All language subtitles for David Cronenberg Scanners 1981
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,326 --> 00:02:41,328
Will you look at that
fellow over there?
2
00:02:41,328 --> 00:02:44,414
I have never seen anything
so disgusting in all my life.
3
00:02:44,414 --> 00:02:47,584
I'll tell you something.
He's staring at you.
4
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
I think he's looking at us.
5
00:02:50,212 --> 00:02:52,547
- I think we're being picked up.
- Oh, it's too awful.
6
00:02:52,547 --> 00:02:54,341
Can you believe it?
7
00:02:54,341 --> 00:02:56,843
I don't know how they can let
creatures like that in here.
8
00:02:56,843 --> 00:02:57,969
Really.
9
00:02:59,638 --> 00:03:00,847
Are you okay?
10
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
Anne, what's the matter?
11
00:03:17,906 --> 00:03:19,449
Oh, help, someone, please!
12
00:03:49,980 --> 00:03:53,108
Ma'am. She's gonna be all right.
It's all right. Just stand back.
13
00:03:53,108 --> 00:03:54,776
- Help.
- Stand back. Give her air.
14
00:04:34,357 --> 00:04:35,609
Damn it!
15
00:05:41,341 --> 00:05:43,844
You're 35 years old, Mr. Vale.
16
00:05:45,720 --> 00:05:49,349
Why are you such a derelict...
17
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
such a piece of human junk?
18
00:05:54,896 --> 00:05:56,356
The answer's simple.
19
00:05:57,399 --> 00:06:01,027
You're a Scanner,
but you don't realize it.
20
00:06:02,237 --> 00:06:05,365
And that has been the
source of all your agony.
21
00:06:07,659 --> 00:06:09,494
But I will show you now...
22
00:06:10,245 --> 00:06:12,831
that it can be a
source of great power.
23
00:06:20,338 --> 00:06:21,590
Let them in.
24
00:06:29,556 --> 00:06:31,683
Not much of a place, is it?
25
00:06:32,392 --> 00:06:35,020
Still, we're getting paid for it.
26
00:06:48,617 --> 00:06:49,618
Hurry up.
27
00:07:00,712 --> 00:07:01,713
Hurry up!
28
00:07:02,380 --> 00:07:04,341
He's kind of cute.
29
00:10:07,107 --> 00:10:08,775
We can talk now.
30
00:10:19,494 --> 00:10:23,081
I would like to scan
all of you in this room, one at a time.
31
00:10:23,957 --> 00:10:27,794
I must remind you that the scanning
experience is usually a painful one...
32
00:10:28,294 --> 00:10:30,839
sometimes resulting in nosebleeds,
33
00:10:30,839 --> 00:10:33,383
earaches, stomach cramps, nausea...
34
00:10:33,633 --> 00:10:35,927
sometimes other symptoms
of a similar nature.
35
00:10:36,719 --> 00:10:39,430
There's a doctor present - Dr. Gatineau.
36
00:10:40,014 --> 00:10:42,308
I know that you've all
been prepared for this
37
00:10:42,308 --> 00:10:44,644
but I thought I'd just
remind you, just the same.
38
00:10:45,478 --> 00:10:49,023
There is one other thing.
No one is to leave this room...
39
00:10:49,440 --> 00:10:51,151
once the demonstration has begun.
40
00:10:52,152 --> 00:10:54,279
At this point,
I'd like to call for volunteers.
41
00:11:00,994 --> 00:11:02,203
Anyone. It doesn't matter.
42
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
Fine.
43
00:11:18,887 --> 00:11:21,723
Just, uh, sit right here, please.
44
00:11:32,025 --> 00:11:35,069
Now I'd like you to think
of something specific
45
00:11:35,069 --> 00:11:38,031
something that will not breach
the security of your organization
46
00:11:38,239 --> 00:11:41,034
and that you will not object
to having disclosed to this group.
47
00:11:41,492 --> 00:11:43,536
Something, uh, personal perhaps.
48
00:11:43,536 --> 00:11:44,537
All right.
49
00:11:46,164 --> 00:11:47,874
Yes, I have something.
Do I have to close my eyes?
50
00:11:47,874 --> 00:11:48,833
It doesn't matter.
51
00:11:50,168 --> 00:11:52,128
All right, yes, I have something.
52
00:13:08,538 --> 00:13:10,415
Move everybody out now!
53
00:13:11,124 --> 00:13:12,625
Call Con-Sec leader.
54
00:13:16,421 --> 00:13:18,756
- I want you to come with me.
- I didn't do anything.
55
00:13:18,756 --> 00:13:20,758
I said I want you to come with me.
56
00:13:23,428 --> 00:13:24,387
Come on.
57
00:13:25,179 --> 00:13:26,848
Gatineau, come with us.
58
00:13:36,107 --> 00:13:37,233
Oh, my God.
59
00:13:38,109 --> 00:13:39,235
Down there, quick.
60
00:13:40,820 --> 00:13:41,863
Move it!
61
00:13:44,532 --> 00:13:45,825
Get down.
62
00:13:46,659 --> 00:13:48,411
Give him a shot of Ephemerol.
63
00:13:49,370 --> 00:13:50,371
Come on!
64
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Okay.
65
00:14:47,637 --> 00:14:50,765
Take it easy. All we need
is to get stopped by a cop.
66
00:14:50,765 --> 00:14:52,767
It'd serve 'em right.
67
00:14:52,767 --> 00:14:55,436
Why the hell do they have to
send us to the old factory?
68
00:14:55,436 --> 00:14:59,023
If this guy's a Scanner,
they don't want him down at Central.
69
00:14:59,857 --> 00:15:01,025
They're afraid of him.
70
00:15:02,568 --> 00:15:03,611
He's a Scanner.
71
00:15:08,366 --> 00:15:09,867
Hey, where's Security Two?
72
00:15:11,536 --> 00:15:12,995
He's moving up fast on the left.
73
00:15:12,995 --> 00:15:14,372
Hey, man, what's happening?
74
00:15:19,001 --> 00:15:21,129
Ray, what the hell's
the matter with ya?
75
00:15:24,424 --> 00:15:26,259
You gotta pull back behind him, man.
76
00:15:26,634 --> 00:15:27,635
Come on!
77
00:15:29,470 --> 00:15:32,515
Ray, I'm gonna kill you
if you don't do it.
78
00:15:36,144 --> 00:15:37,311
Ray!
79
00:15:42,817 --> 00:15:44,444
Oh, my God.
80
00:15:44,444 --> 00:15:46,320
Don't stop! Move it!
81
00:15:46,320 --> 00:15:48,698
No, we gotta get 'em outta there.
82
00:15:58,416 --> 00:16:00,001
Come on. We gotta get in there.
83
00:16:00,168 --> 00:16:02,211
- They're done, man. What are you...
- I can see he's burning!
84
00:16:02,211 --> 00:16:04,589
- Come on. Let go of me!
- Those people are dead.
85
00:16:05,423 --> 00:16:06,382
Get up.
86
00:16:14,182 --> 00:16:17,059
Let's get out of here, man! Come on!
87
00:16:17,059 --> 00:16:19,312
- You want to get us killed?
- All right. All right.
88
00:16:19,312 --> 00:16:20,771
- Quiet down.
- All right.
89
00:17:23,417 --> 00:17:24,502
Last night...
90
00:17:25,836 --> 00:17:29,090
we at ConSec chose to reveal
to the outside world
91
00:17:29,507 --> 00:17:34,554
our work with those telepathic
curiosities known as Scanners.
92
00:17:35,346 --> 00:17:36,472
The result?
93
00:17:37,056 --> 00:17:38,391
Six corpses...
94
00:17:39,684 --> 00:17:43,771
and a substantial loss in
credibility for our organization.
95
00:17:44,772 --> 00:17:49,110
So this morning we have a new
director of Internal Security...
96
00:17:49,110 --> 00:17:50,444
Mr. Braedon Keller.
97
00:17:50,444 --> 00:17:51,487
Thank you.
98
00:17:52,405 --> 00:17:54,323
Mr. Trevellyan, gentlemen...
99
00:17:55,366 --> 00:17:57,410
we're in the business
of international security.
100
00:17:57,868 --> 00:18:00,621
We deal in weaponry
and private armies.
101
00:18:00,871 --> 00:18:05,418
We do not trade in
fantasy and pipe dreams.
102
00:18:05,668 --> 00:18:09,297
Let us leave the development
of dolphins and freaks
103
00:18:09,297 --> 00:18:12,133
as weapons of espionage to others.
104
00:18:12,592 --> 00:18:16,012
Now, with all due respect
to Dr. Paul Ruth...
105
00:18:16,178 --> 00:18:20,099
I recommend that we drop
our Scanner program immediately, sir.
106
00:18:20,600 --> 00:18:23,811
Dr. Ruth, what's your response?
107
00:18:25,146 --> 00:18:27,940
Mr. Keller, who composed
our audience last night?
108
00:18:28,858 --> 00:18:33,613
We had 25 financial and political V.I.P.s
from all over North America.
109
00:18:33,904 --> 00:18:36,782
Were these V.I.P.s carefully screened?
110
00:18:36,782 --> 00:18:39,952
The screening process used
was very sophisticated, yes.
111
00:18:39,952 --> 00:18:43,956
And yet an assassin managed
to infiltrate this group.
112
00:18:46,334 --> 00:18:47,418
Yes.
113
00:18:47,418 --> 00:18:49,211
And killed six of our people.
114
00:18:49,962 --> 00:18:50,921
Yes.
115
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
How did he kill them?
116
00:18:52,965 --> 00:18:57,845
We have reason to believe he...
used scanning techniques.
117
00:18:58,512 --> 00:19:04,060
Then do you suggest, Mr. Keller
that this highly skilled assassin,
118
00:19:04,060 --> 00:19:07,688
very deadly who embarrassed us
all in front of the community
119
00:19:07,688 --> 00:19:11,067
we were trying to impress
was himself a Scanner?
120
00:19:12,068 --> 00:19:13,402
We believe so, yes.
121
00:19:13,611 --> 00:19:16,072
Well, that, gentlemen, is my response.
122
00:19:16,072 --> 00:19:20,868
The weapons capability
of these, uh, telepathic, uh...
123
00:19:21,327 --> 00:19:22,578
Curiosities?
124
00:19:24,121 --> 00:19:25,164
Is obvious.
125
00:19:25,498 --> 00:19:27,708
If I may, Doctor...
126
00:19:28,376 --> 00:19:31,128
your program is based on a list of
127
00:19:31,128 --> 00:19:34,090
236 known Scanners, is it not?
128
00:19:34,340 --> 00:19:35,174
It is.
129
00:19:36,175 --> 00:19:39,011
Of that number - Of that number...
130
00:19:39,637 --> 00:19:41,722
how many are now working with us?
131
00:19:42,264 --> 00:19:43,849
As of last night, none.
132
00:19:45,434 --> 00:19:46,394
Well, then...
133
00:19:47,311 --> 00:19:49,689
we don't even have a
program to drop, do we?
134
00:19:50,106 --> 00:19:52,274
It shouldn't be very
painful for anyone.
135
00:19:52,817 --> 00:19:56,904
ConSec's surveillance has gradually
lost contact with all the names on our list
136
00:19:56,904 --> 00:20:00,074
and I submit that this -
this is not an accident.
137
00:20:00,074 --> 00:20:03,911
I think we've lost them
to a program far in advance of ours.
138
00:20:06,372 --> 00:20:08,374
I think you might elaborate, Dr. Ruth.
139
00:20:08,374 --> 00:20:11,627
From my study of the situation,
I've come to the conclusion
140
00:20:11,794 --> 00:20:15,715
that there is a Scanner underground
developed in North America.
141
00:20:15,881 --> 00:20:19,593
It has an organization,
it's well-motivated, and it has a leader.
142
00:20:19,593 --> 00:20:22,054
Now that's ridiculous, Doctor.
You can't get two of them
143
00:20:22,054 --> 00:20:25,141
to sit in the same room together
without going berserk.
144
00:20:25,349 --> 00:20:29,895
You're making a very provocative
allegation, Dr. Ruth.
145
00:20:30,104 --> 00:20:31,439
Who controls this group?
146
00:20:31,647 --> 00:20:34,984
If you study the descriptions
in this report...
147
00:20:34,984 --> 00:20:38,279
you will find that you probably
met him last night.
148
00:20:39,613 --> 00:20:42,700
His name is Darryl Revok...
149
00:20:43,367 --> 00:20:44,660
and he was on our list.
150
00:20:44,660 --> 00:20:46,537
This is total fiction.
Mr. Trevellyan, I...
151
00:20:46,537 --> 00:20:50,082
Just a moment, Mr. Keller.
What do you suggest, Doctor?
152
00:20:52,168 --> 00:20:53,836
Eliminate the competition.
153
00:20:54,003 --> 00:20:55,129
How?
154
00:20:56,046 --> 00:20:59,717
Contact a Scanner who is, as yet,
unknown to the underground
155
00:20:59,717 --> 00:21:01,969
convert him to our cause
156
00:21:01,969 --> 00:21:06,223
and then send him out
to infiltrate the underground.
157
00:21:06,265 --> 00:21:07,933
Convert him, Doctor? How?
158
00:21:08,684 --> 00:21:12,313
They're all pathetic social misfits.
Unstable, unreliable.
159
00:21:12,313 --> 00:21:16,192
That is because their unique gifts
are not understood, Mr. Keller.
160
00:21:17,234 --> 00:21:19,862
There is one point about which
there is no doubt at all.
161
00:21:19,862 --> 00:21:22,114
And that is that ConSec was attacked.
162
00:21:22,990 --> 00:21:26,660
For our own peace of mind,
we have to retaliate in some way.
163
00:21:27,453 --> 00:21:31,415
And I think Dr. Ruth's suggestion
is a very interesting one.
164
00:21:32,792 --> 00:21:34,084
Except that...
165
00:21:35,544 --> 00:21:38,923
we don't have any Scanners
left to send into the field.
166
00:21:40,174 --> 00:21:41,383
As a matter of fact...
167
00:21:42,301 --> 00:21:46,972
I do have one still unaffiliated.
168
00:21:48,307 --> 00:21:49,642
A very special one.
169
00:22:03,781 --> 00:22:05,533
I don't suppose you speak much.
170
00:22:06,951 --> 00:22:07,910
No.
171
00:22:09,078 --> 00:22:10,538
It's not surprising.
172
00:22:11,455 --> 00:22:15,251
With all those other voices in your head,
how can you hear your own voice?
173
00:22:15,876 --> 00:22:18,754
How can you develop a
self, a personality?
174
00:22:20,172 --> 00:22:21,298
How do you feel?
175
00:22:23,884 --> 00:22:26,428
I feel... crystal clear.
176
00:22:29,557 --> 00:22:32,518
How do you like it - clarity?
177
00:22:35,354 --> 00:22:37,106
I'm not sure.
178
00:22:38,107 --> 00:22:40,693
- I think I'm a bit afraid.
- Why?
179
00:22:44,655 --> 00:22:46,824
I feel so exposed.
180
00:22:47,658 --> 00:22:49,118
I can hear myself.
181
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
You hear your own voice?
182
00:22:51,203 --> 00:22:52,663
- Yes.
- Good.
183
00:22:53,289 --> 00:22:55,291
You called me a Scanner.
184
00:22:56,417 --> 00:22:57,585
What is that?
185
00:23:00,045 --> 00:23:01,714
A freak of nature
186
00:23:01,714 --> 00:23:05,384
born with a certain form of E.S.P.
187
00:23:06,302 --> 00:23:09,722
A derangement of the synapses...
188
00:23:10,139 --> 00:23:11,640
which we call telepathy.
189
00:23:14,184 --> 00:23:18,105
Could be a disease, possibly,
or a result of radiation.
190
00:23:18,105 --> 00:23:20,774
We don't really know why.
191
00:23:24,194 --> 00:23:25,613
Who are you?
192
00:23:27,656 --> 00:23:29,700
My name is Dr. Paul Ruth.
193
00:23:30,242 --> 00:23:32,077
I'm a psycho pharmacist by trade...
194
00:23:32,077 --> 00:23:35,748
specializing in the
phenomenon of Scanners.
195
00:23:39,710 --> 00:23:43,631
The woman in the shopping mall.
What were you doing to her?
196
00:23:44,715 --> 00:23:46,675
I wasn't doing anything to her.
197
00:23:47,134 --> 00:23:48,427
It was her.
198
00:23:49,929 --> 00:23:51,221
She was...
199
00:23:52,973 --> 00:23:54,099
forcing me.
200
00:23:54,934 --> 00:23:55,976
To what?
201
00:23:58,479 --> 00:23:59,688
To think about her.
202
00:24:01,690 --> 00:24:04,526
The 50 people that were in this room,
they appeared to disturb you.
203
00:24:05,027 --> 00:24:08,197
- Why was that?
- They talked too loud.
204
00:24:08,197 --> 00:24:10,866
- They talked, and they talked.
- Really?
205
00:24:10,866 --> 00:24:13,494
I didn't see their lips move. Did you?
206
00:24:14,036 --> 00:24:16,747
No, it was the other voices.
The ones without lips.
207
00:24:17,790 --> 00:24:19,208
They were drowning me.
208
00:24:20,292 --> 00:24:21,710
I couldn't stop them.
209
00:24:23,921 --> 00:24:26,548
The injection we gave you,
with the needle...
210
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
What happened to the voices?
211
00:24:29,551 --> 00:24:30,511
They stopped.
212
00:24:31,303 --> 00:24:34,390
The drug is called Ephemerol.
213
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
It's a scan suppressant.
214
00:24:37,601 --> 00:24:40,771
It does nothing when it's given
to ordinary human beings.
215
00:24:40,771 --> 00:24:45,901
When given to a Scanner,
it prevents the flow of telepathy.
216
00:24:45,901 --> 00:24:48,529
It stops the voices.
217
00:24:49,405 --> 00:24:50,406
It can help you.
218
00:24:51,407 --> 00:24:52,950
How do you know these things?
219
00:24:53,659 --> 00:24:54,827
It's my profession.
220
00:25:18,809 --> 00:25:20,227
This is Mr. Keller.
221
00:25:21,437 --> 00:25:23,147
Will my car be ready this evening?
222
00:25:30,195 --> 00:25:32,239
Tell us what you did, please, Darryl.
223
00:25:34,033 --> 00:25:36,493
- I drilled a hole in my head.
- Where?
224
00:25:36,493 --> 00:25:39,038
It's kind of obvious, isn't it?
225
00:25:39,038 --> 00:25:40,205
Right here.
226
00:25:41,582 --> 00:25:44,376
Why did you do it, Darryl?
Why did you drill the hole?
227
00:25:46,003 --> 00:25:47,337
Too much pressure.
228
00:25:48,797 --> 00:25:50,174
I had to let some pressure out.
229
00:25:50,507 --> 00:25:52,134
You wanted to let the pressure out.
230
00:25:52,468 --> 00:25:54,428
You wanted to let something
out of your head?
231
00:25:58,766 --> 00:26:01,810
Lillian, so smart.
Can't get anything past Lillian.
232
00:26:02,227 --> 00:26:04,563
You wanted to let something
out Of your head.
233
00:26:06,106 --> 00:26:07,066
What?
234
00:26:08,525 --> 00:26:09,485
People.
235
00:26:12,654 --> 00:26:15,240
People in my head.
Not enough room for Darryl.
236
00:26:16,116 --> 00:26:17,451
You mean voices?
237
00:26:18,035 --> 00:26:22,039
No. Whole people.
Arms, legs, hands.
238
00:26:23,248 --> 00:26:26,168
- What's that you've put over the hole?
- It's a door.
239
00:26:26,919 --> 00:26:28,879
I put an eye on the door
so they won't know it's a door
240
00:26:28,879 --> 00:26:31,632
and they can't get back in,
'cause they'll see the eye, you know.
241
00:26:31,632 --> 00:26:33,717
Do you think that will fool them?
242
00:26:37,346 --> 00:26:38,889
Sure. Sure it will.
243
00:26:39,848 --> 00:26:41,725
- I mean...
- I mean, sure it will, you know.
244
00:26:41,934 --> 00:26:44,603
- I mean, if that's the only way -
- No!
245
00:26:45,813 --> 00:26:46,855
What do you know?
246
00:26:47,815 --> 00:26:49,316
You don't know nothin', do ya?
247
00:26:49,858 --> 00:26:51,985
Wanna see how they get in? Really?
248
00:26:51,985 --> 00:26:53,862
You wanna see how they get in?
249
00:26:55,781 --> 00:26:56,824
Do ya?
250
00:27:21,181 --> 00:27:22,724
Good afternoon, Darryl.
251
00:27:23,934 --> 00:27:26,103
- Hello, Darryl.
- Get your hands off me.
252
00:27:26,103 --> 00:27:27,479
Get your hands -
253
00:27:28,021 --> 00:27:32,484
Get your hands off me!
254
00:27:51,128 --> 00:27:53,046
That's me, isn't it?
255
00:27:53,839 --> 00:27:57,217
As you were, without Ephemerol...
256
00:27:57,801 --> 00:27:59,052
without guidance.
257
00:28:01,263 --> 00:28:02,556
Is he still like that?
258
00:28:03,473 --> 00:28:05,726
- Worse.
- How could he be?
259
00:28:06,059 --> 00:28:09,354
At the age of 22, he was
extremely self-destructive.
260
00:28:09,354 --> 00:28:13,942
Now, at the age of 35,
he is simply destructive.
261
00:28:13,942 --> 00:28:18,405
In many ways, Cameron,
he is your enemy.
262
00:28:19,323 --> 00:28:20,365
And mine.
263
00:28:22,284 --> 00:28:24,244
But I don't even know him.
264
00:28:24,453 --> 00:28:27,456
He... knows you.
265
00:28:31,251 --> 00:28:33,587
Somehow he was able to gather
266
00:28:33,587 --> 00:28:37,049
a master list of all the Scanners
who were ever born.
267
00:28:37,049 --> 00:28:39,760
He has sought them out one by one
268
00:28:39,760 --> 00:28:43,222
asked them to join him
in an insane crusade
269
00:28:43,222 --> 00:28:45,432
to destroy the society
that created him.
270
00:28:46,725 --> 00:28:47,809
And me?
271
00:28:49,061 --> 00:28:51,521
He was looking for you,
but I found you first.
272
00:28:51,521 --> 00:28:52,856
That's why you can help me.
273
00:28:53,190 --> 00:28:54,524
I don't understand.
274
00:28:55,442 --> 00:28:56,652
All the Scanners...
275
00:28:57,236 --> 00:28:59,238
who didn't agree to
join him were murdered.
276
00:28:59,529 --> 00:29:03,325
These murders represent
a loss to mankind
277
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
of the most spectacular
human beings
278
00:29:05,661 --> 00:29:07,996
that ever walked the
face of this planet.
279
00:29:08,205 --> 00:29:11,458
Now you, Cameron,
and your brothers and sisters
280
00:29:11,458 --> 00:29:15,295
can bring a - a glory
and a brilliance to our society
281
00:29:15,545 --> 00:29:17,214
that has never been seen before.
282
00:29:18,715 --> 00:29:21,093
We must stop Revok, now.
283
00:30:08,390 --> 00:30:11,893
ConSec are not ready
to give up their program.
284
00:30:13,312 --> 00:30:17,232
Paul Ruth came up
with a secret weapon.
285
00:30:17,232 --> 00:30:18,275
What?
286
00:30:19,359 --> 00:30:21,486
Someone you've been
looking for, I think.
287
00:30:22,237 --> 00:30:25,157
A Scanner. Calls himself
Cameron Vale.
288
00:30:28,493 --> 00:30:29,619
I've seen him.
289
00:30:30,579 --> 00:30:32,539
And Ruth knew exactly
where to find him.
290
00:30:34,166 --> 00:30:36,168
He's in indoctrination right now.
291
00:30:38,795 --> 00:30:40,672
Can he do anything?
What kind of shape is he in?
292
00:30:42,924 --> 00:30:44,176
He seems to function...
293
00:30:45,927 --> 00:30:47,387
but he's nothing to worry about.
294
00:30:48,597 --> 00:30:50,098
He's weak.
295
00:30:51,016 --> 00:30:52,100
Very weak.
296
00:30:55,729 --> 00:30:59,775
Welcome to our little
psychic gymnasium.
297
00:31:01,860 --> 00:31:03,612
Cameron Vale.
298
00:31:07,324 --> 00:31:12,704
And please meet yoga master
Dieter Tautz.
299
00:31:16,166 --> 00:31:19,044
Mr. Tautz has kindly consented
300
00:31:19,044 --> 00:31:22,464
to be your psychic sparring partner.
301
00:31:23,215 --> 00:31:28,053
He has publicly demonstrated
on many occasions...
302
00:31:28,053 --> 00:31:31,556
that by the power of his will
he can control his
303
00:31:31,556 --> 00:31:35,435
heart rate, his alpha wave rhythm
304
00:31:35,811 --> 00:31:40,732
and many other supposedly
uncontrollable functions of the human body.
305
00:31:40,732 --> 00:31:42,651
- Are we ready?
- Just about.
306
00:31:43,568 --> 00:31:44,611
Proceed.
307
00:31:45,153 --> 00:31:48,740
If you would be kind enough
to sit facing this gentleman here.
308
00:31:54,955 --> 00:31:56,123
I want you...
309
00:32:00,127 --> 00:32:06,675
I want you to slowly release
your scan, slowly, with focus.
310
00:32:08,051 --> 00:32:11,012
I want it to touch his heart...
311
00:32:11,012 --> 00:32:13,390
but not his brain, understand?
312
00:32:15,267 --> 00:32:17,519
Telepathy is not mind reading.
313
00:32:17,519 --> 00:32:20,605
It is the direct linking...
314
00:32:20,856 --> 00:32:25,527
of two nervous systems
separated by space.
315
00:32:26,820 --> 00:32:30,198
I want you to make a link...
316
00:32:32,159 --> 00:32:36,163
from your brain to his heart.
317
00:32:37,122 --> 00:32:40,667
I want your brain to
make his heart...
318
00:32:43,628 --> 00:32:44,588
beat fast.
319
00:32:45,839 --> 00:32:50,135
Now, if his heart beats too quickly...
320
00:32:51,178 --> 00:32:54,347
then he will take over
control of his heart...
321
00:32:55,807 --> 00:32:57,142
and slow it down.
322
00:32:59,603 --> 00:33:00,854
Don't worry about him.
323
00:33:01,396 --> 00:33:03,523
All you have to do...
324
00:33:04,733 --> 00:33:08,403
is make his heart beat faster.
325
00:33:10,071 --> 00:33:10,989
Fast
326
00:33:12,157 --> 00:33:13,158
Fast
327
00:33:14,743 --> 00:33:15,660
Fast
328
00:33:17,329 --> 00:33:18,246
Fast
329
00:33:19,915 --> 00:33:20,790
Fast
330
00:33:22,292 --> 00:33:23,043
Fast
331
00:33:24,419 --> 00:33:25,212
Fast
332
00:33:25,921 --> 00:33:26,588
Fast
333
00:33:29,049 --> 00:33:30,008
Fast
334
00:33:44,564 --> 00:33:45,565
End your scan.
335
00:33:47,484 --> 00:33:48,443
End it.
336
00:33:51,238 --> 00:33:53,156
Stop him.
337
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
End it!
338
00:33:56,409 --> 00:33:57,536
End it.
339
00:34:13,927 --> 00:34:15,804
You were right, Dr. Ruth.
340
00:34:16,555 --> 00:34:18,014
It was easy.
341
00:34:21,810 --> 00:34:25,981
This man's name is Benjamin Pierce.
342
00:34:25,981 --> 00:34:29,609
And these photographs
were taken in a prison for the...
343
00:34:30,235 --> 00:34:32,404
criminally insane.
344
00:34:35,490 --> 00:34:36,741
Here's another one.
345
00:34:37,450 --> 00:34:42,581
This is a plaster cast of him, at present
on display at the Crostic Art Gallery.
346
00:34:44,124 --> 00:34:45,709
He's our only lead.
347
00:34:46,710 --> 00:34:51,381
A known Scanner who may, or may not,
be part of Revok's underground.
348
00:34:53,425 --> 00:34:54,801
Why was he in prison?
349
00:34:56,469 --> 00:34:58,388
He tried to kill his entire family.
350
00:35:00,557 --> 00:35:03,226
His father, his sister, mother.
351
00:35:04,477 --> 00:35:05,645
At the age of 10.
352
00:35:06,313 --> 00:35:10,066
It was in 1958.
A few years later, he was, uh, released.
353
00:35:10,066 --> 00:35:12,694
Uh, what do they say here?
354
00:35:15,155 --> 00:35:17,657
"Rehabilitation through art."
355
00:35:48,813 --> 00:35:51,733
The man has incredible power,
doesn't he?
356
00:35:52,233 --> 00:35:53,401
Power?
357
00:35:54,194 --> 00:35:56,780
Yes, he does.
358
00:35:56,780 --> 00:35:58,198
I am Arno Crostic.
359
00:35:58,698 --> 00:36:01,242
I'm pleased you came to my gallery.
360
00:36:02,952 --> 00:36:05,497
Are you an aficionado of
Benjamin Pierce?
361
00:36:06,164 --> 00:36:10,043
I'm interested in buying this piece
for my apartment in Paris.
362
00:36:10,043 --> 00:36:11,211
Yes?
363
00:36:11,211 --> 00:36:14,756
But I don't think it'll work out...
unless I can get to meet the artist first.
364
00:36:16,883 --> 00:36:18,385
I'm afraid, no.
365
00:36:19,886 --> 00:36:23,556
I hope it won't prejudice you
against acquiring this piece...
366
00:36:23,890 --> 00:36:27,060
but I would lose
Benjamin Pierce for good...
367
00:36:27,060 --> 00:36:29,938
if I even approached
him with the idea.
368
00:36:29,938 --> 00:36:33,149
You see, it's part of our agreement.
369
00:36:33,191 --> 00:36:35,777
He will not meet his public.
370
00:36:36,820 --> 00:36:39,239
Maybe you could just
tell me where he lives.
371
00:36:39,906 --> 00:36:41,616
Then I could approach him myself...
372
00:36:42,200 --> 00:36:43,618
and you wouldn't be involved.
373
00:36:44,452 --> 00:36:45,912
I'm afraid I can't.
374
00:36:48,707 --> 00:36:53,962
Then maybe you could just
think about where he lives.
375
00:36:54,295 --> 00:36:55,422
Excuse me.
376
00:36:57,882 --> 00:37:00,260
I'm suddenly feeling ill.
377
00:37:13,606 --> 00:37:15,650
Arno. What's the matter?
378
00:37:18,194 --> 00:37:19,988
- Are you all right?
- I will be all right.
379
00:37:19,988 --> 00:37:21,990
Come on, Arno.
Let me take you back to your office.
380
00:37:21,990 --> 00:37:23,908
- You've gotta lie down.
- Okay.
381
00:37:23,908 --> 00:37:25,869
That's it. Take my arm. I help you.
382
00:38:42,779 --> 00:38:44,447
Benjamin Pierce?
383
00:38:44,781 --> 00:38:46,616
Why don't you leave me alone?
384
00:38:57,544 --> 00:38:58,878
I need some help.
385
00:38:59,546 --> 00:39:01,297
You're the only one
that could give it to me.
386
00:39:02,924 --> 00:39:04,300
Is that right?
387
00:39:05,218 --> 00:39:06,135
Me?
388
00:39:06,761 --> 00:39:07,804
Yes.
389
00:39:19,482 --> 00:39:22,193
Then I think you're
in big trouble, chum.
390
00:39:32,537 --> 00:39:34,914
I've heard you know a man
named Darryl Revok.
391
00:39:41,588 --> 00:39:43,298
Who are you?
392
00:40:01,733 --> 00:40:06,029
I was told you were coming
to pay me a visit, Mr. Vale.
393
00:40:06,946 --> 00:40:08,239
How did you know that?
394
00:40:10,074 --> 00:40:12,243
How did I know that? Well...
395
00:40:13,494 --> 00:40:15,038
I have friends.
396
00:40:17,832 --> 00:40:19,000
I don't want them...
397
00:40:20,335 --> 00:40:21,669
but I have them.
398
00:40:28,176 --> 00:40:29,719
Scanner friends?
399
00:40:35,183 --> 00:40:36,517
What do you mean by that?
400
00:40:37,352 --> 00:40:38,561
I'm one of you.
401
00:40:40,563 --> 00:40:42,857
- You're one of me.
- Yes.
402
00:40:52,116 --> 00:40:53,409
You know what I think?
403
00:40:53,952 --> 00:40:57,538
I think you better tell me
what you really want.
404
00:41:06,589 --> 00:41:09,384
It's the voices in my head.
405
00:41:10,301 --> 00:41:11,970
They're driving me crazy.
406
00:41:12,887 --> 00:41:14,097
How do you stop them?
407
00:41:14,681 --> 00:41:15,890
Your voices?
408
00:41:21,646 --> 00:41:22,939
My art.
409
00:41:25,233 --> 00:41:28,987
My art keeps me sane.
410
00:41:32,323 --> 00:41:33,366
My art.
411
00:41:36,244 --> 00:41:37,245
Sane.
412
00:41:39,080 --> 00:41:40,707
I don't have anything like this.
413
00:41:41,457 --> 00:41:43,543
That's why I have to find Darryl Revok.
414
00:41:48,297 --> 00:41:49,424
You...
415
00:41:50,591 --> 00:41:51,843
my friend...
416
00:41:53,803 --> 00:41:55,138
are a liar.
417
00:41:58,391 --> 00:42:00,184
- Get out.
- Look...
418
00:42:00,977 --> 00:42:04,397
I'm not leaving here until you tell me
where I can find Darryl Revok.
419
00:42:06,357 --> 00:42:07,358
No?
420
00:42:08,401 --> 00:42:09,402
All right.
421
00:42:09,777 --> 00:42:11,446
Well, then, I'll get out.
422
00:42:40,433 --> 00:42:43,102
No!
423
00:44:14,652 --> 00:44:18,531
Not Revok.
424
00:44:18,531 --> 00:44:22,910
His army's robots, killers.
425
00:44:23,286 --> 00:44:25,830
They'll turn you into a zombie...
426
00:44:25,830 --> 00:44:28,583
a robotic killer.
427
00:44:28,583 --> 00:44:31,836
No. Not - Not Revok.
428
00:44:31,836 --> 00:44:33,546
There are others.
429
00:44:33,546 --> 00:44:35,715
Other Scanners.
430
00:44:36,215 --> 00:44:43,890
Kim Obrist.
431
00:45:02,825 --> 00:45:04,744
Good evening, sir. Can I help you?
432
00:45:05,703 --> 00:45:08,706
- Are there any messages for me?
- Your name, sir?
433
00:45:08,956 --> 00:45:11,417
- Cameron Vale.
- And your room number?
434
00:45:11,709 --> 00:45:12,835
802.
435
00:45:14,462 --> 00:45:16,380
Yes, this package is for you, sir.
436
00:47:14,415 --> 00:47:17,626
My name is Cameron Vale.
I've got to talk to Kim Obrist.
437
00:47:18,586 --> 00:47:19,545
Come on in.
438
00:47:31,599 --> 00:47:32,808
Oh, God.
439
00:47:34,185 --> 00:47:35,603
They killed Ben Pierce.
440
00:47:36,187 --> 00:47:37,188
Yes.
441
00:47:38,105 --> 00:47:39,732
Come on upstairs.
442
00:47:55,748 --> 00:47:56,999
Just wait here a second.
443
00:48:00,127 --> 00:48:02,880
Kim, Revok got to Ben Pierce.
He's dead.
444
00:48:03,297 --> 00:48:04,840
This guy's name is Cameron Vale.
445
00:48:06,300 --> 00:48:08,010
I scanned him. He's for real.
446
00:48:09,011 --> 00:48:10,429
He was there when it happened.
447
00:48:20,022 --> 00:48:21,273
Sit down.
448
00:48:32,118 --> 00:48:33,244
I know you.
449
00:48:34,328 --> 00:48:35,538
You were at the gallery.
450
00:48:37,123 --> 00:48:38,707
You were looking for Pierce.
451
00:48:39,708 --> 00:48:40,793
I need help.
452
00:49:25,337 --> 00:49:27,506
Scan together.
453
00:49:27,506 --> 00:49:32,052
Scan together, and our minds
begin to flow into each other
454
00:49:32,052 --> 00:49:34,513
until they become one mind.
455
00:49:34,513 --> 00:49:37,308
One nervous system.
456
00:49:37,308 --> 00:49:38,893
One soul.
457
00:49:39,560 --> 00:49:41,937
One experience.
458
00:49:41,979 --> 00:49:43,063
Beautiful.
459
00:49:43,063 --> 00:49:46,358
- Beautiful.
- Beautiful and frightening.
460
00:49:46,358 --> 00:49:47,776
And frightening.
461
00:50:06,170 --> 00:50:11,300
So frightening to lose yourself.
462
00:50:11,300 --> 00:50:13,469
To lose your will to the group will.
463
00:50:13,469 --> 00:50:16,722
To lose yourself to the group self.
464
00:50:26,899 --> 00:50:27,942
No!
465
00:50:34,532 --> 00:50:35,991
The power.
466
00:50:36,033 --> 00:50:41,539
The power we can generate when we focus
our scans together is fantastic.
467
00:50:41,539 --> 00:50:45,626
- Terrifying.
- Terrifying. Exhilarating.
468
00:50:58,556 --> 00:51:01,016
...must dissolve...
469
00:51:42,141 --> 00:51:44,018
No. Around the side, quick!
470
00:51:44,435 --> 00:51:45,519
Hurry.
471
00:51:48,897 --> 00:51:50,357
Get in!
472
00:51:52,735 --> 00:51:54,653
Let's go! Drive!
473
00:51:59,575 --> 00:52:00,534
Kim?
474
00:52:01,910 --> 00:52:04,413
Kim. Kim, come on.
475
00:52:04,663 --> 00:52:05,664
Kim!
476
00:52:09,251 --> 00:52:10,669
Now I know...
477
00:52:11,879 --> 00:52:13,922
what it feels like to die.
478
00:52:15,549 --> 00:52:17,676
Everywhere you go, somebody dies.
479
00:52:17,676 --> 00:52:19,803
Who are you? Who sent you?
480
00:52:20,846 --> 00:52:23,182
- I'm a Scanner.
- Who sent you?
481
00:52:24,308 --> 00:52:25,976
I was found by ConSec.
482
00:52:26,644 --> 00:52:27,645
ConSec?
483
00:52:27,811 --> 00:52:29,772
They wanted me to find Revok.
484
00:52:30,272 --> 00:52:31,940
I think they want to kill him.
485
00:52:32,775 --> 00:52:34,610
But they never told me about you.
486
00:52:50,876 --> 00:52:51,627
Tony!
487
00:52:54,296 --> 00:52:55,005
Tony!
488
00:53:36,171 --> 00:53:37,131
Tony!
489
00:53:40,092 --> 00:53:41,093
Oh, no!
490
00:53:45,180 --> 00:53:47,725
Come on.
We gotta get out of here.
491
00:54:05,659 --> 00:54:06,660
Come on.
492
00:54:14,668 --> 00:54:15,794
Excuse me.
493
00:54:15,794 --> 00:54:17,546
Sorry, ma'am.
494
00:54:17,546 --> 00:54:19,131
Excuse me. Outside, ma'am.
495
00:54:19,131 --> 00:54:22,217
Okay. Let's move out.
There's nothing here to see.
496
00:54:22,217 --> 00:54:24,386
- Go back to the street.
- Let's go, let's go.
497
00:54:24,386 --> 00:54:26,305
Hey! Come on. There's nothing here.
498
00:54:26,305 --> 00:54:29,308
Back out, back out.
499
00:54:38,859 --> 00:54:40,486
Oh, it's on fire!
500
00:54:40,486 --> 00:54:43,447
Get out of my way!
501
00:54:43,447 --> 00:54:45,240
Let's get out of here.
502
00:54:45,282 --> 00:54:47,284
Get out of my way!
503
00:55:44,508 --> 00:55:46,301
We'll be all right here for a while.
504
00:55:47,386 --> 00:55:48,971
It doesn't matter.
505
00:55:50,722 --> 00:55:51,682
It's finished...
506
00:55:52,891 --> 00:55:55,143
and nothing can stop Revok now.
507
00:55:56,562 --> 00:56:00,190
We were the dream and
he's the nightmare.
508
00:56:08,198 --> 00:56:11,159
There's still us. I can help you.
509
00:56:12,411 --> 00:56:14,288
We can destroy Revok together.
510
00:56:14,955 --> 00:56:15,956
You?
511
00:56:17,457 --> 00:56:18,917
You're barely human.
512
00:56:27,885 --> 00:56:29,344
I'm sorry.
513
00:56:31,263 --> 00:56:33,765
I'm sorry, but you don't understand.
514
00:56:34,516 --> 00:56:36,059
You don't know Revok.
515
00:56:36,435 --> 00:56:39,730
You don't know how evil he is,
how powerful he is.
516
00:56:39,730 --> 00:56:41,148
You don't know anything.
517
00:57:43,460 --> 00:57:44,920
What are you doing?
518
00:57:46,171 --> 00:57:48,757
He must have something
that will lead us to Revok.
519
00:57:49,841 --> 00:57:51,927
Us? No, not m...
520
00:57:59,017 --> 00:58:00,477
There it is.
521
00:58:03,480 --> 00:58:04,815
That's it.
522
00:58:06,066 --> 00:58:07,401
That's it.
523
01:01:10,208 --> 01:01:12,252
Dr. Ruth. Telephone call, sir.
524
01:01:12,252 --> 01:01:13,503
Take it right here.
525
01:01:21,678 --> 01:01:22,637
Yes?
526
01:01:23,054 --> 01:01:24,472
It's Cameron Vale.
527
01:01:27,559 --> 01:01:28,768
We've missed you.
528
01:01:29,978 --> 01:01:31,730
I made a breakthrough to Revok.
529
01:01:32,272 --> 01:01:36,109
I wanna come in. I wanna bring you
an informant from Revok's group.
530
01:01:37,152 --> 01:01:38,445
That's excellent.
531
01:01:39,112 --> 01:01:41,072
I'll arrange for you
to be brought in.
532
01:01:42,324 --> 01:01:44,993
Can - Can you call me back
in about 10 minutes?
533
01:01:45,660 --> 01:01:48,830
Okay. Good-bye, Dr. Ruth.
534
01:01:55,670 --> 01:01:56,713
All set?
535
01:01:57,714 --> 01:01:58,798
Ten minutes.
536
01:02:23,907 --> 01:02:25,825
We may have developed
a serious problem.
537
01:02:27,410 --> 01:02:30,622
Vale's coming in. He says he has
an informant from your group.
538
01:02:30,622 --> 01:02:31,998
Now, is that possible?
539
01:02:34,584 --> 01:02:35,794
No, he's lying.
540
01:02:37,837 --> 01:02:39,422
Then why is he coming in?
541
01:02:40,590 --> 01:02:41,967
Maybe he's homesick.
542
01:02:42,717 --> 01:02:45,220
Look, Vale must know something,
or his informant does.
543
01:02:45,220 --> 01:02:47,347
It could be about me and you.
544
01:02:47,973 --> 01:02:50,475
Then you'd better be the one
to interrogate the informant.
545
01:02:51,142 --> 01:02:53,770
And Ruth will talk to Vale.
I won't be able to prevent that.
546
01:02:54,354 --> 01:02:57,357
If Ruth finds out anything,
anything at all...
547
01:02:57,899 --> 01:02:58,775
kill him.
548
01:03:01,695 --> 01:03:02,404
Really?
549
01:03:04,447 --> 01:03:07,826
- I thought you didn't want Ruth...
- Kill him! Really.
550
01:03:18,795 --> 01:03:22,090
ConSec Central, this is ConSec Two-Niner.
Are we clear to land?
551
01:03:23,133 --> 01:03:25,844
ConSec Two-Niner,
this is ConSec Central.
552
01:03:25,844 --> 01:03:28,054
Security's in place.
You are clear to land.
553
01:03:28,054 --> 01:03:29,973
Repeat. Affirmative to land.
554
01:04:26,905 --> 01:04:30,492
I'm afraid I'm going to have to give
you both an injection of Ephemerol.
555
01:04:31,951 --> 01:04:33,078
Well, Braedon?
556
01:04:33,370 --> 01:04:35,538
No apologies, no vote of confidence.
557
01:04:35,538 --> 01:04:38,291
And my man brought back the goods.
558
01:04:38,458 --> 01:04:41,920
Why don't we save the party
until we've unwrapped the presents, Doctor?
559
01:04:41,920 --> 01:04:45,548
It won't take long.
I-I have a way with these creatures.
560
01:04:46,758 --> 01:04:48,176
I know that.
561
01:04:49,594 --> 01:04:51,137
So does Trevellyan.
562
01:04:54,724 --> 01:04:57,227
That's why he's asked me
to take the informant.
563
01:04:58,144 --> 01:04:59,854
You can do what you like with Vale.
564
01:05:00,063 --> 01:05:02,023
But that won't work.
565
01:05:02,190 --> 01:05:05,777
Police state tactics
simply won't work, sir.
566
01:05:06,277 --> 01:05:07,821
Really?
567
01:05:07,821 --> 01:05:10,990
Why don't you send a letter to
the board about that, Doctor?
568
01:05:10,990 --> 01:05:13,284
I'm sure they'd love
to hear from you.
569
01:05:21,167 --> 01:05:22,168
Come in.
570
01:05:26,172 --> 01:05:27,298
Welcome.
571
01:05:28,633 --> 01:05:29,843
Congratulations.
572
01:05:31,219 --> 01:05:32,887
It's good to have you back home.
573
01:05:33,847 --> 01:05:35,598
Where's the girl? She should be here.
574
01:05:35,598 --> 01:05:38,017
She's in another room
being interrogated.
575
01:05:39,769 --> 01:05:41,271
I thought it would be you.
576
01:05:41,604 --> 01:05:42,856
So did I.
577
01:05:43,022 --> 01:05:46,109
That's why I made sure that
the needles I gave you both were harmless.
578
01:05:46,109 --> 01:05:49,863
Don't worry. She'll be able to protect
herself if there's any problem.
579
01:05:50,780 --> 01:05:51,906
Why did you do that?
580
01:05:52,657 --> 01:05:55,910
A gesture of trust, dear friend.
581
01:05:57,078 --> 01:05:59,122
I have my own methods...
582
01:05:59,789 --> 01:06:01,791
and I have nothing to hide.
583
01:06:02,292 --> 01:06:04,252
Nothing at all to hide.
584
01:06:06,296 --> 01:06:08,006
Not even the RIPE program?
585
01:06:08,882 --> 01:06:09,924
The what?
586
01:06:12,427 --> 01:06:16,055
Do you know of a drug laboratory
called Biocarbon Amalgamate?
587
01:06:17,015 --> 01:06:18,683
Why, yes, of course.
588
01:06:18,683 --> 01:06:21,227
I founded it in 1942.
589
01:06:22,896 --> 01:06:23,730
You?
590
01:06:24,063 --> 01:06:26,774
I sold it to ConSec.
That's why I'm here.
591
01:06:27,233 --> 01:06:29,986
Let's say that we have a...
592
01:06:30,278 --> 01:06:33,406
genial working relationship.
593
01:06:35,325 --> 01:06:37,076
Do you know what that lab does?
594
01:06:37,619 --> 01:06:40,330
It's been so long since
I've been in touch with them.
595
01:06:40,330 --> 01:06:45,835
As far as I know, they - they make
some sort of chemical weaponry
596
01:06:45,835 --> 01:06:47,212
among other things.
597
01:06:47,670 --> 01:06:50,882
It manufactures Ephemerol
for Darryl Revok.
598
01:06:51,758 --> 01:06:54,677
It may even be run by Darryl Revok.
599
01:06:55,345 --> 01:06:56,471
That's impossible.
600
01:06:57,931 --> 01:07:00,808
No. I was there.
601
01:07:00,808 --> 01:07:03,394
I took the place of
one of Revok's men.
602
01:07:04,646 --> 01:07:06,731
I saw Revok in the control room.
603
01:07:08,399 --> 01:07:11,528
The production of Ephemerol
is computerized.
604
01:07:12,946 --> 01:07:17,116
It's being manufactured
and sent out in huge tankers.
605
01:07:18,159 --> 01:07:20,495
Ephemerol has been sent out?
606
01:07:26,626 --> 01:07:28,127
Sent out where?
607
01:07:30,088 --> 01:07:32,215
The answer is in your own computer.
608
01:07:33,049 --> 01:07:36,094
The program that controls
everything is called RIPE
609
01:07:36,427 --> 01:07:38,388
and it's a ConSec program.
610
01:07:41,474 --> 01:07:43,226
That means that someone...
611
01:07:44,435 --> 01:07:47,230
here at ConSec is a traitor.
612
01:07:48,314 --> 01:07:51,276
And that someone is
working with Revok.
613
01:07:54,404 --> 01:07:57,949
I want you to access
the RIPE program.
614
01:07:57,949 --> 01:08:01,411
I do not have ConSec
computer clearance.
615
01:08:03,454 --> 01:08:04,706
Neither do I.
616
01:08:05,164 --> 01:08:06,958
But you do have a nervous system...
617
01:08:07,875 --> 01:08:09,419
and so does a computer.
618
01:08:11,421 --> 01:08:14,465
And you can scan the computer...
619
01:08:15,049 --> 01:08:16,676
as you would...
620
01:08:17,385 --> 01:08:19,137
another human being.
621
01:08:22,849 --> 01:08:23,891
Come.
622
01:08:42,660 --> 01:08:43,786
Hello.
623
01:08:45,705 --> 01:08:46,664
Hello.
624
01:08:50,043 --> 01:08:51,628
What a pleasant surprise.
625
01:08:54,922 --> 01:08:56,090
You're very attractive.
626
01:08:58,509 --> 01:09:01,304
Okay. Let's do it the formal way.
627
01:09:03,181 --> 01:09:05,642
- Your name?
- Kim Obrist.
628
01:09:08,519 --> 01:09:09,562
Your name?
629
01:09:11,314 --> 01:09:12,440
Not relevant.
630
01:09:17,945 --> 01:09:18,988
Now...
631
01:09:19,989 --> 01:09:23,076
tell me everything you know
about Darryl Revok's organization.
632
01:09:24,118 --> 01:09:25,870
Before I tell you anything...
633
01:09:27,246 --> 01:09:29,165
I wanna know how you're
gonna protect me.
634
01:09:30,833 --> 01:09:33,127
When Revok finds out
that I've come here...
635
01:09:35,088 --> 01:09:36,714
he's gonna try and kill me.
636
01:09:39,634 --> 01:09:42,679
Miss Obrist, your best protection...
637
01:09:44,931 --> 01:09:47,392
is to tell us
everything we need to know.
638
01:09:47,934 --> 01:09:49,435
As soon as you do...
639
01:09:50,103 --> 01:09:53,356
Revok will cease to be
a threat to anyone.
640
01:09:56,734 --> 01:09:57,902
Not good enough.
641
01:10:00,071 --> 01:10:01,948
Revok's people are everywhere...
642
01:10:03,866 --> 01:10:05,076
and that scares me.
643
01:10:06,828 --> 01:10:08,579
To be honest with you, Kim...
644
01:10:10,832 --> 01:10:14,085
the only one you
should be afraid of is me.
645
01:10:15,920 --> 01:10:17,505
Why should I be afraid of you?
646
01:10:18,589 --> 01:10:20,633
I came here of my own free will.
647
01:10:29,016 --> 01:10:30,476
Because...
648
01:10:32,895 --> 01:10:35,440
I know you're not
what you say you are.
649
01:10:39,444 --> 01:10:40,903
I wanna see someone else.
650
01:10:44,907 --> 01:10:47,243
Listen to me! Listen to me.
651
01:10:49,495 --> 01:10:52,039
Now, I have acquaintances
in Revok's group.
652
01:10:52,039 --> 01:10:53,166
They tell me...
653
01:10:54,709 --> 01:10:57,879
They tell me that you have
never been one of them.
654
01:10:59,756 --> 01:11:01,215
Why are you here?
655
01:11:07,346 --> 01:11:08,347
Why?
656
01:11:20,276 --> 01:11:22,612
Good-bye, Kim.
657
01:12:01,567 --> 01:12:03,945
It must be Kim. Where is she?
658
01:12:05,238 --> 01:12:06,364
Where is she?
659
01:12:06,572 --> 01:12:07,907
This is more important.
660
01:12:08,449 --> 01:12:09,408
No!
661
01:12:12,954 --> 01:12:16,874
No. This is more important.
662
01:12:17,625 --> 01:12:19,627
The computer is more important.
663
01:12:20,461 --> 01:12:22,547
Access the RIPE program.
664
01:12:22,922 --> 01:12:24,382
More important.
665
01:12:26,884 --> 01:12:30,304
But the RIPE program is the past.
666
01:12:30,346 --> 01:12:35,476
Therefore, to access the RIPE program.
Is to access the past, no?
667
01:12:36,435 --> 01:12:39,063
Access the past.
668
01:12:39,480 --> 01:12:42,567
Access the past.
669
01:12:45,987 --> 01:12:47,405
Security!
670
01:12:53,661 --> 01:12:56,539
Scanners - find them and kill them.
Put it on the air!
671
01:12:58,958 --> 01:13:00,334
Find them and kill them.
672
01:13:08,926 --> 01:13:10,553
It mustn't happen again.
673
01:13:12,138 --> 01:13:14,348
It's always been there inside me...
674
01:13:14,640 --> 01:13:15,933
lurking away...
675
01:13:16,392 --> 01:13:19,896
sucking out my joy,
rotting my successes.
676
01:13:22,440 --> 01:13:23,733
Cameron.
677
01:13:24,775 --> 01:13:25,776
Oh, Cameron.
678
01:13:26,903 --> 01:13:29,363
I have a way with you, Cameron.
679
01:13:32,825 --> 01:13:34,285
Mustn't happen again.
680
01:13:36,495 --> 01:13:37,496
RIPE.
681
01:13:38,664 --> 01:13:40,166
RIPE, indeed.
682
01:13:43,461 --> 01:13:46,213
The RIPE program must be stopped!
683
01:13:52,803 --> 01:13:54,722
This isn't the same thing,
you understand.
684
01:13:54,889 --> 01:13:56,515
Not the same thing at all.
685
01:13:57,141 --> 01:13:58,351
It's different.
686
01:14:00,227 --> 01:14:02,021
The first time was an accident.
687
01:14:03,272 --> 01:14:04,565
Fortunate for some.
688
01:14:06,025 --> 01:14:07,944
Unfortunate for others.
689
01:14:12,031 --> 01:14:15,701
The RIPE program
is cold and cruel.
690
01:14:20,039 --> 01:14:21,499
Very...
691
01:14:23,751 --> 01:14:25,002
very cold.
692
01:14:30,299 --> 01:14:31,801
Very cruel.
693
01:15:17,722 --> 01:15:20,016
- What happened?
- Keller tried to kill me.
694
01:15:20,224 --> 01:15:21,225
Keller?
695
01:15:22,018 --> 01:15:23,144
Then he's the one.
696
01:15:35,865 --> 01:15:37,908
Oh, my God.
697
01:15:47,585 --> 01:15:50,963
Mom, what are you doing here?
698
01:15:55,051 --> 01:15:56,510
I'm sorry, Mom!
699
01:15:58,220 --> 01:16:00,431
Mom! I didn't...
700
01:16:00,431 --> 01:16:03,726
I didn't mean it!
701
01:16:08,689 --> 01:16:09,899
Mom.
702
01:16:11,942 --> 01:16:14,653
- I didn't mean it, Mom.
- Blood on my hands.
703
01:16:14,653 --> 01:16:16,030
Please.
704
01:16:17,281 --> 01:16:18,949
There's blood on my hands.
705
01:16:19,408 --> 01:16:21,160
Secure the computer room!
706
01:16:21,660 --> 01:16:23,079
Blood on my hands.
707
01:16:25,456 --> 01:16:26,665
What's going on?
708
01:16:28,667 --> 01:16:30,878
What the hell is going on?
709
01:16:31,545 --> 01:16:33,839
It's the Scanners, sir. They're out.
710
01:17:00,032 --> 01:17:01,951
Is this the only way we can do it?
711
01:17:01,951 --> 01:17:05,412
If we don't plug into the computer now,
they're gonna reprogram it.
712
01:17:26,642 --> 01:17:27,768
What does that mean?
713
01:17:28,352 --> 01:17:30,980
It means that someone has reprogrammed
the computer in such a way
714
01:17:31,188 --> 01:17:33,357
that the RIPE program
is locked away inside.
715
01:17:33,357 --> 01:17:36,152
Somebody not only threw away the key,
he plugged the keyhole.
716
01:17:38,112 --> 01:17:40,614
Try it again. Try it again.
717
01:17:40,614 --> 01:17:41,657
Okay.
718
01:17:58,716 --> 01:18:00,593
That's as deep into it
as we're gonna get.
719
01:18:01,218 --> 01:18:04,221
Hey, Lee. Punch up
your internal monitor.
720
01:18:04,680 --> 01:18:06,932
Access is IM 863.
721
01:18:06,932 --> 01:18:07,933
Why, what is it?
722
01:18:08,517 --> 01:18:11,478
Someone's inside this thing
right now getting the RIPE program.
723
01:18:25,159 --> 01:18:26,535
How can this happen?
724
01:18:27,328 --> 01:18:29,205
This room is max security.
725
01:18:30,247 --> 01:18:31,999
We're plugged into the
telephone system.
726
01:18:32,541 --> 01:18:36,212
Anybody who has the proper series of
access codes could get in here long-distance.
727
01:18:38,297 --> 01:18:40,257
You mean someone's
getting that right now?
728
01:18:40,257 --> 01:18:41,217
Yeah...
729
01:18:43,469 --> 01:18:44,470
Damn!
730
01:19:23,801 --> 01:19:24,802
It's him.
731
01:19:26,470 --> 01:19:28,973
It's Vale. He's inside.
732
01:19:28,973 --> 01:19:30,724
- Is that possible?
- It's gotta be.
733
01:19:33,060 --> 01:19:34,853
It's gotta be. I wanna hurt him.
734
01:19:35,062 --> 01:19:37,398
How can we hurt him
before he gets out?
735
01:19:38,232 --> 01:19:39,858
Hurt him? I don't understand.
736
01:19:39,858 --> 01:19:43,529
Vale's nervous system and the computer's
nervous system are joined together.
737
01:19:43,529 --> 01:19:45,114
He's scanning it.
738
01:19:45,698 --> 01:19:48,575
I wanna cripple them both,
or maybe kill them both.
739
01:19:48,575 --> 01:19:49,994
How?
740
01:19:51,287 --> 01:19:54,248
Well, I don't know if
it's what you want...
741
01:19:54,999 --> 01:19:57,668
but I could override
the max security self-destruct.
742
01:19:58,252 --> 01:20:01,338
It's designed to blow all the circuits
in case of anticipated possession of data
743
01:20:01,338 --> 01:20:03,632
by unauthorized and unfriendly forces.
744
01:20:03,841 --> 01:20:04,800
Do it now.
745
01:20:05,009 --> 01:20:07,011
But, sir, that would entail
a total loss of all data
746
01:20:07,177 --> 01:20:09,346
all programs within the ConSec system.
747
01:20:09,346 --> 01:20:12,391
I couldn't do that without
the written authorization of ConSec leader.
748
01:20:13,517 --> 01:20:15,477
Mister, this is your authorization.
749
01:20:15,477 --> 01:20:16,937
Sit down!
750
01:20:24,528 --> 01:20:25,863
Do it now, or I'll kill you.
751
01:20:26,947 --> 01:20:28,365
Yes, sir, I'm doing it now.
752
01:20:58,187 --> 01:20:59,897
Sir, I have to finish it over there.
753
01:21:29,051 --> 01:21:30,803
Sir, this is the last step.
Are you sure...
754
01:21:30,803 --> 01:21:31,762
Do it!
755
01:21:47,528 --> 01:21:48,862
There's no need for that.
756
01:21:49,446 --> 01:21:52,491
It's all very quiet.
It's just internal switching.
757
01:21:54,493 --> 01:21:55,577
Really?
758
01:21:56,995 --> 01:21:59,415
No one's ever switched off
a Scanner before.
759
01:22:43,834 --> 01:22:45,502
Oh, shit!
760
01:22:49,173 --> 01:22:50,257
See?
761
01:22:50,257 --> 01:22:52,342
I told ya, no fireworks.
762
01:24:58,302 --> 01:25:00,053
Hey, I'll go find the doctor.
763
01:25:00,053 --> 01:25:01,722
All right.
I'll keep an eye on the door.
764
01:25:15,152 --> 01:25:18,447
Excuse me. Do you know
if the receptionist is coming back soon?
765
01:25:18,447 --> 01:25:20,490
Yeah, I guess so.
766
01:25:20,490 --> 01:25:21,575
Thanks.
767
01:26:03,909 --> 01:26:05,911
Please, I'll be with
you in a few moments.
768
01:26:05,911 --> 01:26:07,746
I have to talk to you
right now, Doctor.
769
01:26:07,913 --> 01:26:10,207
Would you please get out of here?
770
01:26:12,668 --> 01:26:14,961
It's about this drug, Dr. Frane.
771
01:26:17,172 --> 01:26:20,133
I understand you've been
prescribing it to some patients.
772
01:26:22,594 --> 01:26:24,012
Excuse me.
773
01:26:24,179 --> 01:26:25,972
I'll be back in just a moment.
774
01:26:27,432 --> 01:26:30,018
Just relax. Read a magazine.
775
01:26:37,943 --> 01:26:40,362
Where did you get this?
What do you want with me?
776
01:26:41,029 --> 01:26:41,863
Who are you?
777
01:26:47,035 --> 01:26:48,328
What happened?
778
01:26:49,413 --> 01:26:50,622
I was scanned.
779
01:26:53,041 --> 01:26:55,794
The woman in the - in the waiting room.
780
01:26:57,295 --> 01:26:58,755
She scanned you?
781
01:26:59,840 --> 01:27:01,466
No, not her.
782
01:27:02,926 --> 01:27:03,927
Her child.
783
01:27:06,513 --> 01:27:08,890
Her unborn child scanned me.
784
01:27:11,727 --> 01:27:13,562
That's what the RIPE program is.
785
01:27:14,438 --> 01:27:16,022
The doctors on the computer list
786
01:27:16,022 --> 01:27:18,650
are giving Ephemerol
to their pregnant patients.
787
01:27:19,568 --> 01:27:21,862
- I don't understand!
- Ephemerol!
788
01:27:22,863 --> 01:27:25,615
Ephemerol is creating new Scanners.
789
01:27:29,202 --> 01:27:31,121
- Hold still.
- Oh, God!
790
01:27:31,121 --> 01:27:32,789
- Hold still.
- Oh, God.
791
01:27:34,583 --> 01:27:36,626
Okay. Okay.
792
01:27:36,626 --> 01:27:39,463
- Oh, my God. Oh, God!
- Come on. Let's get out of here.
793
01:27:42,132 --> 01:27:43,508
Okay. Come on.
794
01:27:46,344 --> 01:27:48,388
Come on!
You can make it. Come on!
795
01:27:51,641 --> 01:27:53,643
Kim. Kim!
796
01:27:53,894 --> 01:27:54,686
Vale.
797
01:28:21,213 --> 01:28:22,297
Kim.
798
01:28:23,590 --> 01:28:25,258
Sleeping Beauty awakes.
799
01:28:27,219 --> 01:28:28,512
Where's Kim?
800
01:28:30,472 --> 01:28:31,681
The next room.
801
01:28:32,474 --> 01:28:33,975
She'll be awake in a few hours.
802
01:28:35,519 --> 01:28:37,354
We don't want anyone
in here with us.
803
01:28:39,689 --> 01:28:41,483
This is just between you and me.
804
01:28:42,359 --> 01:28:45,403
Where's your partner Keller?
He should be here.
805
01:28:45,779 --> 01:28:46,738
Keller?
806
01:28:47,989 --> 01:28:50,075
Seems he died when you
blew up his computer.
807
01:28:51,159 --> 01:28:52,953
And by the way, that
was very impressive.
808
01:28:54,871 --> 01:28:57,165
Keller murdered Dr. Ruth.
809
01:28:57,165 --> 01:28:58,875
He deserved to die.
810
01:28:59,626 --> 01:29:02,587
You shouldn't mourn
the good doctor's death.
811
01:29:02,754 --> 01:29:04,381
You should celebrate it with me.
812
01:29:04,881 --> 01:29:06,967
Dr. Ruth was a great man.
813
01:29:07,509 --> 01:29:09,553
He tried to help us.
814
01:29:09,553 --> 01:29:11,012
He helped me.
815
01:29:11,972 --> 01:29:14,599
"Great man."
There's only one person on earth
816
01:29:14,599 --> 01:29:16,810
who ever tried to help you,
and that's me!
817
01:29:16,977 --> 01:29:18,019
You?
818
01:29:18,436 --> 01:29:20,689
- You sent your soldiers out to kill me.
- Never.
819
01:29:20,689 --> 01:29:21,690
Never you.
820
01:29:22,941 --> 01:29:24,568
I've spent years looking for you.
821
01:29:25,610 --> 01:29:27,696
And then when Keller told me
that Ruth had dressed you up
822
01:29:27,696 --> 01:29:30,198
and sent you out as some
ridiculous amateur spy...
823
01:29:30,198 --> 01:29:33,243
I tried to take care of you,
look after you...
824
01:29:33,743 --> 01:29:34,911
guide you to me.
825
01:29:37,873 --> 01:29:40,125
Now, why would you try to do that?
826
01:29:42,544 --> 01:29:43,587
Who's your mother?
827
01:29:46,298 --> 01:29:47,382
I don't know.
828
01:29:51,219 --> 01:29:54,180
- Who's your father?
- I don't know.
829
01:29:54,514 --> 01:29:56,683
What was your first childhood memory?
830
01:29:56,933 --> 01:29:58,310
I don't have any.
831
01:29:58,977 --> 01:30:02,272
No, you don't.
And it's no accident that you don't.
832
01:30:02,856 --> 01:30:04,107
You were kept on ice.
833
01:30:04,441 --> 01:30:07,903
It wasn't until ConSec had trouble
putting me away that they thawed you out.
834
01:30:09,613 --> 01:30:11,364
You've been monitored
every day of your life
835
01:30:11,364 --> 01:30:13,867
allowed to live like garbage, scum.
836
01:30:14,910 --> 01:30:17,287
He knew where you were,
but it wasn't until he needed you
837
01:30:17,287 --> 01:30:19,664
that he reached down
and hauled you up out of the slime.
838
01:30:20,624 --> 01:30:21,583
Who?
839
01:30:23,084 --> 01:30:26,296
Your father, Dr. Paul Ruth.
840
01:30:31,843 --> 01:30:33,053
Our father.
841
01:30:38,016 --> 01:30:38,975
No.
842
01:30:40,602 --> 01:30:42,020
You're my brother, Cameron.
843
01:30:43,104 --> 01:30:44,230
My kid brother.
844
01:30:46,107 --> 01:30:47,108
No.
845
01:30:54,866 --> 01:30:56,910
Sit down. I want to show
you something.
846
01:31:07,045 --> 01:31:10,715
This was a test campaign
used in 1947 to market a new product.
847
01:31:10,924 --> 01:31:14,010
The product was a drug,
a tranquilizer called Ephemerol.
848
01:31:15,762 --> 01:31:17,597
It was aimed at pregnant women.
849
01:31:18,390 --> 01:31:21,267
If it had worked, it would have been
marketed all over North America.
850
01:31:21,893 --> 01:31:24,270
But the campaign failed,
and the drug failed...
851
01:31:24,562 --> 01:31:26,940
because it had a side effect
on the unborn children
852
01:31:26,940 --> 01:31:28,566
an invisible side effect.
853
01:31:31,194 --> 01:31:32,821
It created Scanners.
854
01:31:33,571 --> 01:31:34,489
Yes.
855
01:31:35,115 --> 01:31:36,616
The man who invented Ephemerol
856
01:31:36,616 --> 01:31:39,285
was very excited by this
weird mutation it caused...
857
01:31:39,619 --> 01:31:40,829
and so was ConSec.
858
01:31:41,371 --> 01:31:43,373
They offered to finance his experiments...
859
01:31:44,666 --> 01:31:47,419
so he sold them his
company and himself.
860
01:31:49,462 --> 01:31:51,339
And that man was Dr. Ruth.
861
01:31:52,549 --> 01:31:53,758
That was Daddy.
862
01:31:55,427 --> 01:31:58,513
Now, I said that the side effects
of Ephemerol were invisible.
863
01:31:58,805 --> 01:32:00,223
But that's not completely true.
864
01:32:00,765 --> 01:32:03,852
Daddy could see them.
He could see them in us.
865
01:32:04,686 --> 01:32:06,688
He had given the
prototype of Ephemerol
866
01:32:06,688 --> 01:32:08,648
to his pregnant wife, our mother
867
01:32:08,815 --> 01:32:11,860
four years before it hit the market,
and then again a year later.
868
01:32:13,111 --> 01:32:14,988
His children turned out to be difficult
869
01:32:15,196 --> 01:32:18,116
till he realized that the only thing
that would calm them down
870
01:32:18,408 --> 01:32:20,618
was his drug, Ephemerol.
871
01:32:22,579 --> 01:32:25,081
That's why we're older
than all the others.
872
01:32:26,291 --> 01:32:28,877
Not only older, more powerful.
873
01:32:30,295 --> 01:32:33,089
The rest of them,
they're nothing compared to us.
874
01:32:33,631 --> 01:32:35,592
Then what did you need Keller for?
875
01:32:36,342 --> 01:32:39,220
ConSec had hardware. It had contacts.
876
01:32:40,472 --> 01:32:42,724
- Keller could see the future.
- The future?
877
01:32:44,059 --> 01:32:46,144
You murdered the future.
878
01:32:48,521 --> 01:32:51,775
That's negative, Cam. Defeatist.
879
01:32:52,317 --> 01:32:54,944
Disappoints me to hear
you talk that way.
880
01:32:54,944 --> 01:32:56,863
You're starting to
sound like them.
881
01:32:58,948 --> 01:33:00,950
There's a whole generation
of Scanner soldiers
882
01:33:00,950 --> 01:33:02,911
just a few months
away from being born.
883
01:33:02,911 --> 01:33:05,497
We'll find them, train
them to be like us.
884
01:33:05,497 --> 01:33:07,874
Not like Christ and
her band of cripples.
885
01:33:09,167 --> 01:33:11,336
We'll bring the world of
normals to their knees.
886
01:33:12,253 --> 01:33:15,256
Rule an empire so
brilliant, so glorious...
887
01:33:15,715 --> 01:33:17,467
we'll be the envy
of the whole planet.
888
01:33:18,468 --> 01:33:19,969
You sound just like him.
889
01:33:20,929 --> 01:33:21,971
Like Ruth.
890
01:33:22,722 --> 01:33:25,141
No, not like him.
891
01:33:25,141 --> 01:33:28,311
Like Revok! Darryl Revok!
892
01:33:28,311 --> 01:33:31,481
No. Like him.
893
01:33:32,899 --> 01:33:35,527
It's as though he's been
reincarnated in you.
894
01:33:38,530 --> 01:33:39,989
You're not listening to me.
895
01:33:43,910 --> 01:33:45,495
You're not cooperating, Cam.
896
01:33:46,746 --> 01:33:48,665
You're not cooperating with me at all.
897
01:33:55,421 --> 01:33:58,007
I've been counting on you
for years, Cameron.
898
01:33:58,258 --> 01:34:00,552
Tell me you're not gonna
betray me like all the rest.
899
01:34:01,052 --> 01:34:02,262
Tell me you're not.
900
01:34:03,429 --> 01:34:04,264
No!
901
01:34:14,983 --> 01:34:17,694
All right.
We're gonna do it the Scanner way.
902
01:34:17,694 --> 01:34:19,779
I'm gonna suck your brain dry.
903
01:34:19,779 --> 01:34:22,448
Everything you are is gonna become me.
904
01:34:22,448 --> 01:34:24,576
You're gonna be with me,
Cameron, no matter what.
905
01:34:24,576 --> 01:34:28,705
After all, brothers should be close,
don't you think?
906
01:38:44,460 --> 01:38:45,503
Cameron?
907
01:38:46,129 --> 01:38:47,171
Kim?
908
01:38:54,345 --> 01:38:57,598
It's me, Kim. Cameron. I'm here.
909
01:39:00,643 --> 01:39:01,686
We've won.
910
01:39:04,147 --> 01:39:05,314
We've won.
64490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.