Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,162 --> 00:02:04,165
My name's Frankie,
Frankie Delano,
2
00:02:04,207 --> 00:02:06,292
and I'm a professional watcher.
3
00:02:06,334 --> 00:02:08,878
That's what I do... I try to
stay in the shadows and watch.
4
00:02:13,800 --> 00:02:16,928
The man who employs me
is Angelo, Angelo allieghieri,
5
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
who is considered
a generous man by some,
6
00:02:19,431 --> 00:02:21,516
and a very bad man by others.
7
00:02:25,437 --> 00:02:28,314
But good or bad, he is a
father first and foremost,
8
00:02:28,356 --> 00:02:31,526
and has, for years,
had me watch his daughter...
9
00:02:31,568 --> 00:02:34,821
Who, by the way, doesn't even
know she's his daughter...
10
00:02:34,863 --> 00:02:36,489
Which really complicates things.
11
00:02:43,079 --> 00:02:44,724
In the last few months,
Angelo has been having me
12
00:02:44,748 --> 00:02:46,916
film messages to his daughter.
13
00:02:46,958 --> 00:02:48,519
It's kind of like he's getting
his life in order,
14
00:02:48,543 --> 00:02:50,670
which makes me nervous,
15
00:02:50,712 --> 00:02:53,882
like he knows something I don't.
16
00:02:53,923 --> 00:02:55,759
Hey, Frankie?
17
00:02:55,800 --> 00:02:58,887
You want me to say...
Something for you?
18
00:02:58,928 --> 00:03:02,515
You know, to put in
a good word or something?
19
00:03:02,557 --> 00:03:04,642
Angelo, it's going
to embarrass me, okay?
20
00:03:04,684 --> 00:03:08,521
Come on! You embarrass too easy.
21
00:03:08,563 --> 00:03:10,523
Frankie, if she ever leaves
22
00:03:10,565 --> 00:03:13,735
that sorry excuse of a husband,
23
00:03:13,777 --> 00:03:14,986
you got to keep doing
24
00:03:15,028 --> 00:03:19,407
what you're doing
for me, understand?
25
00:03:19,449 --> 00:03:21,534
And, Frankie, watch out.
26
00:03:21,576 --> 00:03:25,372
- For what?
- Watch out for the one
27
00:03:25,413 --> 00:03:28,958
who feels pain...
28
00:03:29,000 --> 00:03:32,545
And wants you to know it.
29
00:03:32,587 --> 00:03:37,967
All right... turn it on.
30
00:03:38,009 --> 00:03:41,888
You know, after so many years,
31
00:03:41,930 --> 00:03:45,308
it's become like a pool
of memories to me,
32
00:03:45,350 --> 00:03:48,770
never knowing
if those memories are real,
33
00:03:48,812 --> 00:03:52,399
or if they're simply
what I want to remember.
34
00:03:52,440 --> 00:03:54,901
Because all I have left
35
00:03:54,943 --> 00:03:57,904
to join me to that world is her.
36
00:04:05,453 --> 00:04:07,330
See, that's what
Angelo always said...
37
00:04:07,372 --> 00:04:09,416
That she was all he had left...
38
00:04:09,457 --> 00:04:11,310
But that wasn't exactly true,
because even though
39
00:04:11,334 --> 00:04:14,754
I never made a big deal
out of it, he also had me.
40
00:04:14,796 --> 00:04:17,966
I pretty much loved Angelo like
you would your own father.
41
00:04:18,008 --> 00:04:22,929
Come on... Before we lose them.
42
00:04:22,971 --> 00:04:25,640
So it was hard for me, too,
having to stay invisible
43
00:04:25,682 --> 00:04:29,728
as her world fell apart... after
she'd given in to that husband
44
00:04:29,769 --> 00:04:32,731
and sent their little son off to
some distant boarding school.
45
00:04:35,025 --> 00:04:38,445
I see him! In the plane!
46
00:04:38,486 --> 00:04:41,614
Rawley, rawley!
It wasn't my idea!
47
00:04:41,656 --> 00:04:43,867
I didn't mean to send you away.
Baby, I love you!
48
00:04:43,908 --> 00:04:46,494
Jennifer, Jesus!
What are you doing?
49
00:04:46,536 --> 00:04:47,871
Get... get back in the car!
50
00:04:47,912 --> 00:04:52,125
Look at her.
He's driving her crazy.
51
00:04:52,167 --> 00:04:55,545
A Willow in the wind.
52
00:04:55,587 --> 00:04:57,964
- Get back in the car!
- I just want to see his face!
53
00:04:58,006 --> 00:05:01,051
Jennifer, for goodness sake,
I'm shutting the sunroof!
54
00:05:01,092 --> 00:05:03,553
Get back... just get back in!
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,388
Bloody hell!
56
00:05:05,430 --> 00:05:08,016
I feel her sadness.
57
00:05:08,058 --> 00:05:09,809
I mean...
58
00:05:09,851 --> 00:05:14,564
Sending away her only child.
59
00:05:14,606 --> 00:05:19,944
I-I-I don't understand that.
60
00:05:19,986 --> 00:05:23,698
But then, I do.
61
00:05:23,740 --> 00:05:26,659
For god sakes, what exactly
is the trauma here?
62
00:05:26,701 --> 00:05:28,012
Our little soldier is going
off to military school.
63
00:05:28,036 --> 00:05:29,829
It'll make him a man.
64
00:05:29,871 --> 00:05:32,582
- He's seven.
- And you're acting about the same age.
65
00:05:36,002 --> 00:05:38,380
Have you ever considered...
Lightening your hair?
66
00:05:38,421 --> 00:05:40,924
- What?
- Lightening your hair.
67
00:05:40,965 --> 00:05:46,513
I thought maybe it'd
brighten your mood.
68
00:05:46,554 --> 00:05:49,849
This can be corrected,
seriously. It'd be my pleasure.
69
00:05:49,891 --> 00:05:53,436
- You can't. You know that.
- I understand.
70
00:05:53,478 --> 00:05:57,107
That's right. Keep the distance.
71
00:05:57,148 --> 00:05:58,525
The distance.
72
00:06:13,832 --> 00:06:16,626
This is just perfect, we send
our son off to military school
73
00:06:16,668 --> 00:06:18,468
where he'll be surrounded
by nothing but boys,
74
00:06:18,503 --> 00:06:19,981
you fired the gardener,
the place is a mess,
75
00:06:20,005 --> 00:06:21,899
the furniture's in storage
and we can't get it out
76
00:06:21,923 --> 00:06:26,428
because you invested in some other
mining stock or something or other!
77
00:06:26,469 --> 00:06:28,179
We don't even have a home...
Brilliant!
78
00:06:28,221 --> 00:06:30,890
Where's my fed ex package
or did you misplace it?
79
00:06:30,932 --> 00:06:32,684
It's there.
80
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
How can you be so blase?
81
00:06:34,894 --> 00:06:36,813
Don't you miss rawley?
82
00:06:36,855 --> 00:06:39,733
You really have to get
a grip on this.
83
00:06:39,774 --> 00:06:40,984
A grip on what?
84
00:06:41,026 --> 00:06:43,903
Seriously, what more
could you want?
85
00:06:43,945 --> 00:06:47,532
- You keep asking me that.
- Fine, so go out and get a job.
86
00:06:47,574 --> 00:06:49,451
I had a job, remember?
87
00:06:49,492 --> 00:06:50,886
But you said a mother's
place was in the home.
88
00:06:50,910 --> 00:06:53,788
Besides, who would hire me now?
89
00:07:02,964 --> 00:07:06,092
Everything we funnel
90
00:07:06,134 --> 00:07:09,179
through to that
family of theirs,
91
00:07:09,220 --> 00:07:13,058
he manages to lose...
92
00:07:13,099 --> 00:07:16,811
Or squander.
93
00:07:16,853 --> 00:07:18,813
Look at her now.
94
00:07:18,855 --> 00:07:21,149
She's skinny.
95
00:07:21,191 --> 00:07:25,612
Probably her nerves.
96
00:07:25,653 --> 00:07:28,907
You know, when I'm gone...
97
00:07:28,948 --> 00:07:31,076
You're going to have
to take over.
98
00:07:31,117 --> 00:07:34,788
Be sure and... fatten her up.
99
00:07:34,829 --> 00:07:37,957
Look...
100
00:07:37,999 --> 00:07:42,629
I'm afraid you're not
going anywhere, okay?
101
00:07:42,671 --> 00:07:46,675
Everybody's going...
102
00:07:46,716 --> 00:07:48,093
Somewhere.
103
00:07:57,686 --> 00:08:00,647
There's no need for the Cannon.
104
00:08:00,689 --> 00:08:01,856
A .22 should be all we need.
105
00:08:04,567 --> 00:08:06,027
Let the old man finish his meal.
106
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
Wo An ill wind is
blowing this way, ladies.
107
00:08:24,963 --> 00:08:26,923
I am so messed up.
108
00:08:26,965 --> 00:08:30,719
I just sent my baby boy
off to military academy.
109
00:08:30,760 --> 00:08:32,846
Sweetie, come here, come here.
110
00:08:32,887 --> 00:08:34,240
I am so wired. Am I
having a heart attack?
111
00:08:34,264 --> 00:08:35,864
- Is that what's going on?
- No, sweetie.
112
00:08:35,890 --> 00:08:37,726
Men get heart attacks. We don't.
113
00:08:37,767 --> 00:08:39,686
- Men do, we don't.
- Can you breathe?
114
00:08:39,728 --> 00:08:42,188
Okay, blow out. That's it.
115
00:08:42,230 --> 00:08:43,732
Oh god!
116
00:08:43,773 --> 00:08:45,567
- You know what?
- What?
117
00:08:45,608 --> 00:08:48,069
"Mama's little helper" to the
rescue. I want you to take one...
118
00:08:48,111 --> 00:08:50,780
No, sweetie, take two, and
leave all your troubles behind.
119
00:08:50,822 --> 00:08:52,032
What are these?
120
00:08:52,073 --> 00:08:53,742
Her husband gives
them to his patients.
121
00:08:53,783 --> 00:08:56,953
For me, he triples the dosage.
122
00:08:56,995 --> 00:08:59,372
Jennifer, I said take two
pills. How many did you take?
123
00:08:59,414 --> 00:09:01,708
I don't know!
Just what you told me!
124
00:09:01,750 --> 00:09:05,879
Bon voyage, darling.
125
00:09:05,920 --> 00:09:07,255
This is a nightmare.
126
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
Scusi.
127
00:09:21,644 --> 00:09:24,939
Officer!
Is there a problem here?
128
00:09:24,981 --> 00:09:27,776
- You're in a "no parking" zone.
- We're talking minutiae here.
129
00:09:27,817 --> 00:09:29,903
What does Angelo see
in a guy like that?
130
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
I could run circles
around that pain in the ass.
131
00:09:32,322 --> 00:09:35,158
Does malatesta know...
132
00:09:35,200 --> 00:09:38,078
Does malatesta what?
Know about this?
133
00:09:38,119 --> 00:09:39,829
There's a lot
the old man don't know.
134
00:09:39,871 --> 00:09:41,265
And as for you, don't
sweat the small shit.
135
00:09:41,289 --> 00:09:43,625
Do you hear what I'm saying?
136
00:09:46,878 --> 00:09:49,381
It makes my heart weep
every time I hear it.
137
00:09:49,422 --> 00:09:53,093
Yeah, I get a twinge, too.
138
00:09:53,134 --> 00:09:55,053
A "twinge"?
139
00:09:55,095 --> 00:09:57,305
What kind of person
just gets a frigging "twinge"
140
00:09:57,347 --> 00:09:59,724
when you hear a song like this?
141
00:09:59,766 --> 00:10:02,018
So, what do you get?
142
00:10:05,689 --> 00:10:08,817
Are you saying this little
distance here is not negotiable?
143
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
The law is the law.
144
00:10:10,151 --> 00:10:12,904
How about if I just
pull it forward?
145
00:10:12,946 --> 00:10:14,215
And how about I just
call for some backup?
146
00:10:14,239 --> 00:10:17,283
How about you not?
147
00:10:17,325 --> 00:10:19,828
- If you weren't so cute...
- You watch it!
148
00:10:28,795 --> 00:10:32,132
Nice shine...
149
00:10:32,173 --> 00:10:34,342
Cheap aftershave...
150
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Must be...
151
00:10:45,979 --> 00:10:47,188
Bruno.
152
00:10:47,230 --> 00:10:49,274
Any last words?
153
00:10:49,315 --> 00:10:53,820
Yeah, try the clams.
154
00:10:53,862 --> 00:10:57,073
They're fabulous.
155
00:11:40,992 --> 00:11:43,787
Hey! Good thing I
didn't see you earlier,
156
00:11:43,828 --> 00:11:45,748
otherwise, I would have
had to give you a ticket!
157
00:11:45,789 --> 00:11:47,290
Sorry for the inconvenience.
158
00:11:53,046 --> 00:11:55,840
Hello? What?
159
00:11:58,009 --> 00:12:02,555
I'm on my way.
I'll be right there.
160
00:12:02,597 --> 00:12:05,100
My son has a temperature of 103.
161
00:12:05,141 --> 00:12:07,852
Oh, he'll be all right.
Want some company?
162
00:12:07,894 --> 00:12:10,438
I got to go.
163
00:12:10,480 --> 00:12:12,899
Later, "lucky ones."
164
00:12:12,941 --> 00:12:16,027
Good afternoon,
ladies, and welcome.
165
00:12:16,069 --> 00:12:19,072
We have a very special treat
for you this afternoon,
166
00:12:19,114 --> 00:12:24,077
all due to the very hard work
of our own Jennifer Barrett!
167
00:12:24,119 --> 00:12:27,539
Please join me in welcoming
a celebrated author,
168
00:12:27,580 --> 00:12:30,250
marcello della Rosa!
169
00:12:39,509 --> 00:12:44,264
It seems there are
no men... pity.
170
00:12:44,305 --> 00:12:46,266
If you will indulge me,
171
00:12:46,307 --> 00:12:50,478
I would prefer to let my work
speak for itself.
172
00:12:50,520 --> 00:12:54,357
I've taken the Liberty
of bringing "our way,"
173
00:12:54,399 --> 00:12:57,110
the book I published last year.
174
00:12:57,152 --> 00:12:58,987
Then, if you must,
175
00:12:59,029 --> 00:13:01,197
ask your questions...
176
00:13:01,239 --> 00:13:06,244
But please be gentle.
177
00:13:06,286 --> 00:13:10,290
"He stood on the cliffs
of apollonia di mare,
178
00:13:10,331 --> 00:13:13,376
the cliffs of his sicilia.
179
00:13:13,418 --> 00:13:15,420
All about him swirled sounds
180
00:13:15,462 --> 00:13:18,965
as holy as god's silence,
181
00:13:19,007 --> 00:13:21,926
the cry of the sailor.
182
00:13:21,968 --> 00:13:23,928
He was home,
183
00:13:23,970 --> 00:13:28,099
with ghosts of ships
that came before.
184
00:13:28,141 --> 00:13:30,935
Come, you romans,
and you Greeks,
185
00:13:30,977 --> 00:13:32,854
"you dark-eyed Spanish moors."
186
00:13:37,275 --> 00:13:40,945
"'I've waited too long
to come home, ' he thought,
187
00:13:40,987 --> 00:13:47,118
'for time is a thief,
and he never gets caught.'"
188
00:13:47,160 --> 00:13:50,413
never, Jennifer.
189
00:13:52,665 --> 00:13:54,042
Yeah, no, I'm okay.
190
00:15:35,226 --> 00:15:38,188
Jesus Christ!
191
00:15:43,193 --> 00:15:46,071
Jennifer, this is not the time
for another one of your scenes.
192
00:15:46,112 --> 00:15:49,449
- My scenes?!
- It's not what it looks like.
193
00:15:49,491 --> 00:15:51,618
You have no clue
what it looks like.
194
00:15:51,659 --> 00:15:55,455
You're doing her in the pool,
and I get Mr. Missionary?
195
00:15:55,497 --> 00:15:58,458
- Jen-Jen...
- Don't you "Jen-Jen" me.
196
00:15:58,500 --> 00:16:00,627
You were supposed
to be my friend,
197
00:16:00,669 --> 00:16:03,797
and now you're nothing
but a porn star.
198
00:16:03,838 --> 00:16:07,175
Now I know why you wanted
me to lighten my hair.
199
00:16:07,217 --> 00:16:09,469
Get out of here!
200
00:16:11,638 --> 00:16:15,308
I have to pick up my kids.
201
00:16:15,350 --> 00:16:17,143
Jennifer...
202
00:16:17,185 --> 00:16:20,021
You have to take your share
of responsibility for this.
203
00:16:20,063 --> 00:16:23,191
- My share?!
- Do you know how lonely I've been
204
00:16:23,233 --> 00:16:25,652
while you've off been doing
this book club thing?
205
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
You are just about
to get lonelier.
206
00:16:38,707 --> 00:16:40,542
Oh, man!
207
00:16:54,597 --> 00:16:55,807
Creep.
208
00:17:43,688 --> 00:17:46,566
My house, this is my house.
209
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
You're nothing
but a prune now, kip!
210
00:17:48,777 --> 00:17:53,198
And you are not going
to disrespect me!
211
00:17:56,785 --> 00:17:58,161
Jesus!
212
00:18:05,335 --> 00:18:08,588
Ma'am, please.
213
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
If you don't mind?
214
00:18:14,678 --> 00:18:16,763
Hello.
215
00:18:16,805 --> 00:18:17,847
You're hurt!
216
00:18:17,889 --> 00:18:19,683
Yes, ma'am, I am.
217
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
You're bleeding.
Rather profusely.
218
00:18:21,768 --> 00:18:25,271
- That's what happens when you get shot.
- Shot? You've been shot?
219
00:18:25,313 --> 00:18:28,400
Definitely, but it's not
as bad as it looks, really.
220
00:18:28,441 --> 00:18:31,611
You're at the wrong house.
It's the wrong neighborhood.
221
00:18:31,653 --> 00:18:33,446
You want queens, maybe Brooklyn.
222
00:18:33,488 --> 00:18:36,366
No, wait...
223
00:18:36,408 --> 00:18:38,284
I'm at the right house...
224
00:18:38,326 --> 00:18:40,578
Jennifer. May I?
225
00:18:44,416 --> 00:18:48,461
- I know you, don't I?
- Yes, ma'am, you do.
226
00:18:48,503 --> 00:18:50,964
I'm sorry.
I can't remember your name.
227
00:18:51,006 --> 00:18:55,260
- Frankie, Frankie Delano.
- Right! Frankie.
228
00:18:55,301 --> 00:18:57,571
You used to deliver groceries
for Angelo when I was a girl.
229
00:18:57,595 --> 00:19:01,349
Yes, ma'am,
when you were a kid, ma'am.
230
00:19:01,391 --> 00:19:03,685
The news I heard you presumed.
231
00:19:03,727 --> 00:19:06,312
Come again?
232
00:19:06,354 --> 00:19:08,440
I presume you heard the news?
233
00:19:08,481 --> 00:19:11,735
- What news?
- Got a television?
234
00:19:11,776 --> 00:19:13,820
Sources close
to the investigation
235
00:19:13,862 --> 00:19:17,574
tell mobile-8's news team that it
had the trademark signs of a mob hit.
236
00:19:17,615 --> 00:19:20,744
That nice old man?
237
00:19:20,785 --> 00:19:22,996
We've got to get you
to a hospital.
238
00:19:23,038 --> 00:19:27,334
It's... not necessary.
239
00:19:27,375 --> 00:19:31,504
- Uh... the police?
- Definitely not necessary.
240
00:19:31,546 --> 00:19:32,881
So, what do we do?
241
00:19:32,922 --> 00:19:36,718
You were shot! That's
what you said, right?
242
00:19:36,760 --> 00:19:39,471
Ma'am, do you happen
to have a...
243
00:19:39,512 --> 00:19:41,931
- A DVD player?
- DVD?
244
00:19:41,973 --> 00:19:46,603
Yes, ma'am, a DVD player.
245
00:19:46,644 --> 00:19:48,646
- It's been shot.
- Shot?
246
00:19:48,688 --> 00:19:52,859
- Yeah.
- Dvd's been shot.
247
00:19:52,901 --> 00:19:55,862
There's a lot of that
going around tonight.
248
00:19:55,904 --> 00:19:57,904
There's another one in the
master bedroom, I think.
249
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
I'm a little drunk and goofy
from the loss of blood
250
00:20:10,460 --> 00:20:12,879
so if I happen to say
something out of line,
251
00:20:12,921 --> 00:20:15,340
I'd like to apologize
ahead of time.
252
00:20:15,382 --> 00:20:19,594
You can put the towels
over there.
253
00:20:19,636 --> 00:20:21,471
Great breasts. Absolutely great.
254
00:20:21,513 --> 00:20:23,890
They're like champagne glasses.
255
00:20:23,932 --> 00:20:27,060
- Apology accepted.
- Sorry!
256
00:20:27,102 --> 00:20:29,312
Could you...
257
00:20:29,354 --> 00:20:32,524
Please play this?
258
00:20:32,565 --> 00:20:35,402
You're not gonna do what I
think you're gonna do, are you?
259
00:20:35,443 --> 00:20:38,822
It's okay. It's no big deal.
I've done it before.
260
00:20:38,863 --> 00:20:43,326
Okay.
261
00:20:45,912 --> 00:20:49,749
Shh!
262
00:20:49,791 --> 00:20:51,668
Smart son-of-a...
263
00:20:54,796 --> 00:20:57,924
Okay.
264
00:20:57,966 --> 00:21:02,429
Just two more.
265
00:21:02,470 --> 00:21:05,015
My dear Jennifer.
266
00:21:08,893 --> 00:21:12,397
Did he just say "dear Jennifer"?
267
00:21:12,439 --> 00:21:13,773
Could you pass me
268
00:21:13,815 --> 00:21:15,650
the whiskey, please?
269
00:21:20,655 --> 00:21:23,533
Thank you.
270
00:21:23,575 --> 00:21:26,453
If you're watching this,
271
00:21:26,494 --> 00:21:28,079
I am dead.
272
00:21:28,121 --> 00:21:31,082
How does he know who I am?
Why is he telling me this?
273
00:21:31,124 --> 00:21:33,710
I'm telling you this because
274
00:21:33,752 --> 00:21:36,004
you are not
who you think you are.
275
00:21:36,046 --> 00:21:40,925
- Right, now, that's a relief.
- There was a war in New York.
276
00:21:40,967 --> 00:21:42,594
He had a lot of enemies
at that time,
277
00:21:42,635 --> 00:21:44,471
they were trying
to take him out.
278
00:21:44,512 --> 00:21:47,849
There was Sammy carboni
who wanted to kill him.
279
00:21:47,891 --> 00:21:49,768
And the same
with lucio malatesta.
280
00:21:49,809 --> 00:21:51,978
But as much as they both
wanted to get Angelo,
281
00:21:52,020 --> 00:21:54,481
they wanted to kill
each other even more.
282
00:21:58,026 --> 00:22:01,738
So malatesta gave Sammy
a new set of golf clubs.
283
00:22:01,780 --> 00:22:03,531
That was his way of making sure
284
00:22:03,573 --> 00:22:09,496
the hit man would know
just where to find Sammy.
285
00:22:09,537 --> 00:22:11,873
And since this hit man was
a traitor who worked for us,
286
00:22:11,915 --> 00:22:14,834
it looked like Angelo
was behind sammy's death.
287
00:22:18,129 --> 00:22:21,424
When the hit man got
taken out by Bruno senior,
288
00:22:21,466 --> 00:22:23,968
who was there left
to tell what really happened?
289
00:22:24,010 --> 00:22:28,098
With our guy laying dead there
with a smoking gun in his hand?
290
00:22:28,139 --> 00:22:30,892
Wow, what a hit.
291
00:22:30,934 --> 00:22:32,185
But what kind of hit man,
292
00:22:32,227 --> 00:22:35,980
of any substance,
has his kid Bruno junior
293
00:22:36,022 --> 00:22:38,650
waiting in the car
when he does the thing?
294
00:22:38,692 --> 00:22:41,528
In the hospital,
295
00:22:41,569 --> 00:22:45,115
Sammy carboni's first visitor
296
00:22:45,156 --> 00:22:47,200
was, of course, lucio.
297
00:22:47,242 --> 00:22:49,536
Lucio malatesta,
298
00:22:49,577 --> 00:22:51,955
who's blaming it all on me.
299
00:22:51,996 --> 00:22:55,875
I come to tell you
that the guy who shot you
300
00:22:55,917 --> 00:22:58,878
was one of angelo's men.
301
00:22:58,920 --> 00:23:00,839
- Lucio.
- Mm-hmm?
302
00:23:00,880 --> 00:23:04,718
My son, little Johnny,
303
00:23:04,759 --> 00:23:06,428
I ain't gonna be around
304
00:23:06,469 --> 00:23:10,098
to watch him grow into a man.
305
00:23:10,140 --> 00:23:14,894
If Angelo ever has a child...
306
00:23:14,936 --> 00:23:17,522
Find it.
307
00:23:17,564 --> 00:23:20,483
Kill it.
308
00:23:20,525 --> 00:23:24,237
My wife, Maria, was pregnant.
309
00:23:24,279 --> 00:23:27,657
So we flew to sicily,
310
00:23:27,699 --> 00:23:31,453
to the village of castellemmare
311
00:23:31,494 --> 00:23:33,955
what more could I want?
312
00:23:33,997 --> 00:23:37,167
My beloved wife,
313
00:23:37,208 --> 00:23:41,212
her child on the way.
314
00:23:41,254 --> 00:23:43,757
The opera house
that I was renovating
315
00:23:43,798 --> 00:23:45,675
to hear the music
316
00:23:45,717 --> 00:23:53,016
that my wife Maria loved.
317
00:23:53,058 --> 00:23:56,895
My...
318
00:23:56,936 --> 00:23:59,898
My wife died in childbirth.
319
00:24:11,534 --> 00:24:15,080
I do not have the words...
320
00:24:15,121 --> 00:24:19,250
For my grief to this very day.
321
00:24:19,292 --> 00:24:21,836
This is just the saddest.
322
00:24:21,878 --> 00:24:25,799
His young wife dies
giving childbirth?
323
00:24:25,840 --> 00:24:29,511
It's just... oh, god...
324
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
- They had a daughter.
- A daughter?
325
00:24:32,347 --> 00:24:35,141
When he came to america, he
brought himself and his daughter,
326
00:24:35,183 --> 00:24:38,728
but he had enemies over here.
And if they'd ever found him,
327
00:24:38,770 --> 00:24:41,690
- they would have killed the baby.
- That's awful.
328
00:24:41,731 --> 00:24:44,776
So he found this childless couple
that didn't have much money
329
00:24:44,818 --> 00:24:47,112
and he gave the husband a job,
330
00:24:47,153 --> 00:24:51,074
and he bought them
a big estate...
331
00:24:51,116 --> 00:24:52,992
In Glen cove.
332
00:24:53,034 --> 00:24:54,202
Well, that's where I lived.
333
00:24:58,331 --> 00:25:00,834
And even though she had...
334
00:25:00,875 --> 00:25:05,088
Dark hair, and they
had blonde hair,
335
00:25:05,130 --> 00:25:06,756
he still let them
336
00:25:06,798 --> 00:25:07,841
adopt her.
337
00:25:07,882 --> 00:25:12,053
He gave her away.
338
00:25:12,095 --> 00:25:13,596
Is it getting warm in here?
339
00:25:13,638 --> 00:25:16,683
So he took care
of all their expenses
340
00:25:16,725 --> 00:25:20,770
under one condition.
341
00:25:20,812 --> 00:25:24,190
That the girl never know
342
00:25:24,232 --> 00:25:26,776
who her father was,
343
00:25:26,818 --> 00:25:29,904
because if she were to know...
344
00:25:29,946 --> 00:25:31,740
She'd go looking for him and...
345
00:25:31,781 --> 00:25:35,035
His enemies would get to her.
346
00:25:35,076 --> 00:25:37,328
So her parents never told her.
347
00:25:37,370 --> 00:25:40,707
But now...
348
00:25:40,749 --> 00:25:42,042
It's time she knows.
349
00:25:42,083 --> 00:25:43,877
- Oh, Jesus.
- Now it's time
350
00:25:43,918 --> 00:25:47,130
- for you to know.
- Don't go there.
351
00:25:48,715 --> 00:25:53,303
- I...
- Don't go there. No.
352
00:25:53,345 --> 00:25:55,889
Am your father, Jennifer.
353
00:25:55,930 --> 00:25:58,183
You...
354
00:25:58,224 --> 00:26:00,060
Are an allieghieri,
355
00:26:00,101 --> 00:26:02,062
and we...
356
00:26:02,103 --> 00:26:04,272
Do not bow down!
357
00:26:09,110 --> 00:26:10,945
Night, Jennifer.
358
00:26:42,477 --> 00:26:44,854
Who is it? I've got a gun!
359
00:26:44,896 --> 00:26:46,356
Somewhere.
360
00:26:48,108 --> 00:26:49,859
It's only me, ma'am.
361
00:26:49,901 --> 00:26:52,112
Only you?
362
00:26:52,153 --> 00:26:54,864
Good morning.
363
00:26:54,906 --> 00:26:56,717
- Let me get this.
- Please don't close the door.
364
00:26:56,741 --> 00:26:59,411
I never have any door closed.
365
00:26:59,452 --> 00:27:00,954
Claustrophobic.
366
00:27:00,995 --> 00:27:06,209
My phobias are
none of your business.
367
00:27:06,251 --> 00:27:07,877
I'm calling the police.
368
00:27:07,919 --> 00:27:10,255
Please, please, please, please.
You don't need to do that.
369
00:27:10,296 --> 00:27:14,384
Are you gonna hurt me?
370
00:27:14,426 --> 00:27:17,679
No.
371
00:27:17,721 --> 00:27:20,765
Look what I got.
Italian eggs a la milanese,
372
00:27:20,807 --> 00:27:22,308
a little polenta,
a little biscotti,
373
00:27:22,350 --> 00:27:25,687
a little ricotta
and a lot of Espresso.
374
00:27:25,729 --> 00:27:27,188
- I don't eat that stuff.
- I know.
375
00:27:27,230 --> 00:27:29,774
You have black coffee,
dry toast...
376
00:27:29,816 --> 00:27:32,152
No butter. Jam once a week.
377
00:27:32,193 --> 00:27:34,863
- How do you know that?
- Please, it's gonna get cold.
378
00:27:37,115 --> 00:27:39,409
Are you all right?
379
00:27:39,451 --> 00:27:41,995
Yes. Thank you for asking.
Very good.
380
00:27:42,037 --> 00:27:43,747
Please.
381
00:27:52,380 --> 00:27:53,757
Big house.
382
00:27:57,344 --> 00:27:59,512
Is that your way of asking me
why there's no one here?
383
00:27:59,554 --> 00:28:02,015
No.
384
00:28:02,057 --> 00:28:05,018
Well, my son's off at military
school, if you can believe it.
385
00:28:05,060 --> 00:28:07,103
At seven!
386
00:28:07,145 --> 00:28:09,022
My husband's idea.
387
00:28:09,064 --> 00:28:10,982
My husband's away.
388
00:28:11,024 --> 00:28:12,734
That's my idea.
389
00:28:15,945 --> 00:28:20,075
- You really like cooking?
- No, I love cooking.
390
00:28:20,116 --> 00:28:22,494
You ought to try the polenta.
It's great for gaining weight.
391
00:28:22,535 --> 00:28:24,055
Your father always
wanted you to eat more.
392
00:28:24,079 --> 00:28:27,540
- My father?
- You know, Angelo.
393
00:28:27,582 --> 00:28:29,918
That's it.
394
00:28:29,959 --> 00:28:32,563
Enough already, Frankie, with the
father and all... whatever your name is.
395
00:28:32,587 --> 00:28:34,964
He is not my father,
do you understand?
396
00:28:35,006 --> 00:28:38,426
I have a real live father
397
00:28:38,468 --> 00:28:40,053
who lives five miles from here.
398
00:28:40,095 --> 00:28:43,348
- Wait!
- Stop!
399
00:28:43,390 --> 00:28:46,226
- Could... could you just wait a minute?
- Stop!
400
00:28:46,267 --> 00:28:49,062
I'm... stopping,
but slow down for a minute.
401
00:28:49,104 --> 00:28:51,022
I just want to talk
to you for a second.
402
00:28:51,064 --> 00:28:53,233
Ma'am...
403
00:28:55,110 --> 00:28:57,487
If you need someone
to drive you...
404
00:28:57,529 --> 00:29:00,156
Last night did not happen,
all right?
405
00:29:00,198 --> 00:29:02,075
So when I come back,
you will be long gone.
406
00:29:02,117 --> 00:29:04,828
Thank you for breakfast.
It was lovely meeting you.
407
00:29:09,958 --> 00:29:10,958
Where are you going?
408
00:29:12,293 --> 00:29:13,293
Where are you going?
409
00:29:15,130 --> 00:29:16,798
Therapy!
410
00:29:16,840 --> 00:29:21,511
- You don't need therapy.
- Oh... yeah...
411
00:29:21,553 --> 00:29:22,553
Shopping.
412
00:29:30,103 --> 00:29:31,312
Are you okay?
413
00:29:51,124 --> 00:29:53,001
- May I help you?
- And your name would be?
414
00:29:53,043 --> 00:29:56,296
- Allison.
- Enchanting. Allison,
415
00:29:56,338 --> 00:29:58,482
may I see everything you have
in ensada in a size seven?
416
00:29:58,506 --> 00:30:00,342
Everything?
417
00:30:00,383 --> 00:30:02,510
I want to melt this mother
to the ground.
418
00:30:07,098 --> 00:30:09,100
Cassidy, we have a
no-limit on our hands.
419
00:30:09,142 --> 00:30:10,560
I'm going to need backup.
420
00:30:20,236 --> 00:30:21,988
Oh, thank you!
421
00:30:22,030 --> 00:30:23,615
Thank you. I'll take them all.
422
00:30:57,273 --> 00:30:59,567
- Oh god! Oh my god!
- It's all right, it's all over.
423
00:30:59,609 --> 00:31:06,199
All over. It's all over.
424
00:31:06,241 --> 00:31:08,159
Oh god, oh god!
425
00:31:08,201 --> 00:31:10,453
A hit? That's what
that was, right? A hit?
426
00:31:10,495 --> 00:31:13,248
- Yes, ma'am, it was.
- Who would want to kill me?
427
00:31:13,289 --> 00:31:15,250
Lucio malatesta would be
at the top of my list.
428
00:31:15,291 --> 00:31:18,420
List! What list?
429
00:31:18,461 --> 00:31:20,338
People are lining up
wanting to kill me?
430
00:31:20,380 --> 00:31:22,966
What am I? A Thanksgiving Turkey
and people are placing orders?
431
00:31:23,008 --> 00:31:24,610
- Let me drive.
- I will drive my own car!
432
00:31:24,634 --> 00:31:27,512
I know it's your car, but I'd
like to take control of it.
433
00:31:27,554 --> 00:31:29,073
I think I'm in a little
better mood than you.
434
00:31:29,097 --> 00:31:31,516
I am perfectly
capable of driving!
435
00:31:31,558 --> 00:31:34,185
You're probably a very good
driver, but right now...
436
00:31:34,227 --> 00:31:36,438
I'm the one who should be
driving the car.
437
00:31:47,282 --> 00:31:48,992
Maybe it was my fault, ma'am.
438
00:31:49,034 --> 00:31:51,077
Maybe they followed me
and I led them to you.
439
00:31:51,119 --> 00:31:53,246
Oh, great, just great.
Until I met you,
440
00:31:53,288 --> 00:31:55,081
I was perfectly capable
of shopping for shoes
441
00:31:55,123 --> 00:31:58,335
without someone
trying to kill me!
442
00:31:58,376 --> 00:32:00,337
What?
443
00:32:00,378 --> 00:32:03,465
What is that Cologne
you're wearing?!
444
00:32:03,506 --> 00:32:05,133
Is it brut?
445
00:32:05,175 --> 00:32:06,968
Don't tell me it's brut!
446
00:32:07,010 --> 00:32:09,262
You know, ma'am,
could we be... just...
447
00:32:09,304 --> 00:32:12,140
- Quiet for a couple of seconds, please?
- I am on edge, you know.
448
00:32:12,182 --> 00:32:14,601
I understand, but I'm getting
a terrible headache.
449
00:32:14,642 --> 00:32:17,103
Oh, well, pardon me.
450
00:32:17,145 --> 00:32:20,523
Five seconds ago I almost
didn't even have a head!
451
00:32:20,565 --> 00:32:22,442
And what's with this? This?!
452
00:32:22,484 --> 00:32:25,111
Don't shrug! Speak!
453
00:32:25,153 --> 00:32:27,781
What you're doing is you're
having this panic attack syndrome.
454
00:32:27,822 --> 00:32:30,992
That often happens
after a hit, really.
455
00:32:31,034 --> 00:32:33,286
You know all about these
things. You're a hit man, right?
456
00:32:33,328 --> 00:32:34,746
Is that what you are?
457
00:32:34,788 --> 00:32:37,207
No, ma'am, actually,
a hit man takes a life.
458
00:32:37,248 --> 00:32:40,085
I'm a bodyguard and a
bodyguard protects it.
459
00:32:40,126 --> 00:32:43,296
So you were my father's
bodyguard, and he got waxed.
460
00:32:43,338 --> 00:32:46,549
So now you're my bodyguard?
That just fills me with confidence.
461
00:32:46,591 --> 00:32:49,803
Am I getting a major league
frigging migraine!?
462
00:32:49,844 --> 00:32:53,390
Do you have any idea
how powerful my father is?
463
00:32:53,431 --> 00:32:55,266
He is a very successful
New York businessman
464
00:32:55,308 --> 00:32:57,560
who will make your life
a living hell!
465
00:32:57,602 --> 00:33:00,313
It's getting there.
466
00:33:00,355 --> 00:33:02,357
Please, I'm sorry.
You don't have to do that.
467
00:33:02,399 --> 00:33:05,193
- It's okay.
- I want to see my father now.
468
00:33:05,235 --> 00:33:07,696
- Your father was Angelo.
- Take me to my father's house... now!
469
00:33:16,121 --> 00:33:20,333
- Mother?
- In here, dear.
470
00:33:20,375 --> 00:33:22,502
My god, did you hear
what happened at the mall?
471
00:33:22,544 --> 00:33:24,170
There was a shootout!
Just think of it!
472
00:33:24,212 --> 00:33:26,631
I have, really.
473
00:33:26,673 --> 00:33:28,717
I need to talk to you
and daddy immediately.
474
00:33:28,758 --> 00:33:32,262
I think I just heard
your father return...
475
00:33:32,303 --> 00:33:34,264
From his racquetball lesson.
476
00:33:34,305 --> 00:33:36,099
When did daddy start
playing racquetball?
477
00:33:41,730 --> 00:33:43,648
Your father's having an affair.
478
00:33:43,690 --> 00:33:46,776
At the club. With the
racquetball instructor.
479
00:33:50,280 --> 00:33:52,323
How old is she?
480
00:33:52,365 --> 00:33:54,200
Well, the she is a he.
481
00:33:54,242 --> 00:33:57,537
Jen-Jen, is that you?
482
00:34:00,749 --> 00:34:02,667
Daddy?
483
00:34:02,709 --> 00:34:05,253
Jen-Jen!
484
00:34:05,295 --> 00:34:06,755
Hello, loved one.
485
00:34:09,257 --> 00:34:11,343
My, my...
486
00:34:11,384 --> 00:34:14,220
Someone is looking fabulous!
487
00:34:14,262 --> 00:34:16,264
Daddy...
488
00:34:16,306 --> 00:34:19,434
Don't take this in a bad way,
but have you switched...
489
00:34:19,476 --> 00:34:20,560
Affiliations?
490
00:34:24,606 --> 00:34:26,649
This doesn't change
anything between us.
491
00:34:26,691 --> 00:34:28,818
After all, I'm still
your father.
492
00:34:28,860 --> 00:34:30,487
I'm feeling better
than ever, thank you.
493
00:34:33,198 --> 00:34:36,201
He's gotten me into great
shape, don't you think?
494
00:34:48,588 --> 00:34:51,174
There is something completely
irrational about all men.
495
00:34:51,216 --> 00:34:55,679
No kidding!
496
00:34:55,720 --> 00:34:58,223
So what'd they say?
497
00:34:58,264 --> 00:35:00,392
Exactly what I expected,
thank you.
498
00:35:00,433 --> 00:35:03,478
They said they are indeed my
parents and you, Mr. Mafia pants,
499
00:35:03,520 --> 00:35:05,563
are full of it. So there.
500
00:35:05,605 --> 00:35:08,191
The emotional extortion
doesn't go past here.
501
00:35:08,233 --> 00:35:10,652
- And furthermore, when my attorney...
- excuse me.
502
00:35:10,694 --> 00:35:13,405
Tell me something, ma'am,
503
00:35:13,446 --> 00:35:16,700
is there a place people go to
learn how to behave like this?
504
00:35:16,741 --> 00:35:18,576
Talking all the time in a manner
505
00:35:18,618 --> 00:35:22,205
designed to, like, induce
a migraine in a rock?
506
00:35:22,247 --> 00:35:24,165
I will not to be
talked to like this.
507
00:35:24,207 --> 00:35:26,584
- This is not the real you.
- This is too me.
508
00:35:26,626 --> 00:35:31,423
Really? Do you know what is you?
509
00:35:31,464 --> 00:35:32,590
Don't kill my parents!
510
00:35:34,926 --> 00:35:36,594
They're not your parents!
511
00:35:36,636 --> 00:35:41,641
Please, promise me
you won't wax them.
512
00:35:41,683 --> 00:35:43,852
For the record, it's not wax.
513
00:35:43,893 --> 00:35:47,689
It's... whack.
514
00:35:52,610 --> 00:35:54,654
- How you doing, Whitney?
- Very well, Frankie.
515
00:35:54,696 --> 00:35:57,532
- And you?
- Been better.
516
00:35:57,574 --> 00:36:00,785
Yeah, I hear.
517
00:36:00,827 --> 00:36:03,413
You look good, Whitney, you
taking care of yourself?
518
00:36:03,455 --> 00:36:05,016
You always did notice
the details, Frankie.
519
00:36:05,040 --> 00:36:07,542
Wait...
520
00:36:07,584 --> 00:36:08,877
You two weren't lovers?
521
00:36:13,256 --> 00:36:15,967
Whitney, it's time. Come on.
522
00:36:20,889 --> 00:36:22,807
Do it.
523
00:36:35,487 --> 00:36:37,572
Come on.
524
00:36:45,080 --> 00:36:48,291
Simply put, when Angelo
brought you to us...
525
00:36:49,876 --> 00:36:52,837
You were the most
beautiful baby girl.
526
00:36:52,879 --> 00:36:56,633
You took my finger
and sat right on my lap.
527
00:36:56,675 --> 00:36:59,844
You kept saying
the only word you knew.
528
00:36:59,886 --> 00:37:01,721
Pretty.
529
00:37:01,763 --> 00:37:05,308
Pretty, over and over.
530
00:37:05,350 --> 00:37:07,769
Of course we took you.
531
00:37:07,811 --> 00:37:10,313
We would've taken you
without the money,
532
00:37:10,355 --> 00:37:15,527
although the money has been
endlessly spectacular.
533
00:37:15,568 --> 00:37:19,322
I've really given you
nothing, Jen-Jen.
534
00:37:19,364 --> 00:37:20,573
Nothing except
535
00:37:20,615 --> 00:37:23,451
my old, ridiculous heart.
536
00:37:28,873 --> 00:37:30,834
Daddy.
537
00:37:37,090 --> 00:37:40,385
Mom, the food's better
than what we have at home.
538
00:37:40,427 --> 00:37:42,762
I guess it's better
than my cooking, right?
539
00:37:42,804 --> 00:37:46,599
I never really was
too much of a cook.
540
00:37:46,641 --> 00:37:47,684
No! No.
541
00:37:47,726 --> 00:37:50,895
That's good.
542
00:37:50,937 --> 00:37:52,939
It's great! Really, it is.
543
00:37:52,981 --> 00:37:55,692
But, sweetheart, what I really
need to talk to you about
544
00:37:55,734 --> 00:37:58,570
is genetics.
545
00:37:58,611 --> 00:37:59,988
The way things get passed down
546
00:38:00,030 --> 00:38:01,865
from families.
547
00:38:01,906 --> 00:38:05,785
Like, it seems
your grandfather...
548
00:38:05,827 --> 00:38:07,996
Well... at least, I still
think he's your grandfather...
549
00:38:10,081 --> 00:38:12,751
No!
550
00:38:12,792 --> 00:38:15,754
I guess what I'm
trying to say, darling, is...
551
00:38:15,795 --> 00:38:17,964
How are things in the showers?
552
00:38:18,006 --> 00:38:22,135
Okay, the Frankie cooking
show brought to you by...
553
00:38:22,177 --> 00:38:24,137
Beretta.
554
00:38:24,179 --> 00:38:27,015
- Are you crazy?
- A little.
555
00:38:29,851 --> 00:38:31,978
Nothing. Nothing, darling.
It's just some thunder.
556
00:38:32,020 --> 00:38:34,647
Mom, I gotta go, okay?
557
00:38:34,689 --> 00:38:36,900
Okay.
558
00:38:36,941 --> 00:38:38,526
Bye, darling. I love you.
559
00:38:42,113 --> 00:38:44,616
So, how's your boy?
560
00:38:44,657 --> 00:38:46,368
He couldn't be happier.
561
00:38:46,409 --> 00:38:48,161
I couldn't be lonelier.
562
00:38:48,203 --> 00:38:49,454
You wrecked my kitchen.
563
00:38:49,496 --> 00:38:50,997
I'm sorry about
the bullet, really.
564
00:38:51,039 --> 00:38:52,540
No, I mean this.
565
00:38:52,582 --> 00:38:54,876
Oh, this? This is what
happens when you cook a lot.
566
00:38:54,918 --> 00:38:56,711
Really?
567
00:38:56,753 --> 00:38:59,673
I'm sure your kid
really misses you.
568
00:38:59,714 --> 00:39:02,092
No, he really doesn't.
569
00:39:02,133 --> 00:39:03,927
Why should he?
570
00:39:03,968 --> 00:39:05,970
He's got a father
who cheats like a dog...
571
00:39:06,012 --> 00:39:10,016
And a mother who's never had a
clue what to do with her life.
572
00:39:10,058 --> 00:39:14,979
So, tell me the truth.
573
00:39:15,021 --> 00:39:18,692
Somebody else did all this.
You're just faking it.
574
00:39:18,733 --> 00:39:21,027
No... no, no, no,
I love cooking.
575
00:39:21,069 --> 00:39:22,696
I'll tell you what,
576
00:39:22,737 --> 00:39:26,116
just promise me you'll
eat it before it gets cold.
577
00:39:26,157 --> 00:39:28,493
Sure.
578
00:39:28,535 --> 00:39:29,855
So, Frankie,
what's your nickname?
579
00:39:32,539 --> 00:39:35,041
You know...
580
00:39:35,083 --> 00:39:36,811
Your nickname? All you mob
guys have one, right?
581
00:39:36,835 --> 00:39:40,046
Like "Louie the lump,"
"Charlie fat lips,".
582
00:39:40,088 --> 00:39:42,507
"Frankie the food freak"?
583
00:39:42,549 --> 00:39:44,968
Just "Frankie," ma'am.
584
00:39:45,010 --> 00:39:48,054
- What's "Frankie" short for?
- What's that got to do with anything?
585
00:39:48,096 --> 00:39:51,057
I just want to know!
Is it "Francis"?
586
00:39:51,099 --> 00:39:54,436
You got more important things
to think about than that.
587
00:39:54,477 --> 00:39:57,564
It is "Francis," isn't it?
You've got a girl's name.
588
00:39:57,605 --> 00:39:59,733
That just explains everything.
589
00:39:59,774 --> 00:40:02,736
You've probably been
overcompensating your whole life.
590
00:40:02,777 --> 00:40:05,071
Some anxiety
transference syndrome
591
00:40:05,113 --> 00:40:07,032
to... well, you know...
592
00:40:07,073 --> 00:40:09,826
The macho, non-verbal
sicilian, mixed in with the brute,
593
00:40:09,868 --> 00:40:12,495
to cover the Francis that
lives inside some inner self
594
00:40:12,537 --> 00:40:14,748
or something or other.
595
00:40:14,789 --> 00:40:17,625
That'll be your new nickname...
"St. Francis the brute."
596
00:40:17,667 --> 00:40:19,854
Don't take this the wrong way,
ma'am, but you're starting
597
00:40:19,878 --> 00:40:22,630
to give me a small hole
in the side of my brain.
598
00:40:22,672 --> 00:40:25,633
I will make you a deal. If you
promise to stop calling me "ma'am,"
599
00:40:25,675 --> 00:40:27,093
I'll stop calling you "Francis."
600
00:40:27,135 --> 00:40:30,221
And you swear to god
that you made all this?
601
00:40:30,263 --> 00:40:31,890
Yes.
602
00:40:31,931 --> 00:40:33,933
I didn't even know
I had this stuff.
603
00:40:33,975 --> 00:40:37,479
You've got a lot more
than you think you have.
604
00:40:39,647 --> 00:40:41,566
Thank you.
605
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
Now what?
606
00:40:47,864 --> 00:40:50,867
Look, your father's dead
because I didn't do my job,
607
00:40:50,909 --> 00:40:53,244
and it's not going
to happen again, no way.
608
00:40:53,286 --> 00:40:55,955
I see you've got
a guest house out there,
609
00:40:55,997 --> 00:40:58,208
if you don't mind,
I'd like to move in.
610
00:40:58,249 --> 00:41:01,544
'Cause I don't trust anybody.
There is danger everywhere.
611
00:41:01,586 --> 00:41:04,589
Everywhere I look.
612
00:41:04,631 --> 00:41:07,258
The night has a thousand eyes.
613
00:41:07,300 --> 00:41:10,970
Excuse me...
614
00:41:11,012 --> 00:41:13,807
- You stole that line.
- I know, from Bobby vee.
615
00:41:13,848 --> 00:41:15,785
"Remember when you tell
those little white lies..."
616
00:41:15,809 --> 00:41:20,647
"The night has a thousand
eyes." Yes, I do.
617
00:41:20,689 --> 00:41:23,450
That was playing when Peter hackbart
was trying to get under my blouse.
618
00:41:26,778 --> 00:41:27,880
I'm sorry, I shouldn't
have said that.
619
00:41:27,904 --> 00:41:31,908
N-No.
620
00:41:31,950 --> 00:41:33,535
What?
621
00:41:33,576 --> 00:41:34,869
Actually, it wasn't your blouse.
622
00:41:34,911 --> 00:41:37,122
It was a bulky
knit green sweater.
623
00:41:37,163 --> 00:41:40,250
And what was playing was
bon jovi's biggest hit to date,
624
00:41:40,291 --> 00:41:43,795
"you give love a bad name."
625
00:41:43,837 --> 00:41:47,173
Jesus!
626
00:41:47,215 --> 00:41:48,717
I'm going to bed.
627
00:41:54,889 --> 00:41:57,976
You can stay in
the guest house, I guess.
628
00:41:58,018 --> 00:42:00,603
- Thank you.
- It's been a ridiculous day.
629
00:42:46,691 --> 00:42:48,777
What's going on?
630
00:42:53,448 --> 00:42:55,784
I know this sack of shit.
631
00:42:55,825 --> 00:42:58,078
This sack of shit is my husband!
632
00:42:58,119 --> 00:43:00,955
Shh-hh! You want me to take
care of this problem once and for all?
633
00:43:00,997 --> 00:43:02,415
- Seriously?
- Yeah, seriously.
634
00:43:02,457 --> 00:43:05,085
Go back to bed... shh!
And let me do my job.
635
00:43:05,126 --> 00:43:06,753
You have a shovel downstairs?
636
00:43:06,795 --> 00:43:10,882
- A shovel?
- Yeah, something I can dig a hole with.
637
00:43:10,924 --> 00:43:13,259
What the... what the...
638
00:43:13,301 --> 00:43:16,137
What the hell is going on?
Who the hell are you?
639
00:43:16,179 --> 00:43:18,890
Who the hell is this? Do
you have a boyfriend already?
640
00:43:18,932 --> 00:43:21,267
This is Frankie,
he's my bodyguard.
641
00:43:21,309 --> 00:43:23,895
Look, who are you?
And what is that smell?
642
00:43:23,937 --> 00:43:26,272
- It's brut.
- It's overwhelming.
643
00:43:26,314 --> 00:43:27,958
Ma'am, you don't have
to tell him anything.
644
00:43:27,982 --> 00:43:31,444
You cannot talk to me...
In my house, like that.
645
00:43:31,486 --> 00:43:33,196
It's her house.
646
00:43:37,158 --> 00:43:40,036
Reconsider.
647
00:43:40,078 --> 00:43:41,287
Darling?
648
00:43:41,329 --> 00:43:43,957
Darling, I have to talk to you.
649
00:43:43,998 --> 00:43:47,127
- Does he have to be here?
- He's just doing his job.
650
00:43:47,168 --> 00:43:49,004
What job? I am your husband!
651
00:43:49,045 --> 00:43:51,256
Do you mind? Please?
652
00:43:51,297 --> 00:43:53,383
Sorry, kipster.
653
00:43:53,425 --> 00:43:56,720
Look... about yesterday,
654
00:43:56,761 --> 00:43:59,889
that was simply an aberration
655
00:43:59,931 --> 00:44:01,808
fermented by the consumption
of too much
656
00:44:01,850 --> 00:44:04,352
single malt scotch
on an empty stomach.
657
00:44:04,394 --> 00:44:07,355
An aberration of marital ethics
658
00:44:07,397 --> 00:44:11,192
for which I am truly,
truly grievous.
659
00:44:11,234 --> 00:44:15,864
- Was it the only time?
- Oh, absolutely!
660
00:44:17,532 --> 00:44:19,325
August 14th, the airport hotel.
661
00:44:19,367 --> 00:44:21,870
Oh... okay. Yeah.
662
00:44:21,911 --> 00:44:23,872
The Swedish flight attendant,
663
00:44:23,913 --> 00:44:26,458
but that was
the only other time...
664
00:44:26,499 --> 00:44:28,168
December 5th, the four seasons.
665
00:44:28,209 --> 00:44:31,421
Ah... right. Um...
666
00:44:31,463 --> 00:44:33,882
The real estate lady,
but she was a nooner!
667
00:44:33,923 --> 00:44:36,217
My only nooner, I swear to god!
668
00:44:38,053 --> 00:44:41,222
Oh, Jesus Christ! The
freaking sky is falling!
669
00:44:41,264 --> 00:44:43,725
All right, all right!
It's been going on for years!
670
00:44:45,060 --> 00:44:50,190
Get out!
671
00:44:50,231 --> 00:44:52,192
You should go.
672
00:44:52,233 --> 00:44:53,902
Then fine.
673
00:44:53,943 --> 00:44:55,403
Great.
674
00:44:55,445 --> 00:44:56,905
Terrific.
675
00:44:59,949 --> 00:45:02,952
I'll see you in court.
676
00:45:08,792 --> 00:45:11,211
Wow.
677
00:45:11,252 --> 00:45:14,005
- There he goes.
- The past.
678
00:45:14,047 --> 00:45:17,217
The future... man less.
679
00:45:17,258 --> 00:45:19,886
No, there'll be other men.
680
00:45:19,928 --> 00:45:24,891
I don't want other men.
681
00:45:24,933 --> 00:45:27,060
I believe in two things.
682
00:45:27,102 --> 00:45:28,311
The kindness of the saints,
683
00:45:28,353 --> 00:45:32,857
and there's somebody
for everybody.
684
00:45:32,899 --> 00:45:37,362
Do you have a someone, Frankie?
685
00:45:37,404 --> 00:45:41,908
- Sort of.
- That's nice.
686
00:45:41,950 --> 00:45:45,328
- Everyone should have a someone.
- Mm-hmm.
687
00:46:04,347 --> 00:46:07,058
Why is everybody looking
like they hate me?
688
00:46:07,100 --> 00:46:08,810
They think you're
angelo's mistress.
689
00:46:08,852 --> 00:46:12,063
Oh, Jesus! I feel like a
whore in a catholic church!
690
00:46:12,105 --> 00:46:15,275
Shh... we all do.
691
00:46:18,862 --> 00:46:21,489
What's he saying?
692
00:46:21,531 --> 00:46:23,241
Mostly that we're not worthy.
693
00:46:23,283 --> 00:46:25,452
Now he's talking about Christ.
694
00:46:25,493 --> 00:46:27,495
And his blood. And the wounds.
695
00:46:27,537 --> 00:46:29,164
And more blood.
696
00:46:29,205 --> 00:46:31,583
Now the guilt.
697
00:46:31,624 --> 00:46:33,209
- There's more blood.
- Oh man...
698
00:46:33,251 --> 00:46:35,003
More wounds.
699
00:46:35,045 --> 00:46:37,255
More blood.
700
00:46:37,297 --> 00:46:38,381
Now he's back to the wounds.
701
00:46:44,012 --> 00:46:44,971
That guy over there
is Bruno maranzella.
702
00:46:45,013 --> 00:46:46,389
Where?
703
00:46:46,431 --> 00:46:48,933
Over there, with the head
like an aircraft carrier.
704
00:46:48,975 --> 00:46:52,145
This malatesta fellow,
where is he?
705
00:46:52,187 --> 00:46:55,023
Right in front of him. The guy
that looks like he should be in a box.
706
00:46:55,065 --> 00:46:57,859
Jesus! And whoever
said men age well?
707
00:47:01,654 --> 00:47:02,989
Sorry.
708
00:47:06,201 --> 00:47:11,456
Angelo allieghieri
was a man of great passion.
709
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
How verdi, rossini
710
00:47:14,125 --> 00:47:16,419
would fill his heart.
711
00:47:16,461 --> 00:47:19,881
He was a man of great sadness.
712
00:47:19,923 --> 00:47:23,176
He lost his wife, his Maria,
713
00:47:23,218 --> 00:47:25,345
too soon.
714
00:47:25,387 --> 00:47:27,222
He never had children
715
00:47:27,263 --> 00:47:29,641
or grandchildren whose laughter
716
00:47:29,683 --> 00:47:33,478
would lighten the burden
of old age.
717
00:47:33,520 --> 00:47:35,647
This was his sadness,
718
00:47:35,689 --> 00:47:38,525
his emptiness, to die alone.
719
00:47:40,276 --> 00:47:42,487
And so, Angelo,
720
00:47:42,529 --> 00:47:44,989
we remember you here today.
721
00:47:45,031 --> 00:47:48,368
All in all. Amen.
722
00:47:48,410 --> 00:47:50,537
- Amen.
- Amen.
723
00:47:54,416 --> 00:47:55,959
I'll remember you, Angelo.
724
00:47:56,001 --> 00:47:59,045
"Remembering" in Italian
means "vendetta."
725
00:48:14,561 --> 00:48:17,397
You keep the distance.
726
00:48:17,439 --> 00:48:20,108
Always a distance.
727
00:49:00,482 --> 00:49:03,401
You goombas never quit, do you?
728
00:49:22,545 --> 00:49:24,798
Frankie?
729
00:49:24,839 --> 00:49:27,175
Frankie, what's that noise?
730
00:49:27,217 --> 00:49:30,053
Just taking out
the trash, ma'am.
731
00:49:31,096 --> 00:49:34,224
Frankie, did you say something?
732
00:49:34,265 --> 00:49:35,767
Nothing, ma'am, I
didn't say anything.
733
00:49:35,809 --> 00:49:37,727
Shut up.
734
00:49:39,813 --> 00:49:42,107
Ma latest a,
you're using amateurs.
735
00:49:42,148 --> 00:49:43,525
Frankie?
736
00:49:48,154 --> 00:49:54,661
Frankie?
737
00:49:54,703 --> 00:49:57,288
- Frankie?
- Yeah?
738
00:49:57,330 --> 00:50:00,041
- May I come in?
- All right.
739
00:50:02,794 --> 00:50:05,213
It's not exactly warm
out here, you know.
740
00:50:11,553 --> 00:50:13,388
- You okay?
- Peachy.
741
00:50:18,226 --> 00:50:20,311
I feel like I'm in the brut
center of the universe!
742
00:50:20,353 --> 00:50:21,646
Sorry about that.
743
00:50:21,688 --> 00:50:24,315
Frankie, I am so frightened.
744
00:50:24,357 --> 00:50:29,362
- I'm here, ma'am.
- Yeah, of course.
745
00:50:29,404 --> 00:50:32,657
You know what's terrific about
being frightened like this?
746
00:50:32,699 --> 00:50:35,469
At least now I'm frightened about
something specific, like being whacked,
747
00:50:35,493 --> 00:50:38,371
as opposed to the non-specific
variety, which is what I usually feel,
748
00:50:38,413 --> 00:50:40,790
that kind of dread, the
free-floating whatnot and all.
749
00:50:44,753 --> 00:50:47,172
I remember as a little
girl being afraid.
750
00:50:47,213 --> 00:50:48,715
Very afraid.
751
00:50:48,757 --> 00:50:53,094
Little bogeymen under the bed
and devils in the closet.
752
00:50:53,136 --> 00:50:55,722
Isn't it amazing
how our innermost fears
753
00:50:55,764 --> 00:50:57,807
turn into this freudian whole...
754
00:51:01,895 --> 00:51:03,146
Did you say something?
755
00:51:03,188 --> 00:51:05,565
No... no.
756
00:51:05,607 --> 00:51:08,443
Amazing freudian nuances
757
00:51:08,485 --> 00:51:11,112
of memory and consciousness.
758
00:51:11,154 --> 00:51:13,156
When I was growing up,
they sent me to an analyst.
759
00:51:13,198 --> 00:51:15,325
Everybody was going to
an analyst at the time.
760
00:51:15,367 --> 00:51:18,453
He said... Dr. Gilmore
was his name...
761
00:51:18,495 --> 00:51:19,913
He said it's not so much...
762
00:51:19,954 --> 00:51:22,707
Never mind what he said.
I lied to him all the time.
763
00:51:22,749 --> 00:51:25,335
I didn't want him telling my
parents what was going on...
764
00:51:36,596 --> 00:51:38,640
- Ma'am?
- Frankie.
765
00:51:38,682 --> 00:51:40,684
We got squirrels.
766
00:51:40,725 --> 00:51:42,769
Squirrels, Frankie?
767
00:51:42,811 --> 00:51:44,771
Yes, ma'am. Big squirrels.
768
00:51:44,813 --> 00:51:48,525
They tend to overeat preparing
for a difficult winter,
769
00:51:48,566 --> 00:51:49,901
and sometimes they bloat.
770
00:51:49,943 --> 00:51:52,153
And often they get
caught in the walls.
771
00:51:53,613 --> 00:51:55,782
To get out of the
walls, they have to...
772
00:51:55,824 --> 00:51:56,950
Deflate.
773
00:51:56,991 --> 00:51:58,868
And thus, this is causing...
774
00:51:58,910 --> 00:52:01,705
The passage of wind age.
775
00:52:03,957 --> 00:52:07,502
Aw, poor things!
776
00:52:07,544 --> 00:52:09,838
Yeah, tough luck.
777
00:52:09,879 --> 00:52:11,589
Tough luck.
778
00:52:16,428 --> 00:52:18,346
Frankie?
779
00:52:18,388 --> 00:52:20,306
Tell me the part again...
780
00:52:20,348 --> 00:52:22,809
The part of dreaming
about the saints.
781
00:52:26,312 --> 00:52:28,940
There's a dream that...
782
00:52:28,982 --> 00:52:33,361
Sicilians that have
never been to sicily have.
783
00:52:33,403 --> 00:52:36,281
That they're on the coast,
784
00:52:36,322 --> 00:52:38,283
on a cliff
785
00:52:38,324 --> 00:52:40,326
above the water,
786
00:52:40,368 --> 00:52:42,245
and they hear this music.
787
00:52:42,287 --> 00:52:44,914
The sound of opera
coming from somewhere,
788
00:52:44,956 --> 00:52:47,208
but they don't know where.
789
00:52:47,250 --> 00:52:49,210
And they believe it's the saints
790
00:52:49,252 --> 00:52:51,755
who are singing arias of longing
791
00:52:51,796 --> 00:52:54,341
for what they've never known.
792
00:52:54,382 --> 00:52:57,510
And your father,
he always told your mother
793
00:52:57,552 --> 00:53:00,347
the greatest love stories
794
00:53:00,388 --> 00:53:02,349
were in the opera.
795
00:53:02,390 --> 00:53:03,975
He loved her very much.
796
00:54:31,646 --> 00:54:33,606
I'll be right back.
797
00:54:36,109 --> 00:54:37,902
Great, you made it.
798
00:54:37,944 --> 00:54:41,948
Two dozen, right?
That's perfect, perfect.
799
00:54:41,990 --> 00:54:45,452
Do me a favor and hang out here
until the thing is over.
800
00:54:45,493 --> 00:54:47,096
You'll hear some applause,
you'll come up to the door.
801
00:54:47,120 --> 00:54:50,373
I'll signal you to come on in,
and we'll surprise her.
802
00:54:50,415 --> 00:54:51,958
Thank you.
803
00:55:00,091 --> 00:55:02,927
- Do you know what they're saying?
- Not really, I know he's dead.
804
00:55:02,969 --> 00:55:04,369
- He's dead, yes?
- Completely dead.
805
00:55:06,639 --> 00:55:08,743
- What is he saying?
- He wants his daughter to avenge him.
806
00:55:08,767 --> 00:55:12,604
He's saying, "avenge me,
my little one."
807
00:55:12,645 --> 00:55:15,815
"My little one"?
God, I can't stand it.
808
00:55:15,857 --> 00:55:17,525
What else?
809
00:55:17,567 --> 00:55:20,945
"Give the man who gave you
life peace in death."
810
00:55:20,987 --> 00:55:22,697
"La vendetta e tutto!"
811
00:55:24,532 --> 00:55:26,034
La vendetta e...?
812
00:55:26,076 --> 00:55:27,869
- Tutto.
- Tutto.
813
00:55:30,997 --> 00:55:32,082
Interesting.
814
00:55:43,176 --> 00:55:44,928
Marcello!
815
00:55:55,230 --> 00:55:56,231
Can you believe it?
816
00:55:56,272 --> 00:55:59,693
He threw me a Rose!
A white Rose.
817
00:55:59,734 --> 00:56:02,862
Nice, but I always thought the
red ones were the special ones.
818
00:56:02,904 --> 00:56:05,115
You don't understand...
White is special!
819
00:56:05,156 --> 00:56:07,742
It's pure. Not like red ones.
Everybody gets red roses.
820
00:56:21,673 --> 00:56:24,092
- How'd you like the opera?
- More than I could have imagined.
821
00:56:24,134 --> 00:56:26,219
Angelo loved it.
822
00:56:26,261 --> 00:56:28,972
My father...
823
00:56:29,014 --> 00:56:30,074
Was he handsome
when he was young?
824
00:56:30,098 --> 00:56:32,434
- Pfft.
- Pfft?!
825
00:56:32,475 --> 00:56:36,771
Yeah, very. And your mother,
she'd be able to walk across a room,
826
00:56:36,813 --> 00:56:39,816
and everything would just stop.
I remember the one time,
827
00:56:39,858 --> 00:56:42,569
at this wedding,
she made me dance with her.
828
00:56:42,610 --> 00:56:44,130
- Were you embarrassed?
- Of course I was embarrassed!
829
00:56:44,154 --> 00:56:46,823
I was just a kid.
830
00:56:46,865 --> 00:56:48,575
You know, she was
pregnant with you.
831
00:56:48,616 --> 00:56:51,077
That means you were the first
person I ever danced with.
832
00:56:51,119 --> 00:56:53,747
I guess.
833
00:56:53,788 --> 00:56:55,874
I like that thought.
834
00:56:58,501 --> 00:57:00,670
Frankie, why haven't
you ever been married?
835
00:57:00,712 --> 00:57:04,215
- I'm just waiting.
- You saying you've never been in love?
836
00:57:04,257 --> 00:57:07,093
Love is like this
temporary form of insanity.
837
00:57:07,135 --> 00:57:08,720
And you've never been insane?
838
00:57:23,860 --> 00:57:25,779
- You're reading that.
- Mm-hmm.
839
00:57:25,820 --> 00:57:28,990
This marcello. He turns
everything into such a passion.
840
00:57:29,032 --> 00:57:31,951
I can't put it down.
Have you ever read him?
841
00:57:31,993 --> 00:57:33,633
- I don't think I like the guy.
- Why not?
842
00:57:33,661 --> 00:57:35,663
He looks a little too smooth.
843
00:57:37,165 --> 00:57:39,209
What's wrong with smooth?
844
00:57:39,250 --> 00:57:41,586
I don't know... it's just that
I know guys like that.
845
00:57:41,628 --> 00:57:44,506
Strutting like roosters,
taking credit for the sunrise.
846
00:57:44,547 --> 00:57:48,093
Sometimes I think smooth
is not too appealing, that's all.
847
00:57:48,134 --> 00:57:50,595
You don't think it's possible
for a man to be called beautiful?
848
00:57:50,637 --> 00:57:53,640
No, I believe there's an
exception for every rule in the book,
849
00:57:53,682 --> 00:57:57,644
but I've never stood on a chair
and, in a loud voice, yelled...
850
00:57:57,686 --> 00:58:00,146
"Hey, guy! You're really
kind of gorgeous...
851
00:58:00,188 --> 00:58:03,900
Want to go to palm Springs
this weekend?"
852
00:58:03,942 --> 00:58:05,985
But women are totally
different about this.
853
00:58:06,027 --> 00:58:07,821
Women have been known,
on occasion,
854
00:58:07,862 --> 00:58:10,907
to go absolutely crazy
over a guy.
855
00:58:10,949 --> 00:58:12,826
I know. Believe me.
856
00:58:12,867 --> 00:58:15,036
- You know?
- The first time I saw it
857
00:58:15,078 --> 00:58:17,831
is when Sammy carboni's kid
came back to queens.
858
00:58:17,872 --> 00:58:19,833
He was living over in Italy.
859
00:58:19,874 --> 00:58:21,835
Angelo wanted to know
what he was like,
860
00:58:21,876 --> 00:58:24,838
so he had me follow him.
And one day,
861
00:58:24,879 --> 00:58:26,297
I see all these little girls
862
00:58:26,339 --> 00:58:29,009
going absolutely cuckoo nuts
over some kid.
863
00:58:29,050 --> 00:58:30,277
It was like this kid
was a golden boy
864
00:58:30,301 --> 00:58:32,846
that the sun was
shining on all the time.
865
00:58:32,887 --> 00:58:36,850
He's the kind of kid every
13-year-old kid wanted to be like.
866
00:58:36,891 --> 00:58:38,935
I know. So I was
just watching this.
867
00:58:48,903 --> 00:58:50,196
W-Why were you watching him?
868
00:58:50,238 --> 00:58:53,616
Well, it was carboni.
Gianni carboni.
869
00:58:53,658 --> 00:58:55,785
- The son of Sammy carboni?
- Right.
870
00:58:55,827 --> 00:58:58,705
The guy lucio malatesta
murdered then...
871
00:58:58,747 --> 00:59:01,207
- Frankie...
- Tried to blame Angelo.
872
00:59:01,249 --> 00:59:03,585
I think he's coming over
here, what should I say?
873
00:59:07,130 --> 00:59:10,175
How do I look?
If you were looking at me,
874
00:59:10,216 --> 00:59:11,736
- what would you think?
- You wouldn't want to know.
875
00:59:11,760 --> 00:59:14,679
- I do. I would.
- Wouldn't.
876
00:59:14,721 --> 00:59:16,806
Frankie, I'm serious!
He's getting closer.
877
00:59:16,848 --> 00:59:18,308
What would you want me
to look like?
878
00:59:28,735 --> 00:59:30,612
- What are you doing?
- Trust me on this one.
879
00:59:32,155 --> 00:59:33,948
Hi, how are you?
880
00:59:52,133 --> 00:59:55,929
So, what do you think?
881
00:59:55,970 --> 00:59:57,681
What do I think?
882
01:00:00,308 --> 01:00:02,936
Are you together?
883
01:00:02,977 --> 01:00:06,022
Mmm... yes.
884
01:00:06,064 --> 01:00:08,233
No, I mean, no. He's...
885
01:00:08,274 --> 01:00:11,778
- The security consultant.
- You mean, the bodyguard.
886
01:00:14,322 --> 01:00:15,782
I am no good at pretending.
887
01:00:15,824 --> 01:00:17,701
We've been watching each other,
888
01:00:17,742 --> 01:00:21,079
so forgive me if I cause offense
baring my heart and telling the truth.
889
01:00:21,121 --> 01:00:24,874
You see my soul,
I stand naked before you.
890
01:00:24,916 --> 01:00:26,394
Maybe he ought to go back
to his table
891
01:00:26,418 --> 01:00:27,979
and get dressed
so he doesn't catch a cold.
892
01:00:28,003 --> 01:00:30,005
No!
893
01:00:30,046 --> 01:00:32,382
He's just joking.
894
01:00:32,424 --> 01:00:33,800
You are Jennifer Barrett?
895
01:00:33,842 --> 01:00:35,427
Yes, I am.
896
01:00:35,468 --> 01:00:38,221
I wanted to thank you for
arranging my reading at your club.
897
01:00:38,263 --> 01:00:41,474
But you seemed,
how shall I say, distracted.
898
01:00:41,516 --> 01:00:44,144
I'm such a great
admirer of yours.
899
01:00:44,185 --> 01:00:47,897
I've read all of your
books over and over and...
900
01:00:47,939 --> 01:00:50,900
- Miss Barrett?
- Over. What?
901
01:00:50,942 --> 01:00:53,403
- Jennifer.
- Jennifer. May I call you?
902
01:00:57,407 --> 01:00:58,908
Thank you.
903
01:01:03,830 --> 01:01:05,373
I apologize if I disturbed you.
904
01:01:08,376 --> 01:01:11,921
Oh my god! Can you believe it?
905
01:01:22,766 --> 01:01:24,184
Frankie?
906
01:01:24,225 --> 01:01:28,938
Did Angelo...
907
01:01:28,980 --> 01:01:31,274
Did my father really
want to protect me?
908
01:01:31,316 --> 01:01:34,069
Protect you? Your father used to
909
01:01:34,110 --> 01:01:35,362
drive by here on summer nights,
910
01:01:35,403 --> 01:01:37,989
and watch you go swimming
in the moonlight.
911
01:01:38,031 --> 01:01:39,991
Then he'd see you
up in the balcony.
912
01:01:40,033 --> 01:01:42,369
You know, combing your hair,
913
01:01:42,410 --> 01:01:44,829
talking on the phone
to this guy and that,
914
01:01:44,871 --> 01:01:46,748
coming home from school,
915
01:01:46,790 --> 01:01:49,209
and kicking up those leaves
in the dying light of fall.
916
01:01:49,250 --> 01:01:51,544
I saw these things too,
917
01:01:51,586 --> 01:01:53,880
and I'm definitely
talking too much.
918
01:01:53,922 --> 01:01:56,132
And I was just living my life.
919
01:01:56,174 --> 01:01:58,259
And you were there.
920
01:01:58,301 --> 01:02:00,178
The whole time.
921
01:02:00,220 --> 01:02:02,222
Yes, ma'am.
922
01:02:02,263 --> 01:02:04,432
Spying on me.
923
01:02:04,474 --> 01:02:08,019
Spying? No, I wouldn't say that.
924
01:02:08,061 --> 01:02:10,063
I was watching.
925
01:02:10,105 --> 01:02:12,899
And for your information,
I knew when to turn away.
926
01:02:12,941 --> 01:02:15,443
Did you have anything
to do with Bobby Jordan?
927
01:02:17,278 --> 01:02:18,571
Excuse me?
928
01:02:18,613 --> 01:02:20,907
Bobby Jordan.
929
01:02:20,949 --> 01:02:24,035
Bobby Jordan? Bobby Jordan...
930
01:02:24,077 --> 01:02:26,454
No...
931
01:02:26,496 --> 01:02:29,499
I can't recall
any Bobby Jordan, no.
932
01:02:29,541 --> 01:02:31,543
I went with him in high school.
933
01:02:31,584 --> 01:02:33,837
He was cheating on me
the whole time.
934
01:02:33,878 --> 01:02:36,047
I was so crazy about him.
935
01:02:36,089 --> 01:02:37,590
I swear I would have
married him.
936
01:02:37,632 --> 01:02:40,093
And then he just got
strange one day.
937
01:02:40,135 --> 01:02:42,095
No, no, Frankie!
938
01:02:42,137 --> 01:02:43,805
No, Frankie!
939
01:02:43,847 --> 01:02:45,932
He stopped talking to me.
940
01:02:45,974 --> 01:02:48,435
Young guys can go through
this neurotic phase.
941
01:02:48,476 --> 01:02:50,186
It's not just guys.
942
01:02:50,228 --> 01:02:53,898
- Could I have some more anisette?
- Sure.
943
01:02:53,940 --> 01:02:55,859
What about Polly Peters?
944
01:02:55,900 --> 01:02:58,862
Do you remember her?
945
01:02:58,903 --> 01:03:02,323
No, I've never heard of her.
946
01:03:02,365 --> 01:03:03,825
Polly Peters, no.
947
01:03:03,867 --> 01:03:05,660
She was this mean, nasty witch
948
01:03:05,702 --> 01:03:08,580
who started spreading these awful
stories about me sleeping around.
949
01:03:08,621 --> 01:03:10,915
She was destroying
my reputation.
950
01:03:10,957 --> 01:03:14,044
The most fragile thing in the
world is a woman's reputation.
951
01:03:14,085 --> 01:03:16,129
Well, it all stopped.
952
01:03:16,171 --> 01:03:19,215
Right after this terrible thing
happened to her car.
953
01:03:19,257 --> 01:03:20,925
My car!
954
01:03:27,640 --> 01:03:30,518
It's like she just sort of upped
and moved to another school.
955
01:03:32,479 --> 01:03:36,483
You know something, Francis?
956
01:03:36,524 --> 01:03:39,027
We're becoming friends.
Did you realize that?
957
01:03:39,069 --> 01:03:41,529
No, I didn't know that.
958
01:03:43,239 --> 01:03:45,992
Like it or not, we are.
959
01:03:46,034 --> 01:03:48,328
Do you realize you
never call me Jennifer?
960
01:03:50,372 --> 01:03:52,332
You may, you know.
961
01:03:52,374 --> 01:03:54,042
That being my name and all.
962
01:03:58,254 --> 01:04:00,006
Good night, Francis.
963
01:04:04,386 --> 01:04:06,096
Good night, Jennifer.
964
01:04:14,562 --> 01:04:16,189
What?
965
01:04:16,231 --> 01:04:18,191
Frankie, Frankie!
966
01:04:20,694 --> 01:04:23,029
Oh my god! The door is closed.
967
01:04:23,071 --> 01:04:25,073
- I can't believe the door is closed.
- Okay, okay.
968
01:04:25,115 --> 01:04:27,242
- What are you going to do?
- You shouldn't stay here.
969
01:04:27,283 --> 01:04:29,202
- Go somewhere, go.
- Put that gun down!
970
01:04:29,244 --> 01:04:31,329
I'm serious, go somewhere,
I'll be all right.
971
01:04:31,371 --> 01:04:32,539
- No!
- Stay back, stay here.
972
01:04:32,580 --> 01:04:34,457
No. No!
973
01:04:34,499 --> 01:04:36,501
- Yes, yes.
- No!
974
01:04:38,169 --> 01:04:39,546
No!
975
01:04:59,441 --> 01:05:01,568
I know this guy. He used
to work for malatesta
976
01:05:01,609 --> 01:05:04,112
before the stroons
moved to Chicago.
977
01:05:04,154 --> 01:05:07,115
We better move this stroon because
I got neighbors all over the place!
978
01:05:07,157 --> 01:05:08,992
God, I'm so aggravated!
979
01:05:09,034 --> 01:05:11,036
- Aggravated?
- Aggravated, yes!
980
01:05:12,328 --> 01:05:14,247
- Answer it.
- No!
981
01:05:14,289 --> 01:05:15,665
- Yes.
- No!
982
01:05:15,707 --> 01:05:18,668
- Don't hit me.
- Hold this.
983
01:05:22,047 --> 01:05:24,591
- Rawley, I miss you so.
- Mom...
984
01:05:24,632 --> 01:05:27,260
- Yes, baby?
- Make sure you call me tomorrow.
985
01:05:27,302 --> 01:05:30,221
You know I will.
986
01:05:30,263 --> 01:05:31,973
I love you, too.
987
01:05:32,015 --> 01:05:34,976
All right. Bye, baby.
988
01:05:39,773 --> 01:05:42,650
I can't effing believe it.
989
01:05:42,692 --> 01:05:45,403
My son actually calls me
five minutes after
990
01:05:45,445 --> 01:05:48,323
one of malatesta's goons
tries to wax me!
991
01:05:48,365 --> 01:05:50,325
What if they succeed next time?
992
01:05:50,367 --> 01:05:52,702
Where does that leave rawley?
I'll tell you where,
993
01:05:52,744 --> 01:05:54,579
it leaves him without a mother.
994
01:05:54,621 --> 01:05:56,122
Oh, god!
995
01:05:57,791 --> 01:06:00,126
My son is not going
to be an orphan!
996
01:06:12,347 --> 01:06:14,599
- I made a decision, Frankie.
- Yeah, what's that?
997
01:06:14,641 --> 01:06:16,601
I have to whack malatesta.
998
01:06:19,354 --> 01:06:22,065
You're going to whack malatesta?
999
01:06:22,107 --> 01:06:24,317
Frankie, my "Willow in
the wind" days are over.
1000
01:06:24,359 --> 01:06:26,695
You know...
1001
01:06:26,736 --> 01:06:28,839
You're getting in way over
your head on this one, really.
1002
01:06:28,863 --> 01:06:31,658
An allieghieri
does not bow down.
1003
01:06:37,372 --> 01:06:38,572
I'm sorry I ever told you that.
1004
01:06:46,881 --> 01:06:49,384
You're going to whack
malatesta. That's just great.
1005
01:07:06,609 --> 01:07:08,069
Nice moon.
1006
01:07:08,111 --> 01:07:11,656
It's beautiful.
1007
01:07:11,698 --> 01:07:13,783
Just beautiful.
1008
01:07:31,801 --> 01:07:34,220
So, you think you've got this
vengeance thing all figured out.
1009
01:07:34,262 --> 01:07:36,556
- You know how it's done?
- Done?
1010
01:07:36,598 --> 01:07:39,142
You mean the thing?
1011
01:07:39,184 --> 01:07:44,647
- No, not really.
- It's not as easy as it looks.
1012
01:07:44,689 --> 01:07:46,775
There's all kinds
of courage, you know.
1013
01:07:48,818 --> 01:07:50,862
I know.
1014
01:07:50,904 --> 01:07:54,407
A woman's courage should
never be underestimated.
1015
01:07:54,449 --> 01:07:56,451
Ever be underestimated.
1016
01:07:56,493 --> 01:07:58,328
Ever.
1017
01:07:58,370 --> 01:07:59,788
Let's go over it again.
1018
01:07:59,829 --> 01:08:04,250
- Go over what?
- The plan.
1019
01:08:04,292 --> 01:08:07,545
We go to the Valhalla inn,
1020
01:08:07,587 --> 01:08:09,172
you wait in the parking lot,
I walk in.
1021
01:08:09,214 --> 01:08:11,341
Ma latest a takes
a good look at me.
1022
01:08:11,383 --> 01:08:12,884
He thinks he could
have any woman,
1023
01:08:12,926 --> 01:08:18,181
because he's a little tweaked
even at his age.
1024
01:08:18,223 --> 01:08:19,516
I bat my eyes...
1025
01:08:19,557 --> 01:08:21,476
And then I whack him.
1026
01:08:21,518 --> 01:08:23,895
And you think you can do this.
1027
01:08:23,937 --> 01:08:26,272
Do I think I can do this?
1028
01:08:26,314 --> 01:08:29,442
Okay... show me.
1029
01:08:29,484 --> 01:08:31,277
- What?
- Your walk.
1030
01:08:31,319 --> 01:08:33,279
- Why?
- 'cause you go in that place,
1031
01:08:33,321 --> 01:08:34,921
and your walk doesn't
match your attitude
1032
01:08:34,948 --> 01:08:36,866
and your attitude doesn't
match your walk,
1033
01:08:36,908 --> 01:08:39,619
you'll be in a bag and the bag's
gonna be in the river.
1034
01:08:39,661 --> 01:08:41,204
Really?
1035
01:08:41,246 --> 01:08:42,872
Watch this.
1036
01:08:46,751 --> 01:08:48,795
That is nothing short
of terrible.
1037
01:08:48,837 --> 01:08:50,630
Are you telling me
how to walk now?
1038
01:08:50,672 --> 01:08:54,300
- Somebody's got to.
- You think you can do it?
1039
01:08:54,342 --> 01:08:56,720
Maybe.
1040
01:08:56,761 --> 01:08:58,304
Are you going
to put me on the spot?
1041
01:08:58,346 --> 01:09:01,433
Okay.
1042
01:09:01,474 --> 01:09:03,226
What am I doing?
Forget about it.
1043
01:09:03,268 --> 01:09:04,811
This is your job. Concentrate.
1044
01:09:04,853 --> 01:09:07,313
You said you could do it,
enlighten me a little bit.
1045
01:09:07,355 --> 01:09:08,982
Come on, you can do it!
1046
01:09:09,024 --> 01:09:11,651
One, two. One... that's it.
1047
01:09:11,693 --> 01:09:14,654
What? Do you have ankle damage?
1048
01:09:14,696 --> 01:09:16,906
You're really starting
to irritate me.
1049
01:09:16,948 --> 01:09:19,784
Just follow me. I can
figure this out. Ready?
1050
01:09:19,826 --> 01:09:21,911
Let's go. One, two.
1051
01:09:21,953 --> 01:09:23,913
Cross over. Like an antelope.
1052
01:09:23,955 --> 01:09:25,540
Back and forth.
1053
01:10:22,013 --> 01:10:23,973
I don't think this is right,
1054
01:10:24,015 --> 01:10:26,267
- you going in there alone.
- I'll be fine.
1055
01:10:26,309 --> 01:10:29,270
I don't know about that.
It's better if I go in there,
1056
01:10:29,312 --> 01:10:30,831
hang out in the back in
case there's any trouble.
1057
01:10:30,855 --> 01:10:31,981
Frankie, no.
1058
01:10:32,023 --> 01:10:33,650
If this is my life now,
1059
01:10:33,692 --> 01:10:35,694
I've got to learn to handle
something on my own.
1060
01:10:35,735 --> 01:10:36,895
You can't keep bailing me out.
1061
01:10:38,780 --> 01:10:41,825
All right.
1062
01:10:41,866 --> 01:10:44,494
He'll be at the corner table,
1063
01:10:44,536 --> 01:10:46,746
probably on the phone,
whacking somebody long distance.
1064
01:10:50,000 --> 01:10:51,584
Thank you.
1065
01:11:02,429 --> 01:11:03,680
Ah, Jennifer!
1066
01:11:03,722 --> 01:11:05,306
The ring, the ring.
1067
01:11:13,648 --> 01:11:15,567
The boss says you need a rope.
1068
01:11:41,176 --> 01:11:43,011
Get her over here!
1069
01:11:50,393 --> 01:11:53,688
There's someone at my table
that would really like to meet you.
1070
01:11:53,730 --> 01:11:55,607
Maybe that "someone"
should have the manners
1071
01:11:55,648 --> 01:11:57,484
to come over here
and introduce himself.
1072
01:11:57,525 --> 01:11:58,943
Don't be a fucking idiot.
1073
01:11:58,985 --> 01:12:01,946
Simple. Direct.
I like that in a man.
1074
01:12:11,831 --> 01:12:13,750
So, do I know you?
1075
01:12:13,792 --> 01:12:17,087
- She's angelo's.
- Was.
1076
01:12:17,128 --> 01:12:19,964
So now you've come over
to the a-team.
1077
01:12:20,006 --> 01:12:24,928
You don't exactly look bereft
with grief and whatnot.
1078
01:12:24,969 --> 01:12:27,889
- He was old.
- What am I?
1079
01:12:27,931 --> 01:12:29,391
Springtime?
1080
01:12:29,432 --> 01:12:32,560
- Maybe you're different.
- Maybe.
1081
01:12:39,567 --> 01:12:41,128
Where the hell do you
think you're going?
1082
01:12:41,152 --> 01:12:43,488
You're fantastic.
1083
01:12:49,119 --> 01:12:51,663
What's the matter with him?
What's going on?
1084
01:12:51,705 --> 01:12:53,832
- Goddamn ticker.
- Ticker?!
1085
01:12:53,873 --> 01:12:55,583
- Call the ambulance.
- Let me help.
1086
01:12:55,625 --> 01:12:59,045
Call a doctor.
Don't help so much!
1087
01:13:10,098 --> 01:13:12,559
You're an angel.
My good luck piece.
1088
01:13:12,600 --> 01:13:13,935
You shouldn't talk. Rest.
1089
01:13:13,977 --> 01:13:16,646
Bruno, shut up.
1090
01:13:16,688 --> 01:13:17,897
She comes with me.
1091
01:13:31,286 --> 01:13:32,537
I keep telling you...
1092
01:13:32,579 --> 01:13:34,247
I don't need this shit!
1093
01:13:34,289 --> 01:13:36,249
I'm fine.
1094
01:13:36,291 --> 01:13:38,877
I'm fine. Just fine.
1095
01:13:38,918 --> 01:13:41,046
- You'll see.
- I'll see?
1096
01:13:41,087 --> 01:13:43,923
Get me a priest.
1097
01:13:43,965 --> 01:13:45,651
You gotta stop so we can
get ourselves a priest.
1098
01:13:45,675 --> 01:13:47,093
What do you need a priest for?
1099
01:13:47,135 --> 01:13:50,472
You... sit there and fix your
hair, all right? Relax.
1100
01:13:50,513 --> 01:13:53,058
You'll be fine.
Your big night's coming.
1101
01:13:53,099 --> 01:13:55,727
Hail Mary, full of grace.
1102
01:13:55,769 --> 01:13:57,896
Is anyone there?
1103
01:13:57,937 --> 01:13:59,814
Anyone?
1104
01:13:59,856 --> 01:14:02,275
Could you please get these
goons off my back? Please, please?
1105
01:14:02,317 --> 01:14:05,028
Amen. Amen.
1106
01:14:10,742 --> 01:14:13,119
This is for last rites,
I presume.
1107
01:14:13,161 --> 01:14:15,872
Father, relax.
It's lucio's little fantasy.
1108
01:14:15,914 --> 01:14:18,792
He likes pretending he's
married to all his bimbos.
1109
01:14:18,833 --> 01:14:21,544
Jennifer?
1110
01:14:21,586 --> 01:14:23,797
Jennifer?
1111
01:14:23,838 --> 01:14:26,800
My heart ain't no
fine-tuned watch,
1112
01:14:26,841 --> 01:14:28,802
but what the hell?!
1113
01:14:28,843 --> 01:14:31,304
I want to go out special.
1114
01:14:31,346 --> 01:14:33,014
Like, married to you.
1115
01:14:33,056 --> 01:14:35,308
B-But I am married.
1116
01:14:35,350 --> 01:14:38,144
- Don't go getting technical.
- But I'm married!
1117
01:14:38,186 --> 01:14:40,271
The church cannot allow...
1118
01:14:40,313 --> 01:14:43,024
Father, you'll pull
some strings, right?
1119
01:14:43,066 --> 01:14:47,070
The church cannot allow
such a love so pure to go...
1120
01:14:47,112 --> 01:14:49,656
I'm an old man
with a couple months to live.
1121
01:14:49,698 --> 01:14:52,826
Here's a young broad
on the make, so what the hell?
1122
01:14:52,867 --> 01:14:55,161
Love, like all things
fine and true,
1123
01:14:55,203 --> 01:14:57,163
takes time to blossom and bloom.
1124
01:14:57,205 --> 01:14:59,833
Blow me with the blossoming
and the blooming.
1125
01:14:59,874 --> 01:15:02,794
- Do it.
- You are man and wife. Kiss the bride.
1126
01:15:04,087 --> 01:15:05,087
You heard him.
1127
01:15:20,854 --> 01:15:22,313
Everything's all right.
1128
01:15:22,355 --> 01:15:24,607
I got the doctor in one room
and the broad in the other.
1129
01:15:24,649 --> 01:15:25,649
Careful with him!
1130
01:15:36,036 --> 01:15:37,203
What the hell is this?
1131
01:15:37,245 --> 01:15:38,872
It's your wedding trousseau.
Put it on.
1132
01:15:45,962 --> 01:15:47,213
Move!
1133
01:15:48,673 --> 01:15:49,883
Thank you!
1134
01:15:52,844 --> 01:15:55,055
Fucking dog.
All he does is bark.
1135
01:15:55,096 --> 01:15:56,723
He's been barking
all night long.
1136
01:16:02,937 --> 01:16:03,938
Where's my bride?
1137
01:16:12,113 --> 01:16:14,366
Shut up. All you do
is sit around and bark.
1138
01:16:14,407 --> 01:16:20,288
You're useless!
1139
01:16:20,330 --> 01:16:23,875
- Too bad, huh?
- While this retard re-shuffles,
1140
01:16:23,917 --> 01:16:25,627
go check on the old man for me?
1141
01:16:25,669 --> 01:16:28,380
Why do you call me a retard for?
1142
01:16:28,421 --> 01:16:30,301
What did I do to you?
I split cards, that's all.
1143
01:16:30,340 --> 01:16:32,634
Spell "ecclesiastical".
1144
01:16:32,676 --> 01:16:35,011
- "Ex-sclees... " i...
- Retarded.
1145
01:16:36,846 --> 01:16:40,225
"Ex-sclesiastical?"
what is that?
1146
01:16:40,266 --> 01:16:42,852
- Ex-sclestiastical.
- Stop talking!
1147
01:16:42,894 --> 01:16:44,437
Sounds like a retarded
church to me.
1148
01:16:44,479 --> 01:16:49,109
Where are you, my beloved?
1149
01:16:49,150 --> 01:16:50,860
There's only me out here now.
1150
01:16:58,868 --> 01:17:01,162
Look at you.
1151
01:17:01,204 --> 01:17:04,124
Like an angel, you are.
1152
01:17:04,165 --> 01:17:06,251
And look at me, like some...
1153
01:17:06,292 --> 01:17:08,837
Dried-up prune creature.
1154
01:17:08,878 --> 01:17:12,674
Oh, mi a more.
1155
01:17:20,140 --> 01:17:22,809
But tonight I'm coming back
from the dead,
1156
01:17:22,851 --> 01:17:26,146
like some mighty oak rising
out of some dead jungle.
1157
01:17:26,187 --> 01:17:29,190
But, angel face,
1158
01:17:29,232 --> 01:17:31,735
we must go slow.
1159
01:17:31,776 --> 01:17:33,486
Very slow.
1160
01:17:33,528 --> 01:17:35,363
You know? Like...
1161
01:17:35,405 --> 01:17:39,159
Molten lava.
1162
01:17:42,120 --> 01:17:44,956
There's a few more tunes
to be played on this flute.
1163
01:17:44,998 --> 01:17:50,128
But you must be careful
of the ticker.
1164
01:17:50,170 --> 01:17:53,757
Time to mount the baloney pony.
1165
01:18:20,241 --> 01:18:22,285
Thanks a lot for the last one.
1166
01:18:22,327 --> 01:18:23,745
Let's play "chase the bitch."
1167
01:18:23,787 --> 01:18:24,930
We're playing a different game.
1168
01:18:24,954 --> 01:18:26,790
I know how to play
"chase the bitch."
1169
01:18:26,831 --> 01:18:29,125
Is your mother in this game?
1170
01:18:29,167 --> 01:18:30,967
- I got 400 out of it.
- What're you gonna do?
1171
01:18:33,963 --> 01:18:35,465
Hey! The broad!
1172
01:18:35,507 --> 01:18:37,258
Get off your ass!
1173
01:18:37,300 --> 01:18:40,136
Let's go! Let's go!
1174
01:18:47,936 --> 01:18:50,313
Oh, shit!
1175
01:18:50,355 --> 01:18:52,273
Holy shit!
1176
01:19:07,455 --> 01:19:09,791
Stupid mutt!
1177
01:19:09,833 --> 01:19:11,793
It's payback time!
1178
01:19:14,921 --> 01:19:17,007
- Jennifer! Come on!
- Frankie?!
1179
01:19:20,593 --> 01:19:22,012
Go!
1180
01:19:27,892 --> 01:19:30,103
- I did it! I did it!
- Did what?
1181
01:19:30,145 --> 01:19:32,272
- What did you do?
- I whacked malatesta!
1182
01:19:32,313 --> 01:19:34,357
- You did... no, you didn't!
- I did too.
1183
01:19:34,399 --> 01:19:36,901
- Come on.
- I did too. He looked pretty dead.
1184
01:19:36,943 --> 01:19:39,320
- Really? How?
- You want to know how?
1185
01:19:39,362 --> 01:19:40,506
I wasn't there. I'm asking how.
1186
01:19:40,530 --> 01:19:43,825
I married him to death.
1187
01:19:45,493 --> 01:19:47,954
That'll do it.
1188
01:19:47,996 --> 01:19:50,457
Yeah...
1189
01:19:50,498 --> 01:19:51,916
Cheers.
1190
01:19:59,507 --> 01:20:02,260
If I don't have
any more enemies,
1191
01:20:02,302 --> 01:20:04,971
does that...
1192
01:20:05,013 --> 01:20:08,600
Does that mean
you won't be around?
1193
01:20:08,641 --> 01:20:11,061
- Surely I must still be in...
- Grave danger?
1194
01:20:11,102 --> 01:20:14,314
Yeah, there's still
a few bad guys hanging around.
1195
01:20:20,362 --> 01:20:21,613
I think it's rawley.
1196
01:20:21,654 --> 01:20:23,531
- I'll get it.
- He misses me.
1197
01:20:32,207 --> 01:20:35,585
Hello? Oh!
1198
01:20:35,627 --> 01:20:38,880
Oh, marcello, I forgot.
1199
01:20:38,922 --> 01:20:40,131
No, it's not too late.
1200
01:20:40,173 --> 01:20:41,508
It's not.
1201
01:20:46,096 --> 01:20:47,639
Yes, tomorrow
would be all right.
1202
01:22:46,508 --> 01:22:48,343
How are you doing, Bruno?
1203
01:22:48,385 --> 01:22:51,638
Want to know what
the old man's last words were?
1204
01:22:51,680 --> 01:22:53,473
"Try the clams,
1205
01:22:53,515 --> 01:22:56,142
they're fabulous."
1206
01:22:56,184 --> 01:23:00,021
You got any last words?
1207
01:23:00,063 --> 01:23:01,356
You ever read this book?
1208
01:23:01,398 --> 01:23:03,733
Have I read that book?
1209
01:23:03,775 --> 01:23:05,694
Not only does that
insult my intelligence,
1210
01:23:05,735 --> 01:23:07,570
it insults my ignorance.
1211
01:23:07,612 --> 01:23:09,489
Why would a man like me,
1212
01:23:09,531 --> 01:23:11,157
who happens to like himself,
1213
01:23:11,199 --> 01:23:14,327
be caught dead reading a bit
of boy-toy fluff like that?
1214
01:23:14,369 --> 01:23:17,455
Because it's a killer.
1215
01:23:19,541 --> 01:23:21,584
You have a lot
of anger in you, Bruno.
1216
01:23:48,820 --> 01:23:50,572
You've been working.
1217
01:23:50,613 --> 01:23:51,614
A little home improvement.
1218
01:23:53,616 --> 01:23:58,204
You've got... stuff here.
1219
01:23:58,246 --> 01:23:59,247
He got to you, didn't he?
1220
01:24:20,727 --> 01:24:23,438
You okay?
1221
01:24:23,480 --> 01:24:26,441
It was just drinks.
1222
01:24:26,483 --> 01:24:27,609
It's none of my business.
1223
01:24:27,650 --> 01:24:30,236
- I wasn't asking that.
- I know.
1224
01:24:30,278 --> 01:24:32,822
But I know you.
1225
01:24:32,864 --> 01:24:35,784
You know me.
1226
01:24:35,825 --> 01:24:39,245
Marcello asked me to go
to sicily with him.
1227
01:24:39,287 --> 01:24:41,122
So, I guess you're...
1228
01:24:42,582 --> 01:24:45,293
Going.
1229
01:24:45,335 --> 01:24:46,920
Of course.
1230
01:24:46,961 --> 01:24:49,255
It's no big deal or anything.
1231
01:24:51,299 --> 01:24:52,592
What are you afraid of?
1232
01:24:55,720 --> 01:24:57,555
Telling me something
I want to hear?
1233
01:24:57,597 --> 01:25:00,225
Telling me that I'm more
than some obligation?
1234
01:25:00,266 --> 01:25:02,477
Maybe I mean something to you?
1235
01:25:47,522 --> 01:25:50,316
"I ran away and never returned."
1236
01:25:50,358 --> 01:25:53,278
From then on, I became
a kind of legend
1237
01:25:53,319 --> 01:25:56,573
surrounded by a mystery,
fed on itself.
1238
01:25:56,614 --> 01:25:58,450
Some people thought I ran drugs.
1239
01:25:58,491 --> 01:26:02,328
And others suspected
I became a killer.
1240
01:26:02,370 --> 01:26:06,499
None of that came close
to explaining what happened.
1241
01:26:06,541 --> 01:26:08,460
"I'm talking about
the kind of pain"
1242
01:26:08,501 --> 01:26:12,505
"that eats away at you
and it never leaves."
1243
01:26:12,547 --> 01:26:15,717
I want you to know it.
1244
01:26:15,759 --> 01:26:17,844
I want you to feel it.
1245
01:26:17,886 --> 01:26:21,306
Watch out for the one
1246
01:26:21,348 --> 01:26:24,559
who feels pain...
1247
01:26:24,601 --> 01:26:26,436
And wants you to know it.
1248
01:26:27,979 --> 01:26:29,230
Check!
1249
01:27:57,777 --> 01:27:59,487
This is my mother.
1250
01:28:03,825 --> 01:28:05,493
We're in the opera house.
1251
01:28:07,495 --> 01:28:09,456
Happy?
1252
01:28:12,667 --> 01:28:15,462
Marcello?
1253
01:28:15,503 --> 01:28:18,631
I have to tell you something.
1254
01:28:18,673 --> 01:28:21,009
I'm not who I say I am.
1255
01:28:21,051 --> 01:28:24,387
My name is not really
Jennifer Barrett.
1256
01:28:24,429 --> 01:28:26,806
I'm an allieghieri.
1257
01:28:26,848 --> 01:28:29,642
My father was a man named
Angelo allieghieri,
1258
01:28:29,684 --> 01:28:35,398
- and he...
- I know.
1259
01:28:35,440 --> 01:28:38,610
You know?
1260
01:28:38,651 --> 01:28:41,029
And do you want
to know who I am?
1261
01:28:41,071 --> 01:28:42,989
I know who you are, marcello.
1262
01:28:43,031 --> 01:28:45,950
You have no fucking idea
who I am.
1263
01:28:48,078 --> 01:28:51,748
- What?
- Your father, he killed my father.
1264
01:28:51,790 --> 01:28:55,085
- Marcello, what...
- Call me "Gianni"...
1265
01:28:55,126 --> 01:28:56,378
Sammy's son.
1266
01:28:56,419 --> 01:28:58,963
- Sammy who?
- Sammy carboni.
1267
01:28:59,005 --> 01:29:01,925
Angelo murdered him
standing there unarmed
1268
01:29:01,966 --> 01:29:04,469
with only a golf club
in his hands.
1269
01:29:04,511 --> 01:29:06,846
- Such a coward.
- No, you're making a mistake...
1270
01:29:06,888 --> 01:29:09,516
Enough!
1271
01:29:09,557 --> 01:29:12,394
What your father did, lives
in me like it was yesterday,
1272
01:29:12,435 --> 01:29:14,896
that pain hidden away.
1273
01:29:14,938 --> 01:29:16,856
Gianni, or "marcello"...
1274
01:29:16,898 --> 01:29:18,983
Marcello, what a
freaking stupid name!
1275
01:29:19,025 --> 01:29:22,612
- I like that name.
- Those stupid books?
1276
01:29:22,654 --> 01:29:24,197
I couldn't believe my luck.
1277
01:29:24,239 --> 01:29:28,201
But then, Bruno said you
needed your "little fantasies."
1278
01:29:28,243 --> 01:29:30,870
Bruno?
1279
01:29:30,912 --> 01:29:32,872
You killed my father
and not malatesta?!
1280
01:29:32,914 --> 01:29:36,042
Jennifer, please, understand.
1281
01:29:36,084 --> 01:29:38,044
La vendetta e tutto.
1282
01:29:38,086 --> 01:29:39,963
Vendetta?
1283
01:29:40,005 --> 01:29:41,005
Enough with all that!
1284
01:29:47,470 --> 01:29:49,556
- Hey, Jennifer.
- Figlio di put tan a.
1285
01:29:49,597 --> 01:29:51,516
Parli italiano?
1286
01:29:51,558 --> 01:29:53,601
I had a great teacher,
and right now I miss him.
1287
01:29:53,643 --> 01:29:55,478
Of course, Frankie.
1288
01:29:55,520 --> 01:29:57,564
Such a pain he was.
1289
01:29:57,605 --> 01:29:59,899
It hurt me to see you
so happy with him.
1290
01:29:59,941 --> 01:30:04,612
Jennifer, please understand.
I must do this.
1291
01:30:04,654 --> 01:30:06,489
My ancestors demand of me.
1292
01:30:07,824 --> 01:30:10,035
Brut?
1293
01:30:19,753 --> 01:30:20,962
Frankie!
1294
01:30:43,526 --> 01:30:45,570
- How bad is it?
- It's all right.
1295
01:30:48,323 --> 01:30:50,200
This is the theater.
1296
01:30:50,241 --> 01:30:53,119
Angelo was right.
He said I'd be back some day.
1297
01:30:57,123 --> 01:30:59,501
You know, when I was
a boy with Angelo,
1298
01:30:59,542 --> 01:31:01,836
I'd watch you.
1299
01:31:01,878 --> 01:31:04,130
On summer nights, I'd watch you
1300
01:31:04,172 --> 01:31:08,968
and I'd memorize your face
in the moonlight.
1301
01:31:09,010 --> 01:31:11,930
I fell in love with you then.
1302
01:31:11,971 --> 01:31:14,015
And I guess
I'm falling... still.
1303
01:31:15,266 --> 01:31:17,102
Frankie...
1304
01:31:17,143 --> 01:31:19,330
I love you, so don't you do
anything dumb like die on me
1305
01:31:19,354 --> 01:31:21,074
right after you made
an admission like that!
1306
01:31:21,106 --> 01:31:23,191
Because you should have
made it a long time ago!
1307
01:31:29,906 --> 01:31:30,906
Fair enough.
1308
01:32:10,113 --> 01:32:11,990
You know, Angelo used to say
1309
01:32:12,032 --> 01:32:14,868
there's never perfect people,
only perfect moments.
1310
01:32:14,909 --> 01:32:17,704
And, of course, he was right
because I'm living one of them.
1311
01:32:17,746 --> 01:32:20,707
Doing something I love,
in a place that I love
1312
01:32:20,749 --> 01:32:23,168
with a new family that I love.
1313
01:32:23,209 --> 01:32:26,713
Go and get Frankie for me,
will you? Thank you, rawley.
1314
01:32:29,382 --> 01:32:33,261
Frankie! Mom says you
got to get pink! We got to go!
1315
01:32:33,303 --> 01:32:34,971
- Or else!
- Whoa!
1316
01:32:35,013 --> 01:32:38,016
Su, Frankie. Andiamo, andiamo.
A tardi.
1317
01:32:38,058 --> 01:32:41,186
Needless to say,
Jennifer has found her roots,
1318
01:32:41,227 --> 01:32:44,647
and is becoming more like an
authentic Italian mother every day.
1319
01:32:44,689 --> 01:32:46,733
And I'm enjoying
being around it all.
1320
01:32:46,775 --> 01:32:49,110
And why not? Isn't living
better than watching?
1321
01:32:53,198 --> 01:32:57,243
So, Angelo, if you're
listening, I have to apologize.
1322
01:32:57,285 --> 01:32:59,621
I just couldn't keep
the distance anymore.
96922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.