41:54,444 --> 00:41:55,773 If you gave us all the time 692 00:41:55,875 --> 00:41:57,740 and all the resources in the world, 693 00:41:57,842 --> 00:41:59,209 we couldn't reproduce this. 694 00:41:59,311 --> 00:42:02,518 Sometimes, science can only be humbled in the face of nature. 695 00:42:02,620 --> 00:42:05,383 For years, you've sworn that there's no treatment 696 00:42:05,485 --> 00:42:06,454 for what ails me, 697 00:42:06,556 --> 00:42:08,356 and yet when I find the cure myself, 698 00:42:08,458 --> 00:42:10,555 you say you can't replicate it? 699 00:42:10,657 --> 00:42:13,228 An opportunity for greatness, 700 00:42:13,331 --> 00:42:16,025 for immortality, handed to you, 701 00:42:16,128 --> 00:42:19,035 and all you can speak of is man's limitations? 702 00:42:19,137 --> 00:42:20,564 Man has no limitations. 703 00:42:20,666 --> 00:42:21,830 So if you can't recognize 704 00:42:21,933 --> 00:42:24,373 the alchemical miracle on hand, 705 00:42:24,475 --> 00:42:26,604 the potential for your legacy and mine, 706 00:42:26,706 --> 00:42:28,310 then we may need a new head 707 00:42:28,412 --> 00:42:30,708 of pharmaceutical fucking research! 708 00:42:30,810 --> 00:42:32,478 I understand you're disappointed. 709 00:42:32,580 --> 00:42:36,613 But you are still cured, so... 710 00:42:36,715 --> 00:42:38,313 Net positive, I'd say. 711 00:42:41,323 --> 00:42:44,055 So, this is it? 712 00:42:44,996 --> 00:42:46,563 All we have? 713 00:42:47,924 --> 00:42:49,331 It's like an NFT. 714 00:42:49,433 --> 00:42:50,695 I've told you about that before. 715 00:42:50,797 --> 00:42:52,896 Oh, I understand. Supply is scarce. 716 00:42:52,998 --> 00:42:55,371 Demand will be high. I understand. 717 00:42:55,473 --> 00:42:58,340 You got the Davos guest list handy? 718 00:42:58,442 --> 00:43:00,936 Always. Let's prioritize anyone 719 00:43:01,038 --> 00:43:03,079 who's had a public health scare. 720 00:43:03,181 --> 00:43:04,974 The worse, the better. 721 00:43:05,076 --> 00:43:06,174 And I'll mix up some drinks. 722 00:43:06,277 --> 00:43:07,848 Finally get to show you that mixology, Pop. 723 00:43:07,950 --> 00:43:11,046 Um, sorry. Can I help with whatever is happening? 724 00:43:11,148 --> 00:43:13,590 Roll up your shirtsleeves, partner. 725 00:43:33,606 --> 00:43:35,104 It's new, Priscilla. 726 00:43:35,206 --> 00:43:37,146 It's not the sort of thing we... 727 00:43:37,248 --> 00:43:38,274 Excuse me. I... 728 00:43:38,376 --> 00:43:40,146 ...would let the FDA get their grubby little hands on. 729 00:43:41,078 --> 00:43:42,311 Just think of it as an investment 730 00:43:42,413 --> 00:43:44,452 - in your and Mark's health. - Well, how do I sound? 731 00:43:44,554 --> 00:43:46,516 Oh, great, 'cause I feel great. 732 00:43:46,618 --> 00:43:47,720 How's the colon? 733 00:43:47,822 --> 00:43:49,085 - No, no, no, no. -Excuse me. 734 00:43:49,187 --> 00:43:50,623 Let me tell you about this new treatment. 735 00:43:50,725 --> 00:43:51,788 Sir, can I just have a... 736 00:43:51,890 --> 00:43:53,088 Yeah. No, it's extraordinary. 737 00:43:53,190 --> 00:43:54,794 I just think MBS would think this is 738 00:43:54,896 --> 00:43:57,159 a cool opportunity if you brought it to him. 739 00:43:57,261 --> 00:43:58,632 ...Unlike anything on the market. 740 00:43:58,734 --> 00:44:00,763 Right, because we've partied before 741 00:44:00,865 --> 00:44:02,899 and I know what he's like. 742 00:44:03,001 --> 00:44:04,339 - Dad. Dad. -Wait, hold on-- 743 00:44:04,441 --> 00:44:05,406 Hold on just a second, Rid. 744 00:44:05,508 --> 00:44:06,706 Three grams at two and a half. 745 00:44:06,808 --> 00:44:08,276 Right. Okay. Two and a half at 300. 746 00:44:08,378 --> 00:44:10,140 No, no, three at 2.5. 747 00:44:10,242 --> 00:44:12,281 - Oh, sorry. Sorry. Yeah. - Sharp ears. Do better. 748 00:44:12,383 --> 00:44:13,349 Uh, you're right. I apologize. 749 00:44:13,451 --> 00:44:14,650 - What's going on? - Oh, my gosh. 750 00:44:14,752 --> 00:44:16,552 I've never seen so much money before in my life. 751 00:44:16,655 --> 00:44:17,915 I think this is gonna change things for us. 752 00:44:18,017 --> 00:44:20,689 All right. Finish your prep! 753 00:44:20,791 --> 00:44:22,788 -Holy shit. - Let's bag the beast to go 754 00:44:22,890 --> 00:44:24,656 We're going wheels up ricky-tick. 755 00:44:26,123 --> 00:44:28,830 So, my boy says the Crown Prince 756 00:44:28,932 --> 00:44:32,100 and his cousin are gonna want an eight ball to start. 757 00:44:32,202 --> 00:44:33,029 What? 758 00:44:33,131 --> 00:44:34,767 I mean, uh, three and a half grams. 759 00:44:34,869 --> 00:44:36,804 That's such an oddly specific number. 760 00:44:36,906 --> 00:44:38,570 Yeah. I don't know. Weird, but that's what he said. 761 00:44:38,672 --> 00:44:40,838 Wait, is this... 762 00:44:40,940 --> 00:44:43,412 What? Every part of the buffalo. 763 00:44:43,514 --> 00:44:44,876 Wish I had my bitters from home, 764 00:44:44,978 --> 00:44:47,216 but it's an imperfect world. Kanpai. 765 00:44:47,318 --> 00:44:48,377 The price is the price. 766 00:44:48,479 --> 00:44:51,418 No, I won't be pushed around like some labor leader. 767 00:44:51,520 --> 00:44:54,689 Good. My office will call. 768 00:44:54,792 --> 00:44:58,327 You're right. This is absolutely delicious. 769 00:44:58,429 --> 00:44:59,857 I haven't had this much fun 770 00:44:59,959 --> 00:45:02,697 since we launched Fen-Phen in '94. 771 00:45:02,800 --> 00:45:04,060 And I thought Etherium was a good investment. 772 00:45:04,162 --> 00:45:05,831 Which it was, to be clear. 773 00:45:05,933 --> 00:45:07,264 Uh, how are those numbers looking, El? 774 00:45:07,366 --> 00:45:11,840 Uh, I don't know. I think we made, uh, a lot? 775 00:45:11,942 --> 00:45:14,102 And still plenty of surplus for the family reserves. 776 00:45:14,204 --> 00:45:16,275 Fuck yes. We're gonna live forever. 777 00:45:17,514 --> 00:45:18,946 But we can't take it. 778 00:45:20,477 --> 00:45:24,149 See, 'cause, look, I've been doing some research. 779 00:45:25,216 --> 00:45:28,721 Well, isn't she enterprising? 780 00:45:28,823 --> 00:45:31,089 So, the thing is 781 00:45:31,191 --> 00:45:34,057 unicorns used to be seen differently, all right? 782 00:45:34,159 --> 00:45:35,895 Hundreds and thousands of years ago, 783 00:45:35,998 --> 00:45:38,500 they were seen as, like, these divine monsters, 784 00:45:38,602 --> 00:45:40,395 but they were impossible to catch, 785 00:45:40,497 --> 00:45:42,538 except everyone totally tried because, you know, 786 00:45:42,640 --> 00:45:43,738 since forever, people fully believed 787 00:45:43,840 --> 00:45:45,399 that they could heal literally anything. 788 00:45:45,502 --> 00:45:47,909 Uh, yeah, welcome to, like, 10 minutes ago. 789 00:45:48,410 --> 00:45:49,645 Yeah, I know, 790 00:45:49,748 --> 00:45:52,214 which made me wanna check this research again 791 00:45:52,316 --> 00:45:53,076 because it's right. 792 00:45:53,178 --> 00:45:55,218 And Dad, do you remember when Mom took us 793 00:45:55,320 --> 00:45:56,044 to see these tapestries? 794 00:45:56,146 --> 00:45:57,649 No, no, I... I don't remember. 795 00:45:57,751 --> 00:45:59,587 Yes, yes, yes, you do! 796 00:45:59,689 --> 00:46:00,820 - What? - The Cloisters, remember? 797 00:46:00,922 --> 00:46:01,954 - I don't. I'm sorry. I... - She said it was 798 00:46:02,056 --> 00:46:03,320 her favorite museum when she was little. 799 00:46:03,422 --> 00:46:04,824 She took us like a month after her diagnosis and it... 800 00:46:04,926 --> 00:46:06,288 What does that have to do with anything? 801 00:46:06,391 --> 00:46:09,425 Yeah. I'm sorry. Where are we going with this? 802 00:46:09,527 --> 00:46:11,894 I have to admit, I'm a bit lost in the woods 803 00:46:11,996 --> 00:46:14,100 on this one too, darling. 804 00:46:15,239 --> 00:46:16,200 Just-- 805 00:46:16,302 --> 00:46:19,336 you just have to look at these tapestries, okay? 806 00:46:19,438 --> 00:46:21,972 They're from the Middle Ages, they're literally famous 807 00:46:22,074 --> 00:46:23,479 and they tell this whole story, 808 00:46:23,581 --> 00:46:25,108 one that reoccurs over and over. 809 00:46:25,210 --> 00:46:26,175 And, you know, people always thought 810 00:46:26,277 --> 00:46:27,713 that they were a metaphor for Christ 811 00:46:27,815 --> 00:46:29,015 and man's inherent corruption, 812 00:46:29,117 --> 00:46:31,279 which actually makes sense in historical context 813 00:46:31,381 --> 00:46:32,886 considering the church was commissioning 814 00:46:32,988 --> 00:46:35,283 art-making as a way to enforce obedience. 815 00:46:35,385 --> 00:46:37,189 But that doesn't matter. What matters is, 816 00:46:37,291 --> 00:46:39,621 I don't think that we're supposed to have this, okay? 817 00:46:39,723 --> 00:46:42,762 Because if unicorns are real, which we know that they are, 818 00:46:42,864 --> 00:46:44,667 then these stories might be too. 819 00:46:44,769 --> 00:46:47,801 And you expect us to alter course 820 00:46:47,903 --> 00:46:50,804 and invest in a theory based on this? 821 00:46:50,906 --> 00:46:53,073 Yeah. This has no flow, okay? 822 00:46:53,175 --> 00:46:55,970 I told you to make a mood board, not a... shit board. 823 00:46:56,072 --> 00:46:57,208 I, I don't get it. 824 00:46:57,310 --> 00:46:59,810 What would you have us do, leave it outside to rot? 825 00:46:59,912 --> 00:47:00,980 - Yes. -No. 826 00:47:01,082 --> 00:47:02,243 - No one is suggesting that. -I am. 827 00:47:02,345 --> 00:47:03,652 It's coming with us, sweetheart. 828 00:47:03,754 --> 00:47:04,914 And it's gonna help a lot of people. 829 00:47:05,016 --> 00:47:05,982 Well, not a lot of people. 830 00:47:06,084 --> 00:47:08,085 But good people. Our people. 831 00:47:08,187 --> 00:47:11,154 I am telling you right now, we can't. 832 00:47:11,256 --> 00:47:13,291 Bad things will happen. I can feel it. 833 00:47:14,962 --> 00:47:16,833 Doesn't that count for anything? 834 00:47:18,267 --> 00:47:19,130 No? 835 00:47:19,232 --> 00:47:21,637 The arrogance, to claim to know such things 836 00:47:21,739 --> 00:47:23,672 that are unknowable. Does she represent 837 00:47:23,774 --> 00:47:25,070 your family's interests in this venture? 838 00:47:25,173 --> 00:47:26,508 I don't know what she's talking about, Odell. 839 00:47:26,611 --> 00:47:27,774 I don't. I mean, she doesn't know 840 00:47:27,876 --> 00:47:30,275 what she's talking about. Right? 841 00:47:33,244 --> 00:47:36,450 I know that you are standing up 842 00:47:36,552 --> 00:47:38,350 for your principles 843 00:47:38,919 --> 00:47:42,023 and I am proud of you for it, 844 00:47:42,890 --> 00:47:44,825 but we don't need to perform 845 00:47:44,927 --> 00:47:48,326 for each other here and now, do we? 846 00:47:57,941 --> 00:47:59,335 We've got time for bubbles before 847 00:47:59,437 --> 00:48:01,009 we hit the airport, right? 848 00:48:12,655 --> 00:48:14,520 Here's to being reborn. 849 00:48:14,622 --> 00:48:15,925 Change in plans. 850 00:48:16,027 --> 00:48:18,623 And here's hoping we kill Bigfoot on the way home, eh? 851 00:48:18,725 --> 00:48:20,127 Oh, Sheppie. 852 00:48:25,536 --> 00:48:26,901 Careful, Dr. Song. 853 00:48:27,003 --> 00:48:29,499 That's your responsibility in transport. 854 00:48:36,111 --> 00:48:38,510 Asset is on the move. Asset is on the... 855 00:48:39,647 --> 00:48:41,181 Bloody comms. 856 00:49:05,438 --> 00:49:08,443 Is the convoy prepped? Can anyone read me? 857 00:49:34,366 --> 00:49:36,799 Why don't you go and have a look see? 858 00:49:39,706 --> 00:49:40,669 Oh, rea-- 859 00:49:42,578 --> 00:49:44,277 Oh, okay. Right. 860 00:50:05,567 --> 00:50:06,695 Hello? 861 00:50:25,817 --> 00:50:27,222 Hey. 862 00:50:27,324 --> 00:50:28,522 Hey. 863 00:50:28,624 --> 00:50:29,920 What happened? 864 00:50:46,707 --> 00:50:48,506 Ugh. Ew. 865 00:51:22,409 --> 00:51:25,540 - Bring it to us! -Come on! Let's go! 866 00:51:25,642 --> 00:51:27,682 Sheppie, come! 867 00:51:27,784 --> 00:51:28,882 Dawdle-fucking-not! 868 00:51:28,985 --> 00:51:31,117 Open fire! 869 00:51:31,219 --> 00:51:33,455 I'll just get out of your way. 870 00:51:40,026 --> 00:51:41,022 Cease fire! 871 00:51:44,034 --> 00:51:47,202 Ridley, go to the car! I'm coming! 872 00:52:28,210 --> 00:52:30,344 Surround her! Take it down! 873 00:52:37,951 --> 00:52:39,155 Fall back! 874 00:52:44,728 --> 00:52:47,262 Help me! Help me! 875 00:52:58,742 --> 00:52:59,938 Don't move. 876 00:53:00,040 --> 00:53:01,705 Stay right there. 877 00:53:25,167 --> 00:53:26,902 On three, run inside, okay? 878 00:53:27,004 --> 00:53:28,496 We're not doing this right now. 879 00:53:28,598 --> 00:53:29,904 - Alright. One... -No. 880 00:53:30,006 --> 00:53:31,137 - ...two... - Stop counting. 881 00:53:31,239 --> 00:53:32,675 ...three, go! 882 00:53:38,009 --> 00:53:39,215 Hey! 883 00:54:45,542 --> 00:54:47,215 Are you okay? 884 00:54:47,317 --> 00:54:48,511 Are you all right? Are you-- Are you hurt? 885 00:54:48,613 --> 00:54:49,978 No, I'm fine, I'm fine. 886 00:54:56,221 --> 00:54:57,590 Got you. 887 00:55:17,976 --> 00:55:19,775 The possibilities are absolutely extraordinary. 888 00:55:19,877 --> 00:55:21,116 Listen, it's- you sure it didn't bite you? 889 00:55:21,218 --> 00:55:22,450 No, I, I already said that I'm fine. 890 00:55:22,552 --> 00:55:23,547 - If it has rabies... - I already said that I'm fine. 891 00:55:23,649 --> 00:55:24,881 Or if you need shots, it might not... 892 00:55:24,983 --> 00:55:26,521 Okay. But I told you something like this would happen 893 00:55:26,623 --> 00:55:27,851 - and you chose not to listen. - I know. But, no, no, no, no. 894 00:55:27,953 --> 00:55:29,191 - I already told you. - You didn't tell me anything. 895 00:55:29,293 --> 00:55:31,190 Maybe if you'd had a more specific warning, 896 00:55:31,292 --> 00:55:32,787 we could have left already. 897 00:55:32,889 --> 00:55:35,161 How did you know it would be this way? 898 00:55:35,263 --> 00:55:37,531 From your folkloric curricula? 899 00:55:38,962 --> 00:55:40,829 - No, no. No, no, no. - I'm saying something. 900 00:55:40,931 --> 00:55:42,998 Okay, 'cause it's not just the research. 901 00:55:45,572 --> 00:55:47,869 Because yesterday, I touched its horn. 902 00:55:47,971 --> 00:55:49,705 I kind of had like a vision or something. 903 00:55:49,807 --> 00:55:51,005 I don't really know how to explain it, 904 00:55:51,107 --> 00:55:52,740 but it, it felt like it was showing me something. 905 00:55:52,842 --> 00:55:55,183 Go on, little sister. Regale me. 906 00:55:55,285 --> 00:55:58,019 All I can say is, after that happened, 907 00:55:58,122 --> 00:56:00,021 I feel connected to that thing, 908 00:56:00,123 --> 00:56:01,288 like I have some sort of bond. 909 00:56:01,390 --> 00:56:02,752 And the same thing with the bigger one. 910 00:56:02,855 --> 00:56:06,294 And so you think that's why it didn't hurt you? 911 00:56:06,397 --> 00:56:08,529 Yeah. I don't know. I think, maybe. 912 00:56:08,631 --> 00:56:11,164 I think it wants us to just leave its baby and go. 913 00:56:11,267 --> 00:56:12,967 It did attack when Dr. Song 914 00:56:13,069 --> 00:56:14,035 was moving the young one, 915 00:56:14,137 --> 00:56:16,031 so, yeah, she might have a... 916 00:56:17,341 --> 00:56:19,902 I hear you. In fact, you've convinced me 917 00:56:20,004 --> 00:56:23,011 that the only way to be as good of an advocate 918 00:56:23,113 --> 00:56:24,545 for these creatures as you are 919 00:56:24,647 --> 00:56:27,883 is to recover this wounded adult before it expires 920 00:56:27,985 --> 00:56:29,580 so that I can understand 921 00:56:29,682 --> 00:56:32,284 this experience of yours first-hand. 922 00:56:32,386 --> 00:56:33,682 See, now we're talking sense. 923 00:56:33,784 --> 00:56:35,049 You see how that feels different? 924 00:56:35,151 --> 00:56:37,289 No, that's like the opposite of what I just said. 925 00:56:37,391 --> 00:56:38,887 - Hey. - No bad ideas, Rid. 926 00:56:38,990 --> 00:56:42,659 Not to be a size queen, as they say, 927 00:56:42,761 --> 00:56:45,234 but that horn was rather girthsome. 928 00:56:45,336 --> 00:56:47,629 Yes. And it was used to kill your guards! 929 00:56:47,731 --> 00:56:49,931 And Dr. Dennis Young-Jo Song. 930 00:56:50,034 --> 00:56:54,409 And wouldn't it be cruel to let them die in vain? 931 00:56:54,511 --> 00:56:58,839 Think of that animal out there bleeding to death, 932 00:56:58,941 --> 00:57:02,383 suffering, alone in the wilderness. 933 00:57:02,486 --> 00:57:04,780 I feel very strongly that we can't just go out 934 00:57:04,882 --> 00:57:06,688 and, and, and strip mine another one. 935 00:57:06,790 --> 00:57:07,819 Come on. 936 00:57:07,921 --> 00:57:09,884 They have cured everything that we've thrown at them. 937 00:57:09,986 --> 00:57:13,054 So I'd say we have a moral imperative 938 00:57:13,156 --> 00:57:16,060 to harvest every last one. Got it, horse girl? 939 00:57:16,163 --> 00:57:17,733 Hey, easy. 940 00:57:17,835 --> 00:57:19,193 He is crass, 941 00:57:19,970 --> 00:57:21,301 but he's right. 942 00:57:21,403 --> 00:57:25,034 We do this not for our own benefit, 943 00:57:26,002 --> 00:57:28,437 but for the betterment of the world. 944 00:57:28,539 --> 00:57:30,278 Hmm. Brava. 945 00:57:30,380 --> 00:57:35,976 Medium rare as you requested, sir. 946 00:57:36,078 --> 00:57:37,684 All right. Okay. You know what? 947 00:57:37,786 --> 00:57:41,520 Just spitballing here, what if Ridley and I go home, 948 00:57:41,622 --> 00:57:43,853 we take the, the little one with us, 949 00:57:43,955 --> 00:57:45,723 you know, for safekeeping just in case... 950 00:57:45,825 --> 00:57:48,363 So you'd retreat in the face of opportunity? 951 00:57:48,466 --> 00:57:50,458 And here I thought you were invested, Elliot. 952 00:57:50,560 --> 00:57:51,663 Sweat equity. 953 00:57:51,765 --> 00:57:52,795 Oh, no, no. No, that's not what I... 954 00:57:52,897 --> 00:57:55,498 I say, any man who abandons his partner 955 00:57:55,600 --> 00:57:57,105 is no partner of mine. 956 00:57:57,207 --> 00:57:59,439 If you can't see this through, 957 00:57:59,541 --> 00:58:00,738 then it's certainly for the best. 958 00:58:00,840 --> 00:58:03,077 That your services are no longer required 959 00:58:03,179 --> 00:58:04,540 as my family's proxy. 960 00:58:04,642 --> 00:58:05,778 You know what? Forget it. 961 00:58:05,880 --> 00:58:07,782 It turns out there, there are bad ideas after all. 962 00:58:08,813 --> 00:58:12,147 Let's, uh, let's do your thing. 963 00:58:13,123 --> 00:58:14,957 What, what is your thing? 964 00:58:18,990 --> 00:58:21,394 Pack your scran and call your nan! 965 00:58:21,496 --> 00:58:24,365 Hunting party moves out in five! 966 00:58:24,467 --> 00:58:28,570 Um, has anyone seen the bug spray? 967 00:58:34,210 --> 00:58:37,177 So, uh, before Dr. Song... 968 00:58:37,279 --> 00:58:38,643 uh- before what happened, 969 00:58:38,745 --> 00:58:40,813 the electromagnetic detector went off 970 00:58:40,915 --> 00:58:43,846 and Denny saw it. And he looked at me and, You know... 971 00:58:43,948 --> 00:58:45,550 I think this has DEET in it if you... 972 00:58:45,652 --> 00:58:47,683 Did you know the Maasai warriors 973 00:58:47,785 --> 00:58:50,818 hunt lions with only a spear? 974 00:58:50,920 --> 00:58:52,924 Remarkable rite of passage. 975 00:58:53,026 --> 00:58:55,862 Reminds you of man's innate capacity, don't you think? 976 00:58:55,964 --> 00:58:56,759 Hmm. 977 00:58:56,861 --> 00:58:58,629 Me personally, I've only done it 978 00:58:58,731 --> 00:59:01,003 with an automatic assault rifle. 979 00:59:01,105 --> 00:59:02,936 Not unlike this model. 980 00:59:03,572 --> 00:59:07,005 Oh, so you've, like, killed lions? 981 00:59:07,107 --> 00:59:12,408 Oh, I certainly have, partner. Lions, elephants, great apes. 982 00:59:12,510 --> 00:59:14,680 Right. Wow. 983 00:59:14,783 --> 00:59:18,112 Hey, you know, regarding the whole partner thing, 984 00:59:18,215 --> 00:59:20,352 it might be great to formalize some of that, 985 00:59:20,454 --> 00:59:21,419 you know, just in case. 986 00:59:21,521 --> 00:59:23,185 When we're back, amigo. 987 00:59:25,823 --> 00:59:27,627 I'll get you fresh beads, sir. 988 00:59:27,729 --> 00:59:29,527 -Do. -Disappointing news 989 00:59:29,629 --> 00:59:31,365 but it seems like ole Griff 990 00:59:31,467 --> 00:59:33,028 can't find my compound bow, so... 991 00:59:33,131 --> 00:59:34,535 -Dad... - I thought now would be like 992 00:59:34,637 --> 00:59:36,096 a perfect time for me to just hit the tub 993 00:59:36,198 --> 00:59:37,572 - and start... -Do us a favor, 994 00:59:37,674 --> 00:59:39,067 - save the excuses. -It's not an excuse. 995 00:59:39,169 --> 00:59:40,906 Someone needs to stay here and brainstorm 996 00:59:41,008 --> 00:59:43,204 how to brand away from the whole "unicorn murder" thing 997 00:59:43,306 --> 00:59:44,875 and you know that's where I do my best thinking. 998 00:59:44,978 --> 00:59:46,213 I don't care if that thing is dead out there, 999 00:59:46,315 --> 00:59:47,107 you can't go with them. 1000 00:59:47,209 --> 00:59:48,776 We can't be a part of this anymore. 1001 00:59:48,878 --> 00:59:50,250 I have to keep our stake, 1002 00:59:50,352 --> 00:59:52,015 you know, staked down. 1003 00:59:52,117 --> 00:59:54,015 You were right, they're not great people, but... 1004 00:59:54,117 --> 00:59:55,918 ...uh, I will tag along with them, 1005 00:59:56,020 --> 00:59:57,285 I'll watch them haul this corpse in, 1006 00:59:57,387 --> 00:59:59,052 and then you and I, you know, we'll finally be set. 1007 00:59:59,154 --> 01:00:00,426 If you go out there, I'm leaving. 1008 01:00:00,528 --> 01:00:02,223 This is a good thing. 1009 01:00:02,325 --> 01:00:05,730 What if Mom was able to get something like this? 1010 01:00:05,832 --> 01:00:07,933 They wouldn't even let her get near it. 1011 01:00:09,365 --> 01:00:11,602 Can you please, please just listen and not go? 1012 01:00:11,704 --> 01:00:13,672 Can you please stay with me? 1013 01:00:13,774 --> 01:00:16,975 Elliot, it's time to collect our spoils. 1014 01:00:18,812 --> 01:00:20,381 - I won't be long, all right? - Dad, no. 1015 01:00:20,483 --> 01:00:22,845 You'll thank me for this someday. 1016 01:00:22,947 --> 01:00:24,584 Misguided, but at least she's got 1017 01:00:24,686 --> 01:00:27,150 some intellectual rigor about her. 1018 01:00:41,500 --> 01:00:42,869 Tough loss. 1019 01:00:47,144 --> 01:00:49,108 Cuts deep, I bet. 1020 01:00:49,210 --> 01:00:50,478 Yeah. 1021 01:00:50,580 --> 01:00:52,909 But doesn't it feel like it's kind of 1022 01:00:53,011 --> 01:00:55,812 how he might've wanted to go, you know? 1023 01:00:55,914 --> 01:00:57,917 Not really, no. 1024 01:00:59,386 --> 01:01:00,953 But isn't it? 1025 01:01:02,184 --> 01:01:04,220 You know, in pursuit of science. 1026 01:01:05,496 --> 01:01:07,458 And so he's gone. What do we do now? 1027 01:01:07,560 --> 01:01:09,258 Do we sulk? 1028 01:01:10,132 --> 01:01:11,227 Lament? 1029 01:01:11,661 --> 01:01:12,929 Be weak? 1030 01:01:13,031 --> 01:01:14,697 I don't think that's what I'm doing. 1031 01:01:14,799 --> 01:01:18,800 Or do we keep pushing? 1032 01:01:18,902 --> 01:01:20,607 Keep pushing the science 1033 01:01:20,709 --> 01:01:23,041 and maintain his intellectual rigor... 1034 01:01:23,143 --> 01:01:26,880 - Can you put that down? - ...honor his life's work? 1035 01:01:28,244 --> 01:01:31,984 Or maybe he's not worth remembering? 1036 01:01:32,816 --> 01:01:34,349 Of course, he is. 1037 01:01:36,191 --> 01:01:37,418 Exactly. 1038 01:01:38,460 --> 01:01:42,055 And that's why I think 1039 01:01:42,157 --> 01:01:43,926 you need to get back in there, 1040 01:01:44,028 --> 01:01:46,897 get back to work, make him proud 1041 01:01:46,999 --> 01:01:48,531 and saw the horn off that fucking pony, 1042 01:01:48,633 --> 01:01:49,936 what do you say? 1043 01:01:50,805 --> 01:01:52,639 The h- I thought we were talking like 1044 01:01:52,741 --> 01:01:54,334 a commemorative plaque or something. 1045 01:01:54,436 --> 01:01:57,478 Oh, no, no. No, there's no time for that. 1046 01:01:57,580 --> 01:02:00,175 Horn first, then plaque. All right? 1047 01:02:04,450 --> 01:02:05,781 Sorry. 1048 01:02:52,394 --> 01:02:55,234 Just a little... little bit. 1049 01:03:00,309 --> 01:03:01,339 For science. 1050 01:03:22,362 --> 01:03:23,661 Ugh. 1051 01:04:17,584 --> 01:04:18,986 All right. 1052 01:04:19,819 --> 01:04:21,087 The unicorn is killed. 1053 01:04:24,626 --> 01:04:26,757 Then it's resurrected. 1054 01:04:26,859 --> 01:04:28,226 Then it's resurrected? 1055 01:04:30,629 --> 01:04:32,362 Oh, shit. 1056 01:04:36,670 --> 01:04:38,467 Shit, shit, shit. 1057 01:04:46,510 --> 01:04:48,846 Do us a favor. Save the excuses, Bhatia. 1058 01:04:48,949 --> 01:04:50,580 It's not an excuse, okay? 1059 01:04:50,682 --> 01:04:51,719 We tried. 1060 01:04:51,821 --> 01:04:54,181 But the horn, the organ, whatever it is, 1061 01:04:54,283 --> 01:04:56,557 it seems to be signaling for-- 1062 01:04:56,659 --> 01:04:58,493 I mean, cellular swelling, 1063 01:04:58,595 --> 01:05:00,058 mitochondrial dysfunction, 1064 01:05:00,160 --> 01:05:02,088 all typical signs of postmortem decay 1065 01:05:02,190 --> 01:05:03,362 and decomposition. 1066 01:05:10,302 --> 01:05:14,102 They're not just slowing, they're reversing. 1067 01:05:14,204 --> 01:05:15,743 Hold the phone, Ponce de Leon. 1068 01:05:15,845 --> 01:05:18,111 You're saying it won't stay dead? 1069 01:05:19,614 --> 01:05:21,241 Maybe. Yeah, maybe. 1070 01:05:21,343 --> 01:05:22,715 - Maybe, yeah. yeah. - Yeah? 1071 01:05:22,817 --> 01:05:25,586 I want that horn in my hand. 1072 01:05:45,774 --> 01:05:47,839 - Hey. - Oh, shit. 1073 01:05:47,941 --> 01:05:49,905 - Shit. Sorry. - Oh, my God. 1074 01:05:50,007 --> 01:05:51,606 Sorry. Podcast. 1075 01:05:51,708 --> 01:05:54,374 Do you have a way to get in contact with them somehow? 1076 01:05:54,476 --> 01:05:56,476 Because I think that these things 1077 01:05:56,578 --> 01:05:58,016 might be able to, like, heal themselves 1078 01:05:58,118 --> 01:05:59,546 and that means my dad, Odell, Shaw... 1079 01:05:59,648 --> 01:06:00,884 - Yes, right. - ...they all-- They just need 1080 01:06:00,986 --> 01:06:02,018 to get back here now. 1081 01:06:02,120 --> 01:06:03,686 Okay. Um... 1082 01:06:03,788 --> 01:06:05,422 It... 1083 01:06:23,978 --> 01:06:26,113 Nothing from Odell, right? 1084 01:06:28,648 --> 01:06:30,017 Sorry. 1085 01:06:47,964 --> 01:06:49,068 Fuck! 1086 01:06:49,171 --> 01:06:52,805 - Hey, we gotta go right now. -Calm down. 1087 01:06:55,471 --> 01:06:57,144 What do the arrows mean? 1088 01:07:02,517 --> 01:07:03,618 Contact! 1089 01:07:06,821 --> 01:07:08,683 Shoot it! 1090 01:07:09,590 --> 01:07:10,788 Shoot it! 1091 01:07:10,890 --> 01:07:13,358 Shoot it! 1092 01:07:38,952 --> 01:07:42,222 Tighten up. 1093 01:07:44,119 --> 01:07:45,255 Alert. 1094 01:07:45,357 --> 01:07:47,458 Oh, thank you. 1095 01:07:55,464 --> 01:07:57,503 Uh... 1096 01:07:59,674 --> 01:08:00,941 Odell? 1097 01:08:01,043 --> 01:08:03,210 Here. 1098 01:08:22,964 --> 01:08:24,663 Did you kill them? 1099 01:08:24,765 --> 01:08:26,029 Did I kill them? 1100 01:08:26,131 --> 01:08:27,665 Fucking unskilled labor. 1101 01:08:43,149 --> 01:08:44,847 Oh! 1102 01:09:07,005 --> 01:09:08,275 Okay then. 1103 01:09:09,171 --> 01:09:10,442 Just us. 1104 01:09:16,382 --> 01:09:19,682 Aren't you the most magnificent thing? 1105 01:09:23,122 --> 01:09:25,391 You like me, don't you? 1106 01:09:26,255 --> 01:09:28,658 I'm harmless. 1107 01:09:33,263 --> 01:09:35,401 That's it, amigo. 1108 01:09:36,002 --> 01:09:38,833 Just a little touch. 1109 01:09:43,244 --> 01:09:44,907 Now you can show me your secrets. 1110 01:09:45,009 --> 01:09:46,247 Come on. 1111 01:10:02,258 --> 01:10:03,693 That's right. 1112 01:10:05,032 --> 01:10:08,099 Now give me the horn. 1113 01:10:26,053 --> 01:10:27,854 If you'll just excuse me. 1114 01:10:27,956 --> 01:10:29,290 Pardon me, thank you. 1115 01:10:30,326 --> 01:10:34,494 He's gone. He's really finally gone. 1116 01:10:34,930 --> 01:10:36,129 There are two of them? 1117 01:10:36,231 --> 01:10:37,425 No, no, no, put that back. 1118 01:10:37,527 --> 01:10:38,828 My dad died for that thing. 1119 01:10:38,930 --> 01:10:40,729 Hey, you cannot go outside. I almost got killed out there. 1120 01:10:40,831 --> 01:10:42,904 This is how we stop people from getting killed. 1121 01:10:43,006 --> 01:10:44,399 We need to give their baby back. 1122 01:10:44,501 --> 01:10:47,505 Everyone needs to calm down! 1123 01:10:47,607 --> 01:10:50,437 We need to take control of the situation. 1124 01:10:50,539 --> 01:10:52,108 Yeah. Yeah, you're right. 1125 01:10:52,210 --> 01:10:53,212 What would Odell do? 1126 01:10:53,314 --> 01:10:54,544 Probably hire me to look after you 1127 01:10:54,647 --> 01:10:56,043 - and I'd call the police. - Relax. My dad only 1128 01:10:56,145 --> 01:10:58,349 brought you on to be the last line of plausible deniability. 1129 01:10:58,451 --> 01:11:01,020 This really isn't the best use of time. 1130 01:11:01,122 --> 01:11:02,518 - It's okay. - Fine, do it. 1131 01:11:02,620 --> 01:11:04,721 Make the call. Just give me a minute. 1132 01:11:06,722 --> 01:11:08,256 Well, you know so much. 1133 01:11:09,461 --> 01:11:11,264 Do they ever catch these things 1134 01:11:11,366 --> 01:11:13,196 in your draperies or needlepoint of stories? 1135 01:11:13,298 --> 01:11:14,531 No, I mean, yeah, 1136 01:11:14,634 --> 01:11:16,103 but the lore becomes more metaphorical or... 1137 01:11:16,205 --> 01:11:17,597 Wait, they're doing something 1138 01:11:17,699 --> 01:11:19,201 by the electrical equipment. 1139 01:11:19,303 --> 01:11:20,405 RCMP. Bonjour. 1140 01:11:20,508 --> 01:11:21,774 - Hello, hello, officer? - How can I help you? 1141 01:11:21,876 --> 01:11:23,007 Oh, thank God. 1142 01:11:23,109 --> 01:11:24,540 Hello. Hello. Hello? 1143 01:11:24,642 --> 01:11:25,872 Wait, what happened? What happened? 1144 01:11:25,974 --> 01:11:28,678 The cellular booster uses, um, house power. 1145 01:11:28,780 --> 01:11:30,847 The fuck was that? I'm trying to grieve in there! 1146 01:11:30,949 --> 01:11:33,650 Do you think that there was enough time to trace the call? 1147 01:11:33,752 --> 01:11:34,948 - How does tracing work? -Forget that. 1148 01:11:35,050 --> 01:11:36,824 We're taking this out and giving its child back. 1149 01:11:36,926 --> 01:11:37,651 No, no, no, no, no, no. 1150 01:11:37,753 --> 01:11:39,489 The gate-- The gate is electric. 1151 01:11:39,591 --> 01:11:41,491 There's no point in us giving it back 1152 01:11:41,593 --> 01:11:42,657 if we're just gonna be trapped out there 1153 01:11:42,759 --> 01:11:45,062 with those things that killed Odell. 1154 01:11:45,164 --> 01:11:46,530 God damn it, Odie! 1155 01:11:46,633 --> 01:11:49,268 Someone has to access the gate's motor housing 1156 01:11:49,370 --> 01:11:52,568 in order to manually open it, ma'am. 1157 01:11:52,670 --> 01:11:57,076 So, unfortunately, until we do that, 1158 01:11:57,178 --> 01:11:59,314 no one is driving out of here. 1159 01:12:04,887 --> 01:12:05,986 Then we draw straws. 1160 01:12:06,088 --> 01:12:07,689 You're not drawing anything. 1161 01:12:07,791 --> 01:12:08,849 It's only fair. 1162 01:12:08,951 --> 01:12:10,784 Well, protective parenting aside, 1163 01:12:10,886 --> 01:12:12,826 I mean is chance really the best way 1164 01:12:12,928 --> 01:12:14,260 to decide anything? 1165 01:12:14,362 --> 01:12:16,224 Generally not very scientific, no. 1166 01:12:16,326 --> 01:12:18,564 Exactly. No, no. 1167 01:12:18,666 --> 01:12:22,098 First, we must ask ourselves, who is most familiar 1168 01:12:22,200 --> 01:12:23,635 with the gate? 1169 01:12:26,638 --> 01:12:29,239 That's right, that's right because, uh, 1170 01:12:29,341 --> 01:12:30,642 that would be the person 1171 01:12:30,744 --> 01:12:32,574 who has the greatest chance of, uh, succeeding, right? 1172 01:12:32,676 --> 01:12:34,382 - Yes. -Hang on a minute. 1173 01:12:35,417 --> 01:12:37,184 You can't just volunteer me to go out there. 1174 01:12:37,286 --> 01:12:39,184 Years of service and we have never asked 1175 01:12:39,286 --> 01:12:40,518 anything of you except this. 1176 01:12:40,621 --> 01:12:42,989 Well, that's not true, and even if it were... 1177 01:12:43,091 --> 01:12:44,057 Or we could vote on it. 1178 01:12:44,160 --> 01:12:45,259 - I vote for Griff. - Seconded. 1179 01:12:45,361 --> 01:12:47,228 - I vote for not Griff. - Thank you. As do I. 1180 01:12:47,330 --> 01:12:48,488 Yes. But sweetie, you're not even 21 yet. 1181 01:12:48,590 --> 01:12:49,723 - So? - You know, 1182 01:12:49,825 --> 01:12:51,297 it's not particularly complicated. 1183 01:12:51,399 --> 01:12:53,429 It's not like I'm the fucking gate guy! 1184 01:12:53,531 --> 01:12:55,434 Although, in this instance, 1185 01:12:55,536 --> 01:12:58,172 it kind of seems like you are though, right? 1186 01:12:58,274 --> 01:13:00,372 Everything I've done for your family 1187 01:13:00,474 --> 01:13:02,677 and this is my severance? 1188 01:13:02,779 --> 01:13:03,710 I have kids. 1189 01:13:03,812 --> 01:13:05,072 You do? 1190 01:13:05,674 --> 01:13:07,844 Oh, you do. I knew that. 1191 01:13:09,185 --> 01:13:10,913 You are the most familiar with it. 1192 01:13:13,482 --> 01:13:14,551 This isn't okay. 1193 01:13:14,653 --> 01:13:16,420 We voted, Griffin. Democracy wins. 1194 01:13:16,522 --> 01:13:18,092 You get the gate, we get the car. 1195 01:13:18,194 --> 01:13:20,395 Now, who'll take the dead one out? 1196 01:13:28,930 --> 01:13:30,233 Can you give me a hand? 1197 01:13:30,335 --> 01:13:31,538 Yeah. Oh, yeah. 1198 01:13:35,103 --> 01:13:37,378 You did what you had to do. I get it. 1199 01:13:37,480 --> 01:13:40,074 You and me, we prioritize the same thing, you know. 1200 01:13:41,711 --> 01:13:43,517 - Our careers. - Families. 1201 01:13:44,485 --> 01:13:47,254 Uh, right. Well, I mean, you know. 1202 01:13:47,356 --> 01:13:49,550 That's who the career benefits. Yeah. 1203 01:13:49,652 --> 01:13:51,855 Sure. All I'm saying is... 1204 01:13:54,725 --> 01:13:57,058 we have to take care of our own 1205 01:13:58,193 --> 01:14:00,567 because if you plan on them doing it for you... 1206 01:14:03,934 --> 01:14:05,869 All right. Chop-chop, time to go. 1207 01:14:05,971 --> 01:14:09,070 -Good luck out there. - Yeah, very helpful. 1208 01:14:09,538 --> 01:14:10,608 Thank you. 1209 01:14:10,710 --> 01:14:12,777 You should be okay once they see the baby. 1210 01:14:17,151 --> 01:14:18,453 He's in the tunnel. 1211 01:14:21,753 --> 01:14:23,223 We'll drive down and get you 1212 01:14:23,325 --> 01:14:25,159 as soon as the gates open, okay? 1213 01:14:25,261 --> 01:14:27,528 You're gonna do great. 1214 01:14:27,630 --> 01:14:30,025 You do have the greatest chance of success... 1215 01:14:30,960 --> 01:14:33,061 You are most familiar with the gate. 1216 01:14:39,871 --> 01:14:42,605 All right. Let's go. Which car do we take? 1217 01:14:42,707 --> 01:14:44,044 How am I supposed to know? 1218 01:14:44,146 --> 01:14:44,938 You have the keys. 1219 01:14:45,040 --> 01:14:46,309 That one. 1220 01:14:46,411 --> 01:14:47,614 Oh, shit. 1221 01:14:51,246 --> 01:14:52,985 Oh, sweetheart, I'll be back for you. 1222 01:14:53,087 --> 01:14:54,385 I promise you. 1223 01:14:54,487 --> 01:14:56,253 Hey, Ridley, come on. 1224 01:14:56,355 --> 01:14:57,987 Hey, we gotta go! 1225 01:15:05,465 --> 01:15:07,260 Wait, where's Shep? 1226 01:15:08,536 --> 01:15:10,964 Seriously? Tell him to hurry. 1227 01:15:11,066 --> 01:15:15,939 Just wait. Shepard, what the fuck? 1228 01:15:30,591 --> 01:15:33,158 Shep, we are leaving now! 1229 01:15:33,260 --> 01:15:34,694 I'm coming, Mother. 1230 01:15:50,979 --> 01:15:52,206 Oh, shit. 1231 01:16:10,595 --> 01:16:12,963 On behalf of the humans, 1232 01:16:13,898 --> 01:16:16,769 we hope, uh, this makes things cool. 1233 01:16:34,354 --> 01:16:36,856 Griff? 1234 01:16:37,325 --> 01:16:39,792 Ridley! What do I do? 1235 01:16:40,990 --> 01:16:42,659 I really don't understand. 1236 01:16:42,761 --> 01:16:43,894 This is what they wanted. It's... 1237 01:16:43,996 --> 01:16:45,798 Face it. There's no negotiating with monsters. 1238 01:16:47,397 --> 01:16:48,900 Oh! 1239 01:17:05,313 --> 01:17:07,380 Where did they go? 1240 01:17:09,490 --> 01:17:13,058 Hey, coast is clear. Let's go. 1241 01:17:23,039 --> 01:17:24,265 Fuck this! 1242 01:17:27,136 --> 01:17:29,643 So much for that fucking theory. 1243 01:17:29,745 --> 01:17:32,439 I'm sorry. I'm sorry. I thought I understood. 1244 01:17:32,541 --> 01:17:34,578 We're not gonna defeat them in the marketplace of ideas, 1245 01:17:34,680 --> 01:17:36,277 which is why I did the work. 1246 01:17:36,379 --> 01:17:38,452 I figured out their weakness. You're all very welcome. 1247 01:17:38,554 --> 01:17:39,915 Well, are you gonna share it with us? 1248 01:17:40,017 --> 01:17:40,982 - Out with it. -I revisited 1249 01:17:41,084 --> 01:17:42,522 my research and a recurrent trope 1250 01:17:42,624 --> 01:17:43,955 in the medieval discourse, as it were, 1251 01:17:44,057 --> 01:17:46,152 happens to be that unicorns, historically speaking, 1252 01:17:46,254 --> 01:17:47,858 can only be trapped by one thing, 1253 01:17:47,961 --> 01:17:50,797 and I think Ridley here knows what that is, 1254 01:17:51,432 --> 01:17:53,096 a pure-hearted maiden. 1255 01:17:55,032 --> 01:17:56,997 Wait, I'm sorry. What are you saying? 1256 01:17:57,099 --> 01:17:58,535 I, I don't know how you come up 1257 01:17:58,637 --> 01:18:00,972 with these ideas, Sheppy. 1258 01:18:01,074 --> 01:18:03,136 Research. That's how I get my ideas, Mom. 1259 01:18:03,238 --> 01:18:04,611 And you were always dismissing them. 1260 01:18:04,713 --> 01:18:06,179 This is about Dad's legacy, this is about... 1261 01:18:06,281 --> 01:18:08,175 He's right. 1262 01:18:08,277 --> 01:18:09,976 He's right. It's my fault. I misunderstood. 1263 01:18:10,078 --> 01:18:11,685 No, no, no, no. Oh, honey, no. 1264 01:18:11,787 --> 01:18:14,185 It's my fault. It's... It's all my fault. It's... 1265 01:18:20,388 --> 01:18:22,496 I don't get it. What do they want? 1266 01:18:22,598 --> 01:18:24,029 We're running out of time, all right? 1267 01:18:24,131 --> 01:18:26,327 You need to listen to logic. You need to listen to reason. 1268 01:18:26,429 --> 01:18:29,065 That is the only way we're making out of this alive. 1269 01:18:29,167 --> 01:18:31,000 There is a recognizable, 1270 01:18:31,102 --> 01:18:32,233 - pancultural pattern across... - Wait here. 1271 01:18:32,335 --> 01:18:33,837 ...a variety of folkloric hunt/capture narratives. 1272 01:18:33,939 --> 01:18:35,136 Are you snorting that shit? 1273 01:18:35,239 --> 01:18:37,236 And if we're serious about-- Yes, yes, I am. 1274 01:18:37,338 --> 01:18:38,844 Serious about surviving this thing, 1275 01:18:38,946 --> 01:18:40,774 then we have to be prepared to use her as bait. 1276 01:18:40,876 --> 01:18:41,875 You understand? 1277 01:18:41,977 --> 01:18:44,484 But you were on the wagon. 1278 01:18:44,586 --> 01:18:46,619 I thought you were doing so well. 1279 01:18:46,721 --> 01:18:48,618 - I am doing well! - Shepard, Belinda. 1280 01:18:48,720 --> 01:18:49,822 Ah. Elliot, there you are. 1281 01:18:49,924 --> 01:18:51,889 Tell her to get ready to make herself useful. 1282 01:18:51,992 --> 01:18:54,088 She might have to assume a position or something. 1283 01:18:54,190 --> 01:18:55,763 Oh, no, sorry, she doesn't work for you. 1284 01:18:56,298 --> 01:18:57,425 Not directly, no. 1285 01:18:57,527 --> 01:18:59,565 No, actually, you know what? I'm afraid the time has come 1286 01:18:59,667 --> 01:19:01,401 for me to tender my resignation. 1287 01:19:01,503 --> 01:19:03,636 In our family's hour of need? 1288 01:19:03,738 --> 01:19:05,371 And you call yourself an attorney? 1289 01:19:05,473 --> 01:19:07,168 Do your vows mean nothing? 1290 01:19:07,270 --> 01:19:08,838 Best of luck in... 1291 01:19:08,940 --> 01:19:12,406 ...your, uh, continued survival. 1292 01:19:14,350 --> 01:19:15,143 They're coming for us. 1293 01:19:15,245 --> 01:19:16,581 Okay. We're getting out of here. 1294 01:19:16,683 --> 01:19:18,852 Are you vaping? Do you vape? 1295 01:19:19,054 --> 01:19:20,620 No. 1296 01:19:20,722 --> 01:19:23,453 Sheppie, please. 1297 01:19:28,859 --> 01:19:30,731 We underestimated it. 1298 01:19:30,833 --> 01:19:32,794 More than I ever could have possibly imagined. 1299 01:19:32,896 --> 01:19:35,936 I feel it, in my mind, 1300 01:19:36,305 --> 01:19:37,805 sanctifying me. 1301 01:19:41,139 --> 01:19:43,939 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1302 01:19:44,041 --> 01:19:47,014 Baby, we gotta go. We gotta go. 1303 01:19:50,078 --> 01:19:51,447 I know what we have to do. 1304 01:19:53,656 --> 01:19:55,381 All right. No matter what happens, 1305 01:19:55,483 --> 01:19:56,819 don't stop running till you get to the car. 1306 01:19:56,921 --> 01:19:58,324 - We'll ram the gate. - Okay. 1307 01:19:58,426 --> 01:19:59,391 - Okay? - Yeah. 1308 01:19:59,493 --> 01:20:00,253 Let's not make this 1309 01:20:00,355 --> 01:20:01,420 - into a whole big thing. - Hey, let go! 1310 01:20:01,522 --> 01:20:02,661 No, no, no. This is for the greater good. 1311 01:20:02,763 --> 01:20:03,693 Get the fuck off me! You fascist. 1312 01:20:03,795 --> 01:20:05,296 Shepples, I don't know. 1313 01:20:35,026 --> 01:20:36,694 Shepard, come on. Come on. 1314 01:20:48,069 --> 01:20:49,136 Whoa! 1315 01:20:49,238 --> 01:20:51,076 Kitchen door. Kitchen door. Go. 1316 01:20:59,553 --> 01:21:01,086 No! 1317 01:21:10,861 --> 01:21:12,130 Stay there. 1318 01:22:02,043 --> 01:22:03,379 What? 1319 01:22:36,882 --> 01:22:38,348 Come on. 1320 01:22:54,166 --> 01:22:55,599 I- I don't think it saw us. 1321 01:22:55,701 --> 01:22:57,601 No. I think-- 1322 01:22:57,703 --> 01:22:59,203 Aw. 1323 01:22:59,305 --> 01:23:02,474 Man, Griff did find my bow. 1324 01:23:02,576 --> 01:23:03,435 Now, I feel bad. 1325 01:23:03,537 --> 01:23:05,976 Listen, if this is the end, baby, 1326 01:23:06,078 --> 01:23:08,147 - I want-- - I need to think. Okay. 1327 01:23:10,149 --> 01:23:11,485 Maybe if I filed off a little bit more 1328 01:23:11,587 --> 01:23:12,815 - of this horn. - Wait. 1329 01:23:12,917 --> 01:23:14,681 Your dad's oxygen. 1330 01:23:16,388 --> 01:23:18,924 Can we blow it up with this? Isn't that a thing? 1331 01:23:19,026 --> 01:23:20,223 Yes. Pressurized oxygen is flammable 1332 01:23:20,325 --> 01:23:21,828 and if it combusts, then it will explode. 1333 01:23:21,930 --> 01:23:24,057 - But that's... - How do you know that? 1334 01:23:24,159 --> 01:23:25,499 You don't know that. 1335 01:23:25,601 --> 01:23:26,692 You don't get it, Mom. 1336 01:23:26,794 --> 01:23:29,767 This is inside my brain. It's firing my shit up. 1337 01:23:29,869 --> 01:23:31,298 I'm a genius now, okay? 1338 01:23:31,400 --> 01:23:32,666 That will destroy our golden goose. 1339 01:23:32,768 --> 01:23:37,042 We don't need to do that because I want a goose farm. 1340 01:23:37,145 --> 01:23:40,113 So they'll come to her and then-- Open this. 1341 01:23:40,215 --> 01:23:43,044 And then we pen them in and we force them to breed, 1342 01:23:43,146 --> 01:23:45,648 then they'll be ours. 1343 01:23:47,987 --> 01:23:50,453 What the shit is this shit? 1344 01:23:53,460 --> 01:23:54,556 Oh. 1345 01:24:00,603 --> 01:24:01,929 They're gonna kill us. 1346 01:24:03,666 --> 01:24:05,671 I don't understand why they would do this to me. 1347 01:24:10,679 --> 01:24:12,379 I think I made a mistake. 1348 01:24:21,615 --> 01:24:23,051 What the fuck were you thinking? 1349 01:24:23,153 --> 01:24:24,218 I don't know. I-- 1350 01:24:24,320 --> 01:24:26,022 I was afraid we'd get nothing. 1351 01:24:26,124 --> 01:24:27,319 How could you do that to us? 1352 01:24:27,421 --> 01:24:29,261 Because I promised her. 1353 01:24:31,133 --> 01:24:34,134 I sat in that hospital room and I swore to her 1354 01:24:34,236 --> 01:24:36,300 that I would do whatever I had to to take care of you, 1355 01:24:36,402 --> 01:24:38,699 to make sure that you didn't want for anything. 1356 01:24:39,773 --> 01:24:41,273 And that's on me. 1357 01:24:41,941 --> 01:24:44,144 Every decision, every day. 1358 01:24:44,779 --> 01:24:46,308 But I failed you both. 1359 01:24:46,410 --> 01:24:48,045 And you don't seem to need the things 1360 01:24:48,147 --> 01:24:49,809 I thought I was giving you, so-- 1361 01:24:51,351 --> 01:24:53,813 Actually, maybe they were just for me after all. 1362 01:24:56,020 --> 01:24:57,421 Either way, I-- 1363 01:24:59,193 --> 01:25:01,392 I'm sorry I'm the one you're stuck with. 1364 01:25:16,175 --> 01:25:18,040 If we don't make it out of here, 1365 01:25:18,142 --> 01:25:20,246 my sweet darling boy, 1366 01:25:21,013 --> 01:25:22,615 just know, despite... 1367 01:25:22,717 --> 01:25:23,848 Shut the fuck up. 1368 01:25:29,284 --> 01:25:30,553 Do you hear that? 1369 01:25:31,926 --> 01:25:33,424 I think it's in the kitchen. 1370 01:26:09,128 --> 01:26:11,231 I think it might be leaving. 1371 01:26:26,042 --> 01:26:27,247 Mommy! 1372 01:26:28,109 --> 01:26:29,075 No! 1373 01:26:32,080 --> 01:26:33,115 Mom! 1374 01:26:40,029 --> 01:26:41,355 When I touched the horn... 1375 01:26:41,457 --> 01:26:43,956 I think Mom was there. 1376 01:26:48,867 --> 01:26:49,836 I saw... 1377 01:27:12,054 --> 01:27:13,092 No! 1378 01:27:13,194 --> 01:27:14,424 - Go to the car. Get out. - Dad, no. Please! 1379 01:27:14,526 --> 01:27:16,593 Please! You can't do this. 1380 01:27:17,796 --> 01:27:18,760 No. 1381 01:27:19,294 --> 01:27:20,465 I love you. 1382 01:27:21,635 --> 01:27:22,731 Dad! 1383 01:27:35,213 --> 01:27:36,847 Do it, Sheppie. 1384 01:27:42,725 --> 01:27:44,016 Do it, Sheppie. 1385 01:27:45,059 --> 01:27:49,329 Please... forgive me. 1386 01:28:20,455 --> 01:28:21,955 Holy shit. 1387 01:28:38,880 --> 01:28:41,008 Don't move. 1388 01:28:41,110 --> 01:28:43,713 I didn't actually to take that many lessons with this thing. 1389 01:28:44,147 --> 01:28:45,418 Come on. 1390 01:28:47,248 --> 01:28:48,454 Hmm. 1391 01:29:04,700 --> 01:29:05,864 I don't think you wanna do this. 1392 01:29:05,966 --> 01:29:08,507 You don't know that. Face the front. 1393 01:29:09,208 --> 01:29:10,542 You don't know anything. 1394 01:29:11,110 --> 01:29:12,239 This is my destiny. 1395 01:30:29,289 --> 01:30:31,018 Stay right there. Don't move. 1396 01:30:36,694 --> 01:30:39,065 Yes, I fucking knew it would work. 1397 01:30:39,167 --> 01:30:40,900 I'm the businessman now, Dad. 1398 01:30:41,002 --> 01:30:43,268 Okay. 1399 01:30:43,370 --> 01:30:44,832 Okay. You proved everyone wrong. 1400 01:30:44,934 --> 01:30:47,203 Now can you please, please just let me go? 1401 01:30:47,305 --> 01:30:48,367 Shut up. Shut up. 1402 01:30:48,469 --> 01:30:49,674 Please. 1403 01:30:55,816 --> 01:30:56,780 Dad? 1404 01:30:59,916 --> 01:31:02,755 That's it. The future's ours now, Elliot. 1405 01:31:02,857 --> 01:31:04,253 50/50. 1406 01:31:04,355 --> 01:31:06,086 You earned this, eh? 1407 01:31:40,688 --> 01:31:42,760 Good job, partner. 1408 01:31:43,626 --> 01:31:44,560 I knew you had potential. 1409 01:31:44,662 --> 01:31:46,526 We'll finish tying these things up, 1410 01:31:46,628 --> 01:31:47,960 get 'em locked away, 1411 01:31:48,062 --> 01:31:49,569 breeding can start first thing Monday. 1412 01:31:49,671 --> 01:31:52,337 There's so much to do, but they're ours now, Elliot. 1413 01:31:52,439 --> 01:31:54,739 We'll own them forever. 1414 01:32:15,194 --> 01:32:16,625 Oh, my God! 1415 01:32:16,727 --> 01:32:18,726 What the fuck were you thinking? 1416 01:32:18,828 --> 01:32:20,993 I... I don't know. Ahh. 1417 01:32:21,095 --> 01:32:23,597 I didn't really plan it out. 1418 01:32:23,699 --> 01:32:24,970 We need to get you help. 1419 01:32:25,072 --> 01:32:26,303 It isn't good. 1420 01:32:26,405 --> 01:32:27,438 It looks bad. 1421 01:32:27,540 --> 01:32:29,001 I need to put pressure on it. 1422 01:32:29,103 --> 01:32:30,305 I-- I couldn't let him do it. 1423 01:32:30,407 --> 01:32:31,573 I need the horn. 1424 01:32:31,675 --> 01:32:33,811 I need the flesh. 1425 01:32:33,913 --> 01:32:36,649 I think it went deep. Where's your phone? 1426 01:32:37,481 --> 01:32:38,882 I need the blood. 1427 01:32:39,814 --> 01:32:41,687 Oh, fuck. 1428 01:32:44,558 --> 01:32:46,092 We... We... We need to get you help. 1429 01:32:46,194 --> 01:32:47,086 It's okay. It's okay. 1430 01:32:47,189 --> 01:32:48,895 It's not okay. You're... You're bleeding out. 1431 01:32:48,997 --> 01:32:50,322 Hey, tell me, 1432 01:32:51,131 --> 01:32:52,566 tell me, please. 1433 01:32:53,465 --> 01:32:54,462 What did they show you? 1434 01:32:58,272 --> 01:32:59,768 I don't know. I... I... 1435 01:32:59,870 --> 01:33:03,577 I was standing in the road with you 1436 01:33:04,744 --> 01:33:07,240 and I was swept up in some kind of current. 1437 01:33:10,679 --> 01:33:12,245 It was like a river 1438 01:33:13,520 --> 01:33:15,182 and it was taking me somewhere. 1439 01:33:18,986 --> 01:33:19,985 And even though I didn't know 1440 01:33:20,087 --> 01:33:21,455 what I would find when I got there, 1441 01:33:21,557 --> 01:33:22,761 I wasn't afraid, 1442 01:33:26,498 --> 01:33:28,063 because I had this sense, 1443 01:33:29,667 --> 01:33:30,966 I had this feeling in the dark 1444 01:33:31,068 --> 01:33:33,200 that they were showing me where they came from, 1445 01:33:34,968 --> 01:33:36,874 but not just them, us too. 1446 01:33:40,442 --> 01:33:43,144 And I think it's where we've always been heading back to. 1447 01:33:47,985 --> 01:33:50,184 Where a part of Mom was already waiting. 1448 01:33:52,956 --> 01:33:54,789 In a place where we don't have to worry 1449 01:33:54,891 --> 01:33:55,989 about what we didn't figure out 1450 01:33:56,091 --> 01:33:58,291 while we were here. 1451 01:34:08,776 --> 01:34:10,941 I don't know. I wasn't there for very long. 1452 01:34:15,216 --> 01:34:16,914 I hope you're right. 1453 01:34:21,550 --> 01:34:22,854 Maybe... 1454 01:34:24,655 --> 01:34:27,991 I'll be there... waiting. 1455 01:37:27,670 --> 01:37:29,208 I don't-- 1456 01:37:29,310 --> 01:37:31,003 What, what... 1457 01:37:31,105 --> 01:37:32,472 What? 1458 01:37:34,011 --> 01:37:36,014 They were just this way. 1459 01:37:48,823 --> 01:37:50,457 Fuck. 1460 01:38:07,043 --> 01:38:08,042 Real bloodbath 1461 01:38:08,144 --> 01:38:09,374 up at the Leopold Ranch, Chief. 1462 01:38:09,476 --> 01:38:11,412 Bringin' survivors in for statements. 1463 01:38:11,514 --> 01:38:13,085 But I got a feeling you're not gonna believe them. 1464 01:38:13,187 --> 01:38:14,753 Well, then that would make them suspects. 1465 01:38:14,855 --> 01:38:16,923 - Over. -Roger that. 1466 01:38:18,760 --> 01:38:21,257 You two better have a good lawyer. 1467 01:38:43,349 --> 01:38:48,251 I know this weekend didn't go how you wanted it to and all, 1468 01:38:51,718 --> 01:38:54,521 but wherever they take us, we're gonna be okay. 1469 01:38:58,729 --> 01:39:00,692 I know. 1470 01:39:03,129 --> 01:39:05,169 I saw it too. 1471 01:39:15,944 --> 01:39:18,116 What the heck? 1472 01:39:41,706 --> 01:39:43,438 Sorry. Sorry. 99058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.