All language subtitles for Avenging.Angelo.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,162 --> 00:02:04,165 My name's Frankie, Frankie Delano, 2 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 and I'm a professional watcher. 3 00:02:06,334 --> 00:02:08,878 That's what I do... I try to stay in the shadows and watch. 4 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 The man who employs me is Angelo, Angelo allieghieri, 5 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 who is considered a generous man by some, 6 00:02:19,431 --> 00:02:21,516 and a very bad man by others. 7 00:02:25,437 --> 00:02:28,314 But good or bad, he is a father first and foremost, 8 00:02:28,356 --> 00:02:31,526 and has, for years, had me watch his daughter... 9 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 Who, by the way, doesn't even know she's his daughter... 10 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 Which really complicates things. 11 00:02:43,079 --> 00:02:44,724 In the last few months, Angelo has been having me 12 00:02:44,748 --> 00:02:46,916 film messages to his daughter. 13 00:02:46,958 --> 00:02:48,519 It's kind of like he's getting his life in order, 14 00:02:48,543 --> 00:02:50,670 which makes me nervous, 15 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 like he knows something I don't. 16 00:02:53,923 --> 00:02:55,759 Hey, Frankie? 17 00:02:55,800 --> 00:02:58,887 You want me to say... Something for you? 18 00:02:58,928 --> 00:03:02,515 You know, to put in a good word or something? 19 00:03:02,557 --> 00:03:04,642 Angelo, it's going to embarrass me, okay? 20 00:03:04,684 --> 00:03:08,521 Come on! You embarrass too easy. 21 00:03:08,563 --> 00:03:10,523 Frankie, if she ever leaves 22 00:03:10,565 --> 00:03:13,735 that sorry excuse of a husband, 23 00:03:13,777 --> 00:03:14,986 you got to keep doing 24 00:03:15,028 --> 00:03:19,407 what you're doing for me, understand? 25 00:03:19,449 --> 00:03:21,534 And, Frankie, watch out. 26 00:03:21,576 --> 00:03:25,372 - For what? - Watch out for the one 27 00:03:25,413 --> 00:03:28,958 who feels pain... 28 00:03:29,000 --> 00:03:32,545 And wants you to know it. 29 00:03:32,587 --> 00:03:37,967 All right... turn it on. 30 00:03:38,009 --> 00:03:41,888 You know, after so many years, 31 00:03:41,930 --> 00:03:45,308 it's become like a pool of memories to me, 32 00:03:45,350 --> 00:03:48,770 never knowing if those memories are real, 33 00:03:48,812 --> 00:03:52,399 or if they're simply what I want to remember. 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,901 Because all I have left 35 00:03:54,943 --> 00:03:57,904 to join me to that world is her. 36 00:04:05,453 --> 00:04:07,330 See, that's what Angelo always said... 37 00:04:07,372 --> 00:04:09,416 That she was all he had left... 38 00:04:09,457 --> 00:04:11,310 But that wasn't exactly true, because even though 39 00:04:11,334 --> 00:04:14,754 I never made a big deal out of it, he also had me. 40 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 I pretty much loved Angelo like you would your own father. 41 00:04:18,008 --> 00:04:22,929 Come on... Before we lose them. 42 00:04:22,971 --> 00:04:25,640 So it was hard for me, too, having to stay invisible 43 00:04:25,682 --> 00:04:29,728 as her world fell apart... after she'd given in to that husband 44 00:04:29,769 --> 00:04:32,731 and sent their little son off to some distant boarding school. 45 00:04:35,025 --> 00:04:38,445 I see him! In the plane! 46 00:04:38,486 --> 00:04:41,614 Rawley, rawley! It wasn't my idea! 47 00:04:41,656 --> 00:04:43,867 I didn't mean to send you away. Baby, I love you! 48 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 Jennifer, Jesus! What are you doing? 49 00:04:46,536 --> 00:04:47,871 Get... get back in the car! 50 00:04:47,912 --> 00:04:52,125 Look at her. He's driving her crazy. 51 00:04:52,167 --> 00:04:55,545 A Willow in the wind. 52 00:04:55,587 --> 00:04:57,964 - Get back in the car! - I just want to see his face! 53 00:04:58,006 --> 00:05:01,051 Jennifer, for goodness sake, I'm shutting the sunroof! 54 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 Get back... just get back in! 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,388 Bloody hell! 56 00:05:05,430 --> 00:05:08,016 I feel her sadness. 57 00:05:08,058 --> 00:05:09,809 I mean... 58 00:05:09,851 --> 00:05:14,564 Sending away her only child. 59 00:05:14,606 --> 00:05:19,944 I-I-I don't understand that. 60 00:05:19,986 --> 00:05:23,698 But then, I do. 61 00:05:23,740 --> 00:05:26,659 For god sakes, what exactly is the trauma here? 62 00:05:26,701 --> 00:05:28,012 Our little soldier is going off to military school. 63 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 It'll make him a man. 64 00:05:29,871 --> 00:05:32,582 - He's seven. - And you're acting about the same age. 65 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 Have you ever considered... Lightening your hair? 66 00:05:38,421 --> 00:05:40,924 - What? - Lightening your hair. 67 00:05:40,965 --> 00:05:46,513 I thought maybe it'd brighten your mood. 68 00:05:46,554 --> 00:05:49,849 This can be corrected, seriously. It'd be my pleasure. 69 00:05:49,891 --> 00:05:53,436 - You can't. You know that. - I understand. 70 00:05:53,478 --> 00:05:57,107 That's right. Keep the distance. 71 00:05:57,148 --> 00:05:58,525 The distance. 72 00:06:13,832 --> 00:06:16,626 This is just perfect, we send our son off to military school 73 00:06:16,668 --> 00:06:18,468 where he'll be surrounded by nothing but boys, 74 00:06:18,503 --> 00:06:19,981 you fired the gardener, the place is a mess, 75 00:06:20,005 --> 00:06:21,899 the furniture's in storage and we can't get it out 76 00:06:21,923 --> 00:06:26,428 because you invested in some other mining stock or something or other! 77 00:06:26,469 --> 00:06:28,179 We don't even have a home... Brilliant! 78 00:06:28,221 --> 00:06:30,890 Where's my fed ex package or did you misplace it? 79 00:06:30,932 --> 00:06:32,684 It's there. 80 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 How can you be so blase? 81 00:06:34,894 --> 00:06:36,813 Don't you miss rawley? 82 00:06:36,855 --> 00:06:39,733 You really have to get a grip on this. 83 00:06:39,774 --> 00:06:40,984 A grip on what? 84 00:06:41,026 --> 00:06:43,903 Seriously, what more could you want? 85 00:06:43,945 --> 00:06:47,532 - You keep asking me that. - Fine, so go out and get a job. 86 00:06:47,574 --> 00:06:49,451 I had a job, remember? 87 00:06:49,492 --> 00:06:50,886 But you said a mother's place was in the home. 88 00:06:50,910 --> 00:06:53,788 Besides, who would hire me now? 89 00:07:02,964 --> 00:07:06,092 Everything we funnel 90 00:07:06,134 --> 00:07:09,179 through to that family of theirs, 91 00:07:09,220 --> 00:07:13,058 he manages to lose... 92 00:07:13,099 --> 00:07:16,811 Or squander. 93 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 Look at her now. 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 She's skinny. 95 00:07:21,191 --> 00:07:25,612 Probably her nerves. 96 00:07:25,653 --> 00:07:28,907 You know, when I'm gone... 97 00:07:28,948 --> 00:07:31,076 You're going to have to take over. 98 00:07:31,117 --> 00:07:34,788 Be sure and... fatten her up. 99 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Look... 100 00:07:37,999 --> 00:07:42,629 I'm afraid you're not going anywhere, okay? 101 00:07:42,671 --> 00:07:46,675 Everybody's going... 102 00:07:46,716 --> 00:07:48,093 Somewhere. 103 00:07:57,686 --> 00:08:00,647 There's no need for the Cannon. 104 00:08:00,689 --> 00:08:01,856 A .22 should be all we need. 105 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 Let the old man finish his meal. 106 00:08:22,752 --> 00:08:24,921 Wo An ill wind is blowing this way, ladies. 107 00:08:24,963 --> 00:08:26,923 I am so messed up. 108 00:08:26,965 --> 00:08:30,719 I just sent my baby boy off to military academy. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,846 Sweetie, come here, come here. 110 00:08:32,887 --> 00:08:34,240 I am so wired. Am I having a heart attack? 111 00:08:34,264 --> 00:08:35,864 - Is that what's going on? - No, sweetie. 112 00:08:35,890 --> 00:08:37,726 Men get heart attacks. We don't. 113 00:08:37,767 --> 00:08:39,686 - Men do, we don't. - Can you breathe? 114 00:08:39,728 --> 00:08:42,188 Okay, blow out. That's it. 115 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 Oh god! 116 00:08:43,773 --> 00:08:45,567 - You know what? - What? 117 00:08:45,608 --> 00:08:48,069 "Mama's little helper" to the rescue. I want you to take one... 118 00:08:48,111 --> 00:08:50,780 No, sweetie, take two, and leave all your troubles behind. 119 00:08:50,822 --> 00:08:52,032 What are these? 120 00:08:52,073 --> 00:08:53,742 Her husband gives them to his patients. 121 00:08:53,783 --> 00:08:56,953 For me, he triples the dosage. 122 00:08:56,995 --> 00:08:59,372 Jennifer, I said take two pills. How many did you take? 123 00:08:59,414 --> 00:09:01,708 I don't know! Just what you told me! 124 00:09:01,750 --> 00:09:05,879 Bon voyage, darling. 125 00:09:05,920 --> 00:09:07,255 This is a nightmare. 126 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 Scusi. 127 00:09:21,644 --> 00:09:24,939 Officer! Is there a problem here? 128 00:09:24,981 --> 00:09:27,776 - You're in a "no parking" zone. - We're talking minutiae here. 129 00:09:27,817 --> 00:09:29,903 What does Angelo see in a guy like that? 130 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 I could run circles around that pain in the ass. 131 00:09:32,322 --> 00:09:35,158 Does malatesta know... 132 00:09:35,200 --> 00:09:38,078 Does malatesta what? Know about this? 133 00:09:38,119 --> 00:09:39,829 There's a lot the old man don't know. 134 00:09:39,871 --> 00:09:41,265 And as for you, don't sweat the small shit. 135 00:09:41,289 --> 00:09:43,625 Do you hear what I'm saying? 136 00:09:46,878 --> 00:09:49,381 It makes my heart weep every time I hear it. 137 00:09:49,422 --> 00:09:53,093 Yeah, I get a twinge, too. 138 00:09:53,134 --> 00:09:55,053 A "twinge"? 139 00:09:55,095 --> 00:09:57,305 What kind of person just gets a frigging "twinge" 140 00:09:57,347 --> 00:09:59,724 when you hear a song like this? 141 00:09:59,766 --> 00:10:02,018 So, what do you get? 142 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 Are you saying this little distance here is not negotiable? 143 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 The law is the law. 144 00:10:10,151 --> 00:10:12,904 How about if I just pull it forward? 145 00:10:12,946 --> 00:10:14,215 And how about I just call for some backup? 146 00:10:14,239 --> 00:10:17,283 How about you not? 147 00:10:17,325 --> 00:10:19,828 - If you weren't so cute... - You watch it! 148 00:10:28,795 --> 00:10:32,132 Nice shine... 149 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 Cheap aftershave... 150 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Must be... 151 00:10:45,979 --> 00:10:47,188 Bruno. 152 00:10:47,230 --> 00:10:49,274 Any last words? 153 00:10:49,315 --> 00:10:53,820 Yeah, try the clams. 154 00:10:53,862 --> 00:10:57,073 They're fabulous. 155 00:11:40,992 --> 00:11:43,787 Hey! Good thing I didn't see you earlier, 156 00:11:43,828 --> 00:11:45,748 otherwise, I would have had to give you a ticket! 157 00:11:45,789 --> 00:11:47,290 Sorry for the inconvenience. 158 00:11:53,046 --> 00:11:55,840 Hello? What? 159 00:11:58,009 --> 00:12:02,555 I'm on my way. I'll be right there. 160 00:12:02,597 --> 00:12:05,100 My son has a temperature of 103. 161 00:12:05,141 --> 00:12:07,852 Oh, he'll be all right. Want some company? 162 00:12:07,894 --> 00:12:10,438 I got to go. 163 00:12:10,480 --> 00:12:12,899 Later, "lucky ones." 164 00:12:12,941 --> 00:12:16,027 Good afternoon, ladies, and welcome. 165 00:12:16,069 --> 00:12:19,072 We have a very special treat for you this afternoon, 166 00:12:19,114 --> 00:12:24,077 all due to the very hard work of our own Jennifer Barrett! 167 00:12:24,119 --> 00:12:27,539 Please join me in welcoming a celebrated author, 168 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 marcello della Rosa! 169 00:12:39,509 --> 00:12:44,264 It seems there are no men... pity. 170 00:12:44,305 --> 00:12:46,266 If you will indulge me, 171 00:12:46,307 --> 00:12:50,478 I would prefer to let my work speak for itself. 172 00:12:50,520 --> 00:12:54,357 I've taken the Liberty of bringing "our way," 173 00:12:54,399 --> 00:12:57,110 the book I published last year. 174 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 Then, if you must, 175 00:12:59,029 --> 00:13:01,197 ask your questions... 176 00:13:01,239 --> 00:13:06,244 But please be gentle. 177 00:13:06,286 --> 00:13:10,290 "He stood on the cliffs of apollonia di mare, 178 00:13:10,331 --> 00:13:13,376 the cliffs of his sicilia. 179 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 All about him swirled sounds 180 00:13:15,462 --> 00:13:18,965 as holy as god's silence, 181 00:13:19,007 --> 00:13:21,926 the cry of the sailor. 182 00:13:21,968 --> 00:13:23,928 He was home, 183 00:13:23,970 --> 00:13:28,099 with ghosts of ships that came before. 184 00:13:28,141 --> 00:13:30,935 Come, you romans, and you Greeks, 185 00:13:30,977 --> 00:13:32,854 "you dark-eyed Spanish moors." 186 00:13:37,275 --> 00:13:40,945 "'I've waited too long to come home, ' he thought, 187 00:13:40,987 --> 00:13:47,118 'for time is a thief, and he never gets caught.'" 188 00:13:47,160 --> 00:13:50,413 never, Jennifer. 189 00:13:52,665 --> 00:13:54,042 Yeah, no, I'm okay. 190 00:15:35,226 --> 00:15:38,188 Jesus Christ! 191 00:15:43,193 --> 00:15:46,071 Jennifer, this is not the time for another one of your scenes. 192 00:15:46,112 --> 00:15:49,449 - My scenes?! - It's not what it looks like. 193 00:15:49,491 --> 00:15:51,618 You have no clue what it looks like. 194 00:15:51,659 --> 00:15:55,455 You're doing her in the pool, and I get Mr. Missionary? 195 00:15:55,497 --> 00:15:58,458 - Jen-Jen... - Don't you "Jen-Jen" me. 196 00:15:58,500 --> 00:16:00,627 You were supposed to be my friend, 197 00:16:00,669 --> 00:16:03,797 and now you're nothing but a porn star. 198 00:16:03,838 --> 00:16:07,175 Now I know why you wanted me to lighten my hair. 199 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 Get out of here! 200 00:16:11,638 --> 00:16:15,308 I have to pick up my kids. 201 00:16:15,350 --> 00:16:17,143 Jennifer... 202 00:16:17,185 --> 00:16:20,021 You have to take your share of responsibility for this. 203 00:16:20,063 --> 00:16:23,191 - My share?! - Do you know how lonely I've been 204 00:16:23,233 --> 00:16:25,652 while you've off been doing this book club thing? 205 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 You are just about to get lonelier. 206 00:16:38,707 --> 00:16:40,542 Oh, man! 207 00:16:54,597 --> 00:16:55,807 Creep. 208 00:17:43,688 --> 00:17:46,566 My house, this is my house. 209 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 You're nothing but a prune now, kip! 210 00:17:48,777 --> 00:17:53,198 And you are not going to disrespect me! 211 00:17:56,785 --> 00:17:58,161 Jesus! 212 00:18:05,335 --> 00:18:08,588 Ma'am, please. 213 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 If you don't mind? 214 00:18:14,678 --> 00:18:16,763 Hello. 215 00:18:16,805 --> 00:18:17,847 You're hurt! 216 00:18:17,889 --> 00:18:19,683 Yes, ma'am, I am. 217 00:18:19,724 --> 00:18:21,726 You're bleeding. Rather profusely. 218 00:18:21,768 --> 00:18:25,271 - That's what happens when you get shot. - Shot? You've been shot? 219 00:18:25,313 --> 00:18:28,400 Definitely, but it's not as bad as it looks, really. 220 00:18:28,441 --> 00:18:31,611 You're at the wrong house. It's the wrong neighborhood. 221 00:18:31,653 --> 00:18:33,446 You want queens, maybe Brooklyn. 222 00:18:33,488 --> 00:18:36,366 No, wait... 223 00:18:36,408 --> 00:18:38,284 I'm at the right house... 224 00:18:38,326 --> 00:18:40,578 Jennifer. May I? 225 00:18:44,416 --> 00:18:48,461 - I know you, don't I? - Yes, ma'am, you do. 226 00:18:48,503 --> 00:18:50,964 I'm sorry. I can't remember your name. 227 00:18:51,006 --> 00:18:55,260 - Frankie, Frankie Delano. - Right! Frankie. 228 00:18:55,301 --> 00:18:57,571 You used to deliver groceries for Angelo when I was a girl. 229 00:18:57,595 --> 00:19:01,349 Yes, ma'am, when you were a kid, ma'am. 230 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 The news I heard you presumed. 231 00:19:03,727 --> 00:19:06,312 Come again? 232 00:19:06,354 --> 00:19:08,440 I presume you heard the news? 233 00:19:08,481 --> 00:19:11,735 - What news? - Got a television? 234 00:19:11,776 --> 00:19:13,820 Sources close to the investigation 235 00:19:13,862 --> 00:19:17,574 tell mobile-8's news team that it had the trademark signs of a mob hit. 236 00:19:17,615 --> 00:19:20,744 That nice old man? 237 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 We've got to get you to a hospital. 238 00:19:23,038 --> 00:19:27,334 It's... not necessary. 239 00:19:27,375 --> 00:19:31,504 - Uh... the police? - Definitely not necessary. 240 00:19:31,546 --> 00:19:32,881 So, what do we do? 241 00:19:32,922 --> 00:19:36,718 You were shot! That's what you said, right? 242 00:19:36,760 --> 00:19:39,471 Ma'am, do you happen to have a... 243 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 - A DVD player? - DVD? 244 00:19:41,973 --> 00:19:46,603 Yes, ma'am, a DVD player. 245 00:19:46,644 --> 00:19:48,646 - It's been shot. - Shot? 246 00:19:48,688 --> 00:19:52,859 - Yeah. - Dvd's been shot. 247 00:19:52,901 --> 00:19:55,862 There's a lot of that going around tonight. 248 00:19:55,904 --> 00:19:57,904 There's another one in the master bedroom, I think. 249 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 I'm a little drunk and goofy from the loss of blood 250 00:20:10,460 --> 00:20:12,879 so if I happen to say something out of line, 251 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 I'd like to apologize ahead of time. 252 00:20:15,382 --> 00:20:19,594 You can put the towels over there. 253 00:20:19,636 --> 00:20:21,471 Great breasts. Absolutely great. 254 00:20:21,513 --> 00:20:23,890 They're like champagne glasses. 255 00:20:23,932 --> 00:20:27,060 - Apology accepted. - Sorry! 256 00:20:27,102 --> 00:20:29,312 Could you... 257 00:20:29,354 --> 00:20:32,524 Please play this? 258 00:20:32,565 --> 00:20:35,402 You're not gonna do what I think you're gonna do, are you? 259 00:20:35,443 --> 00:20:38,822 It's okay. It's no big deal. I've done it before. 260 00:20:38,863 --> 00:20:43,326 Okay. 261 00:20:45,912 --> 00:20:49,749 Shh! 262 00:20:49,791 --> 00:20:51,668 Smart son-of-a... 263 00:20:54,796 --> 00:20:57,924 Okay. 264 00:20:57,966 --> 00:21:02,429 Just two more. 265 00:21:02,470 --> 00:21:05,015 My dear Jennifer. 266 00:21:08,893 --> 00:21:12,397 Did he just say "dear Jennifer"? 267 00:21:12,439 --> 00:21:13,773 Could you pass me 268 00:21:13,815 --> 00:21:15,650 the whiskey, please? 269 00:21:20,655 --> 00:21:23,533 Thank you. 270 00:21:23,575 --> 00:21:26,453 If you're watching this, 271 00:21:26,494 --> 00:21:28,079 I am dead. 272 00:21:28,121 --> 00:21:31,082 How does he know who I am? Why is he telling me this? 273 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 I'm telling you this because 274 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 you are not who you think you are. 275 00:21:36,046 --> 00:21:40,925 - Right, now, that's a relief. - There was a war in New York. 276 00:21:40,967 --> 00:21:42,594 He had a lot of enemies at that time, 277 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 they were trying to take him out. 278 00:21:44,512 --> 00:21:47,849 There was Sammy carboni who wanted to kill him. 279 00:21:47,891 --> 00:21:49,768 And the same with lucio malatesta. 280 00:21:49,809 --> 00:21:51,978 But as much as they both wanted to get Angelo, 281 00:21:52,020 --> 00:21:54,481 they wanted to kill each other even more. 282 00:21:58,026 --> 00:22:01,738 So malatesta gave Sammy a new set of golf clubs. 283 00:22:01,780 --> 00:22:03,531 That was his way of making sure 284 00:22:03,573 --> 00:22:09,496 the hit man would know just where to find Sammy. 285 00:22:09,537 --> 00:22:11,873 And since this hit man was a traitor who worked for us, 286 00:22:11,915 --> 00:22:14,834 it looked like Angelo was behind sammy's death. 287 00:22:18,129 --> 00:22:21,424 When the hit man got taken out by Bruno senior, 288 00:22:21,466 --> 00:22:23,968 who was there left to tell what really happened? 289 00:22:24,010 --> 00:22:28,098 With our guy laying dead there with a smoking gun in his hand? 290 00:22:28,139 --> 00:22:30,892 Wow, what a hit. 291 00:22:30,934 --> 00:22:32,185 But what kind of hit man, 292 00:22:32,227 --> 00:22:35,980 of any substance, has his kid Bruno junior 293 00:22:36,022 --> 00:22:38,650 waiting in the car when he does the thing? 294 00:22:38,692 --> 00:22:41,528 In the hospital, 295 00:22:41,569 --> 00:22:45,115 Sammy carboni's first visitor 296 00:22:45,156 --> 00:22:47,200 was, of course, lucio. 297 00:22:47,242 --> 00:22:49,536 Lucio malatesta, 298 00:22:49,577 --> 00:22:51,955 who's blaming it all on me. 299 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 I come to tell you that the guy who shot you 300 00:22:55,917 --> 00:22:58,878 was one of angelo's men. 301 00:22:58,920 --> 00:23:00,839 - Lucio. - Mm-hmm? 302 00:23:00,880 --> 00:23:04,718 My son, little Johnny, 303 00:23:04,759 --> 00:23:06,428 I ain't gonna be around 304 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 to watch him grow into a man. 305 00:23:10,140 --> 00:23:14,894 If Angelo ever has a child... 306 00:23:14,936 --> 00:23:17,522 Find it. 307 00:23:17,564 --> 00:23:20,483 Kill it. 308 00:23:20,525 --> 00:23:24,237 My wife, Maria, was pregnant. 309 00:23:24,279 --> 00:23:27,657 So we flew to sicily, 310 00:23:27,699 --> 00:23:31,453 to the village of castellemmare 311 00:23:31,494 --> 00:23:33,955 what more could I want? 312 00:23:33,997 --> 00:23:37,167 My beloved wife, 313 00:23:37,208 --> 00:23:41,212 her child on the way. 314 00:23:41,254 --> 00:23:43,757 The opera house that I was renovating 315 00:23:43,798 --> 00:23:45,675 to hear the music 316 00:23:45,717 --> 00:23:53,016 that my wife Maria loved. 317 00:23:53,058 --> 00:23:56,895 My... 318 00:23:56,936 --> 00:23:59,898 My wife died in childbirth. 319 00:24:11,534 --> 00:24:15,080 I do not have the words... 320 00:24:15,121 --> 00:24:19,250 For my grief to this very day. 321 00:24:19,292 --> 00:24:21,836 This is just the saddest. 322 00:24:21,878 --> 00:24:25,799 His young wife dies giving childbirth? 323 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 It's just... oh, god... 324 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 - They had a daughter. - A daughter? 325 00:24:32,347 --> 00:24:35,141 When he came to america, he brought himself and his daughter, 326 00:24:35,183 --> 00:24:38,728 but he had enemies over here. And if they'd ever found him, 327 00:24:38,770 --> 00:24:41,690 - they would have killed the baby. - That's awful. 328 00:24:41,731 --> 00:24:44,776 So he found this childless couple that didn't have much money 329 00:24:44,818 --> 00:24:47,112 and he gave the husband a job, 330 00:24:47,153 --> 00:24:51,074 and he bought them a big estate... 331 00:24:51,116 --> 00:24:52,992 In Glen cove. 332 00:24:53,034 --> 00:24:54,202 Well, that's where I lived. 333 00:24:58,331 --> 00:25:00,834 And even though she had... 334 00:25:00,875 --> 00:25:05,088 Dark hair, and they had blonde hair, 335 00:25:05,130 --> 00:25:06,756 he still let them 336 00:25:06,798 --> 00:25:07,841 adopt her. 337 00:25:07,882 --> 00:25:12,053 He gave her away. 338 00:25:12,095 --> 00:25:13,596 Is it getting warm in here? 339 00:25:13,638 --> 00:25:16,683 So he took care of all their expenses 340 00:25:16,725 --> 00:25:20,770 under one condition. 341 00:25:20,812 --> 00:25:24,190 That the girl never know 342 00:25:24,232 --> 00:25:26,776 who her father was, 343 00:25:26,818 --> 00:25:29,904 because if she were to know... 344 00:25:29,946 --> 00:25:31,740 She'd go looking for him and... 345 00:25:31,781 --> 00:25:35,035 His enemies would get to her. 346 00:25:35,076 --> 00:25:37,328 So her parents never told her. 347 00:25:37,370 --> 00:25:40,707 But now... 348 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 It's time she knows. 349 00:25:42,083 --> 00:25:43,877 - Oh, Jesus. - Now it's time 350 00:25:43,918 --> 00:25:47,130 - for you to know. - Don't go there. 351 00:25:48,715 --> 00:25:53,303 - I... - Don't go there. No. 352 00:25:53,345 --> 00:25:55,889 Am your father, Jennifer. 353 00:25:55,930 --> 00:25:58,183 You... 354 00:25:58,224 --> 00:26:00,060 Are an allieghieri, 355 00:26:00,101 --> 00:26:02,062 and we... 356 00:26:02,103 --> 00:26:04,272 Do not bow down! 357 00:26:09,110 --> 00:26:10,945 Night, Jennifer. 358 00:26:42,477 --> 00:26:44,854 Who is it? I've got a gun! 359 00:26:44,896 --> 00:26:46,356 Somewhere. 360 00:26:48,108 --> 00:26:49,859 It's only me, ma'am. 361 00:26:49,901 --> 00:26:52,112 Only you? 362 00:26:52,153 --> 00:26:54,864 Good morning. 363 00:26:54,906 --> 00:26:56,717 - Let me get this. - Please don't close the door. 364 00:26:56,741 --> 00:26:59,411 I never have any door closed. 365 00:26:59,452 --> 00:27:00,954 Claustrophobic. 366 00:27:00,995 --> 00:27:06,209 My phobias are none of your business. 367 00:27:06,251 --> 00:27:07,877 I'm calling the police. 368 00:27:07,919 --> 00:27:10,255 Please, please, please, please. You don't need to do that. 369 00:27:10,296 --> 00:27:14,384 Are you gonna hurt me? 370 00:27:14,426 --> 00:27:17,679 No. 371 00:27:17,721 --> 00:27:20,765 Look what I got. Italian eggs a la milanese, 372 00:27:20,807 --> 00:27:22,308 a little polenta, a little biscotti, 373 00:27:22,350 --> 00:27:25,687 a little ricotta and a lot of Espresso. 374 00:27:25,729 --> 00:27:27,188 - I don't eat that stuff. - I know. 375 00:27:27,230 --> 00:27:29,774 You have black coffee, dry toast... 376 00:27:29,816 --> 00:27:32,152 No butter. Jam once a week. 377 00:27:32,193 --> 00:27:34,863 - How do you know that? - Please, it's gonna get cold. 378 00:27:37,115 --> 00:27:39,409 Are you all right? 379 00:27:39,451 --> 00:27:41,995 Yes. Thank you for asking. Very good. 380 00:27:42,037 --> 00:27:43,747 Please. 381 00:27:52,380 --> 00:27:53,757 Big house. 382 00:27:57,344 --> 00:27:59,512 Is that your way of asking me why there's no one here? 383 00:27:59,554 --> 00:28:02,015 No. 384 00:28:02,057 --> 00:28:05,018 Well, my son's off at military school, if you can believe it. 385 00:28:05,060 --> 00:28:07,103 At seven! 386 00:28:07,145 --> 00:28:09,022 My husband's idea. 387 00:28:09,064 --> 00:28:10,982 My husband's away. 388 00:28:11,024 --> 00:28:12,734 That's my idea. 389 00:28:15,945 --> 00:28:20,075 - You really like cooking? - No, I love cooking. 390 00:28:20,116 --> 00:28:22,494 You ought to try the polenta. It's great for gaining weight. 391 00:28:22,535 --> 00:28:24,055 Your father always wanted you to eat more. 392 00:28:24,079 --> 00:28:27,540 - My father? - You know, Angelo. 393 00:28:27,582 --> 00:28:29,918 That's it. 394 00:28:29,959 --> 00:28:32,563 Enough already, Frankie, with the father and all... whatever your name is. 395 00:28:32,587 --> 00:28:34,964 He is not my father, do you understand? 396 00:28:35,006 --> 00:28:38,426 I have a real live father 397 00:28:38,468 --> 00:28:40,053 who lives five miles from here. 398 00:28:40,095 --> 00:28:43,348 - Wait! - Stop! 399 00:28:43,390 --> 00:28:46,226 - Could... could you just wait a minute? - Stop! 400 00:28:46,267 --> 00:28:49,062 I'm... stopping, but slow down for a minute. 401 00:28:49,104 --> 00:28:51,022 I just want to talk to you for a second. 402 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 Ma'am... 403 00:28:55,110 --> 00:28:57,487 If you need someone to drive you... 404 00:28:57,529 --> 00:29:00,156 Last night did not happen, all right? 405 00:29:00,198 --> 00:29:02,075 So when I come back, you will be long gone. 406 00:29:02,117 --> 00:29:04,828 Thank you for breakfast. It was lovely meeting you. 407 00:29:09,958 --> 00:29:10,958 Where are you going? 408 00:29:12,293 --> 00:29:13,293 Where are you going? 409 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 Therapy! 410 00:29:16,840 --> 00:29:21,511 - You don't need therapy. - Oh... yeah... 411 00:29:21,553 --> 00:29:22,553 Shopping. 412 00:29:30,103 --> 00:29:31,312 Are you okay? 413 00:29:51,124 --> 00:29:53,001 - May I help you? - And your name would be? 414 00:29:53,043 --> 00:29:56,296 - Allison. - Enchanting. Allison, 415 00:29:56,338 --> 00:29:58,482 may I see everything you have in ensada in a size seven? 416 00:29:58,506 --> 00:30:00,342 Everything? 417 00:30:00,383 --> 00:30:02,510 I want to melt this mother to the ground. 418 00:30:07,098 --> 00:30:09,100 Cassidy, we have a no-limit on our hands. 419 00:30:09,142 --> 00:30:10,560 I'm going to need backup. 420 00:30:20,236 --> 00:30:21,988 Oh, thank you! 421 00:30:22,030 --> 00:30:23,615 Thank you. I'll take them all. 422 00:30:57,273 --> 00:30:59,567 - Oh god! Oh my god! - It's all right, it's all over. 423 00:30:59,609 --> 00:31:06,199 All over. It's all over. 424 00:31:06,241 --> 00:31:08,159 Oh god, oh god! 425 00:31:08,201 --> 00:31:10,453 A hit? That's what that was, right? A hit? 426 00:31:10,495 --> 00:31:13,248 - Yes, ma'am, it was. - Who would want to kill me? 427 00:31:13,289 --> 00:31:15,250 Lucio malatesta would be at the top of my list. 428 00:31:15,291 --> 00:31:18,420 List! What list? 429 00:31:18,461 --> 00:31:20,338 People are lining up wanting to kill me? 430 00:31:20,380 --> 00:31:22,966 What am I? A Thanksgiving Turkey and people are placing orders? 431 00:31:23,008 --> 00:31:24,610 - Let me drive. - I will drive my own car! 432 00:31:24,634 --> 00:31:27,512 I know it's your car, but I'd like to take control of it. 433 00:31:27,554 --> 00:31:29,073 I think I'm in a little better mood than you. 434 00:31:29,097 --> 00:31:31,516 I am perfectly capable of driving! 435 00:31:31,558 --> 00:31:34,185 You're probably a very good driver, but right now... 436 00:31:34,227 --> 00:31:36,438 I'm the one who should be driving the car. 437 00:31:47,282 --> 00:31:48,992 Maybe it was my fault, ma'am. 438 00:31:49,034 --> 00:31:51,077 Maybe they followed me and I led them to you. 439 00:31:51,119 --> 00:31:53,246 Oh, great, just great. Until I met you, 440 00:31:53,288 --> 00:31:55,081 I was perfectly capable of shopping for shoes 441 00:31:55,123 --> 00:31:58,335 without someone trying to kill me! 442 00:31:58,376 --> 00:32:00,337 What? 443 00:32:00,378 --> 00:32:03,465 What is that Cologne you're wearing?! 444 00:32:03,506 --> 00:32:05,133 Is it brut? 445 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 Don't tell me it's brut! 446 00:32:07,010 --> 00:32:09,262 You know, ma'am, could we be... just... 447 00:32:09,304 --> 00:32:12,140 - Quiet for a couple of seconds, please? - I am on edge, you know. 448 00:32:12,182 --> 00:32:14,601 I understand, but I'm getting a terrible headache. 449 00:32:14,642 --> 00:32:17,103 Oh, well, pardon me. 450 00:32:17,145 --> 00:32:20,523 Five seconds ago I almost didn't even have a head! 451 00:32:20,565 --> 00:32:22,442 And what's with this? This?! 452 00:32:22,484 --> 00:32:25,111 Don't shrug! Speak! 453 00:32:25,153 --> 00:32:27,781 What you're doing is you're having this panic attack syndrome. 454 00:32:27,822 --> 00:32:30,992 That often happens after a hit, really. 455 00:32:31,034 --> 00:32:33,286 You know all about these things. You're a hit man, right? 456 00:32:33,328 --> 00:32:34,746 Is that what you are? 457 00:32:34,788 --> 00:32:37,207 No, ma'am, actually, a hit man takes a life. 458 00:32:37,248 --> 00:32:40,085 I'm a bodyguard and a bodyguard protects it. 459 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 So you were my father's bodyguard, and he got waxed. 460 00:32:43,338 --> 00:32:46,549 So now you're my bodyguard? That just fills me with confidence. 461 00:32:46,591 --> 00:32:49,803 Am I getting a major league frigging migraine!? 462 00:32:49,844 --> 00:32:53,390 Do you have any idea how powerful my father is? 463 00:32:53,431 --> 00:32:55,266 He is a very successful New York businessman 464 00:32:55,308 --> 00:32:57,560 who will make your life a living hell! 465 00:32:57,602 --> 00:33:00,313 It's getting there. 466 00:33:00,355 --> 00:33:02,357 Please, I'm sorry. You don't have to do that. 467 00:33:02,399 --> 00:33:05,193 - It's okay. - I want to see my father now. 468 00:33:05,235 --> 00:33:07,696 - Your father was Angelo. - Take me to my father's house... now! 469 00:33:16,121 --> 00:33:20,333 - Mother? - In here, dear. 470 00:33:20,375 --> 00:33:22,502 My god, did you hear what happened at the mall? 471 00:33:22,544 --> 00:33:24,170 There was a shootout! Just think of it! 472 00:33:24,212 --> 00:33:26,631 I have, really. 473 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 I need to talk to you and daddy immediately. 474 00:33:28,758 --> 00:33:32,262 I think I just heard your father return... 475 00:33:32,303 --> 00:33:34,264 From his racquetball lesson. 476 00:33:34,305 --> 00:33:36,099 When did daddy start playing racquetball? 477 00:33:41,730 --> 00:33:43,648 Your father's having an affair. 478 00:33:43,690 --> 00:33:46,776 At the club. With the racquetball instructor. 479 00:33:50,280 --> 00:33:52,323 How old is she? 480 00:33:52,365 --> 00:33:54,200 Well, the she is a he. 481 00:33:54,242 --> 00:33:57,537 Jen-Jen, is that you? 482 00:34:00,749 --> 00:34:02,667 Daddy? 483 00:34:02,709 --> 00:34:05,253 Jen-Jen! 484 00:34:05,295 --> 00:34:06,755 Hello, loved one. 485 00:34:09,257 --> 00:34:11,343 My, my... 486 00:34:11,384 --> 00:34:14,220 Someone is looking fabulous! 487 00:34:14,262 --> 00:34:16,264 Daddy... 488 00:34:16,306 --> 00:34:19,434 Don't take this in a bad way, but have you switched... 489 00:34:19,476 --> 00:34:20,560 Affiliations? 490 00:34:24,606 --> 00:34:26,649 This doesn't change anything between us. 491 00:34:26,691 --> 00:34:28,818 After all, I'm still your father. 492 00:34:28,860 --> 00:34:30,487 I'm feeling better than ever, thank you. 493 00:34:33,198 --> 00:34:36,201 He's gotten me into great shape, don't you think? 494 00:34:48,588 --> 00:34:51,174 There is something completely irrational about all men. 495 00:34:51,216 --> 00:34:55,679 No kidding! 496 00:34:55,720 --> 00:34:58,223 So what'd they say? 497 00:34:58,264 --> 00:35:00,392 Exactly what I expected, thank you. 498 00:35:00,433 --> 00:35:03,478 They said they are indeed my parents and you, Mr. Mafia pants, 499 00:35:03,520 --> 00:35:05,563 are full of it. So there. 500 00:35:05,605 --> 00:35:08,191 The emotional extortion doesn't go past here. 501 00:35:08,233 --> 00:35:10,652 - And furthermore, when my attorney... - excuse me. 502 00:35:10,694 --> 00:35:13,405 Tell me something, ma'am, 503 00:35:13,446 --> 00:35:16,700 is there a place people go to learn how to behave like this? 504 00:35:16,741 --> 00:35:18,576 Talking all the time in a manner 505 00:35:18,618 --> 00:35:22,205 designed to, like, induce a migraine in a rock? 506 00:35:22,247 --> 00:35:24,165 I will not to be talked to like this. 507 00:35:24,207 --> 00:35:26,584 - This is not the real you. - This is too me. 508 00:35:26,626 --> 00:35:31,423 Really? Do you know what is you? 509 00:35:31,464 --> 00:35:32,590 Don't kill my parents! 510 00:35:34,926 --> 00:35:36,594 They're not your parents! 511 00:35:36,636 --> 00:35:41,641 Please, promise me you won't wax them. 512 00:35:41,683 --> 00:35:43,852 For the record, it's not wax. 513 00:35:43,893 --> 00:35:47,689 It's... whack. 514 00:35:52,610 --> 00:35:54,654 - How you doing, Whitney? - Very well, Frankie. 515 00:35:54,696 --> 00:35:57,532 - And you? - Been better. 516 00:35:57,574 --> 00:36:00,785 Yeah, I hear. 517 00:36:00,827 --> 00:36:03,413 You look good, Whitney, you taking care of yourself? 518 00:36:03,455 --> 00:36:05,016 You always did notice the details, Frankie. 519 00:36:05,040 --> 00:36:07,542 Wait... 520 00:36:07,584 --> 00:36:08,877 You two weren't lovers? 521 00:36:13,256 --> 00:36:15,967 Whitney, it's time. Come on. 522 00:36:20,889 --> 00:36:22,807 Do it. 523 00:36:35,487 --> 00:36:37,572 Come on. 524 00:36:45,080 --> 00:36:48,291 Simply put, when Angelo brought you to us... 525 00:36:49,876 --> 00:36:52,837 You were the most beautiful baby girl. 526 00:36:52,879 --> 00:36:56,633 You took my finger and sat right on my lap. 527 00:36:56,675 --> 00:36:59,844 You kept saying the only word you knew. 528 00:36:59,886 --> 00:37:01,721 Pretty. 529 00:37:01,763 --> 00:37:05,308 Pretty, over and over. 530 00:37:05,350 --> 00:37:07,769 Of course we took you. 531 00:37:07,811 --> 00:37:10,313 We would've taken you without the money, 532 00:37:10,355 --> 00:37:15,527 although the money has been endlessly spectacular. 533 00:37:15,568 --> 00:37:19,322 I've really given you nothing, Jen-Jen. 534 00:37:19,364 --> 00:37:20,573 Nothing except 535 00:37:20,615 --> 00:37:23,451 my old, ridiculous heart. 536 00:37:28,873 --> 00:37:30,834 Daddy. 537 00:37:37,090 --> 00:37:40,385 Mom, the food's better than what we have at home. 538 00:37:40,427 --> 00:37:42,762 I guess it's better than my cooking, right? 539 00:37:42,804 --> 00:37:46,599 I never really was too much of a cook. 540 00:37:46,641 --> 00:37:47,684 No! No. 541 00:37:47,726 --> 00:37:50,895 That's good. 542 00:37:50,937 --> 00:37:52,939 It's great! Really, it is. 543 00:37:52,981 --> 00:37:55,692 But, sweetheart, what I really need to talk to you about 544 00:37:55,734 --> 00:37:58,570 is genetics. 545 00:37:58,611 --> 00:37:59,988 The way things get passed down 546 00:38:00,030 --> 00:38:01,865 from families. 547 00:38:01,906 --> 00:38:05,785 Like, it seems your grandfather... 548 00:38:05,827 --> 00:38:07,996 Well... at least, I still think he's your grandfather... 549 00:38:10,081 --> 00:38:12,751 No! 550 00:38:12,792 --> 00:38:15,754 I guess what I'm trying to say, darling, is... 551 00:38:15,795 --> 00:38:17,964 How are things in the showers? 552 00:38:18,006 --> 00:38:22,135 Okay, the Frankie cooking show brought to you by... 553 00:38:22,177 --> 00:38:24,137 Beretta. 554 00:38:24,179 --> 00:38:27,015 - Are you crazy? - A little. 555 00:38:29,851 --> 00:38:31,978 Nothing. Nothing, darling. It's just some thunder. 556 00:38:32,020 --> 00:38:34,647 Mom, I gotta go, okay? 557 00:38:34,689 --> 00:38:36,900 Okay. 558 00:38:36,941 --> 00:38:38,526 Bye, darling. I love you. 559 00:38:42,113 --> 00:38:44,616 So, how's your boy? 560 00:38:44,657 --> 00:38:46,368 He couldn't be happier. 561 00:38:46,409 --> 00:38:48,161 I couldn't be lonelier. 562 00:38:48,203 --> 00:38:49,454 You wrecked my kitchen. 563 00:38:49,496 --> 00:38:50,997 I'm sorry about the bullet, really. 564 00:38:51,039 --> 00:38:52,540 No, I mean this. 565 00:38:52,582 --> 00:38:54,876 Oh, this? This is what happens when you cook a lot. 566 00:38:54,918 --> 00:38:56,711 Really? 567 00:38:56,753 --> 00:38:59,673 I'm sure your kid really misses you. 568 00:38:59,714 --> 00:39:02,092 No, he really doesn't. 569 00:39:02,133 --> 00:39:03,927 Why should he? 570 00:39:03,968 --> 00:39:05,970 He's got a father who cheats like a dog... 571 00:39:06,012 --> 00:39:10,016 And a mother who's never had a clue what to do with her life. 572 00:39:10,058 --> 00:39:14,979 So, tell me the truth. 573 00:39:15,021 --> 00:39:18,692 Somebody else did all this. You're just faking it. 574 00:39:18,733 --> 00:39:21,027 No... no, no, no, I love cooking. 575 00:39:21,069 --> 00:39:22,696 I'll tell you what, 576 00:39:22,737 --> 00:39:26,116 just promise me you'll eat it before it gets cold. 577 00:39:26,157 --> 00:39:28,493 Sure. 578 00:39:28,535 --> 00:39:29,855 So, Frankie, what's your nickname? 579 00:39:32,539 --> 00:39:35,041 You know... 580 00:39:35,083 --> 00:39:36,811 Your nickname? All you mob guys have one, right? 581 00:39:36,835 --> 00:39:40,046 Like "Louie the lump," "Charlie fat lips,". 582 00:39:40,088 --> 00:39:42,507 "Frankie the food freak"? 583 00:39:42,549 --> 00:39:44,968 Just "Frankie," ma'am. 584 00:39:45,010 --> 00:39:48,054 - What's "Frankie" short for? - What's that got to do with anything? 585 00:39:48,096 --> 00:39:51,057 I just want to know! Is it "Francis"? 586 00:39:51,099 --> 00:39:54,436 You got more important things to think about than that. 587 00:39:54,477 --> 00:39:57,564 It is "Francis," isn't it? You've got a girl's name. 588 00:39:57,605 --> 00:39:59,733 That just explains everything. 589 00:39:59,774 --> 00:40:02,736 You've probably been overcompensating your whole life. 590 00:40:02,777 --> 00:40:05,071 Some anxiety transference syndrome 591 00:40:05,113 --> 00:40:07,032 to... well, you know... 592 00:40:07,073 --> 00:40:09,826 The macho, non-verbal sicilian, mixed in with the brute, 593 00:40:09,868 --> 00:40:12,495 to cover the Francis that lives inside some inner self 594 00:40:12,537 --> 00:40:14,748 or something or other. 595 00:40:14,789 --> 00:40:17,625 That'll be your new nickname... "St. Francis the brute." 596 00:40:17,667 --> 00:40:19,854 Don't take this the wrong way, ma'am, but you're starting 597 00:40:19,878 --> 00:40:22,630 to give me a small hole in the side of my brain. 598 00:40:22,672 --> 00:40:25,633 I will make you a deal. If you promise to stop calling me "ma'am," 599 00:40:25,675 --> 00:40:27,093 I'll stop calling you "Francis." 600 00:40:27,135 --> 00:40:30,221 And you swear to god that you made all this? 601 00:40:30,263 --> 00:40:31,890 Yes. 602 00:40:31,931 --> 00:40:33,933 I didn't even know I had this stuff. 603 00:40:33,975 --> 00:40:37,479 You've got a lot more than you think you have. 604 00:40:39,647 --> 00:40:41,566 Thank you. 605 00:40:46,154 --> 00:40:47,822 Now what? 606 00:40:47,864 --> 00:40:50,867 Look, your father's dead because I didn't do my job, 607 00:40:50,909 --> 00:40:53,244 and it's not going to happen again, no way. 608 00:40:53,286 --> 00:40:55,955 I see you've got a guest house out there, 609 00:40:55,997 --> 00:40:58,208 if you don't mind, I'd like to move in. 610 00:40:58,249 --> 00:41:01,544 'Cause I don't trust anybody. There is danger everywhere. 611 00:41:01,586 --> 00:41:04,589 Everywhere I look. 612 00:41:04,631 --> 00:41:07,258 The night has a thousand eyes. 613 00:41:07,300 --> 00:41:10,970 Excuse me... 614 00:41:11,012 --> 00:41:13,807 - You stole that line. - I know, from Bobby vee. 615 00:41:13,848 --> 00:41:15,785 "Remember when you tell those little white lies..." 616 00:41:15,809 --> 00:41:20,647 "The night has a thousand eyes." Yes, I do. 617 00:41:20,689 --> 00:41:23,450 That was playing when Peter hackbart was trying to get under my blouse. 618 00:41:26,778 --> 00:41:27,880 I'm sorry, I shouldn't have said that. 619 00:41:27,904 --> 00:41:31,908 N-No. 620 00:41:31,950 --> 00:41:33,535 What? 621 00:41:33,576 --> 00:41:34,869 Actually, it wasn't your blouse. 622 00:41:34,911 --> 00:41:37,122 It was a bulky knit green sweater. 623 00:41:37,163 --> 00:41:40,250 And what was playing was bon jovi's biggest hit to date, 624 00:41:40,291 --> 00:41:43,795 "you give love a bad name." 625 00:41:43,837 --> 00:41:47,173 Jesus! 626 00:41:47,215 --> 00:41:48,717 I'm going to bed. 627 00:41:54,889 --> 00:41:57,976 You can stay in the guest house, I guess. 628 00:41:58,018 --> 00:42:00,603 - Thank you. - It's been a ridiculous day. 629 00:42:46,691 --> 00:42:48,777 What's going on? 630 00:42:53,448 --> 00:42:55,784 I know this sack of shit. 631 00:42:55,825 --> 00:42:58,078 This sack of shit is my husband! 632 00:42:58,119 --> 00:43:00,955 Shh-hh! You want me to take care of this problem once and for all? 633 00:43:00,997 --> 00:43:02,415 - Seriously? - Yeah, seriously. 634 00:43:02,457 --> 00:43:05,085 Go back to bed... shh! And let me do my job. 635 00:43:05,126 --> 00:43:06,753 You have a shovel downstairs? 636 00:43:06,795 --> 00:43:10,882 - A shovel? - Yeah, something I can dig a hole with. 637 00:43:10,924 --> 00:43:13,259 What the... what the... 638 00:43:13,301 --> 00:43:16,137 What the hell is going on? Who the hell are you? 639 00:43:16,179 --> 00:43:18,890 Who the hell is this? Do you have a boyfriend already? 640 00:43:18,932 --> 00:43:21,267 This is Frankie, he's my bodyguard. 641 00:43:21,309 --> 00:43:23,895 Look, who are you? And what is that smell? 642 00:43:23,937 --> 00:43:26,272 - It's brut. - It's overwhelming. 643 00:43:26,314 --> 00:43:27,958 Ma'am, you don't have to tell him anything. 644 00:43:27,982 --> 00:43:31,444 You cannot talk to me... In my house, like that. 645 00:43:31,486 --> 00:43:33,196 It's her house. 646 00:43:37,158 --> 00:43:40,036 Reconsider. 647 00:43:40,078 --> 00:43:41,287 Darling? 648 00:43:41,329 --> 00:43:43,957 Darling, I have to talk to you. 649 00:43:43,998 --> 00:43:47,127 - Does he have to be here? - He's just doing his job. 650 00:43:47,168 --> 00:43:49,004 What job? I am your husband! 651 00:43:49,045 --> 00:43:51,256 Do you mind? Please? 652 00:43:51,297 --> 00:43:53,383 Sorry, kipster. 653 00:43:53,425 --> 00:43:56,720 Look... about yesterday, 654 00:43:56,761 --> 00:43:59,889 that was simply an aberration 655 00:43:59,931 --> 00:44:01,808 fermented by the consumption of too much 656 00:44:01,850 --> 00:44:04,352 single malt scotch on an empty stomach. 657 00:44:04,394 --> 00:44:07,355 An aberration of marital ethics 658 00:44:07,397 --> 00:44:11,192 for which I am truly, truly grievous. 659 00:44:11,234 --> 00:44:15,864 - Was it the only time? - Oh, absolutely! 660 00:44:17,532 --> 00:44:19,325 August 14th, the airport hotel. 661 00:44:19,367 --> 00:44:21,870 Oh... okay. Yeah. 662 00:44:21,911 --> 00:44:23,872 The Swedish flight attendant, 663 00:44:23,913 --> 00:44:26,458 but that was the only other time... 664 00:44:26,499 --> 00:44:28,168 December 5th, the four seasons. 665 00:44:28,209 --> 00:44:31,421 Ah... right. Um... 666 00:44:31,463 --> 00:44:33,882 The real estate lady, but she was a nooner! 667 00:44:33,923 --> 00:44:36,217 My only nooner, I swear to god! 668 00:44:38,053 --> 00:44:41,222 Oh, Jesus Christ! The freaking sky is falling! 669 00:44:41,264 --> 00:44:43,725 All right, all right! It's been going on for years! 670 00:44:45,060 --> 00:44:50,190 Get out! 671 00:44:50,231 --> 00:44:52,192 You should go. 672 00:44:52,233 --> 00:44:53,902 Then fine. 673 00:44:53,943 --> 00:44:55,403 Great. 674 00:44:55,445 --> 00:44:56,905 Terrific. 675 00:44:59,949 --> 00:45:02,952 I'll see you in court. 676 00:45:08,792 --> 00:45:11,211 Wow. 677 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 - There he goes. - The past. 678 00:45:14,047 --> 00:45:17,217 The future... man less. 679 00:45:17,258 --> 00:45:19,886 No, there'll be other men. 680 00:45:19,928 --> 00:45:24,891 I don't want other men. 681 00:45:24,933 --> 00:45:27,060 I believe in two things. 682 00:45:27,102 --> 00:45:28,311 The kindness of the saints, 683 00:45:28,353 --> 00:45:32,857 and there's somebody for everybody. 684 00:45:32,899 --> 00:45:37,362 Do you have a someone, Frankie? 685 00:45:37,404 --> 00:45:41,908 - Sort of. - That's nice. 686 00:45:41,950 --> 00:45:45,328 - Everyone should have a someone. - Mm-hmm. 687 00:46:04,347 --> 00:46:07,058 Why is everybody looking like they hate me? 688 00:46:07,100 --> 00:46:08,810 They think you're angelo's mistress. 689 00:46:08,852 --> 00:46:12,063 Oh, Jesus! I feel like a whore in a catholic church! 690 00:46:12,105 --> 00:46:15,275 Shh... we all do. 691 00:46:18,862 --> 00:46:21,489 What's he saying? 692 00:46:21,531 --> 00:46:23,241 Mostly that we're not worthy. 693 00:46:23,283 --> 00:46:25,452 Now he's talking about Christ. 694 00:46:25,493 --> 00:46:27,495 And his blood. And the wounds. 695 00:46:27,537 --> 00:46:29,164 And more blood. 696 00:46:29,205 --> 00:46:31,583 Now the guilt. 697 00:46:31,624 --> 00:46:33,209 - There's more blood. - Oh man... 698 00:46:33,251 --> 00:46:35,003 More wounds. 699 00:46:35,045 --> 00:46:37,255 More blood. 700 00:46:37,297 --> 00:46:38,381 Now he's back to the wounds. 701 00:46:44,012 --> 00:46:44,971 That guy over there is Bruno maranzella. 702 00:46:45,013 --> 00:46:46,389 Where? 703 00:46:46,431 --> 00:46:48,933 Over there, with the head like an aircraft carrier. 704 00:46:48,975 --> 00:46:52,145 This malatesta fellow, where is he? 705 00:46:52,187 --> 00:46:55,023 Right in front of him. The guy that looks like he should be in a box. 706 00:46:55,065 --> 00:46:57,859 Jesus! And whoever said men age well? 707 00:47:01,654 --> 00:47:02,989 Sorry. 708 00:47:06,201 --> 00:47:11,456 Angelo allieghieri was a man of great passion. 709 00:47:11,498 --> 00:47:14,084 How verdi, rossini 710 00:47:14,125 --> 00:47:16,419 would fill his heart. 711 00:47:16,461 --> 00:47:19,881 He was a man of great sadness. 712 00:47:19,923 --> 00:47:23,176 He lost his wife, his Maria, 713 00:47:23,218 --> 00:47:25,345 too soon. 714 00:47:25,387 --> 00:47:27,222 He never had children 715 00:47:27,263 --> 00:47:29,641 or grandchildren whose laughter 716 00:47:29,683 --> 00:47:33,478 would lighten the burden of old age. 717 00:47:33,520 --> 00:47:35,647 This was his sadness, 718 00:47:35,689 --> 00:47:38,525 his emptiness, to die alone. 719 00:47:40,276 --> 00:47:42,487 And so, Angelo, 720 00:47:42,529 --> 00:47:44,989 we remember you here today. 721 00:47:45,031 --> 00:47:48,368 All in all. Amen. 722 00:47:48,410 --> 00:47:50,537 - Amen. - Amen. 723 00:47:54,416 --> 00:47:55,959 I'll remember you, Angelo. 724 00:47:56,001 --> 00:47:59,045 "Remembering" in Italian means "vendetta." 725 00:48:14,561 --> 00:48:17,397 You keep the distance. 726 00:48:17,439 --> 00:48:20,108 Always a distance. 727 00:49:00,482 --> 00:49:03,401 You goombas never quit, do you? 728 00:49:22,545 --> 00:49:24,798 Frankie? 729 00:49:24,839 --> 00:49:27,175 Frankie, what's that noise? 730 00:49:27,217 --> 00:49:30,053 Just taking out the trash, ma'am. 731 00:49:31,096 --> 00:49:34,224 Frankie, did you say something? 732 00:49:34,265 --> 00:49:35,767 Nothing, ma'am, I didn't say anything. 733 00:49:35,809 --> 00:49:37,727 Shut up. 734 00:49:39,813 --> 00:49:42,107 Ma latest a, you're using amateurs. 735 00:49:42,148 --> 00:49:43,525 Frankie? 736 00:49:48,154 --> 00:49:54,661 Frankie? 737 00:49:54,703 --> 00:49:57,288 - Frankie? - Yeah? 738 00:49:57,330 --> 00:50:00,041 - May I come in? - All right. 739 00:50:02,794 --> 00:50:05,213 It's not exactly warm out here, you know. 740 00:50:11,553 --> 00:50:13,388 - You okay? - Peachy. 741 00:50:18,226 --> 00:50:20,311 I feel like I'm in the brut center of the universe! 742 00:50:20,353 --> 00:50:21,646 Sorry about that. 743 00:50:21,688 --> 00:50:24,315 Frankie, I am so frightened. 744 00:50:24,357 --> 00:50:29,362 - I'm here, ma'am. - Yeah, of course. 745 00:50:29,404 --> 00:50:32,657 You know what's terrific about being frightened like this? 746 00:50:32,699 --> 00:50:35,469 At least now I'm frightened about something specific, like being whacked, 747 00:50:35,493 --> 00:50:38,371 as opposed to the non-specific variety, which is what I usually feel, 748 00:50:38,413 --> 00:50:40,790 that kind of dread, the free-floating whatnot and all. 749 00:50:44,753 --> 00:50:47,172 I remember as a little girl being afraid. 750 00:50:47,213 --> 00:50:48,715 Very afraid. 751 00:50:48,757 --> 00:50:53,094 Little bogeymen under the bed and devils in the closet. 752 00:50:53,136 --> 00:50:55,722 Isn't it amazing how our innermost fears 753 00:50:55,764 --> 00:50:57,807 turn into this freudian whole... 754 00:51:01,895 --> 00:51:03,146 Did you say something? 755 00:51:03,188 --> 00:51:05,565 No... no. 756 00:51:05,607 --> 00:51:08,443 Amazing freudian nuances 757 00:51:08,485 --> 00:51:11,112 of memory and consciousness. 758 00:51:11,154 --> 00:51:13,156 When I was growing up, they sent me to an analyst. 759 00:51:13,198 --> 00:51:15,325 Everybody was going to an analyst at the time. 760 00:51:15,367 --> 00:51:18,453 He said... Dr. Gilmore was his name... 761 00:51:18,495 --> 00:51:19,913 He said it's not so much... 762 00:51:19,954 --> 00:51:22,707 Never mind what he said. I lied to him all the time. 763 00:51:22,749 --> 00:51:25,335 I didn't want him telling my parents what was going on... 764 00:51:36,596 --> 00:51:38,640 - Ma'am? - Frankie. 765 00:51:38,682 --> 00:51:40,684 We got squirrels. 766 00:51:40,725 --> 00:51:42,769 Squirrels, Frankie? 767 00:51:42,811 --> 00:51:44,771 Yes, ma'am. Big squirrels. 768 00:51:44,813 --> 00:51:48,525 They tend to overeat preparing for a difficult winter, 769 00:51:48,566 --> 00:51:49,901 and sometimes they bloat. 770 00:51:49,943 --> 00:51:52,153 And often they get caught in the walls. 771 00:51:53,613 --> 00:51:55,782 To get out of the walls, they have to... 772 00:51:55,824 --> 00:51:56,950 Deflate. 773 00:51:56,991 --> 00:51:58,868 And thus, this is causing... 774 00:51:58,910 --> 00:52:01,705 The passage of wind age. 775 00:52:03,957 --> 00:52:07,502 Aw, poor things! 776 00:52:07,544 --> 00:52:09,838 Yeah, tough luck. 777 00:52:09,879 --> 00:52:11,589 Tough luck. 778 00:52:16,428 --> 00:52:18,346 Frankie? 779 00:52:18,388 --> 00:52:20,306 Tell me the part again... 780 00:52:20,348 --> 00:52:22,809 The part of dreaming about the saints. 781 00:52:26,312 --> 00:52:28,940 There's a dream that... 782 00:52:28,982 --> 00:52:33,361 Sicilians that have never been to sicily have. 783 00:52:33,403 --> 00:52:36,281 That they're on the coast, 784 00:52:36,322 --> 00:52:38,283 on a cliff 785 00:52:38,324 --> 00:52:40,326 above the water, 786 00:52:40,368 --> 00:52:42,245 and they hear this music. 787 00:52:42,287 --> 00:52:44,914 The sound of opera coming from somewhere, 788 00:52:44,956 --> 00:52:47,208 but they don't know where. 789 00:52:47,250 --> 00:52:49,210 And they believe it's the saints 790 00:52:49,252 --> 00:52:51,755 who are singing arias of longing 791 00:52:51,796 --> 00:52:54,341 for what they've never known. 792 00:52:54,382 --> 00:52:57,510 And your father, he always told your mother 793 00:52:57,552 --> 00:53:00,347 the greatest love stories 794 00:53:00,388 --> 00:53:02,349 were in the opera. 795 00:53:02,390 --> 00:53:03,975 He loved her very much. 796 00:54:31,646 --> 00:54:33,606 I'll be right back. 797 00:54:36,109 --> 00:54:37,902 Great, you made it. 798 00:54:37,944 --> 00:54:41,948 Two dozen, right? That's perfect, perfect. 799 00:54:41,990 --> 00:54:45,452 Do me a favor and hang out here until the thing is over. 800 00:54:45,493 --> 00:54:47,096 You'll hear some applause, you'll come up to the door. 801 00:54:47,120 --> 00:54:50,373 I'll signal you to come on in, and we'll surprise her. 802 00:54:50,415 --> 00:54:51,958 Thank you. 803 00:55:00,091 --> 00:55:02,927 - Do you know what they're saying? - Not really, I know he's dead. 804 00:55:02,969 --> 00:55:04,369 - He's dead, yes? - Completely dead. 805 00:55:06,639 --> 00:55:08,743 - What is he saying? - He wants his daughter to avenge him. 806 00:55:08,767 --> 00:55:12,604 He's saying, "avenge me, my little one." 807 00:55:12,645 --> 00:55:15,815 "My little one"? God, I can't stand it. 808 00:55:15,857 --> 00:55:17,525 What else? 809 00:55:17,567 --> 00:55:20,945 "Give the man who gave you life peace in death." 810 00:55:20,987 --> 00:55:22,697 "La vendetta e tutto!" 811 00:55:24,532 --> 00:55:26,034 La vendetta e...? 812 00:55:26,076 --> 00:55:27,869 - Tutto. - Tutto. 813 00:55:30,997 --> 00:55:32,082 Interesting. 814 00:55:43,176 --> 00:55:44,928 Marcello! 815 00:55:55,230 --> 00:55:56,231 Can you believe it? 816 00:55:56,272 --> 00:55:59,693 He threw me a Rose! A white Rose. 817 00:55:59,734 --> 00:56:02,862 Nice, but I always thought the red ones were the special ones. 818 00:56:02,904 --> 00:56:05,115 You don't understand... White is special! 819 00:56:05,156 --> 00:56:07,742 It's pure. Not like red ones. Everybody gets red roses. 820 00:56:21,673 --> 00:56:24,092 - How'd you like the opera? - More than I could have imagined. 821 00:56:24,134 --> 00:56:26,219 Angelo loved it. 822 00:56:26,261 --> 00:56:28,972 My father... 823 00:56:29,014 --> 00:56:30,074 Was he handsome when he was young? 824 00:56:30,098 --> 00:56:32,434 - Pfft. - Pfft?! 825 00:56:32,475 --> 00:56:36,771 Yeah, very. And your mother, she'd be able to walk across a room, 826 00:56:36,813 --> 00:56:39,816 and everything would just stop. I remember the one time, 827 00:56:39,858 --> 00:56:42,569 at this wedding, she made me dance with her. 828 00:56:42,610 --> 00:56:44,130 - Were you embarrassed? - Of course I was embarrassed! 829 00:56:44,154 --> 00:56:46,823 I was just a kid. 830 00:56:46,865 --> 00:56:48,575 You know, she was pregnant with you. 831 00:56:48,616 --> 00:56:51,077 That means you were the first person I ever danced with. 832 00:56:51,119 --> 00:56:53,747 I guess. 833 00:56:53,788 --> 00:56:55,874 I like that thought. 834 00:56:58,501 --> 00:57:00,670 Frankie, why haven't you ever been married? 835 00:57:00,712 --> 00:57:04,215 - I'm just waiting. - You saying you've never been in love? 836 00:57:04,257 --> 00:57:07,093 Love is like this temporary form of insanity. 837 00:57:07,135 --> 00:57:08,720 And you've never been insane? 838 00:57:23,860 --> 00:57:25,779 - You're reading that. - Mm-hmm. 839 00:57:25,820 --> 00:57:28,990 This marcello. He turns everything into such a passion. 840 00:57:29,032 --> 00:57:31,951 I can't put it down. Have you ever read him? 841 00:57:31,993 --> 00:57:33,633 - I don't think I like the guy. - Why not? 842 00:57:33,661 --> 00:57:35,663 He looks a little too smooth. 843 00:57:37,165 --> 00:57:39,209 What's wrong with smooth? 844 00:57:39,250 --> 00:57:41,586 I don't know... it's just that I know guys like that. 845 00:57:41,628 --> 00:57:44,506 Strutting like roosters, taking credit for the sunrise. 846 00:57:44,547 --> 00:57:48,093 Sometimes I think smooth is not too appealing, that's all. 847 00:57:48,134 --> 00:57:50,595 You don't think it's possible for a man to be called beautiful? 848 00:57:50,637 --> 00:57:53,640 No, I believe there's an exception for every rule in the book, 849 00:57:53,682 --> 00:57:57,644 but I've never stood on a chair and, in a loud voice, yelled... 850 00:57:57,686 --> 00:58:00,146 "Hey, guy! You're really kind of gorgeous... 851 00:58:00,188 --> 00:58:03,900 Want to go to palm Springs this weekend?" 852 00:58:03,942 --> 00:58:05,985 But women are totally different about this. 853 00:58:06,027 --> 00:58:07,821 Women have been known, on occasion, 854 00:58:07,862 --> 00:58:10,907 to go absolutely crazy over a guy. 855 00:58:10,949 --> 00:58:12,826 I know. Believe me. 856 00:58:12,867 --> 00:58:15,036 - You know? - The first time I saw it 857 00:58:15,078 --> 00:58:17,831 is when Sammy carboni's kid came back to queens. 858 00:58:17,872 --> 00:58:19,833 He was living over in Italy. 859 00:58:19,874 --> 00:58:21,835 Angelo wanted to know what he was like, 860 00:58:21,876 --> 00:58:24,838 so he had me follow him. And one day, 861 00:58:24,879 --> 00:58:26,297 I see all these little girls 862 00:58:26,339 --> 00:58:29,009 going absolutely cuckoo nuts over some kid. 863 00:58:29,050 --> 00:58:30,277 It was like this kid was a golden boy 864 00:58:30,301 --> 00:58:32,846 that the sun was shining on all the time. 865 00:58:32,887 --> 00:58:36,850 He's the kind of kid every 13-year-old kid wanted to be like. 866 00:58:36,891 --> 00:58:38,935 I know. So I was just watching this. 867 00:58:48,903 --> 00:58:50,196 W-Why were you watching him? 868 00:58:50,238 --> 00:58:53,616 Well, it was carboni. Gianni carboni. 869 00:58:53,658 --> 00:58:55,785 - The son of Sammy carboni? - Right. 870 00:58:55,827 --> 00:58:58,705 The guy lucio malatesta murdered then... 871 00:58:58,747 --> 00:59:01,207 - Frankie... - Tried to blame Angelo. 872 00:59:01,249 --> 00:59:03,585 I think he's coming over here, what should I say? 873 00:59:07,130 --> 00:59:10,175 How do I look? If you were looking at me, 874 00:59:10,216 --> 00:59:11,736 - what would you think? - You wouldn't want to know. 875 00:59:11,760 --> 00:59:14,679 - I do. I would. - Wouldn't. 876 00:59:14,721 --> 00:59:16,806 Frankie, I'm serious! He's getting closer. 877 00:59:16,848 --> 00:59:18,308 What would you want me to look like? 878 00:59:28,735 --> 00:59:30,612 - What are you doing? - Trust me on this one. 879 00:59:32,155 --> 00:59:33,948 Hi, how are you? 880 00:59:52,133 --> 00:59:55,929 So, what do you think? 881 00:59:55,970 --> 00:59:57,681 What do I think? 882 01:00:00,308 --> 01:00:02,936 Are you together? 883 01:00:02,977 --> 01:00:06,022 Mmm... yes. 884 01:00:06,064 --> 01:00:08,233 No, I mean, no. He's... 885 01:00:08,274 --> 01:00:11,778 - The security consultant. - You mean, the bodyguard. 886 01:00:14,322 --> 01:00:15,782 I am no good at pretending. 887 01:00:15,824 --> 01:00:17,701 We've been watching each other, 888 01:00:17,742 --> 01:00:21,079 so forgive me if I cause offense baring my heart and telling the truth. 889 01:00:21,121 --> 01:00:24,874 You see my soul, I stand naked before you. 890 01:00:24,916 --> 01:00:26,394 Maybe he ought to go back to his table 891 01:00:26,418 --> 01:00:27,979 and get dressed so he doesn't catch a cold. 892 01:00:28,003 --> 01:00:30,005 No! 893 01:00:30,046 --> 01:00:32,382 He's just joking. 894 01:00:32,424 --> 01:00:33,800 You are Jennifer Barrett? 895 01:00:33,842 --> 01:00:35,427 Yes, I am. 896 01:00:35,468 --> 01:00:38,221 I wanted to thank you for arranging my reading at your club. 897 01:00:38,263 --> 01:00:41,474 But you seemed, how shall I say, distracted. 898 01:00:41,516 --> 01:00:44,144 I'm such a great admirer of yours. 899 01:00:44,185 --> 01:00:47,897 I've read all of your books over and over and... 900 01:00:47,939 --> 01:00:50,900 - Miss Barrett? - Over. What? 901 01:00:50,942 --> 01:00:53,403 - Jennifer. - Jennifer. May I call you? 902 01:00:57,407 --> 01:00:58,908 Thank you. 903 01:01:03,830 --> 01:01:05,373 I apologize if I disturbed you. 904 01:01:08,376 --> 01:01:11,921 Oh my god! Can you believe it? 905 01:01:22,766 --> 01:01:24,184 Frankie? 906 01:01:24,225 --> 01:01:28,938 Did Angelo... 907 01:01:28,980 --> 01:01:31,274 Did my father really want to protect me? 908 01:01:31,316 --> 01:01:34,069 Protect you? Your father used to 909 01:01:34,110 --> 01:01:35,362 drive by here on summer nights, 910 01:01:35,403 --> 01:01:37,989 and watch you go swimming in the moonlight. 911 01:01:38,031 --> 01:01:39,991 Then he'd see you up in the balcony. 912 01:01:40,033 --> 01:01:42,369 You know, combing your hair, 913 01:01:42,410 --> 01:01:44,829 talking on the phone to this guy and that, 914 01:01:44,871 --> 01:01:46,748 coming home from school, 915 01:01:46,790 --> 01:01:49,209 and kicking up those leaves in the dying light of fall. 916 01:01:49,250 --> 01:01:51,544 I saw these things too, 917 01:01:51,586 --> 01:01:53,880 and I'm definitely talking too much. 918 01:01:53,922 --> 01:01:56,132 And I was just living my life. 919 01:01:56,174 --> 01:01:58,259 And you were there. 920 01:01:58,301 --> 01:02:00,178 The whole time. 921 01:02:00,220 --> 01:02:02,222 Yes, ma'am. 922 01:02:02,263 --> 01:02:04,432 Spying on me. 923 01:02:04,474 --> 01:02:08,019 Spying? No, I wouldn't say that. 924 01:02:08,061 --> 01:02:10,063 I was watching. 925 01:02:10,105 --> 01:02:12,899 And for your information, I knew when to turn away. 926 01:02:12,941 --> 01:02:15,443 Did you have anything to do with Bobby Jordan? 927 01:02:17,278 --> 01:02:18,571 Excuse me? 928 01:02:18,613 --> 01:02:20,907 Bobby Jordan. 929 01:02:20,949 --> 01:02:24,035 Bobby Jordan? Bobby Jordan... 930 01:02:24,077 --> 01:02:26,454 No... 931 01:02:26,496 --> 01:02:29,499 I can't recall any Bobby Jordan, no. 932 01:02:29,541 --> 01:02:31,543 I went with him in high school. 933 01:02:31,584 --> 01:02:33,837 He was cheating on me the whole time. 934 01:02:33,878 --> 01:02:36,047 I was so crazy about him. 935 01:02:36,089 --> 01:02:37,590 I swear I would have married him. 936 01:02:37,632 --> 01:02:40,093 And then he just got strange one day. 937 01:02:40,135 --> 01:02:42,095 No, no, Frankie! 938 01:02:42,137 --> 01:02:43,805 No, Frankie! 939 01:02:43,847 --> 01:02:45,932 He stopped talking to me. 940 01:02:45,974 --> 01:02:48,435 Young guys can go through this neurotic phase. 941 01:02:48,476 --> 01:02:50,186 It's not just guys. 942 01:02:50,228 --> 01:02:53,898 - Could I have some more anisette? - Sure. 943 01:02:53,940 --> 01:02:55,859 What about Polly Peters? 944 01:02:55,900 --> 01:02:58,862 Do you remember her? 945 01:02:58,903 --> 01:03:02,323 No, I've never heard of her. 946 01:03:02,365 --> 01:03:03,825 Polly Peters, no. 947 01:03:03,867 --> 01:03:05,660 She was this mean, nasty witch 948 01:03:05,702 --> 01:03:08,580 who started spreading these awful stories about me sleeping around. 949 01:03:08,621 --> 01:03:10,915 She was destroying my reputation. 950 01:03:10,957 --> 01:03:14,044 The most fragile thing in the world is a woman's reputation. 951 01:03:14,085 --> 01:03:16,129 Well, it all stopped. 952 01:03:16,171 --> 01:03:19,215 Right after this terrible thing happened to her car. 953 01:03:19,257 --> 01:03:20,925 My car! 954 01:03:27,640 --> 01:03:30,518 It's like she just sort of upped and moved to another school. 955 01:03:32,479 --> 01:03:36,483 You know something, Francis? 956 01:03:36,524 --> 01:03:39,027 We're becoming friends. Did you realize that? 957 01:03:39,069 --> 01:03:41,529 No, I didn't know that. 958 01:03:43,239 --> 01:03:45,992 Like it or not, we are. 959 01:03:46,034 --> 01:03:48,328 Do you realize you never call me Jennifer? 960 01:03:50,372 --> 01:03:52,332 You may, you know. 961 01:03:52,374 --> 01:03:54,042 That being my name and all. 962 01:03:58,254 --> 01:04:00,006 Good night, Francis. 963 01:04:04,386 --> 01:04:06,096 Good night, Jennifer. 964 01:04:14,562 --> 01:04:16,189 What? 965 01:04:16,231 --> 01:04:18,191 Frankie, Frankie! 966 01:04:20,694 --> 01:04:23,029 Oh my god! The door is closed. 967 01:04:23,071 --> 01:04:25,073 - I can't believe the door is closed. - Okay, okay. 968 01:04:25,115 --> 01:04:27,242 - What are you going to do? - You shouldn't stay here. 969 01:04:27,283 --> 01:04:29,202 - Go somewhere, go. - Put that gun down! 970 01:04:29,244 --> 01:04:31,329 I'm serious, go somewhere, I'll be all right. 971 01:04:31,371 --> 01:04:32,539 - No! - Stay back, stay here. 972 01:04:32,580 --> 01:04:34,457 No. No! 973 01:04:34,499 --> 01:04:36,501 - Yes, yes. - No! 974 01:04:38,169 --> 01:04:39,546 No! 975 01:04:59,441 --> 01:05:01,568 I know this guy. He used to work for malatesta 976 01:05:01,609 --> 01:05:04,112 before the stroons moved to Chicago. 977 01:05:04,154 --> 01:05:07,115 We better move this stroon because I got neighbors all over the place! 978 01:05:07,157 --> 01:05:08,992 God, I'm so aggravated! 979 01:05:09,034 --> 01:05:11,036 - Aggravated? - Aggravated, yes! 980 01:05:12,328 --> 01:05:14,247 - Answer it. - No! 981 01:05:14,289 --> 01:05:15,665 - Yes. - No! 982 01:05:15,707 --> 01:05:18,668 - Don't hit me. - Hold this. 983 01:05:22,047 --> 01:05:24,591 - Rawley, I miss you so. - Mom... 984 01:05:24,632 --> 01:05:27,260 - Yes, baby? - Make sure you call me tomorrow. 985 01:05:27,302 --> 01:05:30,221 You know I will. 986 01:05:30,263 --> 01:05:31,973 I love you, too. 987 01:05:32,015 --> 01:05:34,976 All right. Bye, baby. 988 01:05:39,773 --> 01:05:42,650 I can't effing believe it. 989 01:05:42,692 --> 01:05:45,403 My son actually calls me five minutes after 990 01:05:45,445 --> 01:05:48,323 one of malatesta's goons tries to wax me! 991 01:05:48,365 --> 01:05:50,325 What if they succeed next time? 992 01:05:50,367 --> 01:05:52,702 Where does that leave rawley? I'll tell you where, 993 01:05:52,744 --> 01:05:54,579 it leaves him without a mother. 994 01:05:54,621 --> 01:05:56,122 Oh, god! 995 01:05:57,791 --> 01:06:00,126 My son is not going to be an orphan! 996 01:06:12,347 --> 01:06:14,599 - I made a decision, Frankie. - Yeah, what's that? 997 01:06:14,641 --> 01:06:16,601 I have to whack malatesta. 998 01:06:19,354 --> 01:06:22,065 You're going to whack malatesta? 999 01:06:22,107 --> 01:06:24,317 Frankie, my "Willow in the wind" days are over. 1000 01:06:24,359 --> 01:06:26,695 You know... 1001 01:06:26,736 --> 01:06:28,839 You're getting in way over your head on this one, really. 1002 01:06:28,863 --> 01:06:31,658 An allieghieri does not bow down. 1003 01:06:37,372 --> 01:06:38,572 I'm sorry I ever told you that. 1004 01:06:46,881 --> 01:06:49,384 You're going to whack malatesta. That's just great. 1005 01:07:06,609 --> 01:07:08,069 Nice moon. 1006 01:07:08,111 --> 01:07:11,656 It's beautiful. 1007 01:07:11,698 --> 01:07:13,783 Just beautiful. 1008 01:07:31,801 --> 01:07:34,220 So, you think you've got this vengeance thing all figured out. 1009 01:07:34,262 --> 01:07:36,556 - You know how it's done? - Done? 1010 01:07:36,598 --> 01:07:39,142 You mean the thing? 1011 01:07:39,184 --> 01:07:44,647 - No, not really. - It's not as easy as it looks. 1012 01:07:44,689 --> 01:07:46,775 There's all kinds of courage, you know. 1013 01:07:48,818 --> 01:07:50,862 I know. 1014 01:07:50,904 --> 01:07:54,407 A woman's courage should never be underestimated. 1015 01:07:54,449 --> 01:07:56,451 Ever be underestimated. 1016 01:07:56,493 --> 01:07:58,328 Ever. 1017 01:07:58,370 --> 01:07:59,788 Let's go over it again. 1018 01:07:59,829 --> 01:08:04,250 - Go over what? - The plan. 1019 01:08:04,292 --> 01:08:07,545 We go to the Valhalla inn, 1020 01:08:07,587 --> 01:08:09,172 you wait in the parking lot, I walk in. 1021 01:08:09,214 --> 01:08:11,341 Ma latest a takes a good look at me. 1022 01:08:11,383 --> 01:08:12,884 He thinks he could have any woman, 1023 01:08:12,926 --> 01:08:18,181 because he's a little tweaked even at his age. 1024 01:08:18,223 --> 01:08:19,516 I bat my eyes... 1025 01:08:19,557 --> 01:08:21,476 And then I whack him. 1026 01:08:21,518 --> 01:08:23,895 And you think you can do this. 1027 01:08:23,937 --> 01:08:26,272 Do I think I can do this? 1028 01:08:26,314 --> 01:08:29,442 Okay... show me. 1029 01:08:29,484 --> 01:08:31,277 - What? - Your walk. 1030 01:08:31,319 --> 01:08:33,279 - Why? - 'cause you go in that place, 1031 01:08:33,321 --> 01:08:34,921 and your walk doesn't match your attitude 1032 01:08:34,948 --> 01:08:36,866 and your attitude doesn't match your walk, 1033 01:08:36,908 --> 01:08:39,619 you'll be in a bag and the bag's gonna be in the river. 1034 01:08:39,661 --> 01:08:41,204 Really? 1035 01:08:41,246 --> 01:08:42,872 Watch this. 1036 01:08:46,751 --> 01:08:48,795 That is nothing short of terrible. 1037 01:08:48,837 --> 01:08:50,630 Are you telling me how to walk now? 1038 01:08:50,672 --> 01:08:54,300 - Somebody's got to. - You think you can do it? 1039 01:08:54,342 --> 01:08:56,720 Maybe. 1040 01:08:56,761 --> 01:08:58,304 Are you going to put me on the spot? 1041 01:08:58,346 --> 01:09:01,433 Okay. 1042 01:09:01,474 --> 01:09:03,226 What am I doing? Forget about it. 1043 01:09:03,268 --> 01:09:04,811 This is your job. Concentrate. 1044 01:09:04,853 --> 01:09:07,313 You said you could do it, enlighten me a little bit. 1045 01:09:07,355 --> 01:09:08,982 Come on, you can do it! 1046 01:09:09,024 --> 01:09:11,651 One, two. One... that's it. 1047 01:09:11,693 --> 01:09:14,654 What? Do you have ankle damage? 1048 01:09:14,696 --> 01:09:16,906 You're really starting to irritate me. 1049 01:09:16,948 --> 01:09:19,784 Just follow me. I can figure this out. Ready? 1050 01:09:19,826 --> 01:09:21,911 Let's go. One, two. 1051 01:09:21,953 --> 01:09:23,913 Cross over. Like an antelope. 1052 01:09:23,955 --> 01:09:25,540 Back and forth. 1053 01:10:22,013 --> 01:10:23,973 I don't think this is right, 1054 01:10:24,015 --> 01:10:26,267 - you going in there alone. - I'll be fine. 1055 01:10:26,309 --> 01:10:29,270 I don't know about that. It's better if I go in there, 1056 01:10:29,312 --> 01:10:30,831 hang out in the back in case there's any trouble. 1057 01:10:30,855 --> 01:10:31,981 Frankie, no. 1058 01:10:32,023 --> 01:10:33,650 If this is my life now, 1059 01:10:33,692 --> 01:10:35,694 I've got to learn to handle something on my own. 1060 01:10:35,735 --> 01:10:36,895 You can't keep bailing me out. 1061 01:10:38,780 --> 01:10:41,825 All right. 1062 01:10:41,866 --> 01:10:44,494 He'll be at the corner table, 1063 01:10:44,536 --> 01:10:46,746 probably on the phone, whacking somebody long distance. 1064 01:10:50,000 --> 01:10:51,584 Thank you. 1065 01:11:02,429 --> 01:11:03,680 Ah, Jennifer! 1066 01:11:03,722 --> 01:11:05,306 The ring, the ring. 1067 01:11:13,648 --> 01:11:15,567 The boss says you need a rope. 1068 01:11:41,176 --> 01:11:43,011 Get her over here! 1069 01:11:50,393 --> 01:11:53,688 There's someone at my table that would really like to meet you. 1070 01:11:53,730 --> 01:11:55,607 Maybe that "someone" should have the manners 1071 01:11:55,648 --> 01:11:57,484 to come over here and introduce himself. 1072 01:11:57,525 --> 01:11:58,943 Don't be a fucking idiot. 1073 01:11:58,985 --> 01:12:01,946 Simple. Direct. I like that in a man. 1074 01:12:11,831 --> 01:12:13,750 So, do I know you? 1075 01:12:13,792 --> 01:12:17,087 - She's angelo's. - Was. 1076 01:12:17,128 --> 01:12:19,964 So now you've come over to the a-team. 1077 01:12:20,006 --> 01:12:24,928 You don't exactly look bereft with grief and whatnot. 1078 01:12:24,969 --> 01:12:27,889 - He was old. - What am I? 1079 01:12:27,931 --> 01:12:29,391 Springtime? 1080 01:12:29,432 --> 01:12:32,560 - Maybe you're different. - Maybe. 1081 01:12:39,567 --> 01:12:41,128 Where the hell do you think you're going? 1082 01:12:41,152 --> 01:12:43,488 You're fantastic. 1083 01:12:49,119 --> 01:12:51,663 What's the matter with him? What's going on? 1084 01:12:51,705 --> 01:12:53,832 - Goddamn ticker. - Ticker?! 1085 01:12:53,873 --> 01:12:55,583 - Call the ambulance. - Let me help. 1086 01:12:55,625 --> 01:12:59,045 Call a doctor. Don't help so much! 1087 01:13:10,098 --> 01:13:12,559 You're an angel. My good luck piece. 1088 01:13:12,600 --> 01:13:13,935 You shouldn't talk. Rest. 1089 01:13:13,977 --> 01:13:16,646 Bruno, shut up. 1090 01:13:16,688 --> 01:13:17,897 She comes with me. 1091 01:13:31,286 --> 01:13:32,537 I keep telling you... 1092 01:13:32,579 --> 01:13:34,247 I don't need this shit! 1093 01:13:34,289 --> 01:13:36,249 I'm fine. 1094 01:13:36,291 --> 01:13:38,877 I'm fine. Just fine. 1095 01:13:38,918 --> 01:13:41,046 - You'll see. - I'll see? 1096 01:13:41,087 --> 01:13:43,923 Get me a priest. 1097 01:13:43,965 --> 01:13:45,651 You gotta stop so we can get ourselves a priest. 1098 01:13:45,675 --> 01:13:47,093 What do you need a priest for? 1099 01:13:47,135 --> 01:13:50,472 You... sit there and fix your hair, all right? Relax. 1100 01:13:50,513 --> 01:13:53,058 You'll be fine. Your big night's coming. 1101 01:13:53,099 --> 01:13:55,727 Hail Mary, full of grace. 1102 01:13:55,769 --> 01:13:57,896 Is anyone there? 1103 01:13:57,937 --> 01:13:59,814 Anyone? 1104 01:13:59,856 --> 01:14:02,275 Could you please get these goons off my back? Please, please? 1105 01:14:02,317 --> 01:14:05,028 Amen. Amen. 1106 01:14:10,742 --> 01:14:13,119 This is for last rites, I presume. 1107 01:14:13,161 --> 01:14:15,872 Father, relax. It's lucio's little fantasy. 1108 01:14:15,914 --> 01:14:18,792 He likes pretending he's married to all his bimbos. 1109 01:14:18,833 --> 01:14:21,544 Jennifer? 1110 01:14:21,586 --> 01:14:23,797 Jennifer? 1111 01:14:23,838 --> 01:14:26,800 My heart ain't no fine-tuned watch, 1112 01:14:26,841 --> 01:14:28,802 but what the hell?! 1113 01:14:28,843 --> 01:14:31,304 I want to go out special. 1114 01:14:31,346 --> 01:14:33,014 Like, married to you. 1115 01:14:33,056 --> 01:14:35,308 B-But I am married. 1116 01:14:35,350 --> 01:14:38,144 - Don't go getting technical. - But I'm married! 1117 01:14:38,186 --> 01:14:40,271 The church cannot allow... 1118 01:14:40,313 --> 01:14:43,024 Father, you'll pull some strings, right? 1119 01:14:43,066 --> 01:14:47,070 The church cannot allow such a love so pure to go... 1120 01:14:47,112 --> 01:14:49,656 I'm an old man with a couple months to live. 1121 01:14:49,698 --> 01:14:52,826 Here's a young broad on the make, so what the hell? 1122 01:14:52,867 --> 01:14:55,161 Love, like all things fine and true, 1123 01:14:55,203 --> 01:14:57,163 takes time to blossom and bloom. 1124 01:14:57,205 --> 01:14:59,833 Blow me with the blossoming and the blooming. 1125 01:14:59,874 --> 01:15:02,794 - Do it. - You are man and wife. Kiss the bride. 1126 01:15:04,087 --> 01:15:05,087 You heard him. 1127 01:15:20,854 --> 01:15:22,313 Everything's all right. 1128 01:15:22,355 --> 01:15:24,607 I got the doctor in one room and the broad in the other. 1129 01:15:24,649 --> 01:15:25,649 Careful with him! 1130 01:15:36,036 --> 01:15:37,203 What the hell is this? 1131 01:15:37,245 --> 01:15:38,872 It's your wedding trousseau. Put it on. 1132 01:15:45,962 --> 01:15:47,213 Move! 1133 01:15:48,673 --> 01:15:49,883 Thank you! 1134 01:15:52,844 --> 01:15:55,055 Fucking dog. All he does is bark. 1135 01:15:55,096 --> 01:15:56,723 He's been barking all night long. 1136 01:16:02,937 --> 01:16:03,938 Where's my bride? 1137 01:16:12,113 --> 01:16:14,366 Shut up. All you do is sit around and bark. 1138 01:16:14,407 --> 01:16:20,288 You're useless! 1139 01:16:20,330 --> 01:16:23,875 - Too bad, huh? - While this retard re-shuffles, 1140 01:16:23,917 --> 01:16:25,627 go check on the old man for me? 1141 01:16:25,669 --> 01:16:28,380 Why do you call me a retard for? 1142 01:16:28,421 --> 01:16:30,301 What did I do to you? I split cards, that's all. 1143 01:16:30,340 --> 01:16:32,634 Spell "ecclesiastical". 1144 01:16:32,676 --> 01:16:35,011 - "Ex-sclees... " i... - Retarded. 1145 01:16:36,846 --> 01:16:40,225 "Ex-sclesiastical?" what is that? 1146 01:16:40,266 --> 01:16:42,852 - Ex-sclestiastical. - Stop talking! 1147 01:16:42,894 --> 01:16:44,437 Sounds like a retarded church to me. 1148 01:16:44,479 --> 01:16:49,109 Where are you, my beloved? 1149 01:16:49,150 --> 01:16:50,860 There's only me out here now. 1150 01:16:58,868 --> 01:17:01,162 Look at you. 1151 01:17:01,204 --> 01:17:04,124 Like an angel, you are. 1152 01:17:04,165 --> 01:17:06,251 And look at me, like some... 1153 01:17:06,292 --> 01:17:08,837 Dried-up prune creature. 1154 01:17:08,878 --> 01:17:12,674 Oh, mi a more. 1155 01:17:20,140 --> 01:17:22,809 But tonight I'm coming back from the dead, 1156 01:17:22,851 --> 01:17:26,146 like some mighty oak rising out of some dead jungle. 1157 01:17:26,187 --> 01:17:29,190 But, angel face, 1158 01:17:29,232 --> 01:17:31,735 we must go slow. 1159 01:17:31,776 --> 01:17:33,486 Very slow. 1160 01:17:33,528 --> 01:17:35,363 You know? Like... 1161 01:17:35,405 --> 01:17:39,159 Molten lava. 1162 01:17:42,120 --> 01:17:44,956 There's a few more tunes to be played on this flute. 1163 01:17:44,998 --> 01:17:50,128 But you must be careful of the ticker. 1164 01:17:50,170 --> 01:17:53,757 Time to mount the baloney pony. 1165 01:18:20,241 --> 01:18:22,285 Thanks a lot for the last one. 1166 01:18:22,327 --> 01:18:23,745 Let's play "chase the bitch." 1167 01:18:23,787 --> 01:18:24,930 We're playing a different game. 1168 01:18:24,954 --> 01:18:26,790 I know how to play "chase the bitch." 1169 01:18:26,831 --> 01:18:29,125 Is your mother in this game? 1170 01:18:29,167 --> 01:18:30,967 - I got 400 out of it. - What're you gonna do? 1171 01:18:33,963 --> 01:18:35,465 Hey! The broad! 1172 01:18:35,507 --> 01:18:37,258 Get off your ass! 1173 01:18:37,300 --> 01:18:40,136 Let's go! Let's go! 1174 01:18:47,936 --> 01:18:50,313 Oh, shit! 1175 01:18:50,355 --> 01:18:52,273 Holy shit! 1176 01:19:07,455 --> 01:19:09,791 Stupid mutt! 1177 01:19:09,833 --> 01:19:11,793 It's payback time! 1178 01:19:14,921 --> 01:19:17,007 - Jennifer! Come on! - Frankie?! 1179 01:19:20,593 --> 01:19:22,012 Go! 1180 01:19:27,892 --> 01:19:30,103 - I did it! I did it! - Did what? 1181 01:19:30,145 --> 01:19:32,272 - What did you do? - I whacked malatesta! 1182 01:19:32,313 --> 01:19:34,357 - You did... no, you didn't! - I did too. 1183 01:19:34,399 --> 01:19:36,901 - Come on. - I did too. He looked pretty dead. 1184 01:19:36,943 --> 01:19:39,320 - Really? How? - You want to know how? 1185 01:19:39,362 --> 01:19:40,506 I wasn't there. I'm asking how. 1186 01:19:40,530 --> 01:19:43,825 I married him to death. 1187 01:19:45,493 --> 01:19:47,954 That'll do it. 1188 01:19:47,996 --> 01:19:50,457 Yeah... 1189 01:19:50,498 --> 01:19:51,916 Cheers. 1190 01:19:59,507 --> 01:20:02,260 If I don't have any more enemies, 1191 01:20:02,302 --> 01:20:04,971 does that... 1192 01:20:05,013 --> 01:20:08,600 Does that mean you won't be around? 1193 01:20:08,641 --> 01:20:11,061 - Surely I must still be in... - Grave danger? 1194 01:20:11,102 --> 01:20:14,314 Yeah, there's still a few bad guys hanging around. 1195 01:20:20,362 --> 01:20:21,613 I think it's rawley. 1196 01:20:21,654 --> 01:20:23,531 - I'll get it. - He misses me. 1197 01:20:32,207 --> 01:20:35,585 Hello? Oh! 1198 01:20:35,627 --> 01:20:38,880 Oh, marcello, I forgot. 1199 01:20:38,922 --> 01:20:40,131 No, it's not too late. 1200 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 It's not. 1201 01:20:46,096 --> 01:20:47,639 Yes, tomorrow would be all right. 1202 01:22:46,508 --> 01:22:48,343 How are you doing, Bruno? 1203 01:22:48,385 --> 01:22:51,638 Want to know what the old man's last words were? 1204 01:22:51,680 --> 01:22:53,473 "Try the clams, 1205 01:22:53,515 --> 01:22:56,142 they're fabulous." 1206 01:22:56,184 --> 01:23:00,021 You got any last words? 1207 01:23:00,063 --> 01:23:01,356 You ever read this book? 1208 01:23:01,398 --> 01:23:03,733 Have I read that book? 1209 01:23:03,775 --> 01:23:05,694 Not only does that insult my intelligence, 1210 01:23:05,735 --> 01:23:07,570 it insults my ignorance. 1211 01:23:07,612 --> 01:23:09,489 Why would a man like me, 1212 01:23:09,531 --> 01:23:11,157 who happens to like himself, 1213 01:23:11,199 --> 01:23:14,327 be caught dead reading a bit of boy-toy fluff like that? 1214 01:23:14,369 --> 01:23:17,455 Because it's a killer. 1215 01:23:19,541 --> 01:23:21,584 You have a lot of anger in you, Bruno. 1216 01:23:48,820 --> 01:23:50,572 You've been working. 1217 01:23:50,613 --> 01:23:51,614 A little home improvement. 1218 01:23:53,616 --> 01:23:58,204 You've got... stuff here. 1219 01:23:58,246 --> 01:23:59,247 He got to you, didn't he? 1220 01:24:20,727 --> 01:24:23,438 You okay? 1221 01:24:23,480 --> 01:24:26,441 It was just drinks. 1222 01:24:26,483 --> 01:24:27,609 It's none of my business. 1223 01:24:27,650 --> 01:24:30,236 - I wasn't asking that. - I know. 1224 01:24:30,278 --> 01:24:32,822 But I know you. 1225 01:24:32,864 --> 01:24:35,784 You know me. 1226 01:24:35,825 --> 01:24:39,245 Marcello asked me to go to sicily with him. 1227 01:24:39,287 --> 01:24:41,122 So, I guess you're... 1228 01:24:42,582 --> 01:24:45,293 Going. 1229 01:24:45,335 --> 01:24:46,920 Of course. 1230 01:24:46,961 --> 01:24:49,255 It's no big deal or anything. 1231 01:24:51,299 --> 01:24:52,592 What are you afraid of? 1232 01:24:55,720 --> 01:24:57,555 Telling me something I want to hear? 1233 01:24:57,597 --> 01:25:00,225 Telling me that I'm more than some obligation? 1234 01:25:00,266 --> 01:25:02,477 Maybe I mean something to you? 1235 01:25:47,522 --> 01:25:50,316 "I ran away and never returned." 1236 01:25:50,358 --> 01:25:53,278 From then on, I became a kind of legend 1237 01:25:53,319 --> 01:25:56,573 surrounded by a mystery, fed on itself. 1238 01:25:56,614 --> 01:25:58,450 Some people thought I ran drugs. 1239 01:25:58,491 --> 01:26:02,328 And others suspected I became a killer. 1240 01:26:02,370 --> 01:26:06,499 None of that came close to explaining what happened. 1241 01:26:06,541 --> 01:26:08,460 "I'm talking about the kind of pain" 1242 01:26:08,501 --> 01:26:12,505 "that eats away at you and it never leaves." 1243 01:26:12,547 --> 01:26:15,717 I want you to know it. 1244 01:26:15,759 --> 01:26:17,844 I want you to feel it. 1245 01:26:17,886 --> 01:26:21,306 Watch out for the one 1246 01:26:21,348 --> 01:26:24,559 who feels pain... 1247 01:26:24,601 --> 01:26:26,436 And wants you to know it. 1248 01:26:27,979 --> 01:26:29,230 Check! 1249 01:27:57,777 --> 01:27:59,487 This is my mother. 1250 01:28:03,825 --> 01:28:05,493 We're in the opera house. 1251 01:28:07,495 --> 01:28:09,456 Happy? 1252 01:28:12,667 --> 01:28:15,462 Marcello? 1253 01:28:15,503 --> 01:28:18,631 I have to tell you something. 1254 01:28:18,673 --> 01:28:21,009 I'm not who I say I am. 1255 01:28:21,051 --> 01:28:24,387 My name is not really Jennifer Barrett. 1256 01:28:24,429 --> 01:28:26,806 I'm an allieghieri. 1257 01:28:26,848 --> 01:28:29,642 My father was a man named Angelo allieghieri, 1258 01:28:29,684 --> 01:28:35,398 - and he... - I know. 1259 01:28:35,440 --> 01:28:38,610 You know? 1260 01:28:38,651 --> 01:28:41,029 And do you want to know who I am? 1261 01:28:41,071 --> 01:28:42,989 I know who you are, marcello. 1262 01:28:43,031 --> 01:28:45,950 You have no fucking idea who I am. 1263 01:28:48,078 --> 01:28:51,748 - What? - Your father, he killed my father. 1264 01:28:51,790 --> 01:28:55,085 - Marcello, what... - Call me "Gianni"... 1265 01:28:55,126 --> 01:28:56,378 Sammy's son. 1266 01:28:56,419 --> 01:28:58,963 - Sammy who? - Sammy carboni. 1267 01:28:59,005 --> 01:29:01,925 Angelo murdered him standing there unarmed 1268 01:29:01,966 --> 01:29:04,469 with only a golf club in his hands. 1269 01:29:04,511 --> 01:29:06,846 - Such a coward. - No, you're making a mistake... 1270 01:29:06,888 --> 01:29:09,516 Enough! 1271 01:29:09,557 --> 01:29:12,394 What your father did, lives in me like it was yesterday, 1272 01:29:12,435 --> 01:29:14,896 that pain hidden away. 1273 01:29:14,938 --> 01:29:16,856 Gianni, or "marcello"... 1274 01:29:16,898 --> 01:29:18,983 Marcello, what a freaking stupid name! 1275 01:29:19,025 --> 01:29:22,612 - I like that name. - Those stupid books? 1276 01:29:22,654 --> 01:29:24,197 I couldn't believe my luck. 1277 01:29:24,239 --> 01:29:28,201 But then, Bruno said you needed your "little fantasies." 1278 01:29:28,243 --> 01:29:30,870 Bruno? 1279 01:29:30,912 --> 01:29:32,872 You killed my father and not malatesta?! 1280 01:29:32,914 --> 01:29:36,042 Jennifer, please, understand. 1281 01:29:36,084 --> 01:29:38,044 La vendetta e tutto. 1282 01:29:38,086 --> 01:29:39,963 Vendetta? 1283 01:29:40,005 --> 01:29:41,005 Enough with all that! 1284 01:29:47,470 --> 01:29:49,556 - Hey, Jennifer. - Figlio di put tan a. 1285 01:29:49,597 --> 01:29:51,516 Parli italiano? 1286 01:29:51,558 --> 01:29:53,601 I had a great teacher, and right now I miss him. 1287 01:29:53,643 --> 01:29:55,478 Of course, Frankie. 1288 01:29:55,520 --> 01:29:57,564 Such a pain he was. 1289 01:29:57,605 --> 01:29:59,899 It hurt me to see you so happy with him. 1290 01:29:59,941 --> 01:30:04,612 Jennifer, please understand. I must do this. 1291 01:30:04,654 --> 01:30:06,489 My ancestors demand of me. 1292 01:30:07,824 --> 01:30:10,035 Brut? 1293 01:30:19,753 --> 01:30:20,962 Frankie! 1294 01:30:43,526 --> 01:30:45,570 - How bad is it? - It's all right. 1295 01:30:48,323 --> 01:30:50,200 This is the theater. 1296 01:30:50,241 --> 01:30:53,119 Angelo was right. He said I'd be back some day. 1297 01:30:57,123 --> 01:30:59,501 You know, when I was a boy with Angelo, 1298 01:30:59,542 --> 01:31:01,836 I'd watch you. 1299 01:31:01,878 --> 01:31:04,130 On summer nights, I'd watch you 1300 01:31:04,172 --> 01:31:08,968 and I'd memorize your face in the moonlight. 1301 01:31:09,010 --> 01:31:11,930 I fell in love with you then. 1302 01:31:11,971 --> 01:31:14,015 And I guess I'm falling... still. 1303 01:31:15,266 --> 01:31:17,102 Frankie... 1304 01:31:17,143 --> 01:31:19,330 I love you, so don't you do anything dumb like die on me 1305 01:31:19,354 --> 01:31:21,074 right after you made an admission like that! 1306 01:31:21,106 --> 01:31:23,191 Because you should have made it a long time ago! 1307 01:31:29,906 --> 01:31:30,906 Fair enough. 1308 01:32:10,113 --> 01:32:11,990 You know, Angelo used to say 1309 01:32:12,032 --> 01:32:14,868 there's never perfect people, only perfect moments. 1310 01:32:14,909 --> 01:32:17,704 And, of course, he was right because I'm living one of them. 1311 01:32:17,746 --> 01:32:20,707 Doing something I love, in a place that I love 1312 01:32:20,749 --> 01:32:23,168 with a new family that I love. 1313 01:32:23,209 --> 01:32:26,713 Go and get Frankie for me, will you? Thank you, rawley. 1314 01:32:29,382 --> 01:32:33,261 Frankie! Mom says you got to get pink! We got to go! 1315 01:32:33,303 --> 01:32:34,971 - Or else! - Whoa! 1316 01:32:35,013 --> 01:32:38,016 Su, Frankie. Andiamo, andiamo. A tardi. 1317 01:32:38,058 --> 01:32:41,186 Needless to say, Jennifer has found her roots, 1318 01:32:41,227 --> 01:32:44,647 and is becoming more like an authentic Italian mother every day. 1319 01:32:44,689 --> 01:32:46,733 And I'm enjoying being around it all. 1320 01:32:46,775 --> 01:32:49,110 And why not? Isn't living better than watching? 1321 01:32:53,198 --> 01:32:57,243 So, Angelo, if you're listening, I have to apologize. 1322 01:32:57,285 --> 01:32:59,621 I just couldn't keep the distance anymore. 96922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.