Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,708 --> 00:01:18,108
Jonas, five minutes to go.
2
00:04:13,920 --> 00:04:16,548
Things are really heating up
in Brasilia.
3
00:04:16,756 --> 00:04:19,281
lt's confirmed that
a further three politicians...
4
00:04:19,492 --> 00:04:21,119
whose names have
not been released...
5
00:04:21,327 --> 00:04:24,387
may also be involved
in the irrigation fraud.
6
00:04:24,664 --> 00:04:27,724
And speaking of the heat,
what's the forecast for tomorrow?
7
00:04:28,167 --> 00:04:30,533
Not a lot of change.
8
00:04:30,770 --> 00:04:34,934
On Friday, some heavy rain over
South and Southeast Brazil.
9
00:04:35,208 --> 00:04:39,406
The large mass of dry air, causing
the long drought in the Northeast...
10
00:04:39,612 --> 00:04:41,842
will remain.
11
00:04:47,320 --> 00:04:51,723
Just five minutes.
You're not that strong!
12
00:04:52,292 --> 00:04:54,920
Jandira, same room as usual.
13
00:04:55,862 --> 00:04:58,353
Six minutes then, L�zaro.
14
00:04:58,564 --> 00:04:59,895
Home, Wedja!
15
00:05:00,199 --> 00:05:02,633
- Jurandir, I only...
- Move, Wedja! Home!
16
00:05:02,835 --> 00:05:05,463
- Iet's go up!
- Do you hear me woman?
17
00:05:05,738 --> 00:05:09,572
- You're not going anywhere!
- Oh, really?
18
00:05:09,942 --> 00:05:11,341
You must be joking!
19
00:05:11,544 --> 00:05:15,605
You keep your nose clean, I keep
mine. That's the way of the world.
20
00:05:16,249 --> 00:05:18,046
Now, come on.
Stop that!
21
00:05:18,751 --> 00:05:21,015
You fucking shit! Let's...
22
00:05:31,264 --> 00:05:34,631
No change in the large mass of
dry air causing this drought.
23
00:07:41,093 --> 00:07:50,263
ARlDO MOVlE
24
00:08:13,493 --> 00:08:15,586
Could you switch down the volume?
25
00:08:16,896 --> 00:08:18,124
Thanks.
26
00:08:22,335 --> 00:08:24,826
Recife is hotter than ever,
or is it me?
27
00:08:25,104 --> 00:08:27,334
Really sultry.
28
00:08:28,140 --> 00:08:30,472
By the end of the day
you're done for.
29
00:08:31,511 --> 00:08:34,173
And then,
there's the water problem.
30
00:08:34,981 --> 00:08:39,213
Fuck me backwards! Excuse the
expression. But it's a real pain!
31
00:08:39,585 --> 00:08:43,988
Water rationing! I don't get it.
Recife is surrounded by water...
32
00:08:44,190 --> 00:08:47,717
and yet there's no water.
It really pisses me off.
33
00:08:49,228 --> 00:08:51,526
A rifle-hot sun.
34
00:08:53,132 --> 00:08:55,396
- What?
- Nothing.
35
00:09:39,545 --> 00:09:43,743
How did it happen, Stella?
Was he really murdered?
36
00:09:44,750 --> 00:09:46,308
I don't know.
37
00:09:46,519 --> 00:09:49,352
They told me almost nothing.
And I didn't ask.
38
00:09:49,722 --> 00:09:53,351
Your uncle Salustiano phoned.
At the request of your grandmother.
39
00:09:54,360 --> 00:09:58,387
You know how he was. Any trouble,
and he was always mixed up in it.
40
00:09:58,764 --> 00:10:01,460
I know nothing.
I can't even remember his face.
41
00:10:02,602 --> 00:10:07,403
The last person in the world
I wanted to meet was your father.
42
00:10:07,607 --> 00:10:08,972
You know that.
43
00:10:10,176 --> 00:10:12,337
It's a shame what happened.
44
00:10:12,979 --> 00:10:14,276
I feel sorry for you.
45
00:10:15,982 --> 00:10:17,779
Don't know what else to say.
46
00:10:17,984 --> 00:10:21,215
It's been ages since I saw
that family, thank God.
47
00:10:23,222 --> 00:10:25,417
You want a whisky?
48
00:10:25,625 --> 00:10:28,355
No thanks, mum.
I don't like drinking before I eat.
49
00:10:28,561 --> 00:10:31,052
What S�o Paulo does to a person!
50
00:11:10,970 --> 00:11:13,200
Mum. Dr. Feliciano has arrived
for the funeral.
51
00:11:23,282 --> 00:11:24,874
That's all I know.
52
00:11:25,084 --> 00:11:28,110
Salustiano told me that
Dona Carmo would only rest...
53
00:11:28,320 --> 00:11:32,222
after I promised l'd convince you
to go to L�zaro's funeral.
54
00:11:33,759 --> 00:11:35,624
Funny, isn't it?
55
00:11:35,828 --> 00:11:40,492
But after all, you are her grandson.
And although you left long ago...
56
00:11:41,300 --> 00:11:46,328
You should realize that
you are on TV almost everyday.
57
00:11:47,640 --> 00:11:49,938
Funny.
It's never really occurred to me...
58
00:11:50,409 --> 00:11:53,378
that dad and grandma
see me everyday.
59
00:11:54,780 --> 00:11:57,214
Television turns you into a phantom.
60
00:11:57,416 --> 00:11:59,611
You have no idea
the places you appear.
61
00:11:59,819 --> 00:12:03,585
Anyway, you need to remember
that you're the star of Rocha.
62
00:12:03,889 --> 00:12:05,880
The town celebrity!
63
00:12:06,292 --> 00:12:08,419
I think I will have that whisky.
64
00:12:13,999 --> 00:12:15,967
I'm so sorry, M�rcio.
65
00:12:16,168 --> 00:12:17,567
So sad!
66
00:12:21,474 --> 00:12:24,238
Dona Carmo, my sympathies.
67
00:12:25,144 --> 00:12:28,580
You can count on me for anything.
68
00:12:30,916 --> 00:12:33,783
As if we needed this, Feliciano!
69
00:12:35,654 --> 00:12:37,622
Look what they've done!
70
00:12:41,160 --> 00:12:44,095
But life is just
one day after another.
71
00:12:45,664 --> 00:12:48,690
And God, who has given me
so much joy...
72
00:12:49,401 --> 00:12:54,600
- won't let things stay like this.
- You must remain strong.
73
00:12:56,275 --> 00:13:00,075
Isn't he being buried today?
Wasn't that the plan?
74
00:13:00,546 --> 00:13:04,141
I've already told her.
We shouldn't wait so long.
75
00:13:04,450 --> 00:13:07,078
You can't put it off
for so long.
76
00:13:07,286 --> 00:13:11,416
Salustiano is right.
The dead don't like long goodbyes.
77
00:13:11,624 --> 00:13:13,615
It's already decided.
78
00:13:14,293 --> 00:13:19,321
Only when Jonas arrives.
He's coming, isn't he, Salustiano?
79
00:13:19,565 --> 00:13:22,329
They say he is.
They say he is.
80
00:13:22,668 --> 00:13:25,193
BATH HOUSE BAR
81
00:14:11,851 --> 00:14:13,944
For fuck's sake!
82
00:14:26,498 --> 00:14:27,863
Have you decided?
83
00:14:28,200 --> 00:14:29,997
The powder's a little bit rough.
Isn't, it?
84
00:14:31,270 --> 00:14:33,670
I'm talking about the trip.
You're going or not?
85
00:14:33,873 --> 00:14:35,807
We're thinking about
going with you.
86
00:14:36,008 --> 00:14:40,570
There's no need. It's boring there.
And then for a funeral! No need.
87
00:14:40,779 --> 00:14:43,771
No! We're going with you.
Are you going by car?
88
00:14:43,983 --> 00:14:47,817
Don't know yet. But there's no need.
I prefer to go alone.
89
00:14:48,020 --> 00:14:49,612
That's what friends are for.
90
00:14:49,822 --> 00:14:52,950
Fuck off, Bob! He wants to be the
do-it-yourself man. Ieave it out!
91
00:14:53,158 --> 00:14:56,150
I'm pushing off.
I'm fucking knackered.
92
00:14:56,495 --> 00:14:58,053
We'll sort it out.
93
00:14:58,464 --> 00:15:00,091
I need to talk to the office.
94
00:15:00,299 --> 00:15:01,425
I don't know who is going
to replace me.
95
00:15:01,634 --> 00:15:04,762
Tomorrow we see what we're
going to do.
96
00:15:05,070 --> 00:15:07,561
Stay a little longer.
Just a little.
97
00:15:07,773 --> 00:15:10,640
Stay. I promise I'll be
as quiet as a fish.
98
00:15:10,843 --> 00:15:12,708
We'll talk tomorrow. All right?
99
00:15:14,546 --> 00:15:16,377
- Right.
- See you, man!
100
00:15:17,950 --> 00:15:21,977
You're too fucking much.
You're a fucking bastard, Bob.
101
00:15:22,187 --> 00:15:23,154
Now what have I done?
102
00:15:23,355 --> 00:15:26,916
- The very essence of sensitivity!
- A real sweetie, huh?
103
00:15:34,333 --> 00:15:37,029
- Watch out! You off your head?
- Sorry. I'm really sorry!
104
00:15:37,403 --> 00:15:39,530
You see that?
105
00:16:03,295 --> 00:16:04,762
God, Wedja!
106
00:16:06,065 --> 00:16:08,727
What've you got yourself
caught up in?
107
00:16:13,939 --> 00:16:16,237
Not so much you,
but your brother...
108
00:16:19,912 --> 00:16:22,506
You think we can get
Jurandir away?
109
00:16:23,382 --> 00:16:27,375
We'll see.
Why get mixed up with L�zaro?
110
00:16:27,920 --> 00:16:30,787
You never imagined Jurandir
would accept that, did you?
111
00:16:31,557 --> 00:16:33,752
Anyone except L�zaro.
112
00:16:34,159 --> 00:16:36,593
Wedja, life can be fun...
113
00:16:37,196 --> 00:16:40,632
but you've got to walk
as if you were treading on eggs.
114
00:16:40,833 --> 00:16:42,858
Not to get mixed up in trouble.
115
00:16:43,502 --> 00:16:45,732
And you go rushing straight in!
116
00:16:50,776 --> 00:16:52,243
Just like your mother.
117
00:17:00,052 --> 00:17:02,987
Pass me the food,
I'm off to the pasture.
118
00:17:17,803 --> 00:17:22,536
I hope this helps to get Jurandir
out of trouble. What's the matter?
119
00:17:24,777 --> 00:17:26,108
OK.
120
00:17:27,346 --> 00:17:31,248
I'll be back soon.
Keep your nose clean.
121
00:17:31,617 --> 00:17:33,812
If anyone asks,
I've gone to meditate...
122
00:17:34,019 --> 00:17:36,817
because the world's gone
off the rails.
123
00:17:37,056 --> 00:17:40,219
Don't serve any drink.
Not even for the CG boys.
124
00:17:40,993 --> 00:17:42,620
Special orders.
125
00:17:56,008 --> 00:17:58,203
Wedja, prohibition!
126
00:18:05,884 --> 00:18:10,014
I once read that the most important
invention ever is page numbering.
127
00:18:10,222 --> 00:18:12,452
- Toilet flush.
- Plastic!
128
00:18:12,658 --> 00:18:17,721
Fuck off! Falc�o, I read it
for fuck's sake! Don't fuck about!
129
00:18:20,933 --> 00:18:24,096
The toilet flush was the greatest
invention of the last century!
130
00:18:24,303 --> 00:18:25,861
Maybe in the last century!
131
00:18:26,171 --> 00:18:29,038
The greatest invention ever
is page numbering!
132
00:18:29,241 --> 00:18:35,476
Page numbering, paper, toilet flush.
Who fucking cares!
133
00:18:35,681 --> 00:18:39,139
- Then there's cotton buds.
- Fucking cotton buds!
134
00:18:39,351 --> 00:18:40,477
Beto!
135
00:18:56,668 --> 00:18:58,033
Mum...
136
00:18:58,971 --> 00:19:02,065
do you really think
this is the best way?
137
00:19:02,574 --> 00:19:06,476
Shouldn't we sort it out,
our way?
138
00:19:08,013 --> 00:19:11,505
He's no better than anyone else,
and he has the right.
139
00:19:12,885 --> 00:19:16,343
He'll see everything our way.
140
00:19:17,589 --> 00:19:19,420
He will.
141
00:19:27,533 --> 00:19:30,468
- M�rcio.
- I'm outside with the boys, mum.
142
00:19:30,836 --> 00:19:33,304
Call me if you need me.
143
00:19:33,505 --> 00:19:36,702
M�rcio Greyck, M�rcio Greyck!
Open your eyes!
144
00:19:48,086 --> 00:19:50,850
It'll be all right, you'll see!
145
00:19:51,123 --> 00:19:56,186
I think Jonas is going to fuck up
everything. It sticks here.
146
00:19:57,763 --> 00:20:00,732
- And the stink?
- It's fucking rotten!
147
00:20:16,014 --> 00:20:21,316
There are many ways to roll a joint.
I prefer the classical way.
148
00:20:21,620 --> 00:20:24,418
You give the little 'shrimp'
a good rub...
149
00:20:24,623 --> 00:20:26,818
and it has to be very dry.
150
00:20:27,359 --> 00:20:30,624
And preferably...
151
00:20:31,330 --> 00:20:34,891
the weed has to come from Cabrob�,
the famous "goat's shit".
152
00:20:35,133 --> 00:20:37,829
Real rat poison!
153
00:20:38,403 --> 00:20:40,303
You take the skin...
154
00:20:40,706 --> 00:20:42,970
and throw everything inside.
155
00:20:43,442 --> 00:20:47,208
Work it over a little,
taking out the seeds.
156
00:20:47,412 --> 00:20:51,246
Seeds only give you a headache
and make it bitter.
157
00:20:51,450 --> 00:20:53,077
They make it bitter.
158
00:20:53,552 --> 00:20:57,852
Then comes the most
important factor - rolling.
159
00:20:59,191 --> 00:21:03,457
If you don't roll
it really well...
160
00:21:03,762 --> 00:21:06,424
then it's difficult to light.
161
00:21:07,733 --> 00:21:11,225
And don't make it too thin.
162
00:21:12,537 --> 00:21:15,404
Thin spliffs are for
the fags down south.
163
00:21:15,941 --> 00:21:20,139
You smoke to get high,
and to get high...
164
00:21:21,446 --> 00:21:23,311
it's got to be thick.
165
00:21:24,516 --> 00:21:30,682
Then you close one end and leave
the other free to press it down.
166
00:21:32,124 --> 00:21:34,092
Push it nice and tight.
167
00:21:35,027 --> 00:21:36,858
Take off this piece...
168
00:21:43,101 --> 00:21:44,796
light it...
169
00:21:45,037 --> 00:21:50,839
You're a real crack.
Pass the ball, King Pel�.
170
00:21:52,010 --> 00:21:56,709
Keep this one, fag.
There's a thicker one for me!
171
00:22:06,692 --> 00:22:08,489
Guys... Guys...
172
00:22:08,760 --> 00:22:13,254
I think we should go after Jonas.
He's really upset. No, thanks.
173
00:22:13,765 --> 00:22:15,733
I'm worried about him too.
174
00:22:16,535 --> 00:22:19,868
And I love the hinterland!
It's great!
175
00:22:20,072 --> 00:22:23,405
The 'shrimps' there are this big!
Look the size!
176
00:22:25,210 --> 00:22:30,546
What are you on about!
Jonas needs his friends. Iet's go!
177
00:22:31,049 --> 00:22:33,074
- Iet's go.
- Come on!
178
00:22:50,969 --> 00:22:53,529
How are you, Vera?
Looking for Jonas?
179
00:22:53,739 --> 00:22:56,367
We said we'd give him
a lift to Rocha.
180
00:22:56,575 --> 00:23:00,671
- He's not answering his mobile.
- He arrived strangely last night...
181
00:23:00,879 --> 00:23:04,542
and left early this morning.
I hope he calls me.
182
00:23:04,950 --> 00:23:08,545
He went after his father.
But I think he w'ont find him.
183
00:23:09,788 --> 00:23:12,814
Well... I'd better go.
The boys are waiting.
184
00:23:13,592 --> 00:23:17,460
Come round some time.
You only appear when he's here.
185
00:23:17,662 --> 00:23:20,563
OK, madam.
I'll call round. Bye!
186
00:23:23,635 --> 00:23:27,628
You see her? She was always
with us, even called me auntie.
187
00:23:27,839 --> 00:23:31,036
Now she only comes when
Jonas comes. She calls me ma'am.
188
00:23:31,510 --> 00:23:34,843
The only people that call me that
are the people here.
189
00:23:42,220 --> 00:23:44,984
- She's such a pain!
- Where's the weather man?
190
00:23:45,190 --> 00:23:48,751
- Spit it out Verinha.
- Madam says he's already left.
191
00:23:56,868 --> 00:24:01,202
"And Jesus,
when he was baptized...
192
00:24:03,108 --> 00:24:07,943
went up out of the water,
and Io the heavens...
193
00:24:08,747 --> 00:24:12,615
were opened unto him...
194
00:24:13,652 --> 00:24:18,282
and he saw
the Spirit of God...
195
00:24:19,624 --> 00:24:23,025
descending like a dove.
196
00:24:25,030 --> 00:24:30,593
And Io a voice
from Heaven saying:
197
00:24:32,637 --> 00:24:37,836
This is my beloved Son,
in whom I am well pleased."
198
00:24:42,948 --> 00:24:44,142
He went by car?
199
00:24:44,349 --> 00:24:47,785
That's why even L�zaro
couldn't take this woman.
200
00:24:47,986 --> 00:24:50,454
A real fucking pain!
201
00:24:51,089 --> 00:24:52,488
Let's get going?
202
00:24:52,691 --> 00:24:54,784
I need to stop at home
to take a shower.
203
00:24:55,160 --> 00:24:57,993
Hold on Bob!
There's no time for that!
204
00:24:58,196 --> 00:25:01,290
If we're going to lend him support,
it has to be now.
205
00:25:01,533 --> 00:25:05,333
- Take a shower on the way.
- They don't have any water there.
206
00:25:08,473 --> 00:25:11,670
"The Pharisees also with
the Sadducees came...
207
00:25:11,877 --> 00:25:16,143
and tempting him that he would
show them a sign from heaven.
208
00:25:17,182 --> 00:25:21,881
He answered and said unto them,
When it is evening...
209
00:25:22,287 --> 00:25:26,690
ye say, "lt will be" fair weather:
for the sky is red.
210
00:25:28,126 --> 00:25:30,094
And in the morning...
211
00:25:30,428 --> 00:25:34,091
it will be foul weather today:
for the sky is lowring.
212
00:25:35,634 --> 00:25:37,363
O ye hypocrites.
213
00:25:37,802 --> 00:25:41,704
Ye can discern
the face of the sky...
214
00:25:42,107 --> 00:25:45,338
but can ye not discern
the signs of the time".
215
00:25:47,412 --> 00:25:48,970
Matthew.
216
00:25:50,549 --> 00:25:52,073
Oh, glory!
217
00:26:03,061 --> 00:26:06,588
There's no time to have a shower?
You're both too edgy.
218
00:26:06,998 --> 00:26:09,125
What use would it be, Bob?
219
00:26:09,334 --> 00:26:11,632
By this time there is
no water at your place.
220
00:26:11,836 --> 00:26:13,997
Don't fuck about, Bob.
221
00:26:14,205 --> 00:26:16,503
You were never really
that fond of water.
222
00:26:16,975 --> 00:26:18,203
Let's go!
223
00:26:18,410 --> 00:26:22,244
If it's philosophical, I'll disappear
without a trace of smell.
224
00:26:36,361 --> 00:26:39,558
Concentrate, Madame Bernadette.
225
00:26:39,764 --> 00:26:42,528
I'm passing you
my positive energies.
226
00:26:42,734 --> 00:26:46,670
What's going on? Predict.
Concentrate. Strength!
227
00:26:46,871 --> 00:26:51,137
The vibrations are beginning.
What's happening?
228
00:26:51,343 --> 00:26:54,141
That young man, Madame Bernadette.
This city boy.
229
00:26:54,913 --> 00:26:57,473
He's got a backpack!
230
00:26:57,682 --> 00:27:01,049
What's in the backpack?
On his back.
231
00:27:01,252 --> 00:27:04,221
This young man in front of me.
232
00:27:04,422 --> 00:27:05,616
What is he carrying?
233
00:27:05,824 --> 00:27:08,816
The city boy is carrying...
234
00:27:09,094 --> 00:27:10,186
- clothes...
- Clothes!
235
00:27:10,395 --> 00:27:12,295
...doubts.
- Doubts!
236
00:27:12,497 --> 00:27:14,658
Doubts!
Very good!
237
00:27:14,866 --> 00:27:17,061
And in front!
On his arm.
238
00:27:17,402 --> 00:27:19,870
Time.
What is he carrying in front?
239
00:27:20,071 --> 00:27:22,062
- In front?
- In front, Madame Bernadete.
240
00:27:22,607 --> 00:27:26,236
No one escapes the inevitable!
241
00:27:29,414 --> 00:27:32,850
This young man has no future!
242
00:27:38,189 --> 00:27:39,747
It's like this...
243
00:27:40,291 --> 00:27:42,657
I want Jurandir at any cost!
244
00:27:43,128 --> 00:27:44,595
He's here.
245
00:27:45,063 --> 00:27:47,657
He can't leave here
without me knowing.
246
00:27:47,866 --> 00:27:49,390
He's not invisible!
247
00:27:50,435 --> 00:27:54,496
I want to see him six foot under.
248
00:27:55,073 --> 00:27:57,667
No sweat. No bother.
249
00:27:58,677 --> 00:28:02,875
I've talked to uncle Salustiano,
and he agrees.
250
00:28:04,015 --> 00:28:05,539
Juc�o!
251
00:28:07,585 --> 00:28:12,921
Go over to the farm and see
if you can calm things down.
252
00:28:13,892 --> 00:28:16,122
The work must go on.
253
00:28:16,528 --> 00:28:19,497
Keep the CG boys occupied
so that they don't get any ideas.
254
00:28:20,865 --> 00:28:23,527
Don't want anyone
causing trouble.
255
00:28:23,835 --> 00:28:25,132
Get it?
256
00:28:25,403 --> 00:28:26,768
Move!
257
00:28:27,072 --> 00:28:29,233
lt's 8 o'clock here in Vietnam...
258
00:28:29,441 --> 00:28:32,774
and our team is trying to get used
to the time difference.
259
00:28:33,378 --> 00:28:34,868
It's mad!
260
00:28:35,613 --> 00:28:38,707
There it's 8 o'clock at night,
and here it's 9 in the morning.
261
00:28:39,584 --> 00:28:41,313
It's a real science!
262
00:28:49,728 --> 00:28:51,559
A beer, please.
263
00:28:52,163 --> 00:28:53,824
- What?
- A beer.
264
00:29:19,390 --> 00:29:20,857
Remember me?
265
00:29:21,659 --> 00:29:23,684
- Sorry?
- Remember me?
266
00:29:24,763 --> 00:29:27,596
You knocked my drink
all over me yesterday.
267
00:29:29,634 --> 00:29:32,159
And you screamed at me.
Sorry.
268
00:29:35,440 --> 00:29:37,704
Aren't you Jonas Andrade?
The weatherman?
269
00:29:39,210 --> 00:29:42,976
I thought it was you, but it's not
easy to recognise a weatherman...
270
00:29:43,181 --> 00:29:46,150
without his jacket
and digital clouds.
271
00:29:46,351 --> 00:29:50,287
I must be the only person to be seen
on TV everyday...
272
00:29:50,488 --> 00:29:54,117
who remains anonymous
outside the studio.
273
00:29:54,893 --> 00:29:56,952
Is that good or bad?
274
00:29:57,228 --> 00:29:59,458
I find it more or less good.
275
00:30:02,033 --> 00:30:03,295
Soledad.
276
00:30:03,868 --> 00:30:05,802
Pleasure. Jonas.
277
00:30:06,104 --> 00:30:07,469
What're you doing here?
278
00:30:07,672 --> 00:30:10,698
Wow!
Is this game live or indirect?
279
00:31:00,992 --> 00:31:02,983
I was born near here,
in Rocha.
280
00:31:03,194 --> 00:31:06,493
I went to Recife and from there
to S�o Paulo, where I live.
281
00:31:06,865 --> 00:31:08,332
Rocha?
282
00:31:08,733 --> 00:31:10,724
- I'm going there.
- Really?
283
00:31:11,669 --> 00:31:13,694
- You're on the bus?
- Yes.
284
00:31:14,172 --> 00:31:17,164
If you want,
I could give you a lift.
285
00:31:17,375 --> 00:31:21,004
I'd better stay on the bus.
I'm in a hurry to get to Rocha.
286
00:31:21,212 --> 00:31:24,841
I only have to stop off quickly
in Deserto Feliz for an interview.
287
00:31:25,283 --> 00:31:27,979
It'll be quick! Really.
288
00:31:29,487 --> 00:31:32,945
And I'd enjoy the company.
289
00:31:33,157 --> 00:31:36,558
No, thanks. I'd better go by bus.
It's leaving in a minute.
290
00:31:36,794 --> 00:31:38,659
It's much quicker by car.
291
00:31:39,130 --> 00:31:40,688
- Aren't you in a hurry?
- Yes.
292
00:31:40,899 --> 00:31:44,494
So, It'll cost me nothing.
On the contrary.
293
00:31:45,703 --> 00:31:47,728
I normally travel alone...
294
00:31:48,606 --> 00:31:51,200
but I miss having someone
to talk to.
295
00:31:52,243 --> 00:31:54,609
To talk about things as we go.
296
00:31:54,979 --> 00:31:57,846
All right then. If it's not going
to put you out, I accept.
297
00:31:59,183 --> 00:32:02,880
- Did you leave anything in the bus?
- I've got my jacket.
298
00:32:03,221 --> 00:32:05,587
I think I left the digital clouds!
299
00:32:06,391 --> 00:32:08,825
That was almost funny.
300
00:32:09,260 --> 00:32:10,818
Soledad!
301
00:32:12,263 --> 00:32:13,890
Why Soledad?
302
00:32:15,099 --> 00:32:16,589
Why not?
303
00:32:20,638 --> 00:32:23,300
- Dona Carmo!
- Father Antonio...
304
00:32:23,841 --> 00:32:26,401
I give great regard
to your words.
305
00:32:26,911 --> 00:32:30,472
I thank you for your concern
and your work.
306
00:32:31,983 --> 00:32:35,919
But this is not a request.
I am determined...
307
00:32:36,321 --> 00:32:39,722
to wait until
my grandson gets here.
308
00:32:40,291 --> 00:32:42,452
Salustiano phoned his mother...
309
00:32:43,161 --> 00:32:46,426
and that woman said
he was on his way.
310
00:32:46,965 --> 00:32:50,366
L�zaro will only be buried
when his son arrives.
311
00:32:51,369 --> 00:32:52,859
You see, Father...
312
00:32:53,071 --> 00:32:56,199
Salustiano is my son,
but he is limited.
313
00:32:56,941 --> 00:33:00,934
Ded� and M�rcio are treated
like family.
314
00:33:01,346 --> 00:33:03,837
You more than anyone,
know that.
315
00:33:05,350 --> 00:33:09,150
Adopted into the family with my mercy.
316
00:33:09,620 --> 00:33:13,750
Apart from this universe of
distant cousins and nephews...
317
00:33:14,892 --> 00:33:20,455
my family is now my grandson
and Salustiano.
318
00:33:22,800 --> 00:33:26,292
L�zaro will only be buried
when he arrives.
319
00:33:26,504 --> 00:33:29,132
We can only wait
until the end of the afternoon.
320
00:33:29,340 --> 00:33:32,605
I'm afraid to say that the situation
is becoming unbearable.
321
00:33:44,355 --> 00:33:46,482
Yes! Water is difficult.
322
00:33:47,325 --> 00:33:50,294
We can only count
on luck and God.
323
00:33:50,495 --> 00:33:52,486
The two have to come together.
324
00:33:52,730 --> 00:33:56,222
Luck, which is a divine blessing,
manifests itself in nature.
325
00:33:57,635 --> 00:34:00,195
And is the face of God on earth.
326
00:34:01,439 --> 00:34:03,168
Well, as I was saying...
327
00:34:03,541 --> 00:34:05,600
I take my forked stick...
328
00:34:06,310 --> 00:34:08,574
and walk around.
329
00:34:09,047 --> 00:34:11,777
I've found a lot of water
for a lot of people.
330
00:34:11,983 --> 00:34:14,451
Important people. The poor.
Even politicians.
331
00:34:14,919 --> 00:34:17,012
But can anyone do it?
332
00:34:17,722 --> 00:34:21,283
I mean, if I take the stick,
will I find water?
333
00:34:22,060 --> 00:34:24,756
Huh! Of course not.
334
00:34:25,363 --> 00:34:29,129
If it was like that
there'd be no water shortage.
335
00:34:29,634 --> 00:34:33,730
First you need faith,
the kerosene of the soul.
336
00:34:33,938 --> 00:34:37,738
Then the talent. There are those
who have it and those who don't.
337
00:34:38,776 --> 00:34:41,643
Who has the talent of the word
has thought...
338
00:34:41,913 --> 00:34:44,279
who has the talent of power
has the farm...
339
00:34:44,482 --> 00:34:47,110
and who has the talent of
forked stick, has water.
340
00:34:47,518 --> 00:34:49,452
But is there still water here?
341
00:34:50,021 --> 00:34:53,457
Of course there isn't!
342
00:34:55,359 --> 00:34:56,986
OK. No problem.
343
00:34:57,428 --> 00:35:00,454
It was just to show your art.
344
00:35:11,876 --> 00:35:15,539
Hello, Jonas?
lt's you, Jonas...?
345
00:35:21,919 --> 00:35:24,615
Jonas has been like that
ever since university.
346
00:35:24,822 --> 00:35:27,586
Quiet. Introspective.
347
00:35:28,126 --> 00:35:29,093
Shy.
348
00:35:29,293 --> 00:35:33,491
Shy, shy, and bang,
consumed Little Red Riding Hood.
349
00:35:33,764 --> 00:35:37,530
Shy until the first glass, then you
couldn't get a word in sideways.
350
00:35:37,735 --> 00:35:43,605
They say a guy that drinks can't
get it up. That's why I prefer weed.
351
00:35:43,941 --> 00:35:47,843
- Did that happen to Jonas?
- Ieave it out.
352
00:35:48,045 --> 00:35:51,708
Go on! Could he get it up or not?
Or did it just dangle?
353
00:35:51,916 --> 00:35:55,215
Shut your mouth, Falc�o!
You're as big a shithead as Bob.
354
00:35:55,419 --> 00:35:57,182
It's just we're here smoking.
355
00:35:57,388 --> 00:36:00,255
It's all about smoking...
there's something crazy...
356
00:36:00,458 --> 00:36:05,191
you see the other talking, you start
to take on the other's personality.
357
00:36:05,396 --> 00:36:08,661
There's a great film about that...
with that actor...
358
00:36:12,770 --> 00:36:16,103
who was married to...
that woman who did...
359
00:36:19,243 --> 00:36:21,541
- that film...
- Stop getting at me!
360
00:36:23,281 --> 00:36:27,445
This fucking sun and
you just talking crap. Stop it!
361
00:36:30,755 --> 00:36:32,347
It's more or less like this.
362
00:36:32,557 --> 00:36:36,618
From this point,
the Valley of Rocha...
363
00:36:36,827 --> 00:36:41,059
I am developing a theory about
the impact created by water.
364
00:36:41,265 --> 00:36:43,790
The lack of water
within the communities.
365
00:36:45,169 --> 00:36:50,664
And in this hinterland universe,
I've identified several nuances.
366
00:36:51,709 --> 00:36:53,108
For example, in Rocha...
367
00:36:53,311 --> 00:36:56,644
I'll find the mythical
and political discourse of water.
368
00:36:57,081 --> 00:36:59,447
How the little water of the region
is distributed...
369
00:36:59,650 --> 00:37:01,948
its political use and where it is.
370
00:37:03,287 --> 00:37:04,982
I'm talking too much.
371
00:37:05,556 --> 00:37:08,787
You must know Rocha better than me.
I've never been there.
372
00:37:09,293 --> 00:37:11,591
No, I don't even remember the place.
373
00:37:11,862 --> 00:37:16,390
My memories are so photographic
that I don't know if they are true.
374
00:37:16,867 --> 00:37:19,165
A confusion in my mind.
375
00:37:19,370 --> 00:37:22,203
I think things here
have stood still in time.
376
00:37:34,018 --> 00:37:36,009
Why are you coming back?
377
00:37:38,422 --> 00:37:40,413
My father's funeral.
378
00:37:43,361 --> 00:37:44,692
I'm sorry.
379
00:37:45,496 --> 00:37:49,489
You're here to bury your father
and I'm rattling on.
380
00:37:50,167 --> 00:37:51,498
That's ok.
381
00:37:51,902 --> 00:37:53,870
I'm not sure if I feel anything.
382
00:37:54,905 --> 00:37:58,432
I left a long time ago.
I was around five.
383
00:37:59,310 --> 00:38:03,303
A strange sensation. It's like
losing something I never had.
384
00:38:04,048 --> 00:38:08,246
Like being part of a story
in which I never had a role.
385
00:38:08,753 --> 00:38:13,156
You know what's funny?
I don't feel strange here.
386
00:38:24,835 --> 00:38:27,235
Ah, look out,
look out, look out!
387
00:38:34,245 --> 00:38:35,769
Calm down.
388
00:38:51,896 --> 00:38:54,023
Habemus pope!
389
00:38:58,436 --> 00:39:00,267
Has this hole been here long?
390
00:39:01,605 --> 00:39:04,665
This place is not a hole, sir!
It's simple but worthy of respect.
391
00:39:04,875 --> 00:39:08,402
No, I'm talking about
the hole in the road.
392
00:39:08,746 --> 00:39:10,236
Ah! Yes.
393
00:39:13,651 --> 00:39:16,211
This road has needed
repair for ages.
394
00:39:16,420 --> 00:39:18,251
It's not like it used to be.
395
00:39:19,190 --> 00:39:20,657
It's the tyres.
396
00:39:21,058 --> 00:39:23,288
Not even this car
can take this road.
397
00:39:23,994 --> 00:39:27,555
This'll take some time.
I'd like to have a better look.
398
00:39:27,832 --> 00:39:31,893
I'd like to spend the day looking
at this engine. It's fantastic!
399
00:39:32,269 --> 00:39:33,998
But I'm in a hurry.
400
00:39:35,906 --> 00:39:38,739
How can anyone be in a hurry
in a place like this?
401
00:39:39,043 --> 00:39:41,375
- Where're you going?
- Rocha.
402
00:39:41,612 --> 00:39:43,409
So you've just arrived.
403
00:39:49,453 --> 00:39:51,421
He'll not get far here.
404
00:39:52,423 --> 00:39:56,154
That one's from another world.
A nothing.
405
00:39:57,094 --> 00:40:01,053
I just hope he hasn't come
to ruin everything!
406
00:40:01,932 --> 00:40:05,993
- He's gonna shit himself.
- I agree.
407
00:40:06,203 --> 00:40:10,469
But when mum gets something into
her head, there's no going back.
408
00:40:11,175 --> 00:40:12,904
You know that.
409
00:41:26,317 --> 00:41:28,808
Your bar is incredible,
Z� El�trico.
410
00:41:29,253 --> 00:41:33,451
- Where did you get it all?
- Ah, all part of the valley.
411
00:41:34,124 --> 00:41:37,025
You may not believe it
but I found it all here.
412
00:41:37,561 --> 00:41:42,055
- It's surreal, Jonas!
- Going to L�zaro's funeral?
413
00:41:43,701 --> 00:41:45,726
Yes.
How did you know?
414
00:41:47,004 --> 00:41:49,837
There must be some reason
for coming here to Rocha.
415
00:41:51,041 --> 00:41:53,407
- You're his son, aren't you?
- I am.
416
00:41:54,211 --> 00:41:56,941
- My sympathies.
- Thank you.
417
00:42:06,223 --> 00:42:09,954
Calm down!
Has the Recife bus arrived?
418
00:42:10,327 --> 00:42:11,988
Not yet.
419
00:42:12,296 --> 00:42:14,890
- What time does it arrive?
- Depends.
420
00:42:15,266 --> 00:42:18,861
Sometimes at five,
sometimes later.
421
00:42:19,136 --> 00:42:21,866
But never more than six!
422
00:42:23,140 --> 00:42:24,698
Where're you from?
423
00:42:25,109 --> 00:42:26,542
Jamaica.
424
00:42:27,645 --> 00:42:29,510
- Thanks.
- Thanks.
425
00:42:33,617 --> 00:42:36,882
- Did you get the plate's number?
- 0624.
426
00:42:37,354 --> 00:42:41,154
- The number of the goat!
- The goat always brings bad luck.
427
00:42:41,358 --> 00:42:42,382
Get off!
428
00:42:42,860 --> 00:42:46,819
No fucking way
I'm going to this funeral alone.
429
00:42:47,031 --> 00:42:49,329
Especially with Bob
stinking like a skunk.
430
00:42:50,000 --> 00:42:53,936
We could go to that bar,
with that wonderful native girl!
431
00:42:54,138 --> 00:42:58,507
Cheyenne, General Custer.
The one at the door? Cheyenne.
432
00:42:59,143 --> 00:43:04,376
So we fill up and have a drink.
433
00:43:07,952 --> 00:43:12,286
Barren Mouths,
by Graciliano Ramos.
434
00:43:13,891 --> 00:43:18,328
Get it? Barren Lives...
by Graciliano Ramos.
435
00:43:19,763 --> 00:43:22,357
It's the first time
I've met a celebrity.
436
00:43:22,566 --> 00:43:24,329
Wedja, Wedja...
437
00:43:24,635 --> 00:43:30,369
Go inside and stay tuned!
All right, Wedja?
438
00:43:36,513 --> 00:43:40,381
Thanks. She will bring the car back
so you can have a closer look.
439
00:43:40,584 --> 00:43:44,680
- I'm really in a hurry.
- But I'd like to have a chat with you.
440
00:43:44,955 --> 00:43:47,355
You know The Old Man, don't you?
441
00:43:47,558 --> 00:43:49,355
The Old Man is one of us.
442
00:43:49,560 --> 00:43:51,619
Who goes to the sky via satellite.
443
00:43:52,896 --> 00:43:55,626
- I know him.
- Iet's go? Thanks, Z�!
444
00:43:55,833 --> 00:43:58,893
I'll be back.
The town is near here, isn't it?
445
00:43:59,803 --> 00:44:01,896
Very near.
446
00:44:03,273 --> 00:44:04,604
- Thanks!
- Thanks.
447
00:44:05,643 --> 00:44:07,008
Go with God.
448
00:45:32,096 --> 00:45:33,688
This way.
449
00:46:02,459 --> 00:46:04,518
I knew you'd come.
450
00:46:05,562 --> 00:46:08,224
Everyone was waiting
for you, grandson.
451
00:46:10,968 --> 00:46:14,529
Jonas, pay your respects
to your father.
452
00:46:19,777 --> 00:46:23,304
Sorry, Jonas,
but we have to be quick. Please.
453
00:46:42,032 --> 00:46:45,399
Well, there's fresh beans...
454
00:46:45,803 --> 00:46:50,638
sun-dried meat, goat's entrails,
roast goat, stewed goat...
455
00:46:50,974 --> 00:46:53,670
chicken and sausages.
456
00:46:53,877 --> 00:46:56,437
- Wow!
- Calm down, fuck it!
457
00:46:56,647 --> 00:46:58,512
- Any vegetables?
- Vegetables?
458
00:46:58,715 --> 00:47:02,412
There's tomato,
onion and cassava.
459
00:47:02,653 --> 00:47:05,087
If cassava is a vegetable...
460
00:47:05,289 --> 00:47:07,985
let's say that beer is too
and let's get going.
461
00:47:08,992 --> 00:47:12,155
So bring vegetables,
cassava. Everything!
462
00:47:12,362 --> 00:47:14,557
Thank you!
Thank you.
463
00:47:30,180 --> 00:47:33,479
- Have they buried him?
- Now.
464
00:47:34,451 --> 00:47:38,148
- They were waiting for Jonas.
- The son from the television?
465
00:47:40,557 --> 00:47:44,493
Z�, you know he deserved it.
466
00:47:47,397 --> 00:47:49,365
I'm poor,
but I've got pride.
467
00:47:49,967 --> 00:47:54,461
That maybe so.
But this is going to stink.
468
00:47:55,138 --> 00:47:57,163
Fucking family.
469
00:47:59,743 --> 00:48:02,303
They'll find a way
of getting me.
470
00:48:03,447 --> 00:48:06,211
Marcio, that son of a bitch!
471
00:48:08,552 --> 00:48:11,453
A real fucking son of a bitch.
472
00:48:15,158 --> 00:48:19,094
- The boy seems quiet. Polite.
- I don't want to know.
473
00:48:19,396 --> 00:48:22,854
- And Wedja?
- She's ok.
474
00:48:23,767 --> 00:48:25,735
She can look after herself.
475
00:48:27,738 --> 00:48:32,675
Let's face it, it's like
she's always out for a good time.
476
00:48:32,876 --> 00:48:35,106
She's what's left from the family.
477
00:48:35,312 --> 00:48:38,372
No son of a bitch is going
to humiliate my family.
478
00:48:39,483 --> 00:48:41,849
I won't stand for it.
479
00:48:44,922 --> 00:48:46,787
I'd kill them all.
480
00:48:49,526 --> 00:48:55,021
You have to wait for things
to cool down before you make a move.
481
00:48:55,732 --> 00:48:59,532
The boys from CG are livid.
To and for. To and for.
482
00:49:02,506 --> 00:49:04,201
Bring some smokes next time.
483
00:49:04,408 --> 00:49:06,535
I'll see what time
I can bring your food.
484
00:49:07,144 --> 00:49:09,635
Not even Wedja knows
where you are.
485
00:49:10,013 --> 00:49:12,345
She mustn't know.
486
00:49:22,192 --> 00:49:24,854
Follow your destiny, L�zaro!
487
00:49:25,562 --> 00:49:27,325
Here on earth...
488
00:49:27,698 --> 00:49:31,691
your family will continue
to honour...
489
00:49:32,336 --> 00:49:35,169
your sacred memory.
490
00:49:53,290 --> 00:49:55,190
- Vedja.
- It's "Wedja"!
491
00:49:55,392 --> 00:49:58,225
Ah, sorry! Wedja, my dear...
492
00:49:58,428 --> 00:50:00,862
bring some napkins, please.
493
00:50:01,365 --> 00:50:04,357
And another beer!
Really cold!
494
00:50:05,035 --> 00:50:07,663
For someone who came
to give support!
495
00:50:07,871 --> 00:50:12,467
That's true! That is the truth!
Jonas didn't even want us to come.
496
00:50:13,176 --> 00:50:17,135
She said he came here
with some woman!
497
00:50:17,381 --> 00:50:18,848
What a bastard!
498
00:50:19,049 --> 00:50:23,452
We'll talk later.
You knew this L�zaro?
499
00:50:25,288 --> 00:50:28,416
- Of course, Bob.
- Daft question, huh?
500
00:50:32,963 --> 00:50:33,930
Good evening.
501
00:50:34,131 --> 00:50:36,964
I'd like to talk to Soledad,
the owner of that car outside.
502
00:50:37,200 --> 00:50:40,169
It's Jonas, isn't it?
Soledad?
503
00:50:40,437 --> 00:50:43,565
- Is she expecting you?
- Yes. At least, I think so.
504
00:50:43,774 --> 00:50:47,266
Room 1 1 3.
Are you her boyfriend?
505
00:50:47,477 --> 00:50:49,342
- No!
- I see...
506
00:50:49,546 --> 00:50:52,709
- Why?
- Nothing! You can go up.
507
00:50:53,350 --> 00:50:56,649
But this is
a decent establishment.
508
00:50:57,154 --> 00:51:00,021
Of course! I'm going up.
509
00:51:02,526 --> 00:51:07,020
He said nothing about coming
with anyone. Who could it be?
510
00:51:07,264 --> 00:51:10,427
You know what I want?
Cacacha!
511
00:51:14,037 --> 00:51:16,835
Did you get your things
sorted out?
512
00:51:18,642 --> 00:51:20,166
Not really.
513
00:51:21,344 --> 00:51:24,575
- I'm going to the bar to talk to Z�.
- Can I go too?
514
00:51:25,048 --> 00:51:26,106
What?
515
00:51:26,316 --> 00:51:30,343
Can I go with you?
Get out and clear my mind a little.
516
00:51:31,321 --> 00:51:33,346
Today wasn't easy.
517
00:51:34,157 --> 00:51:35,749
Of course, Jonas.
518
00:51:39,229 --> 00:51:42,096
I spoke to some people
about The Old Man.
519
00:51:42,399 --> 00:51:45,334
I had no idea he was so popular.
520
00:51:56,246 --> 00:51:59,545
- Who is this Old Man?
- Didn't I tell you?
521
00:52:01,184 --> 00:52:03,414
He's a religious leader.
522
00:52:03,620 --> 00:52:06,555
His beliefs are founded
on the use of water.
523
00:52:08,058 --> 00:52:12,654
I have to register his words.
It's exactly what I'm looking for.
524
00:52:13,730 --> 00:52:17,826
I've never met him,
but I know he's quite a figure.
525
00:52:18,034 --> 00:52:20,093
I've never heard of him.
526
00:52:20,570 --> 00:52:24,631
Ah, but I have.
That's why I'm here.
527
00:52:25,442 --> 00:52:27,205
- Iet's go?
- Sure.
528
00:52:27,410 --> 00:52:30,174
Leave your things here,
we'll get you a room later.
529
00:52:31,314 --> 00:52:33,441
You've become my family today.
530
00:54:03,006 --> 00:54:05,873
- Fuck! What happened?
- Z� El�trico has just arrived.
531
00:54:06,109 --> 00:54:09,510
All we need to do is behave!
He's all right, isn't he?
532
00:54:09,713 --> 00:54:15,117
He told me not to sell alcohol.
Tell him you're friends of Jonas.
533
00:54:15,318 --> 00:54:16,945
Wedja, what did I tell you?
534
00:54:17,153 --> 00:54:19,280
Hi, Z� El�trico.
It wasn't Wedja's fault.
535
00:54:19,489 --> 00:54:20,615
It never is.
536
00:54:20,824 --> 00:54:26,285
They're Jonas' friends,
the grandson from the TV...
537
00:54:26,496 --> 00:54:30,830
She gave us food, sausages.
Come and sit down.
538
00:54:32,769 --> 00:54:34,930
This girl is such a headache!
539
00:54:35,138 --> 00:54:36,605
You're a little devil, Wedja!
540
00:54:38,708 --> 00:54:43,372
This is Falc�o.
A good guy! Vera...
541
00:54:45,081 --> 00:54:48,847
Sit down.
Come down to earth.
542
00:54:55,425 --> 00:54:59,259
Wedja! I wasn't going to,
but as you've permitted it...
543
00:54:59,462 --> 00:55:01,555
bring a beer.
544
00:55:02,799 --> 00:55:05,632
And could we have
the music back, too?
545
00:55:12,676 --> 00:55:15,076
I see the night like the ocean...
546
00:55:15,278 --> 00:55:18,372
that bathes the world
of sun with shadow.
547
00:55:18,581 --> 00:55:22,881
I see life like that too.
Ocean of shadows...
548
00:55:23,353 --> 00:55:26,345
- dreams, desires. He's great.
- Too much!
549
00:55:27,190 --> 00:55:28,987
What are you doing here?
550
00:55:29,492 --> 00:55:32,825
- Jonas!
- Jonas. Brother.
551
00:55:33,530 --> 00:55:36,499
- You're here!
- We got lost.
552
00:55:36,800 --> 00:55:41,760
I was teaching your friends...
They said they're your friends.
553
00:55:41,971 --> 00:55:44,098
- Vedja...
- "Wedja"!
554
00:55:44,341 --> 00:55:46,172
Wedja said...
555
00:55:46,476 --> 00:55:49,172
that you left
just before we arrived.
556
00:55:49,446 --> 00:55:54,884
So we stayed here talking
to Z� El�trico.
557
00:55:55,719 --> 00:55:58,381
- He's a real philosopher!
- If only.
558
00:55:58,588 --> 00:56:01,022
I just see the world
in a different way.
559
00:56:01,257 --> 00:56:05,318
I like listening.
I learned to think through my ears.
560
00:56:07,564 --> 00:56:12,001
How was it there, Jonas?
We were worried.
561
00:56:12,235 --> 00:56:14,066
Fucking worried!
562
00:56:16,740 --> 00:56:18,230
Hi, I'm Soledad.
563
00:56:20,176 --> 00:56:21,473
Hi. Falc�o.
564
00:56:22,145 --> 00:56:23,510
Vera...
565
00:56:25,148 --> 00:56:27,139
- How's things?
- Fine.
566
00:56:29,119 --> 00:56:34,352
We came to give you some support.
Then you disappeared!
567
00:56:34,924 --> 00:56:38,451
I didn't know you were
with someone. It was a surprise.
568
00:56:38,661 --> 00:56:41,789
We met on the way.
It was quicker like that.
569
00:56:42,399 --> 00:56:44,367
I needed to get here quickly.
570
00:56:45,268 --> 00:56:48,635
He was beginning to stink.
571
00:56:48,838 --> 00:56:51,033
Fucking hell!
572
00:56:56,846 --> 00:56:59,747
Where did The Old Man come from?
573
00:57:03,787 --> 00:57:06,255
She's a beautiful native.
574
00:57:08,725 --> 00:57:10,192
Wedja?
575
00:57:11,795 --> 00:57:15,629
She's a time bomb.
Always ready to explode.
576
00:57:15,965 --> 00:57:17,262
Boom!
577
00:57:18,601 --> 00:57:20,626
She's fantastic!
578
00:57:25,642 --> 00:57:27,974
- What was I saying?
- The Old Man.
579
00:57:29,112 --> 00:57:30,977
He first came as a prospector.
580
00:57:32,015 --> 00:57:34,142
He bought some land.
581
00:57:34,517 --> 00:57:36,985
There was no water.
582
00:57:37,187 --> 00:57:40,281
He opened some caves
but found nothing.
583
00:57:40,824 --> 00:57:44,282
They say he got to know
some natives.
584
00:57:44,594 --> 00:57:48,360
Then he started having visions
and receiving messages.
585
00:57:48,898 --> 00:57:53,267
Mystical things.
That's how it started.
586
00:57:53,803 --> 00:57:56,772
Then he started to build the castle.
Castle?
587
00:57:56,973 --> 00:57:58,406
Yes, the castle...
588
00:57:58,908 --> 00:58:03,208
on top of the reservoir,
which are always filled with water.
589
00:58:03,680 --> 00:58:07,275
He blesses the water and it takes
on miraculous powers.
590
00:58:12,722 --> 00:58:17,853
They say it's not only his faith
which makes it miraculous.
591
00:58:18,127 --> 00:58:19,822
It's full of uranium.
592
00:58:20,029 --> 00:58:22,122
Uranium?
Wow!
593
00:58:22,332 --> 00:58:24,300
That's where the power
comes from!
594
00:58:27,804 --> 00:58:29,999
You don't want to talk about it?
595
00:58:31,908 --> 00:58:35,537
And he's there until today.
At the heart of the valley.
596
00:58:51,728 --> 00:58:53,355
Heavenly Father.
597
00:58:53,563 --> 00:58:56,157
I commend this body...
598
00:58:56,366 --> 00:59:00,803
blood and soul of your beloved
son Jesus Christ...
599
00:59:01,170 --> 00:59:04,697
who atones for
all the sins of the world.
600
00:59:05,475 --> 00:59:10,777
For his pain and suffering,
have pity on this world.
601
00:59:12,649 --> 00:59:14,378
Until tomorrow, Z�.
602
00:59:14,684 --> 00:59:16,276
Go in the shadow.
603
00:59:16,619 --> 00:59:18,086
- Bye.
- Bye.
604
00:59:22,992 --> 00:59:24,619
Until tomorrow.
605
00:59:25,762 --> 00:59:27,161
Bye, Wedja.
606
00:59:27,997 --> 00:59:33,333
For his pain and suffering,
have pity on this world.
607
00:59:49,986 --> 00:59:54,082
- That's the best way to dance.
- It's heavy work.
608
01:00:05,034 --> 01:00:09,971
But like I was saying, it's mad.
We all know it kills neurones.
609
01:00:10,473 --> 01:00:13,704
But alcohol is much worse,
Than weed, don't you think?
610
01:00:13,943 --> 01:00:17,242
But nobody says anything.
And why? Industry!
611
01:00:17,447 --> 01:00:19,381
Tobacco. Weapons.
612
01:00:19,582 --> 01:00:22,642
Those with the money run the world.
And the victims?
613
01:00:22,919 --> 01:00:25,387
Those who smoke the 'weed'.
Who is right?
614
01:00:26,122 --> 01:00:32,027
To be honest, I don't agree.
Not everyone is prepared for it.
615
01:00:32,595 --> 01:00:36,622
I think we should produce it
to sell to Holland.
616
01:00:36,866 --> 01:00:38,390
What's that?
617
01:00:42,805 --> 01:00:48,004
To smoke, I'll have to go to
the ends of the fucking world.
618
01:01:00,857 --> 01:01:02,415
Your bag's there.
619
01:01:04,060 --> 01:01:06,221
Your digital clouds are safe.
620
01:01:08,531 --> 01:01:09,828
What's that noise?
621
01:01:26,049 --> 01:01:30,247
For a decent establishment,
the rules are very flimsy.
622
01:01:32,155 --> 01:01:34,487
Have you read The Stranger,
by Camus?
623
01:01:34,791 --> 01:01:38,158
- No. Why?
- Nothing.
624
01:01:39,796 --> 01:01:41,957
Each day
is like a cut-throat razor.
625
01:01:42,732 --> 01:01:46,896
I feel a stranger everywhere.
Even in my dreams.
626
01:02:45,294 --> 01:02:47,819
Have pity on this world.
627
01:02:48,631 --> 01:02:50,826
For his pain and suffering...
628
01:02:51,267 --> 01:02:53,895
have pity on this world.
629
01:02:54,871 --> 01:03:00,138
For this pain and suffering,
have pity...
630
01:03:09,919 --> 01:03:13,787
A mass of dry air from the coast
means today will be hot.
631
01:03:14,891 --> 01:03:17,382
lt will be sunny throughout the
northeast...
632
01:03:17,593 --> 01:03:19,390
especially in the Rocha Valley.
633
01:03:21,197 --> 01:03:22,494
Jonas!
634
01:03:23,766 --> 01:03:25,199
Jonas.
635
01:03:26,068 --> 01:03:29,231
- What's the time?
- It's early.
636
01:03:30,673 --> 01:03:32,868
I've got to get up.
637
01:03:33,342 --> 01:03:36,539
It's a long way
to the Old Man's farm.
638
01:03:37,113 --> 01:03:38,637
I'm not sure where it is.
639
01:03:39,949 --> 01:03:43,146
- Are you coming?
- I'd like to, but I can't.
640
01:03:43,586 --> 01:03:45,884
I've got to go to
my grandmother's.
641
01:03:47,323 --> 01:03:49,314
Wake up.
642
01:03:49,525 --> 01:03:51,049
Let's get going for fuck's sake.
643
01:03:51,627 --> 01:03:53,185
- Come on!
- Where to?
644
01:03:53,396 --> 01:03:55,227
Paradise, brother!
645
01:03:55,798 --> 01:03:57,823
Paradise?
Up your fucking arse!
646
01:03:58,034 --> 01:04:01,231
The plantation of dreams.
The selection of the goat's shit.
647
01:04:01,504 --> 01:04:04,962
The plantation that
Wedja talked about. Iet's move!
648
01:04:05,341 --> 01:04:08,868
Smoking dope gives me amnesia and
a million things I can't remember.
649
01:04:11,180 --> 01:04:14,513
- Don't you remember either?
- Huh?
650
01:04:24,861 --> 01:04:27,557
I should be back
at the end of the afternoon.
651
01:04:27,763 --> 01:04:31,756
- We'll meet at Z� El�trico's.
- OK. See you then.
652
01:04:34,904 --> 01:04:36,667
Bye, Miss Soledad.
653
01:04:51,621 --> 01:04:54,647
- Good morning, my boy.
- Good morning, Dona Carmo.
654
01:04:55,625 --> 01:04:59,254
Take a seat, Jonas.
Make yourself at home.
655
01:05:00,329 --> 01:05:02,024
Let's have some breakfast?
656
01:05:18,714 --> 01:05:21,012
Do you think
she's spoken to him?
657
01:05:21,350 --> 01:05:25,810
Must have done. If mum says
she'll do it, she'll do it.
658
01:05:26,789 --> 01:05:29,781
But it won't interfere
with the plans at all.
659
01:05:33,562 --> 01:05:36,622
She sent everybody away
when he arrived.
660
01:05:41,704 --> 01:05:45,936
It's OK, Marcio.
Think calmly. Intelligently.
661
01:05:47,343 --> 01:05:49,834
Isn't everything
kind of sorted out?
662
01:05:50,046 --> 01:05:52,742
This won't change anything.
663
01:05:55,751 --> 01:05:58,743
Don't stand on ceremony.
You're at home.
664
01:06:03,459 --> 01:06:06,053
You look at lot like him.
665
01:06:06,495 --> 01:06:07,985
Who? Me?
666
01:06:08,597 --> 01:06:11,532
Yes. Doesn't he?
667
01:06:11,901 --> 01:06:14,199
The spitting image!
668
01:06:14,570 --> 01:06:16,868
Did he use to talk about me?
669
01:06:17,073 --> 01:06:19,974
My God! Almost every day.
670
01:06:21,310 --> 01:06:24,177
He never forgave
that mad mother yours.
671
01:06:24,380 --> 01:06:27,474
She ran away from here
with you just a kid.
672
01:06:28,617 --> 01:06:30,642
He never forgave her!
673
01:06:31,554 --> 01:06:34,523
I never imagined he'd turn up here.
674
01:06:35,658 --> 01:06:38,752
But be careful. He's famous.
675
01:06:39,862 --> 01:06:41,727
Be smart about this.
676
01:06:42,398 --> 01:06:45,959
I think you're the one that needs
to be a bit smarter!
677
01:06:46,202 --> 01:06:49,194
You're shitting yourself!
678
01:06:50,406 --> 01:06:53,637
I'll sort things out my way.
679
01:06:53,876 --> 01:06:56,140
You know that
when I want something...
680
01:06:56,345 --> 01:06:58,711
there's nothing
I won't do? Right!
681
01:07:00,082 --> 01:07:02,676
In reality,
I have to do everything.
682
01:07:02,885 --> 01:07:05,911
You stay there looking after
body boxes. All right?
683
01:07:07,289 --> 01:07:10,725
- And the accent?
- Whose accent?
684
01:07:10,926 --> 01:07:13,292
The television playboy.
685
01:07:16,065 --> 01:07:19,228
Stupid prat!
Learn to talk like us properly!
686
01:08:04,780 --> 01:08:07,749
Excuse me. You know where
that truck came from?
687
01:08:08,117 --> 01:08:09,516
- The deputy's truck?
- Yes.
688
01:08:09,718 --> 01:08:11,743
From The Dry Stream Farm.
689
01:08:12,054 --> 01:08:15,114
That's where I'm headed.
Can you tell me the way?
690
01:08:15,324 --> 01:08:16,586
- To The Old Man's Farm?
- Yes.
691
01:08:16,826 --> 01:08:19,317
Just go the way the truck came.
692
01:08:19,762 --> 01:08:23,493
And keep going.
A couple of leagues and a half.
693
01:08:23,766 --> 01:08:26,462
You'll then come to
the Rock of the Dog.
694
01:08:26,802 --> 01:08:29,862
It's got the face of a dog.
695
01:08:30,506 --> 01:08:34,499
You then come across a tree trunk.
Turn. You then pass by...
696
01:08:35,111 --> 01:08:39,878
let me see... one... two...
three gates.
697
01:08:40,149 --> 01:08:42,845
- You're there.
- OK.
698
01:08:43,919 --> 01:08:45,853
And the lizard?
A pet?
699
01:08:46,055 --> 01:08:47,989
The teju?
To eat.
700
01:08:49,458 --> 01:08:51,983
- Thanks.
- Any time.
701
01:09:39,441 --> 01:09:43,343
My boy.
They want to wipe out our family.
702
01:09:44,046 --> 01:09:47,174
I don't say that
only because of your father.
703
01:09:47,716 --> 01:09:51,618
There are people who want to see
our family on its knees.
704
01:09:52,788 --> 01:09:56,554
But do you know
when that will happen?
705
01:09:57,159 --> 01:09:58,490
Never.
706
01:09:58,727 --> 01:10:03,687
This is a brave family.
Courageous blood.
707
01:10:04,867 --> 01:10:07,563
We haven't lost the family name...
708
01:10:07,770 --> 01:10:10,136
just because we lost
the cotton plantations.
709
01:10:10,506 --> 01:10:15,944
No. It's forever, Jonas.
Forever!
710
01:10:38,033 --> 01:10:41,264
This was your father's.
Now it's yours.
711
01:10:41,971 --> 01:10:44,667
I hope you know what to do with it.
712
01:10:45,407 --> 01:10:49,241
Look, Dona Carmo.
I only came because of the family.
713
01:10:49,478 --> 01:10:51,844
Because of you.
This is nothing to do with me.
714
01:10:52,147 --> 01:10:54,274
Your father is dead.
715
01:10:54,850 --> 01:10:59,514
Killed like a dog, and you say
it's nothing to do with you?
716
01:11:01,724 --> 01:11:07,890
When your grandfather died,
your father said he'd take over.
717
01:11:08,464 --> 01:11:10,125
And he did.
718
01:11:11,367 --> 01:11:13,858
You're no better, Jonas.
719
01:11:14,136 --> 01:11:18,869
Because your mother took you away,
you say "Nothing to do with me"?
720
01:11:21,143 --> 01:11:22,974
And the land?
721
01:11:23,512 --> 01:11:25,377
Nothing to do with you?
722
01:11:25,581 --> 01:11:28,448
The house, the farm.
What about them?
723
01:11:30,252 --> 01:11:32,243
This is all yours.
724
01:11:34,490 --> 01:11:37,653
All of this is yours!
725
01:11:37,860 --> 01:11:43,298
And it is to do with you!
Whether you want it or not!
726
01:11:50,873 --> 01:11:55,503
Jurandir, things smell bad.
The CG boys are looking everywhere.
727
01:11:56,912 --> 01:12:02,441
That's why I've got to get away now!
I'm gonna die here like a pig.
728
01:12:02,751 --> 01:12:05,049
That's why you can't leave now.
729
01:12:05,721 --> 01:12:10,522
They're up and down, stick your head
out now and you lose it.
730
01:12:11,226 --> 01:12:14,195
Look, I appreciate...
731
01:12:15,064 --> 01:12:17,760
what you're doing for my sister...
732
01:12:18,600 --> 01:12:21,433
as well as your hate for
that fucking family.
733
01:12:21,937 --> 01:12:24,030
But now it's my decision.
734
01:12:27,109 --> 01:12:29,134
Wait just a little.
735
01:12:29,645 --> 01:12:32,443
The time will come.
736
01:12:34,550 --> 01:12:36,609
And what about this Jonas?
737
01:12:36,885 --> 01:12:38,216
Poor devil!
738
01:12:39,054 --> 01:12:41,921
He's got no idea how to hold
a knife, much less how to use it.
739
01:12:42,124 --> 01:12:45,457
- Is he a bastard too?
- Don't know.
740
01:12:46,061 --> 01:12:48,393
Doesn't seem like the same family.
741
01:12:51,166 --> 01:12:52,565
I'm off.
742
01:13:14,623 --> 01:13:17,319
Give me a
little longer, all right?
743
01:14:11,046 --> 01:14:13,674
I love you, my angel!
744
01:14:14,983 --> 01:14:19,647
It's like the Portuguese
discoverers used to er yo plant...
745
01:14:20,122 --> 01:14:21,612
grows!
746
01:14:28,263 --> 01:14:31,232
You asked for it. Take it.
747
01:14:32,134 --> 01:14:35,433
"l will see you when I get there"!!
748
01:15:10,239 --> 01:15:12,764
Good morning. Are you lost?
749
01:15:13,742 --> 01:15:15,004
No.
750
01:15:15,410 --> 01:15:19,141
- I'm looking for The Old Man.
- You're in the right place.
751
01:15:25,754 --> 01:15:28,222
Ready for combat, are you?
752
01:15:31,093 --> 01:15:32,060
What?
753
01:15:34,630 --> 01:15:36,723
My godmother spoke to you?
754
01:15:37,266 --> 01:15:39,097
We're gonna find Jurandir.
755
01:15:39,768 --> 01:15:43,067
Then you finish it off.
If you need any...
756
01:15:43,305 --> 01:15:45,500
I don't need any help...
757
01:15:45,774 --> 01:15:50,768
because I'm not going to do it.
Why don't you do it?
758
01:15:51,079 --> 01:15:53,809
You're a son too, aren't you?
759
01:15:54,016 --> 01:15:57,747
My father died a long time ago.
Never knew him.
760
01:15:57,953 --> 01:16:00,387
He died before I was born.
761
01:16:01,390 --> 01:16:03,551
But the CG boys are out looking.
762
01:16:03,892 --> 01:16:07,885
He must be in the woods.
He's a native, isn't he?
763
01:16:08,096 --> 01:16:11,065
We find him. You do the job.
764
01:16:12,501 --> 01:16:14,560
Did you know that...
765
01:16:14,803 --> 01:16:18,102
every time L�zaro got drunk, he
imitated you on the television.
766
01:16:19,408 --> 01:16:21,638
Everyone enjoyed it.
767
01:16:22,711 --> 01:16:26,112
Look, killing is not that bad.
768
01:16:26,348 --> 01:16:30,341
But thinking about it is.
769
01:16:32,154 --> 01:16:35,214
You won't chicken out of it.
We're watching you!
770
01:16:37,593 --> 01:16:39,083
What is it, Juc�o?
771
01:16:39,294 --> 01:16:41,888
They're there? Whose orders?
772
01:16:42,531 --> 01:16:45,591
No, no, don't do anything.
Slowly. Iet it roll!
773
01:16:45,801 --> 01:16:49,703
After we squeeze him a little,
he'll be shitting himself.
774
01:16:49,905 --> 01:16:53,466
Juc�o, have you lost trust
or respect?
775
01:16:54,810 --> 01:16:56,744
That's all right then.
776
01:17:35,350 --> 01:17:38,717
Old Man!
Old Man.
777
01:17:40,522 --> 01:17:41,955
Old Man.
778
01:18:47,422 --> 01:18:49,413
Can I begin recording?
779
01:18:50,992 --> 01:18:52,653
Just a minute.
780
01:19:39,508 --> 01:19:41,942
Can I call you Old Man?
781
01:19:43,812 --> 01:19:48,010
When My Father appeared to me
for the first time...
782
01:19:48,416 --> 01:19:50,213
my name was Z�.
783
01:19:50,952 --> 01:19:54,718
Then He wanted me
to be called Aquinetom.
784
01:19:55,757 --> 01:20:00,490
- Now I'm The Old Man.
- Who is your father?
785
01:20:01,363 --> 01:20:04,992
My Father is the father
of everyone on earth.
786
01:20:05,567 --> 01:20:09,435
It's just that I am His
direct son...
787
01:20:09,938 --> 01:20:12,406
as well as His messenger.
788
01:20:14,810 --> 01:20:17,745
I speak directly to Him.
789
01:20:19,347 --> 01:20:21,440
He illuminates me...
790
01:20:21,950 --> 01:20:25,477
and I pass it on to those
who follow me.
791
01:20:31,193 --> 01:20:36,495
The link of the divine
with the deep.
792
01:21:06,995 --> 01:21:09,020
What did they want?
793
01:21:10,732 --> 01:21:13,223
They think I know
where your father's killer is.
794
01:21:13,535 --> 01:21:15,901
- The native?
- Yes. Jurandir.
795
01:21:16,805 --> 01:21:20,571
Wedja, give me a moment alone
with our friend here.
796
01:21:20,775 --> 01:21:22,265
What did they want?
797
01:21:22,544 --> 01:21:26,310
Wedja! Disappear for two minutes.
Invisible.
798
01:21:26,514 --> 01:21:28,846
Go to your room, the bathroom,
anywhere!
799
01:21:33,355 --> 01:21:34,549
Hi, Z�.
800
01:21:37,158 --> 01:21:38,625
Speak.
801
01:21:39,327 --> 01:21:41,192
I went to my grandmother's...
802
01:21:41,696 --> 01:21:45,291
and M�rcio and my grandmother said
I had to kill the native.
803
01:21:47,135 --> 01:21:50,195
I left there not really knowing
what's going on. So I came here.
804
01:21:51,239 --> 01:21:54,834
I arranged to meet Soledad here.
She went to see The Old Man.
805
01:21:55,577 --> 01:21:57,977
I don't know what's happening.
806
01:21:58,179 --> 01:22:02,741
My own grandmother telling
me I had to kill the native.
807
01:22:03,852 --> 01:22:07,379
- M�rcio is crazy to find Jurandir.
- I'm not going to kill any native.
808
01:22:08,156 --> 01:22:09,885
Nor anyone.
809
01:22:10,992 --> 01:22:12,482
She gave me this.
810
01:22:13,428 --> 01:22:15,794
My grandmother gave me this.
811
01:22:16,564 --> 01:22:20,762
She said to find the native
and kill him. M�rcio said so too.
812
01:22:22,837 --> 01:22:25,271
I've never held a gun.
813
01:22:26,641 --> 01:22:29,906
But I'm certainly not going
to kill anyone!
814
01:22:30,211 --> 01:22:31,838
Jonas, Jonas.
815
01:22:32,480 --> 01:22:35,540
You've landed yourself
in a right mess.
816
01:22:36,785 --> 01:22:38,912
Don't you know your own family?
817
01:22:39,654 --> 01:22:42,919
You think it's easy?
It's not.
818
01:22:43,291 --> 01:22:45,384
There are things we do
because we want.
819
01:22:45,694 --> 01:22:48,390
Others we do without wanting to.
820
01:22:48,663 --> 01:22:52,292
- I don't really understand.
- I've known it for a long time.
821
01:22:52,567 --> 01:22:54,933
But this is crazy!
This...
822
01:22:55,136 --> 01:22:59,072
This is unreal. It's like things
here have stood still in time!
823
01:22:59,274 --> 01:23:00,241
Jonas...
824
01:23:00,442 --> 01:23:04,242
Your father died because he thought
he could do anything he wanted.
825
01:23:05,380 --> 01:23:08,406
But the bullet
doesn't respect anyone.
826
01:23:08,616 --> 01:23:10,550
And all because of a woman?
827
01:23:12,220 --> 01:23:14,245
- Wedja.
- Wedja?
828
01:23:15,090 --> 01:23:18,116
The woman was Wedja,
and the native is her brother.
829
01:23:19,327 --> 01:23:21,124
That's it.
830
01:23:21,963 --> 01:23:25,626
In the beginning,
there was only the Rocha Valley...
831
01:23:25,834 --> 01:23:28,029
and the heavens covering all.
832
01:23:28,903 --> 01:23:30,598
Then I arrived.
833
01:23:31,740 --> 01:23:34,106
I started prospecting.
834
01:23:35,143 --> 01:23:37,134
A lot of rocks.
835
01:23:37,345 --> 01:23:40,337
I dug and dug.
836
01:23:41,716 --> 01:23:45,243
And from then, time started.
837
01:23:45,720 --> 01:23:47,745
I mean, the time here.
838
01:23:47,956 --> 01:23:50,891
The cyclical time
that marks everything.
839
01:23:53,428 --> 01:23:56,295
The natives didn't exist yet.
840
01:23:58,133 --> 01:24:01,125
Come on, Jonas.
There's something you've got to see.
841
01:24:35,270 --> 01:24:39,866
Then the natives came.
842
01:24:40,275 --> 01:24:43,733
And then the other men.
843
01:24:45,013 --> 01:24:48,881
Then the water appeared.
844
01:24:49,717 --> 01:24:51,582
Where did the water come from?
845
01:24:51,886 --> 01:24:55,822
The deep!
It flowed from the walls...
846
01:24:56,724 --> 01:24:59,192
irrigating everything!
847
01:24:59,494 --> 01:25:03,260
But what came in abundance
started to run out.
848
01:25:04,899 --> 01:25:08,062
So I started to store water.
849
01:25:09,304 --> 01:25:13,035
- The mimosa water.
- Where do you store it?
850
01:25:16,744 --> 01:25:18,871
There's a lot of history here.
851
01:25:20,748 --> 01:25:22,807
The people who lived in
this region...
852
01:25:23,084 --> 01:25:24,711
knew how to use it well.
853
01:25:25,687 --> 01:25:28,053
They respected the land.
854
01:25:28,289 --> 01:25:31,781
And it respected them.
The true owners of the land.
855
01:25:33,394 --> 01:25:36,454
The people who came after,
who invaded and killed...
856
01:25:36,664 --> 01:25:38,996
called these first inhabitants
"indians".
857
01:25:39,467 --> 01:25:40,900
Indians, Jonas.
858
01:25:41,636 --> 01:25:46,005
The natives started to mix.
From owners, to workers.
859
01:25:46,674 --> 01:25:48,665
The women became whore.
860
01:25:49,244 --> 01:25:51,178
First we lost the land.
861
01:25:51,412 --> 01:25:53,437
Then respect.
862
01:25:53,648 --> 01:25:55,639
Then our teeth.
863
01:25:57,152 --> 01:26:00,417
People appear telling us it was
all ours, all so beautiful.
864
01:26:00,622 --> 01:26:01,884
But it wasn't.
865
01:26:02,090 --> 01:26:06,049
There was war, dispute plenty and
little. But it was ours.
866
01:26:06,861 --> 01:26:10,058
And we ended up with nothing.
We moved away.
867
01:26:16,337 --> 01:26:18,669
I even lived in S�o Paulo.
868
01:26:19,607 --> 01:26:23,168
I went to take marijuana and ended up
working in a brothel in the centre.
869
01:26:29,717 --> 01:26:32,083
But I returned. Why?
870
01:26:39,327 --> 01:26:40,487
Shit!
871
01:26:42,030 --> 01:26:43,520
Where is...
872
01:26:43,731 --> 01:26:45,995
- Where is the fucking ar?
- Outside that house.
873
01:26:46,201 --> 01:26:51,867
You told me to. If we find the
house, we find the fucking car.
874
01:26:52,073 --> 01:26:53,836
Where's the fucking house?
875
01:26:54,809 --> 01:26:59,212
- My mouth is so fuckin dry.
- Everything looks the fucking same!
876
01:26:59,414 --> 01:27:00,938
Calm down! Let's walk.
877
01:27:01,182 --> 01:27:02,649
Let's walk.
878
01:27:08,022 --> 01:27:09,421
Look!
879
01:27:09,791 --> 01:27:11,088
Look!
880
01:27:11,559 --> 01:27:14,653
The house! Isn't that the house?
Look.
881
01:27:15,563 --> 01:27:19,294
Look there's the car! Thank fuck!
882
01:27:38,686 --> 01:27:42,349
We just went for a walk.
Our friend, Wedja, she said...
883
01:27:42,557 --> 01:27:46,891
Can you tell us where...
the main road is?
884
01:27:47,295 --> 01:27:49,092
Where are you off to
in such a hurry?
885
01:27:49,297 --> 01:27:52,858
We were there...
We're friends of Jonas.
886
01:27:53,067 --> 01:27:56,559
- Jonas, from the television.
- Stick the television up your arse!
887
01:27:59,407 --> 01:28:03,138
- Stealing marijuana!
- We were just travelling round.
888
01:28:03,344 --> 01:28:06,336
Speak, boy. Iittle shit.
889
01:28:06,547 --> 01:28:09,812
Hang on. Calm down.
Calm, brother!
890
01:28:10,318 --> 01:28:13,253
Calm down, my arse!
Stealing weed? Aren't you ashamed?
891
01:28:14,822 --> 01:28:16,915
We had no idea anybody
owned it.
892
01:28:19,027 --> 01:28:22,394
Take it easy, man.
Look! How much do you want?
893
01:28:22,630 --> 01:28:25,531
- Calm down.
- I'm not selling anything.
894
01:28:27,535 --> 01:28:32,063
I'd like to get all his money and
shove it right up his fucking arse!
895
01:28:32,440 --> 01:28:37,707
Look at the girl.
Afraid? Good and wet?
896
01:28:38,046 --> 01:28:39,707
Good and wet?
897
01:28:39,914 --> 01:28:41,472
Calm down!
898
01:28:45,586 --> 01:28:47,451
Let's get out of here.
899
01:28:48,523 --> 01:28:50,047
Take it easy!
900
01:28:52,093 --> 01:28:56,086
Throw everything down here.
901
01:28:56,464 --> 01:28:56,896
Everything.
902
01:28:57,265 --> 01:28:57,890
Everything.
903
01:28:58,099 --> 01:28:58,497
Everything. Come on.
904
01:29:04,005 --> 01:29:06,667
I don't want to see anything left
in your pockets.
905
01:29:06,874 --> 01:29:08,307
The marijuana.
906
01:29:09,010 --> 01:29:10,875
That's good!
907
01:29:13,047 --> 01:29:14,514
Shit!
908
01:29:17,452 --> 01:29:19,613
We didn't fucking do anything!
909
01:29:30,231 --> 01:29:32,165
It's beautiful, isn't it Jonas?
910
01:29:33,634 --> 01:29:35,067
You know...
911
01:29:36,003 --> 01:29:38,699
whoever this land belongs to
has to run away.
912
01:29:39,807 --> 01:29:41,468
Like Jurandir.
913
01:29:43,177 --> 01:29:45,407
It happens.
914
01:29:46,714 --> 01:29:48,705
He has to disappear.
915
01:29:49,617 --> 01:29:51,585
Made a big mistake.
916
01:29:52,887 --> 01:29:55,048
Either he dies or he runs.
917
01:29:57,492 --> 01:29:59,483
Then it'll be Wedja.
918
01:30:00,661 --> 01:30:02,424
That's how we disappear.
919
01:30:04,599 --> 01:30:08,399
We used to be where the water was,
but now we're at its mercy.
920
01:30:11,606 --> 01:30:13,471
We're no longer natives.
921
01:30:13,674 --> 01:30:15,972
Only when they want
to speak badly about us.
922
01:30:18,446 --> 01:30:20,710
We melted away.
923
01:30:25,420 --> 01:30:27,149
But in exchange...
924
01:30:28,523 --> 01:30:31,515
we go on living in your blood.
925
01:31:07,862 --> 01:31:09,762
Evil eye, tuberculosis, fever.
926
01:31:10,665 --> 01:31:13,259
It cures everything.
927
01:31:14,035 --> 01:31:19,063
Even if you don't need it...
it's good to drink it...
928
01:31:19,540 --> 01:31:21,838
it purifies the spirit.
929
01:31:24,245 --> 01:31:27,237
It's immediate?
It depends on the belief.
930
01:31:27,448 --> 01:31:29,916
As long as you believe
in The Old Man's words...
931
01:31:30,117 --> 01:31:32,244
and the power of thought.
932
01:31:32,453 --> 01:31:33,943
Otherwise...
933
01:31:34,155 --> 01:31:37,352
The Old Man only uses this water
for blessing.
934
01:31:37,925 --> 01:31:41,861
He doesn't use it for domestic
purposes, then it's black magic.
935
01:31:53,241 --> 01:31:55,300
I don't know if you understand.
936
01:31:56,010 --> 01:31:59,104
It's out there
and we can't see it.
937
01:31:59,447 --> 01:32:03,383
Not exactly 'see'.
We can't understand it.
938
01:32:06,287 --> 01:32:09,620
This rock. You see?
939
01:32:10,791 --> 01:32:12,691
It's the Dog Rock.
940
01:32:14,028 --> 01:32:18,590
You see?
There's a dog lying down.
941
01:32:19,700 --> 01:32:22,032
Head on one side.
942
01:32:23,170 --> 01:32:26,105
It's really a dog.
943
01:32:29,210 --> 01:32:32,668
See? It was always there.
944
01:32:34,649 --> 01:32:37,550
Even before the dog, the rock
already exists.
945
01:32:39,520 --> 01:32:43,217
I only saw the dog
a long time after.
946
01:32:43,891 --> 01:32:48,851
They used to say,
"There's the Dog Rock!"
947
01:32:49,063 --> 01:32:51,930
And I couldn't see
any fucking dog.
948
01:32:52,300 --> 01:32:54,768
After telling me
it was lying down...
949
01:32:55,069 --> 01:32:57,128
I saw it.
950
01:32:58,005 --> 01:33:00,701
Don't know how I never saw it.
951
01:33:03,210 --> 01:33:04,541
See?
952
01:33:05,012 --> 01:33:07,776
Things are there,
but we don't see them.
953
01:33:08,482 --> 01:33:12,316
You know why? Prejudice.
954
01:33:13,421 --> 01:33:16,117
People only see
what they're allowed to.
955
01:33:19,160 --> 01:33:21,788
Laziness and prejudice.
956
01:33:23,497 --> 01:33:26,227
That's why I like the great
musician Raul Seixas.
957
01:33:27,101 --> 01:33:29,797
I don't like "formed opinions".
958
01:33:46,654 --> 01:33:49,418
Are you better now?
Good.
959
01:33:51,025 --> 01:33:54,483
Look. Over there.
Over there is the elephant.
960
01:33:54,795 --> 01:34:01,064
That was fucking difficult to see.
I just couldn't see it.
961
01:34:01,302 --> 01:34:03,634
I looked and looked.
962
01:34:04,071 --> 01:34:08,201
"An elephant that has disappeared!",
I used to say.
963
01:34:09,710 --> 01:34:15,376
Then one day, after smoking some
of the holy weed...
964
01:34:16,017 --> 01:34:20,044
I managed to see the elephant
sinking into water. See?
965
01:34:20,554 --> 01:34:24,581
The water up to its middle,
and then the trunk. His ear.
966
01:34:24,792 --> 01:34:30,025
A revelation had been made.
I thought to myself...
967
01:34:30,464 --> 01:34:33,695
"lf that has always been there
and I never saw it...
968
01:34:34,268 --> 01:34:39,262
then how many other things exist
under our nose like that?"
969
01:34:48,182 --> 01:34:53,051
You must have an open mind
and stay alert.
970
01:34:54,455 --> 01:34:58,118
If we don't watch our step,
we can slip into the imagination.
971
01:35:02,129 --> 01:35:04,427
It's beautiful, isn't it?
972
01:35:06,367 --> 01:35:09,894
It's all yours.
Even if you don't want it.
973
01:35:12,339 --> 01:35:13,829
My dear...
974
01:35:15,242 --> 01:35:19,645
it is and it isn't...
975
01:35:20,381 --> 01:35:22,542
but it is being.
976
01:35:23,884 --> 01:35:29,948
Now, there is a rush to Saturn!
977
01:35:30,291 --> 01:35:32,589
Many are going there.
978
01:35:34,428 --> 01:35:39,229
And they'll stay there.
I'll lock them there.
979
01:35:40,367 --> 01:35:42,392
I have the key...
980
01:35:42,937 --> 01:35:45,303
and I'll use it.
981
01:35:45,573 --> 01:35:47,939
And where are you all going?
982
01:35:48,309 --> 01:35:50,209
To Jupiter.
983
01:35:51,879 --> 01:35:55,178
To drink the mimosa water from Io.
984
01:35:55,983 --> 01:35:57,917
I'll settle...
985
01:35:58,519 --> 01:36:02,615
and stay there waiting
for my next mission.
986
01:36:03,557 --> 01:36:06,617
And what is that?
987
01:36:07,194 --> 01:36:09,594
The return to Chaos...
988
01:36:09,830 --> 01:36:12,390
and the recreation of the universe.
989
01:36:13,100 --> 01:36:17,537
There is no life without
the state of liquid...
990
01:36:17,805 --> 01:36:21,138
and I have the poetry of water.
991
01:36:48,736 --> 01:36:50,226
Jonas.
992
01:36:51,806 --> 01:36:53,899
Five minutes to go.
993
01:36:56,210 --> 01:36:58,508
Jonas!
Five minutes to go.
994
01:37:03,851 --> 01:37:07,753
There are things we
do because we want...
995
01:37:07,855 --> 01:37:10,790
Others we do without wanting to.
996
01:37:12,860 --> 01:37:15,795
Anyway you need
to remember that now...
997
01:37:22,469 --> 01:37:25,836
The large dry mass hanging over
the region has begun to move on...
998
01:37:26,040 --> 01:37:27,803
but there is no sign of rain.
999
01:37:28,442 --> 01:37:30,239
The day...
1000
01:37:31,645 --> 01:37:35,274
The day will remain hot.
1001
01:37:39,320 --> 01:37:43,188
Hello?
1002
01:38:14,889 --> 01:38:17,653
They took the fucking lot.
1003
01:38:18,025 --> 01:38:23,292
Shit! Fucking everything!
Money, cards...
1004
01:38:23,597 --> 01:38:26,896
Blow the fucking lot into space!
1005
01:38:27,101 --> 01:38:30,264
- Sons of bitches!
- And Jonas?
1006
01:38:31,038 --> 01:38:33,734
We shouldn't have come.
We shouldn't.
1007
01:38:34,074 --> 01:38:36,941
Fuck Jonas.
Let's get the fuck out!
1008
01:38:50,991 --> 01:38:54,358
- Fucking hell!
- Bob, what's this?
1009
01:38:54,561 --> 01:38:56,188
Fucking hell!
1010
01:38:58,232 --> 01:39:00,257
He didn't get this one.
1011
01:39:00,467 --> 01:39:04,267
- Iight it! Light it!
- Blow the fucker up!
1012
01:39:07,107 --> 01:39:09,007
Oh Fuck!
1013
01:39:09,877 --> 01:39:12,368
Hide it, hide it. Give it to me.
1014
01:39:13,280 --> 01:39:14,713
Stop the car.
1015
01:39:14,949 --> 01:39:17,383
- Hi! Sorry! It's just that...
- Pull over.
1016
01:39:17,584 --> 01:39:20,144
- We're pulling over.
- We're going to Recife.
1017
01:39:20,354 --> 01:39:21,981
We'll park here.
1018
01:39:22,222 --> 01:39:25,248
- On the left.
- Why did we have to come here?
1019
01:39:30,030 --> 01:39:31,088
Stop.
1020
01:39:31,432 --> 01:39:32,990
- Get out.
- Yes, sir.
1021
01:39:33,200 --> 01:39:35,794
- Iet's get moving now.
- We're getting out.
1022
01:39:36,003 --> 01:39:37,436
Out.
1023
01:39:40,941 --> 01:39:42,966
Lean over there.
1024
01:39:45,179 --> 01:39:47,170
Open your legs.
1025
01:41:35,823 --> 01:41:39,520
The look is the light
that comes from the eye.
1026
01:43:31,371 --> 01:43:33,635
They killed Jurandir,
Jonas!
1027
01:43:40,447 --> 01:43:43,939
It's over, Jonas.
L�zaro is in peace, now.
1028
01:43:44,151 --> 01:43:47,951
Killed him like a dog,
and it's nothing to do with you?
1029
01:43:48,155 --> 01:43:50,851
Are you crazy, Jonas?
I never saw anything like it.
1030
01:43:51,058 --> 01:43:54,118
His father dies and the same day
he's sleeping with the slut.
1031
01:43:54,328 --> 01:43:56,853
Didn't even let the body get cold.
1032
01:43:57,064 --> 01:44:00,033
Hail Maria,
crazy as a plague of dogs.
1033
01:44:00,234 --> 01:44:02,566
Even got to be
Z� El�trico's friend.
1034
01:44:02,769 --> 01:44:08,264
You knew he was hiding Jurandir?
It's not good. Not good.
1035
01:44:08,675 --> 01:44:12,338
Is it true, Z� El�trico?
Did they really kill Jurandir?
1036
01:44:12,813 --> 01:44:17,773
I knew you'd hide that
good-for-nothing. Iying bastard!
1037
01:44:20,053 --> 01:44:24,353
We have to stay alive.
He's not a problem any more.
1038
01:44:24,825 --> 01:44:27,453
It's my fault.
My fault!
1039
01:44:27,661 --> 01:44:30,687
I knew Jurandir wouldn't
accept me going with L�zaro.
1040
01:44:30,897 --> 01:44:36,096
It's not your fault.
Things happen.
1041
01:44:36,303 --> 01:44:40,069
Some things make sense,
others no. This makes no sense.
1042
01:44:40,274 --> 01:44:45,439
Everything makes sense.
This gun was L�zaro's favourite.
1043
01:44:46,613 --> 01:44:48,171
Use it well?
1044
01:44:53,620 --> 01:44:58,182
Nothing. No.
I don't want to leave.
1045
01:44:58,392 --> 01:45:02,920
Really, Z� El�trico!
Every time the same.
1046
01:45:03,130 --> 01:45:08,329
Always saying you don't know.
I smoke and I know all about it.
1047
01:45:08,535 --> 01:45:10,901
You've got to decide.
1048
01:45:15,942 --> 01:45:17,569
Time to finish with all this.
1049
01:45:17,778 --> 01:45:18,870
Jonas?
1050
01:45:20,914 --> 01:45:22,438
Jonas?
1051
01:45:22,716 --> 01:45:24,445
What's going on?
1052
01:45:25,185 --> 01:45:27,176
Jonas! Jonas!
1053
01:45:27,387 --> 01:45:29,821
Killed the native
and now he's high!
1054
01:45:30,824 --> 01:45:34,658
You know that when he was drunk,
L�zaro imitated you on television?
1055
01:45:35,829 --> 01:45:37,660
Let's finish with all this!
1056
01:45:46,039 --> 01:45:50,499
Ah! Feliciano.
How I enjoy our meetings.
1057
01:45:51,044 --> 01:45:54,605
Everything here
is getting sorted out.
1058
01:45:55,182 --> 01:45:57,878
You know how long
these things take.
1059
01:45:58,185 --> 01:46:01,450
Slowly, but steadily things
get sorted.
1060
01:46:02,356 --> 01:46:04,517
And they're going well.
1061
01:46:05,125 --> 01:46:08,652
The cotton plantations
are enormous.
1062
01:46:09,596 --> 01:46:11,564
Did you know...
1063
01:46:12,265 --> 01:46:16,668
that cotton is the most important
image of Jesus Christ on earth?
1064
01:46:18,004 --> 01:46:22,373
The drought and the lush.
1065
01:46:23,343 --> 01:46:26,642
The drought
and the vegetable garden.
1066
01:46:27,581 --> 01:46:29,446
I did know.
1067
01:46:29,649 --> 01:46:32,447
And I am happy that
all is going well.
1068
01:46:34,521 --> 01:46:37,684
Well, I'll leave you now.
1069
01:46:39,493 --> 01:46:41,222
God be with you.
1070
01:46:43,163 --> 01:46:46,963
Feliciano, make this boy a man.
1071
01:46:48,201 --> 01:46:51,102
He has much to learn about life.
1072
01:46:51,471 --> 01:46:53,666
It's good to learn early...
1073
01:46:53,907 --> 01:46:59,504
because the longer you leave it
the harder it is.
1074
01:47:03,183 --> 01:47:05,344
God bless you, Jonas.
1075
01:47:06,086 --> 01:47:07,815
My grandson.
1076
01:47:14,161 --> 01:47:17,597
What are you laughing at, Juc�o?
Something funny?
1077
01:47:19,132 --> 01:47:20,599
So...
1078
01:47:22,836 --> 01:47:25,270
We haven't kept you too long,
have we?
1079
01:47:25,472 --> 01:47:27,440
I've stayed longer than I should.
1080
01:47:27,641 --> 01:47:31,873
But Luquinha has agreed
on Salustiano for mayor.
1081
01:47:32,312 --> 01:47:34,143
And the land?
1082
01:47:34,648 --> 01:47:37,708
That's what really worries me, not
the man sitting at the town hall.
1083
01:47:37,918 --> 01:47:41,354
What do you mean?
What are you on about?
1084
01:47:42,422 --> 01:47:45,755
- Of course we're worried about that.
- And the land?
1085
01:47:46,359 --> 01:47:48,452
I've arranged my part.
1086
01:47:48,662 --> 01:47:50,391
All is going well.
1087
01:47:50,730 --> 01:47:52,994
What worries me
is the fucking native village.
1088
01:47:53,200 --> 01:47:55,828
- Will they stay there?
- Don't worry.
1089
01:47:56,236 --> 01:47:58,363
The boys will stay looking
after the marijuana.
1090
01:47:58,572 --> 01:48:00,870
They'll get a provisional deed
in exchange for work.
1091
01:48:01,074 --> 01:48:04,305
- After we'll see what to do.
- We always have to combine...
1092
01:48:04,678 --> 01:48:07,442
power and intelligence.
1093
01:48:07,647 --> 01:48:10,980
I don't really know
where intelligence comes in.
1094
01:48:11,485 --> 01:48:13,715
It's more about power and luck.
1095
01:48:14,087 --> 01:48:16,612
If you get bad luck,
you're fucked.
1096
01:48:16,823 --> 01:48:18,688
Take no notice, Feliciano.
1097
01:48:18,892 --> 01:48:21,417
He's like that.
Only learns the hard way.
1098
01:48:21,695 --> 01:48:23,788
But with the grace of God...
1099
01:48:23,997 --> 01:48:28,161
he'll learn what you should do
with power and intelligence.
1100
01:48:33,874 --> 01:48:35,364
- Iet's get going?
- Yes.
1101
01:48:35,575 --> 01:48:37,668
I must get back to Recife today.
1102
01:48:44,918 --> 01:48:47,216
Did you talk to The Old Man?
1103
01:48:47,487 --> 01:48:49,421
Yes. There's no problem.
1104
01:48:49,756 --> 01:48:52,725
- Did you send the water truck there?
- No. But this week it'll go.
1105
01:48:53,126 --> 01:48:57,062
Don't worry. He was a bit upset.
He was running out of miracle water.
1106
01:48:57,264 --> 01:48:59,698
Tell him to be calm,
We'll send the water.
1107
01:49:15,916 --> 01:49:18,248
Do you know what they did
with the Galileo probe?
1108
01:49:18,451 --> 01:49:19,418
What?
1109
01:49:19,619 --> 01:49:21,553
Threw it into the atmosphere
of Jupiter.
1110
01:49:21,755 --> 01:49:25,247
At least they had the intelligence
not to pollute lo.
1111
01:49:26,192 --> 01:49:27,682
Intelligence or care?
1112
01:49:27,894 --> 01:49:30,454
Care!
Here on earth they never had that.
1113
01:49:30,730 --> 01:49:32,095
That's true.
1114
01:49:32,632 --> 01:49:38,070
You know that from penal colony
in the universe...
1115
01:49:38,271 --> 01:49:41,672
we'll become a penal colony
in the Milky Way.
1116
01:49:51,484 --> 01:49:52,917
But...
1117
01:49:53,653 --> 01:49:56,247
- what is Io?
- You don't know?
1118
01:49:56,523 --> 01:49:58,548
It's our address tomorrow.
1119
01:50:37,163 --> 01:50:41,657
EXCESS OF INFORMATlON,
LACK OF WATER
1120
01:51:06,426 --> 01:51:08,360
What's he doing?
1121
01:51:10,230 --> 01:51:12,198
I don't know...
1122
01:51:12,666 --> 01:51:15,328
but when he finishes,
something is going to happen.
84809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.