All language subtitles for Arido.Movie.2006.BRAZiLiAN.DVDRip.XviD-ARiSCO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,708 --> 00:01:18,108 Jonas, five minutes to go. 2 00:04:13,920 --> 00:04:16,548 Things are really heating up in Brasilia. 3 00:04:16,756 --> 00:04:19,281 lt's confirmed that a further three politicians... 4 00:04:19,492 --> 00:04:21,119 whose names have not been released... 5 00:04:21,327 --> 00:04:24,387 may also be involved in the irrigation fraud. 6 00:04:24,664 --> 00:04:27,724 And speaking of the heat, what's the forecast for tomorrow? 7 00:04:28,167 --> 00:04:30,533 Not a lot of change. 8 00:04:30,770 --> 00:04:34,934 On Friday, some heavy rain over South and Southeast Brazil. 9 00:04:35,208 --> 00:04:39,406 The large mass of dry air, causing the long drought in the Northeast... 10 00:04:39,612 --> 00:04:41,842 will remain. 11 00:04:47,320 --> 00:04:51,723 Just five minutes. You're not that strong! 12 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 Jandira, same room as usual. 13 00:04:55,862 --> 00:04:58,353 Six minutes then, L�zaro. 14 00:04:58,564 --> 00:04:59,895 Home, Wedja! 15 00:05:00,199 --> 00:05:02,633 - Jurandir, I only... - Move, Wedja! Home! 16 00:05:02,835 --> 00:05:05,463 - Iet's go up! - Do you hear me woman? 17 00:05:05,738 --> 00:05:09,572 - You're not going anywhere! - Oh, really? 18 00:05:09,942 --> 00:05:11,341 You must be joking! 19 00:05:11,544 --> 00:05:15,605 You keep your nose clean, I keep mine. That's the way of the world. 20 00:05:16,249 --> 00:05:18,046 Now, come on. Stop that! 21 00:05:18,751 --> 00:05:21,015 You fucking shit! Let's... 22 00:05:31,264 --> 00:05:34,631 No change in the large mass of dry air causing this drought. 23 00:07:41,093 --> 00:07:50,263 ARlDO MOVlE 24 00:08:13,493 --> 00:08:15,586 Could you switch down the volume? 25 00:08:16,896 --> 00:08:18,124 Thanks. 26 00:08:22,335 --> 00:08:24,826 Recife is hotter than ever, or is it me? 27 00:08:25,104 --> 00:08:27,334 Really sultry. 28 00:08:28,140 --> 00:08:30,472 By the end of the day you're done for. 29 00:08:31,511 --> 00:08:34,173 And then, there's the water problem. 30 00:08:34,981 --> 00:08:39,213 Fuck me backwards! Excuse the expression. But it's a real pain! 31 00:08:39,585 --> 00:08:43,988 Water rationing! I don't get it. Recife is surrounded by water... 32 00:08:44,190 --> 00:08:47,717 and yet there's no water. It really pisses me off. 33 00:08:49,228 --> 00:08:51,526 A rifle-hot sun. 34 00:08:53,132 --> 00:08:55,396 - What? - Nothing. 35 00:09:39,545 --> 00:09:43,743 How did it happen, Stella? Was he really murdered? 36 00:09:44,750 --> 00:09:46,308 I don't know. 37 00:09:46,519 --> 00:09:49,352 They told me almost nothing. And I didn't ask. 38 00:09:49,722 --> 00:09:53,351 Your uncle Salustiano phoned. At the request of your grandmother. 39 00:09:54,360 --> 00:09:58,387 You know how he was. Any trouble, and he was always mixed up in it. 40 00:09:58,764 --> 00:10:01,460 I know nothing. I can't even remember his face. 41 00:10:02,602 --> 00:10:07,403 The last person in the world I wanted to meet was your father. 42 00:10:07,607 --> 00:10:08,972 You know that. 43 00:10:10,176 --> 00:10:12,337 It's a shame what happened. 44 00:10:12,979 --> 00:10:14,276 I feel sorry for you. 45 00:10:15,982 --> 00:10:17,779 Don't know what else to say. 46 00:10:17,984 --> 00:10:21,215 It's been ages since I saw that family, thank God. 47 00:10:23,222 --> 00:10:25,417 You want a whisky? 48 00:10:25,625 --> 00:10:28,355 No thanks, mum. I don't like drinking before I eat. 49 00:10:28,561 --> 00:10:31,052 What S�o Paulo does to a person! 50 00:11:10,970 --> 00:11:13,200 Mum. Dr. Feliciano has arrived for the funeral. 51 00:11:23,282 --> 00:11:24,874 That's all I know. 52 00:11:25,084 --> 00:11:28,110 Salustiano told me that Dona Carmo would only rest... 53 00:11:28,320 --> 00:11:32,222 after I promised l'd convince you to go to L�zaro's funeral. 54 00:11:33,759 --> 00:11:35,624 Funny, isn't it? 55 00:11:35,828 --> 00:11:40,492 But after all, you are her grandson. And although you left long ago... 56 00:11:41,300 --> 00:11:46,328 You should realize that you are on TV almost everyday. 57 00:11:47,640 --> 00:11:49,938 Funny. It's never really occurred to me... 58 00:11:50,409 --> 00:11:53,378 that dad and grandma see me everyday. 59 00:11:54,780 --> 00:11:57,214 Television turns you into a phantom. 60 00:11:57,416 --> 00:11:59,611 You have no idea the places you appear. 61 00:11:59,819 --> 00:12:03,585 Anyway, you need to remember that you're the star of Rocha. 62 00:12:03,889 --> 00:12:05,880 The town celebrity! 63 00:12:06,292 --> 00:12:08,419 I think I will have that whisky. 64 00:12:13,999 --> 00:12:15,967 I'm so sorry, M�rcio. 65 00:12:16,168 --> 00:12:17,567 So sad! 66 00:12:21,474 --> 00:12:24,238 Dona Carmo, my sympathies. 67 00:12:25,144 --> 00:12:28,580 You can count on me for anything. 68 00:12:30,916 --> 00:12:33,783 As if we needed this, Feliciano! 69 00:12:35,654 --> 00:12:37,622 Look what they've done! 70 00:12:41,160 --> 00:12:44,095 But life is just one day after another. 71 00:12:45,664 --> 00:12:48,690 And God, who has given me so much joy... 72 00:12:49,401 --> 00:12:54,600 - won't let things stay like this. - You must remain strong. 73 00:12:56,275 --> 00:13:00,075 Isn't he being buried today? Wasn't that the plan? 74 00:13:00,546 --> 00:13:04,141 I've already told her. We shouldn't wait so long. 75 00:13:04,450 --> 00:13:07,078 You can't put it off for so long. 76 00:13:07,286 --> 00:13:11,416 Salustiano is right. The dead don't like long goodbyes. 77 00:13:11,624 --> 00:13:13,615 It's already decided. 78 00:13:14,293 --> 00:13:19,321 Only when Jonas arrives. He's coming, isn't he, Salustiano? 79 00:13:19,565 --> 00:13:22,329 They say he is. They say he is. 80 00:13:22,668 --> 00:13:25,193 BATH HOUSE BAR 81 00:14:11,851 --> 00:14:13,944 For fuck's sake! 82 00:14:26,498 --> 00:14:27,863 Have you decided? 83 00:14:28,200 --> 00:14:29,997 The powder's a little bit rough. Isn't, it? 84 00:14:31,270 --> 00:14:33,670 I'm talking about the trip. You're going or not? 85 00:14:33,873 --> 00:14:35,807 We're thinking about going with you. 86 00:14:36,008 --> 00:14:40,570 There's no need. It's boring there. And then for a funeral! No need. 87 00:14:40,779 --> 00:14:43,771 No! We're going with you. Are you going by car? 88 00:14:43,983 --> 00:14:47,817 Don't know yet. But there's no need. I prefer to go alone. 89 00:14:48,020 --> 00:14:49,612 That's what friends are for. 90 00:14:49,822 --> 00:14:52,950 Fuck off, Bob! He wants to be the do-it-yourself man. Ieave it out! 91 00:14:53,158 --> 00:14:56,150 I'm pushing off. I'm fucking knackered. 92 00:14:56,495 --> 00:14:58,053 We'll sort it out. 93 00:14:58,464 --> 00:15:00,091 I need to talk to the office. 94 00:15:00,299 --> 00:15:01,425 I don't know who is going to replace me. 95 00:15:01,634 --> 00:15:04,762 Tomorrow we see what we're going to do. 96 00:15:05,070 --> 00:15:07,561 Stay a little longer. Just a little. 97 00:15:07,773 --> 00:15:10,640 Stay. I promise I'll be as quiet as a fish. 98 00:15:10,843 --> 00:15:12,708 We'll talk tomorrow. All right? 99 00:15:14,546 --> 00:15:16,377 - Right. - See you, man! 100 00:15:17,950 --> 00:15:21,977 You're too fucking much. You're a fucking bastard, Bob. 101 00:15:22,187 --> 00:15:23,154 Now what have I done? 102 00:15:23,355 --> 00:15:26,916 - The very essence of sensitivity! - A real sweetie, huh? 103 00:15:34,333 --> 00:15:37,029 - Watch out! You off your head? - Sorry. I'm really sorry! 104 00:15:37,403 --> 00:15:39,530 You see that? 105 00:16:03,295 --> 00:16:04,762 God, Wedja! 106 00:16:06,065 --> 00:16:08,727 What've you got yourself caught up in? 107 00:16:13,939 --> 00:16:16,237 Not so much you, but your brother... 108 00:16:19,912 --> 00:16:22,506 You think we can get Jurandir away? 109 00:16:23,382 --> 00:16:27,375 We'll see. Why get mixed up with L�zaro? 110 00:16:27,920 --> 00:16:30,787 You never imagined Jurandir would accept that, did you? 111 00:16:31,557 --> 00:16:33,752 Anyone except L�zaro. 112 00:16:34,159 --> 00:16:36,593 Wedja, life can be fun... 113 00:16:37,196 --> 00:16:40,632 but you've got to walk as if you were treading on eggs. 114 00:16:40,833 --> 00:16:42,858 Not to get mixed up in trouble. 115 00:16:43,502 --> 00:16:45,732 And you go rushing straight in! 116 00:16:50,776 --> 00:16:52,243 Just like your mother. 117 00:17:00,052 --> 00:17:02,987 Pass me the food, I'm off to the pasture. 118 00:17:17,803 --> 00:17:22,536 I hope this helps to get Jurandir out of trouble. What's the matter? 119 00:17:24,777 --> 00:17:26,108 OK. 120 00:17:27,346 --> 00:17:31,248 I'll be back soon. Keep your nose clean. 121 00:17:31,617 --> 00:17:33,812 If anyone asks, I've gone to meditate... 122 00:17:34,019 --> 00:17:36,817 because the world's gone off the rails. 123 00:17:37,056 --> 00:17:40,219 Don't serve any drink. Not even for the CG boys. 124 00:17:40,993 --> 00:17:42,620 Special orders. 125 00:17:56,008 --> 00:17:58,203 Wedja, prohibition! 126 00:18:05,884 --> 00:18:10,014 I once read that the most important invention ever is page numbering. 127 00:18:10,222 --> 00:18:12,452 - Toilet flush. - Plastic! 128 00:18:12,658 --> 00:18:17,721 Fuck off! Falc�o, I read it for fuck's sake! Don't fuck about! 129 00:18:20,933 --> 00:18:24,096 The toilet flush was the greatest invention of the last century! 130 00:18:24,303 --> 00:18:25,861 Maybe in the last century! 131 00:18:26,171 --> 00:18:29,038 The greatest invention ever is page numbering! 132 00:18:29,241 --> 00:18:35,476 Page numbering, paper, toilet flush. Who fucking cares! 133 00:18:35,681 --> 00:18:39,139 - Then there's cotton buds. - Fucking cotton buds! 134 00:18:39,351 --> 00:18:40,477 Beto! 135 00:18:56,668 --> 00:18:58,033 Mum... 136 00:18:58,971 --> 00:19:02,065 do you really think this is the best way? 137 00:19:02,574 --> 00:19:06,476 Shouldn't we sort it out, our way? 138 00:19:08,013 --> 00:19:11,505 He's no better than anyone else, and he has the right. 139 00:19:12,885 --> 00:19:16,343 He'll see everything our way. 140 00:19:17,589 --> 00:19:19,420 He will. 141 00:19:27,533 --> 00:19:30,468 - M�rcio. - I'm outside with the boys, mum. 142 00:19:30,836 --> 00:19:33,304 Call me if you need me. 143 00:19:33,505 --> 00:19:36,702 M�rcio Greyck, M�rcio Greyck! Open your eyes! 144 00:19:48,086 --> 00:19:50,850 It'll be all right, you'll see! 145 00:19:51,123 --> 00:19:56,186 I think Jonas is going to fuck up everything. It sticks here. 146 00:19:57,763 --> 00:20:00,732 - And the stink? - It's fucking rotten! 147 00:20:16,014 --> 00:20:21,316 There are many ways to roll a joint. I prefer the classical way. 148 00:20:21,620 --> 00:20:24,418 You give the little 'shrimp' a good rub... 149 00:20:24,623 --> 00:20:26,818 and it has to be very dry. 150 00:20:27,359 --> 00:20:30,624 And preferably... 151 00:20:31,330 --> 00:20:34,891 the weed has to come from Cabrob�, the famous "goat's shit". 152 00:20:35,133 --> 00:20:37,829 Real rat poison! 153 00:20:38,403 --> 00:20:40,303 You take the skin... 154 00:20:40,706 --> 00:20:42,970 and throw everything inside. 155 00:20:43,442 --> 00:20:47,208 Work it over a little, taking out the seeds. 156 00:20:47,412 --> 00:20:51,246 Seeds only give you a headache and make it bitter. 157 00:20:51,450 --> 00:20:53,077 They make it bitter. 158 00:20:53,552 --> 00:20:57,852 Then comes the most important factor - rolling. 159 00:20:59,191 --> 00:21:03,457 If you don't roll it really well... 160 00:21:03,762 --> 00:21:06,424 then it's difficult to light. 161 00:21:07,733 --> 00:21:11,225 And don't make it too thin. 162 00:21:12,537 --> 00:21:15,404 Thin spliffs are for the fags down south. 163 00:21:15,941 --> 00:21:20,139 You smoke to get high, and to get high... 164 00:21:21,446 --> 00:21:23,311 it's got to be thick. 165 00:21:24,516 --> 00:21:30,682 Then you close one end and leave the other free to press it down. 166 00:21:32,124 --> 00:21:34,092 Push it nice and tight. 167 00:21:35,027 --> 00:21:36,858 Take off this piece... 168 00:21:43,101 --> 00:21:44,796 light it... 169 00:21:45,037 --> 00:21:50,839 You're a real crack. Pass the ball, King Pel�. 170 00:21:52,010 --> 00:21:56,709 Keep this one, fag. There's a thicker one for me! 171 00:22:06,692 --> 00:22:08,489 Guys... Guys... 172 00:22:08,760 --> 00:22:13,254 I think we should go after Jonas. He's really upset. No, thanks. 173 00:22:13,765 --> 00:22:15,733 I'm worried about him too. 174 00:22:16,535 --> 00:22:19,868 And I love the hinterland! It's great! 175 00:22:20,072 --> 00:22:23,405 The 'shrimps' there are this big! Look the size! 176 00:22:25,210 --> 00:22:30,546 What are you on about! Jonas needs his friends. Iet's go! 177 00:22:31,049 --> 00:22:33,074 - Iet's go. - Come on! 178 00:22:50,969 --> 00:22:53,529 How are you, Vera? Looking for Jonas? 179 00:22:53,739 --> 00:22:56,367 We said we'd give him a lift to Rocha. 180 00:22:56,575 --> 00:23:00,671 - He's not answering his mobile. - He arrived strangely last night... 181 00:23:00,879 --> 00:23:04,542 and left early this morning. I hope he calls me. 182 00:23:04,950 --> 00:23:08,545 He went after his father. But I think he w'ont find him. 183 00:23:09,788 --> 00:23:12,814 Well... I'd better go. The boys are waiting. 184 00:23:13,592 --> 00:23:17,460 Come round some time. You only appear when he's here. 185 00:23:17,662 --> 00:23:20,563 OK, madam. I'll call round. Bye! 186 00:23:23,635 --> 00:23:27,628 You see her? She was always with us, even called me auntie. 187 00:23:27,839 --> 00:23:31,036 Now she only comes when Jonas comes. She calls me ma'am. 188 00:23:31,510 --> 00:23:34,843 The only people that call me that are the people here. 189 00:23:42,220 --> 00:23:44,984 - She's such a pain! - Where's the weather man? 190 00:23:45,190 --> 00:23:48,751 - Spit it out Verinha. - Madam says he's already left. 191 00:23:56,868 --> 00:24:01,202 "And Jesus, when he was baptized... 192 00:24:03,108 --> 00:24:07,943 went up out of the water, and Io the heavens... 193 00:24:08,747 --> 00:24:12,615 were opened unto him... 194 00:24:13,652 --> 00:24:18,282 and he saw the Spirit of God... 195 00:24:19,624 --> 00:24:23,025 descending like a dove. 196 00:24:25,030 --> 00:24:30,593 And Io a voice from Heaven saying: 197 00:24:32,637 --> 00:24:37,836 This is my beloved Son, in whom I am well pleased." 198 00:24:42,948 --> 00:24:44,142 He went by car? 199 00:24:44,349 --> 00:24:47,785 That's why even L�zaro couldn't take this woman. 200 00:24:47,986 --> 00:24:50,454 A real fucking pain! 201 00:24:51,089 --> 00:24:52,488 Let's get going? 202 00:24:52,691 --> 00:24:54,784 I need to stop at home to take a shower. 203 00:24:55,160 --> 00:24:57,993 Hold on Bob! There's no time for that! 204 00:24:58,196 --> 00:25:01,290 If we're going to lend him support, it has to be now. 205 00:25:01,533 --> 00:25:05,333 - Take a shower on the way. - They don't have any water there. 206 00:25:08,473 --> 00:25:11,670 "The Pharisees also with the Sadducees came... 207 00:25:11,877 --> 00:25:16,143 and tempting him that he would show them a sign from heaven. 208 00:25:17,182 --> 00:25:21,881 He answered and said unto them, When it is evening... 209 00:25:22,287 --> 00:25:26,690 ye say, "lt will be" fair weather: for the sky is red. 210 00:25:28,126 --> 00:25:30,094 And in the morning... 211 00:25:30,428 --> 00:25:34,091 it will be foul weather today: for the sky is lowring. 212 00:25:35,634 --> 00:25:37,363 O ye hypocrites. 213 00:25:37,802 --> 00:25:41,704 Ye can discern the face of the sky... 214 00:25:42,107 --> 00:25:45,338 but can ye not discern the signs of the time". 215 00:25:47,412 --> 00:25:48,970 Matthew. 216 00:25:50,549 --> 00:25:52,073 Oh, glory! 217 00:26:03,061 --> 00:26:06,588 There's no time to have a shower? You're both too edgy. 218 00:26:06,998 --> 00:26:09,125 What use would it be, Bob? 219 00:26:09,334 --> 00:26:11,632 By this time there is no water at your place. 220 00:26:11,836 --> 00:26:13,997 Don't fuck about, Bob. 221 00:26:14,205 --> 00:26:16,503 You were never really that fond of water. 222 00:26:16,975 --> 00:26:18,203 Let's go! 223 00:26:18,410 --> 00:26:22,244 If it's philosophical, I'll disappear without a trace of smell. 224 00:26:36,361 --> 00:26:39,558 Concentrate, Madame Bernadette. 225 00:26:39,764 --> 00:26:42,528 I'm passing you my positive energies. 226 00:26:42,734 --> 00:26:46,670 What's going on? Predict. Concentrate. Strength! 227 00:26:46,871 --> 00:26:51,137 The vibrations are beginning. What's happening? 228 00:26:51,343 --> 00:26:54,141 That young man, Madame Bernadette. This city boy. 229 00:26:54,913 --> 00:26:57,473 He's got a backpack! 230 00:26:57,682 --> 00:27:01,049 What's in the backpack? On his back. 231 00:27:01,252 --> 00:27:04,221 This young man in front of me. 232 00:27:04,422 --> 00:27:05,616 What is he carrying? 233 00:27:05,824 --> 00:27:08,816 The city boy is carrying... 234 00:27:09,094 --> 00:27:10,186 - clothes... - Clothes! 235 00:27:10,395 --> 00:27:12,295 ...doubts. - Doubts! 236 00:27:12,497 --> 00:27:14,658 Doubts! Very good! 237 00:27:14,866 --> 00:27:17,061 And in front! On his arm. 238 00:27:17,402 --> 00:27:19,870 Time. What is he carrying in front? 239 00:27:20,071 --> 00:27:22,062 - In front? - In front, Madame Bernadete. 240 00:27:22,607 --> 00:27:26,236 No one escapes the inevitable! 241 00:27:29,414 --> 00:27:32,850 This young man has no future! 242 00:27:38,189 --> 00:27:39,747 It's like this... 243 00:27:40,291 --> 00:27:42,657 I want Jurandir at any cost! 244 00:27:43,128 --> 00:27:44,595 He's here. 245 00:27:45,063 --> 00:27:47,657 He can't leave here without me knowing. 246 00:27:47,866 --> 00:27:49,390 He's not invisible! 247 00:27:50,435 --> 00:27:54,496 I want to see him six foot under. 248 00:27:55,073 --> 00:27:57,667 No sweat. No bother. 249 00:27:58,677 --> 00:28:02,875 I've talked to uncle Salustiano, and he agrees. 250 00:28:04,015 --> 00:28:05,539 Juc�o! 251 00:28:07,585 --> 00:28:12,921 Go over to the farm and see if you can calm things down. 252 00:28:13,892 --> 00:28:16,122 The work must go on. 253 00:28:16,528 --> 00:28:19,497 Keep the CG boys occupied so that they don't get any ideas. 254 00:28:20,865 --> 00:28:23,527 Don't want anyone causing trouble. 255 00:28:23,835 --> 00:28:25,132 Get it? 256 00:28:25,403 --> 00:28:26,768 Move! 257 00:28:27,072 --> 00:28:29,233 lt's 8 o'clock here in Vietnam... 258 00:28:29,441 --> 00:28:32,774 and our team is trying to get used to the time difference. 259 00:28:33,378 --> 00:28:34,868 It's mad! 260 00:28:35,613 --> 00:28:38,707 There it's 8 o'clock at night, and here it's 9 in the morning. 261 00:28:39,584 --> 00:28:41,313 It's a real science! 262 00:28:49,728 --> 00:28:51,559 A beer, please. 263 00:28:52,163 --> 00:28:53,824 - What? - A beer. 264 00:29:19,390 --> 00:29:20,857 Remember me? 265 00:29:21,659 --> 00:29:23,684 - Sorry? - Remember me? 266 00:29:24,763 --> 00:29:27,596 You knocked my drink all over me yesterday. 267 00:29:29,634 --> 00:29:32,159 And you screamed at me. Sorry. 268 00:29:35,440 --> 00:29:37,704 Aren't you Jonas Andrade? The weatherman? 269 00:29:39,210 --> 00:29:42,976 I thought it was you, but it's not easy to recognise a weatherman... 270 00:29:43,181 --> 00:29:46,150 without his jacket and digital clouds. 271 00:29:46,351 --> 00:29:50,287 I must be the only person to be seen on TV everyday... 272 00:29:50,488 --> 00:29:54,117 who remains anonymous outside the studio. 273 00:29:54,893 --> 00:29:56,952 Is that good or bad? 274 00:29:57,228 --> 00:29:59,458 I find it more or less good. 275 00:30:02,033 --> 00:30:03,295 Soledad. 276 00:30:03,868 --> 00:30:05,802 Pleasure. Jonas. 277 00:30:06,104 --> 00:30:07,469 What're you doing here? 278 00:30:07,672 --> 00:30:10,698 Wow! Is this game live or indirect? 279 00:31:00,992 --> 00:31:02,983 I was born near here, in Rocha. 280 00:31:03,194 --> 00:31:06,493 I went to Recife and from there to S�o Paulo, where I live. 281 00:31:06,865 --> 00:31:08,332 Rocha? 282 00:31:08,733 --> 00:31:10,724 - I'm going there. - Really? 283 00:31:11,669 --> 00:31:13,694 - You're on the bus? - Yes. 284 00:31:14,172 --> 00:31:17,164 If you want, I could give you a lift. 285 00:31:17,375 --> 00:31:21,004 I'd better stay on the bus. I'm in a hurry to get to Rocha. 286 00:31:21,212 --> 00:31:24,841 I only have to stop off quickly in Deserto Feliz for an interview. 287 00:31:25,283 --> 00:31:27,979 It'll be quick! Really. 288 00:31:29,487 --> 00:31:32,945 And I'd enjoy the company. 289 00:31:33,157 --> 00:31:36,558 No, thanks. I'd better go by bus. It's leaving in a minute. 290 00:31:36,794 --> 00:31:38,659 It's much quicker by car. 291 00:31:39,130 --> 00:31:40,688 - Aren't you in a hurry? - Yes. 292 00:31:40,899 --> 00:31:44,494 So, It'll cost me nothing. On the contrary. 293 00:31:45,703 --> 00:31:47,728 I normally travel alone... 294 00:31:48,606 --> 00:31:51,200 but I miss having someone to talk to. 295 00:31:52,243 --> 00:31:54,609 To talk about things as we go. 296 00:31:54,979 --> 00:31:57,846 All right then. If it's not going to put you out, I accept. 297 00:31:59,183 --> 00:32:02,880 - Did you leave anything in the bus? - I've got my jacket. 298 00:32:03,221 --> 00:32:05,587 I think I left the digital clouds! 299 00:32:06,391 --> 00:32:08,825 That was almost funny. 300 00:32:09,260 --> 00:32:10,818 Soledad! 301 00:32:12,263 --> 00:32:13,890 Why Soledad? 302 00:32:15,099 --> 00:32:16,589 Why not? 303 00:32:20,638 --> 00:32:23,300 - Dona Carmo! - Father Antonio... 304 00:32:23,841 --> 00:32:26,401 I give great regard to your words. 305 00:32:26,911 --> 00:32:30,472 I thank you for your concern and your work. 306 00:32:31,983 --> 00:32:35,919 But this is not a request. I am determined... 307 00:32:36,321 --> 00:32:39,722 to wait until my grandson gets here. 308 00:32:40,291 --> 00:32:42,452 Salustiano phoned his mother... 309 00:32:43,161 --> 00:32:46,426 and that woman said he was on his way. 310 00:32:46,965 --> 00:32:50,366 L�zaro will only be buried when his son arrives. 311 00:32:51,369 --> 00:32:52,859 You see, Father... 312 00:32:53,071 --> 00:32:56,199 Salustiano is my son, but he is limited. 313 00:32:56,941 --> 00:33:00,934 Ded� and M�rcio are treated like family. 314 00:33:01,346 --> 00:33:03,837 You more than anyone, know that. 315 00:33:05,350 --> 00:33:09,150 Adopted into the family with my mercy. 316 00:33:09,620 --> 00:33:13,750 Apart from this universe of distant cousins and nephews... 317 00:33:14,892 --> 00:33:20,455 my family is now my grandson and Salustiano. 318 00:33:22,800 --> 00:33:26,292 L�zaro will only be buried when he arrives. 319 00:33:26,504 --> 00:33:29,132 We can only wait until the end of the afternoon. 320 00:33:29,340 --> 00:33:32,605 I'm afraid to say that the situation is becoming unbearable. 321 00:33:44,355 --> 00:33:46,482 Yes! Water is difficult. 322 00:33:47,325 --> 00:33:50,294 We can only count on luck and God. 323 00:33:50,495 --> 00:33:52,486 The two have to come together. 324 00:33:52,730 --> 00:33:56,222 Luck, which is a divine blessing, manifests itself in nature. 325 00:33:57,635 --> 00:34:00,195 And is the face of God on earth. 326 00:34:01,439 --> 00:34:03,168 Well, as I was saying... 327 00:34:03,541 --> 00:34:05,600 I take my forked stick... 328 00:34:06,310 --> 00:34:08,574 and walk around. 329 00:34:09,047 --> 00:34:11,777 I've found a lot of water for a lot of people. 330 00:34:11,983 --> 00:34:14,451 Important people. The poor. Even politicians. 331 00:34:14,919 --> 00:34:17,012 But can anyone do it? 332 00:34:17,722 --> 00:34:21,283 I mean, if I take the stick, will I find water? 333 00:34:22,060 --> 00:34:24,756 Huh! Of course not. 334 00:34:25,363 --> 00:34:29,129 If it was like that there'd be no water shortage. 335 00:34:29,634 --> 00:34:33,730 First you need faith, the kerosene of the soul. 336 00:34:33,938 --> 00:34:37,738 Then the talent. There are those who have it and those who don't. 337 00:34:38,776 --> 00:34:41,643 Who has the talent of the word has thought... 338 00:34:41,913 --> 00:34:44,279 who has the talent of power has the farm... 339 00:34:44,482 --> 00:34:47,110 and who has the talent of forked stick, has water. 340 00:34:47,518 --> 00:34:49,452 But is there still water here? 341 00:34:50,021 --> 00:34:53,457 Of course there isn't! 342 00:34:55,359 --> 00:34:56,986 OK. No problem. 343 00:34:57,428 --> 00:35:00,454 It was just to show your art. 344 00:35:11,876 --> 00:35:15,539 Hello, Jonas? lt's you, Jonas...? 345 00:35:21,919 --> 00:35:24,615 Jonas has been like that ever since university. 346 00:35:24,822 --> 00:35:27,586 Quiet. Introspective. 347 00:35:28,126 --> 00:35:29,093 Shy. 348 00:35:29,293 --> 00:35:33,491 Shy, shy, and bang, consumed Little Red Riding Hood. 349 00:35:33,764 --> 00:35:37,530 Shy until the first glass, then you couldn't get a word in sideways. 350 00:35:37,735 --> 00:35:43,605 They say a guy that drinks can't get it up. That's why I prefer weed. 351 00:35:43,941 --> 00:35:47,843 - Did that happen to Jonas? - Ieave it out. 352 00:35:48,045 --> 00:35:51,708 Go on! Could he get it up or not? Or did it just dangle? 353 00:35:51,916 --> 00:35:55,215 Shut your mouth, Falc�o! You're as big a shithead as Bob. 354 00:35:55,419 --> 00:35:57,182 It's just we're here smoking. 355 00:35:57,388 --> 00:36:00,255 It's all about smoking... there's something crazy... 356 00:36:00,458 --> 00:36:05,191 you see the other talking, you start to take on the other's personality. 357 00:36:05,396 --> 00:36:08,661 There's a great film about that... with that actor... 358 00:36:12,770 --> 00:36:16,103 who was married to... that woman who did... 359 00:36:19,243 --> 00:36:21,541 - that film... - Stop getting at me! 360 00:36:23,281 --> 00:36:27,445 This fucking sun and you just talking crap. Stop it! 361 00:36:30,755 --> 00:36:32,347 It's more or less like this. 362 00:36:32,557 --> 00:36:36,618 From this point, the Valley of Rocha... 363 00:36:36,827 --> 00:36:41,059 I am developing a theory about the impact created by water. 364 00:36:41,265 --> 00:36:43,790 The lack of water within the communities. 365 00:36:45,169 --> 00:36:50,664 And in this hinterland universe, I've identified several nuances. 366 00:36:51,709 --> 00:36:53,108 For example, in Rocha... 367 00:36:53,311 --> 00:36:56,644 I'll find the mythical and political discourse of water. 368 00:36:57,081 --> 00:36:59,447 How the little water of the region is distributed... 369 00:36:59,650 --> 00:37:01,948 its political use and where it is. 370 00:37:03,287 --> 00:37:04,982 I'm talking too much. 371 00:37:05,556 --> 00:37:08,787 You must know Rocha better than me. I've never been there. 372 00:37:09,293 --> 00:37:11,591 No, I don't even remember the place. 373 00:37:11,862 --> 00:37:16,390 My memories are so photographic that I don't know if they are true. 374 00:37:16,867 --> 00:37:19,165 A confusion in my mind. 375 00:37:19,370 --> 00:37:22,203 I think things here have stood still in time. 376 00:37:34,018 --> 00:37:36,009 Why are you coming back? 377 00:37:38,422 --> 00:37:40,413 My father's funeral. 378 00:37:43,361 --> 00:37:44,692 I'm sorry. 379 00:37:45,496 --> 00:37:49,489 You're here to bury your father and I'm rattling on. 380 00:37:50,167 --> 00:37:51,498 That's ok. 381 00:37:51,902 --> 00:37:53,870 I'm not sure if I feel anything. 382 00:37:54,905 --> 00:37:58,432 I left a long time ago. I was around five. 383 00:37:59,310 --> 00:38:03,303 A strange sensation. It's like losing something I never had. 384 00:38:04,048 --> 00:38:08,246 Like being part of a story in which I never had a role. 385 00:38:08,753 --> 00:38:13,156 You know what's funny? I don't feel strange here. 386 00:38:24,835 --> 00:38:27,235 Ah, look out, look out, look out! 387 00:38:34,245 --> 00:38:35,769 Calm down. 388 00:38:51,896 --> 00:38:54,023 Habemus pope! 389 00:38:58,436 --> 00:39:00,267 Has this hole been here long? 390 00:39:01,605 --> 00:39:04,665 This place is not a hole, sir! It's simple but worthy of respect. 391 00:39:04,875 --> 00:39:08,402 No, I'm talking about the hole in the road. 392 00:39:08,746 --> 00:39:10,236 Ah! Yes. 393 00:39:13,651 --> 00:39:16,211 This road has needed repair for ages. 394 00:39:16,420 --> 00:39:18,251 It's not like it used to be. 395 00:39:19,190 --> 00:39:20,657 It's the tyres. 396 00:39:21,058 --> 00:39:23,288 Not even this car can take this road. 397 00:39:23,994 --> 00:39:27,555 This'll take some time. I'd like to have a better look. 398 00:39:27,832 --> 00:39:31,893 I'd like to spend the day looking at this engine. It's fantastic! 399 00:39:32,269 --> 00:39:33,998 But I'm in a hurry. 400 00:39:35,906 --> 00:39:38,739 How can anyone be in a hurry in a place like this? 401 00:39:39,043 --> 00:39:41,375 - Where're you going? - Rocha. 402 00:39:41,612 --> 00:39:43,409 So you've just arrived. 403 00:39:49,453 --> 00:39:51,421 He'll not get far here. 404 00:39:52,423 --> 00:39:56,154 That one's from another world. A nothing. 405 00:39:57,094 --> 00:40:01,053 I just hope he hasn't come to ruin everything! 406 00:40:01,932 --> 00:40:05,993 - He's gonna shit himself. - I agree. 407 00:40:06,203 --> 00:40:10,469 But when mum gets something into her head, there's no going back. 408 00:40:11,175 --> 00:40:12,904 You know that. 409 00:41:26,317 --> 00:41:28,808 Your bar is incredible, Z� El�trico. 410 00:41:29,253 --> 00:41:33,451 - Where did you get it all? - Ah, all part of the valley. 411 00:41:34,124 --> 00:41:37,025 You may not believe it but I found it all here. 412 00:41:37,561 --> 00:41:42,055 - It's surreal, Jonas! - Going to L�zaro's funeral? 413 00:41:43,701 --> 00:41:45,726 Yes. How did you know? 414 00:41:47,004 --> 00:41:49,837 There must be some reason for coming here to Rocha. 415 00:41:51,041 --> 00:41:53,407 - You're his son, aren't you? - I am. 416 00:41:54,211 --> 00:41:56,941 - My sympathies. - Thank you. 417 00:42:06,223 --> 00:42:09,954 Calm down! Has the Recife bus arrived? 418 00:42:10,327 --> 00:42:11,988 Not yet. 419 00:42:12,296 --> 00:42:14,890 - What time does it arrive? - Depends. 420 00:42:15,266 --> 00:42:18,861 Sometimes at five, sometimes later. 421 00:42:19,136 --> 00:42:21,866 But never more than six! 422 00:42:23,140 --> 00:42:24,698 Where're you from? 423 00:42:25,109 --> 00:42:26,542 Jamaica. 424 00:42:27,645 --> 00:42:29,510 - Thanks. - Thanks. 425 00:42:33,617 --> 00:42:36,882 - Did you get the plate's number? - 0624. 426 00:42:37,354 --> 00:42:41,154 - The number of the goat! - The goat always brings bad luck. 427 00:42:41,358 --> 00:42:42,382 Get off! 428 00:42:42,860 --> 00:42:46,819 No fucking way I'm going to this funeral alone. 429 00:42:47,031 --> 00:42:49,329 Especially with Bob stinking like a skunk. 430 00:42:50,000 --> 00:42:53,936 We could go to that bar, with that wonderful native girl! 431 00:42:54,138 --> 00:42:58,507 Cheyenne, General Custer. The one at the door? Cheyenne. 432 00:42:59,143 --> 00:43:04,376 So we fill up and have a drink. 433 00:43:07,952 --> 00:43:12,286 Barren Mouths, by Graciliano Ramos. 434 00:43:13,891 --> 00:43:18,328 Get it? Barren Lives... by Graciliano Ramos. 435 00:43:19,763 --> 00:43:22,357 It's the first time I've met a celebrity. 436 00:43:22,566 --> 00:43:24,329 Wedja, Wedja... 437 00:43:24,635 --> 00:43:30,369 Go inside and stay tuned! All right, Wedja? 438 00:43:36,513 --> 00:43:40,381 Thanks. She will bring the car back so you can have a closer look. 439 00:43:40,584 --> 00:43:44,680 - I'm really in a hurry. - But I'd like to have a chat with you. 440 00:43:44,955 --> 00:43:47,355 You know The Old Man, don't you? 441 00:43:47,558 --> 00:43:49,355 The Old Man is one of us. 442 00:43:49,560 --> 00:43:51,619 Who goes to the sky via satellite. 443 00:43:52,896 --> 00:43:55,626 - I know him. - Iet's go? Thanks, Z�! 444 00:43:55,833 --> 00:43:58,893 I'll be back. The town is near here, isn't it? 445 00:43:59,803 --> 00:44:01,896 Very near. 446 00:44:03,273 --> 00:44:04,604 - Thanks! - Thanks. 447 00:44:05,643 --> 00:44:07,008 Go with God. 448 00:45:32,096 --> 00:45:33,688 This way. 449 00:46:02,459 --> 00:46:04,518 I knew you'd come. 450 00:46:05,562 --> 00:46:08,224 Everyone was waiting for you, grandson. 451 00:46:10,968 --> 00:46:14,529 Jonas, pay your respects to your father. 452 00:46:19,777 --> 00:46:23,304 Sorry, Jonas, but we have to be quick. Please. 453 00:46:42,032 --> 00:46:45,399 Well, there's fresh beans... 454 00:46:45,803 --> 00:46:50,638 sun-dried meat, goat's entrails, roast goat, stewed goat... 455 00:46:50,974 --> 00:46:53,670 chicken and sausages. 456 00:46:53,877 --> 00:46:56,437 - Wow! - Calm down, fuck it! 457 00:46:56,647 --> 00:46:58,512 - Any vegetables? - Vegetables? 458 00:46:58,715 --> 00:47:02,412 There's tomato, onion and cassava. 459 00:47:02,653 --> 00:47:05,087 If cassava is a vegetable... 460 00:47:05,289 --> 00:47:07,985 let's say that beer is too and let's get going. 461 00:47:08,992 --> 00:47:12,155 So bring vegetables, cassava. Everything! 462 00:47:12,362 --> 00:47:14,557 Thank you! Thank you. 463 00:47:30,180 --> 00:47:33,479 - Have they buried him? - Now. 464 00:47:34,451 --> 00:47:38,148 - They were waiting for Jonas. - The son from the television? 465 00:47:40,557 --> 00:47:44,493 Z�, you know he deserved it. 466 00:47:47,397 --> 00:47:49,365 I'm poor, but I've got pride. 467 00:47:49,967 --> 00:47:54,461 That maybe so. But this is going to stink. 468 00:47:55,138 --> 00:47:57,163 Fucking family. 469 00:47:59,743 --> 00:48:02,303 They'll find a way of getting me. 470 00:48:03,447 --> 00:48:06,211 Marcio, that son of a bitch! 471 00:48:08,552 --> 00:48:11,453 A real fucking son of a bitch. 472 00:48:15,158 --> 00:48:19,094 - The boy seems quiet. Polite. - I don't want to know. 473 00:48:19,396 --> 00:48:22,854 - And Wedja? - She's ok. 474 00:48:23,767 --> 00:48:25,735 She can look after herself. 475 00:48:27,738 --> 00:48:32,675 Let's face it, it's like she's always out for a good time. 476 00:48:32,876 --> 00:48:35,106 She's what's left from the family. 477 00:48:35,312 --> 00:48:38,372 No son of a bitch is going to humiliate my family. 478 00:48:39,483 --> 00:48:41,849 I won't stand for it. 479 00:48:44,922 --> 00:48:46,787 I'd kill them all. 480 00:48:49,526 --> 00:48:55,021 You have to wait for things to cool down before you make a move. 481 00:48:55,732 --> 00:48:59,532 The boys from CG are livid. To and for. To and for. 482 00:49:02,506 --> 00:49:04,201 Bring some smokes next time. 483 00:49:04,408 --> 00:49:06,535 I'll see what time I can bring your food. 484 00:49:07,144 --> 00:49:09,635 Not even Wedja knows where you are. 485 00:49:10,013 --> 00:49:12,345 She mustn't know. 486 00:49:22,192 --> 00:49:24,854 Follow your destiny, L�zaro! 487 00:49:25,562 --> 00:49:27,325 Here on earth... 488 00:49:27,698 --> 00:49:31,691 your family will continue to honour... 489 00:49:32,336 --> 00:49:35,169 your sacred memory. 490 00:49:53,290 --> 00:49:55,190 - Vedja. - It's "Wedja"! 491 00:49:55,392 --> 00:49:58,225 Ah, sorry! Wedja, my dear... 492 00:49:58,428 --> 00:50:00,862 bring some napkins, please. 493 00:50:01,365 --> 00:50:04,357 And another beer! Really cold! 494 00:50:05,035 --> 00:50:07,663 For someone who came to give support! 495 00:50:07,871 --> 00:50:12,467 That's true! That is the truth! Jonas didn't even want us to come. 496 00:50:13,176 --> 00:50:17,135 She said he came here with some woman! 497 00:50:17,381 --> 00:50:18,848 What a bastard! 498 00:50:19,049 --> 00:50:23,452 We'll talk later. You knew this L�zaro? 499 00:50:25,288 --> 00:50:28,416 - Of course, Bob. - Daft question, huh? 500 00:50:32,963 --> 00:50:33,930 Good evening. 501 00:50:34,131 --> 00:50:36,964 I'd like to talk to Soledad, the owner of that car outside. 502 00:50:37,200 --> 00:50:40,169 It's Jonas, isn't it? Soledad? 503 00:50:40,437 --> 00:50:43,565 - Is she expecting you? - Yes. At least, I think so. 504 00:50:43,774 --> 00:50:47,266 Room 1 1 3. Are you her boyfriend? 505 00:50:47,477 --> 00:50:49,342 - No! - I see... 506 00:50:49,546 --> 00:50:52,709 - Why? - Nothing! You can go up. 507 00:50:53,350 --> 00:50:56,649 But this is a decent establishment. 508 00:50:57,154 --> 00:51:00,021 Of course! I'm going up. 509 00:51:02,526 --> 00:51:07,020 He said nothing about coming with anyone. Who could it be? 510 00:51:07,264 --> 00:51:10,427 You know what I want? Cacacha! 511 00:51:14,037 --> 00:51:16,835 Did you get your things sorted out? 512 00:51:18,642 --> 00:51:20,166 Not really. 513 00:51:21,344 --> 00:51:24,575 - I'm going to the bar to talk to Z�. - Can I go too? 514 00:51:25,048 --> 00:51:26,106 What? 515 00:51:26,316 --> 00:51:30,343 Can I go with you? Get out and clear my mind a little. 516 00:51:31,321 --> 00:51:33,346 Today wasn't easy. 517 00:51:34,157 --> 00:51:35,749 Of course, Jonas. 518 00:51:39,229 --> 00:51:42,096 I spoke to some people about The Old Man. 519 00:51:42,399 --> 00:51:45,334 I had no idea he was so popular. 520 00:51:56,246 --> 00:51:59,545 - Who is this Old Man? - Didn't I tell you? 521 00:52:01,184 --> 00:52:03,414 He's a religious leader. 522 00:52:03,620 --> 00:52:06,555 His beliefs are founded on the use of water. 523 00:52:08,058 --> 00:52:12,654 I have to register his words. It's exactly what I'm looking for. 524 00:52:13,730 --> 00:52:17,826 I've never met him, but I know he's quite a figure. 525 00:52:18,034 --> 00:52:20,093 I've never heard of him. 526 00:52:20,570 --> 00:52:24,631 Ah, but I have. That's why I'm here. 527 00:52:25,442 --> 00:52:27,205 - Iet's go? - Sure. 528 00:52:27,410 --> 00:52:30,174 Leave your things here, we'll get you a room later. 529 00:52:31,314 --> 00:52:33,441 You've become my family today. 530 00:54:03,006 --> 00:54:05,873 - Fuck! What happened? - Z� El�trico has just arrived. 531 00:54:06,109 --> 00:54:09,510 All we need to do is behave! He's all right, isn't he? 532 00:54:09,713 --> 00:54:15,117 He told me not to sell alcohol. Tell him you're friends of Jonas. 533 00:54:15,318 --> 00:54:16,945 Wedja, what did I tell you? 534 00:54:17,153 --> 00:54:19,280 Hi, Z� El�trico. It wasn't Wedja's fault. 535 00:54:19,489 --> 00:54:20,615 It never is. 536 00:54:20,824 --> 00:54:26,285 They're Jonas' friends, the grandson from the TV... 537 00:54:26,496 --> 00:54:30,830 She gave us food, sausages. Come and sit down. 538 00:54:32,769 --> 00:54:34,930 This girl is such a headache! 539 00:54:35,138 --> 00:54:36,605 You're a little devil, Wedja! 540 00:54:38,708 --> 00:54:43,372 This is Falc�o. A good guy! Vera... 541 00:54:45,081 --> 00:54:48,847 Sit down. Come down to earth. 542 00:54:55,425 --> 00:54:59,259 Wedja! I wasn't going to, but as you've permitted it... 543 00:54:59,462 --> 00:55:01,555 bring a beer. 544 00:55:02,799 --> 00:55:05,632 And could we have the music back, too? 545 00:55:12,676 --> 00:55:15,076 I see the night like the ocean... 546 00:55:15,278 --> 00:55:18,372 that bathes the world of sun with shadow. 547 00:55:18,581 --> 00:55:22,881 I see life like that too. Ocean of shadows... 548 00:55:23,353 --> 00:55:26,345 - dreams, desires. He's great. - Too much! 549 00:55:27,190 --> 00:55:28,987 What are you doing here? 550 00:55:29,492 --> 00:55:32,825 - Jonas! - Jonas. Brother. 551 00:55:33,530 --> 00:55:36,499 - You're here! - We got lost. 552 00:55:36,800 --> 00:55:41,760 I was teaching your friends... They said they're your friends. 553 00:55:41,971 --> 00:55:44,098 - Vedja... - "Wedja"! 554 00:55:44,341 --> 00:55:46,172 Wedja said... 555 00:55:46,476 --> 00:55:49,172 that you left just before we arrived. 556 00:55:49,446 --> 00:55:54,884 So we stayed here talking to Z� El�trico. 557 00:55:55,719 --> 00:55:58,381 - He's a real philosopher! - If only. 558 00:55:58,588 --> 00:56:01,022 I just see the world in a different way. 559 00:56:01,257 --> 00:56:05,318 I like listening. I learned to think through my ears. 560 00:56:07,564 --> 00:56:12,001 How was it there, Jonas? We were worried. 561 00:56:12,235 --> 00:56:14,066 Fucking worried! 562 00:56:16,740 --> 00:56:18,230 Hi, I'm Soledad. 563 00:56:20,176 --> 00:56:21,473 Hi. Falc�o. 564 00:56:22,145 --> 00:56:23,510 Vera... 565 00:56:25,148 --> 00:56:27,139 - How's things? - Fine. 566 00:56:29,119 --> 00:56:34,352 We came to give you some support. Then you disappeared! 567 00:56:34,924 --> 00:56:38,451 I didn't know you were with someone. It was a surprise. 568 00:56:38,661 --> 00:56:41,789 We met on the way. It was quicker like that. 569 00:56:42,399 --> 00:56:44,367 I needed to get here quickly. 570 00:56:45,268 --> 00:56:48,635 He was beginning to stink. 571 00:56:48,838 --> 00:56:51,033 Fucking hell! 572 00:56:56,846 --> 00:56:59,747 Where did The Old Man come from? 573 00:57:03,787 --> 00:57:06,255 She's a beautiful native. 574 00:57:08,725 --> 00:57:10,192 Wedja? 575 00:57:11,795 --> 00:57:15,629 She's a time bomb. Always ready to explode. 576 00:57:15,965 --> 00:57:17,262 Boom! 577 00:57:18,601 --> 00:57:20,626 She's fantastic! 578 00:57:25,642 --> 00:57:27,974 - What was I saying? - The Old Man. 579 00:57:29,112 --> 00:57:30,977 He first came as a prospector. 580 00:57:32,015 --> 00:57:34,142 He bought some land. 581 00:57:34,517 --> 00:57:36,985 There was no water. 582 00:57:37,187 --> 00:57:40,281 He opened some caves but found nothing. 583 00:57:40,824 --> 00:57:44,282 They say he got to know some natives. 584 00:57:44,594 --> 00:57:48,360 Then he started having visions and receiving messages. 585 00:57:48,898 --> 00:57:53,267 Mystical things. That's how it started. 586 00:57:53,803 --> 00:57:56,772 Then he started to build the castle. Castle? 587 00:57:56,973 --> 00:57:58,406 Yes, the castle... 588 00:57:58,908 --> 00:58:03,208 on top of the reservoir, which are always filled with water. 589 00:58:03,680 --> 00:58:07,275 He blesses the water and it takes on miraculous powers. 590 00:58:12,722 --> 00:58:17,853 They say it's not only his faith which makes it miraculous. 591 00:58:18,127 --> 00:58:19,822 It's full of uranium. 592 00:58:20,029 --> 00:58:22,122 Uranium? Wow! 593 00:58:22,332 --> 00:58:24,300 That's where the power comes from! 594 00:58:27,804 --> 00:58:29,999 You don't want to talk about it? 595 00:58:31,908 --> 00:58:35,537 And he's there until today. At the heart of the valley. 596 00:58:51,728 --> 00:58:53,355 Heavenly Father. 597 00:58:53,563 --> 00:58:56,157 I commend this body... 598 00:58:56,366 --> 00:59:00,803 blood and soul of your beloved son Jesus Christ... 599 00:59:01,170 --> 00:59:04,697 who atones for all the sins of the world. 600 00:59:05,475 --> 00:59:10,777 For his pain and suffering, have pity on this world. 601 00:59:12,649 --> 00:59:14,378 Until tomorrow, Z�. 602 00:59:14,684 --> 00:59:16,276 Go in the shadow. 603 00:59:16,619 --> 00:59:18,086 - Bye. - Bye. 604 00:59:22,992 --> 00:59:24,619 Until tomorrow. 605 00:59:25,762 --> 00:59:27,161 Bye, Wedja. 606 00:59:27,997 --> 00:59:33,333 For his pain and suffering, have pity on this world. 607 00:59:49,986 --> 00:59:54,082 - That's the best way to dance. - It's heavy work. 608 01:00:05,034 --> 01:00:09,971 But like I was saying, it's mad. We all know it kills neurones. 609 01:00:10,473 --> 01:00:13,704 But alcohol is much worse, Than weed, don't you think? 610 01:00:13,943 --> 01:00:17,242 But nobody says anything. And why? Industry! 611 01:00:17,447 --> 01:00:19,381 Tobacco. Weapons. 612 01:00:19,582 --> 01:00:22,642 Those with the money run the world. And the victims? 613 01:00:22,919 --> 01:00:25,387 Those who smoke the 'weed'. Who is right? 614 01:00:26,122 --> 01:00:32,027 To be honest, I don't agree. Not everyone is prepared for it. 615 01:00:32,595 --> 01:00:36,622 I think we should produce it to sell to Holland. 616 01:00:36,866 --> 01:00:38,390 What's that? 617 01:00:42,805 --> 01:00:48,004 To smoke, I'll have to go to the ends of the fucking world. 618 01:01:00,857 --> 01:01:02,415 Your bag's there. 619 01:01:04,060 --> 01:01:06,221 Your digital clouds are safe. 620 01:01:08,531 --> 01:01:09,828 What's that noise? 621 01:01:26,049 --> 01:01:30,247 For a decent establishment, the rules are very flimsy. 622 01:01:32,155 --> 01:01:34,487 Have you read The Stranger, by Camus? 623 01:01:34,791 --> 01:01:38,158 - No. Why? - Nothing. 624 01:01:39,796 --> 01:01:41,957 Each day is like a cut-throat razor. 625 01:01:42,732 --> 01:01:46,896 I feel a stranger everywhere. Even in my dreams. 626 01:02:45,294 --> 01:02:47,819 Have pity on this world. 627 01:02:48,631 --> 01:02:50,826 For his pain and suffering... 628 01:02:51,267 --> 01:02:53,895 have pity on this world. 629 01:02:54,871 --> 01:03:00,138 For this pain and suffering, have pity... 630 01:03:09,919 --> 01:03:13,787 A mass of dry air from the coast means today will be hot. 631 01:03:14,891 --> 01:03:17,382 lt will be sunny throughout the northeast... 632 01:03:17,593 --> 01:03:19,390 especially in the Rocha Valley. 633 01:03:21,197 --> 01:03:22,494 Jonas! 634 01:03:23,766 --> 01:03:25,199 Jonas. 635 01:03:26,068 --> 01:03:29,231 - What's the time? - It's early. 636 01:03:30,673 --> 01:03:32,868 I've got to get up. 637 01:03:33,342 --> 01:03:36,539 It's a long way to the Old Man's farm. 638 01:03:37,113 --> 01:03:38,637 I'm not sure where it is. 639 01:03:39,949 --> 01:03:43,146 - Are you coming? - I'd like to, but I can't. 640 01:03:43,586 --> 01:03:45,884 I've got to go to my grandmother's. 641 01:03:47,323 --> 01:03:49,314 Wake up. 642 01:03:49,525 --> 01:03:51,049 Let's get going for fuck's sake. 643 01:03:51,627 --> 01:03:53,185 - Come on! - Where to? 644 01:03:53,396 --> 01:03:55,227 Paradise, brother! 645 01:03:55,798 --> 01:03:57,823 Paradise? Up your fucking arse! 646 01:03:58,034 --> 01:04:01,231 The plantation of dreams. The selection of the goat's shit. 647 01:04:01,504 --> 01:04:04,962 The plantation that Wedja talked about. Iet's move! 648 01:04:05,341 --> 01:04:08,868 Smoking dope gives me amnesia and a million things I can't remember. 649 01:04:11,180 --> 01:04:14,513 - Don't you remember either? - Huh? 650 01:04:24,861 --> 01:04:27,557 I should be back at the end of the afternoon. 651 01:04:27,763 --> 01:04:31,756 - We'll meet at Z� El�trico's. - OK. See you then. 652 01:04:34,904 --> 01:04:36,667 Bye, Miss Soledad. 653 01:04:51,621 --> 01:04:54,647 - Good morning, my boy. - Good morning, Dona Carmo. 654 01:04:55,625 --> 01:04:59,254 Take a seat, Jonas. Make yourself at home. 655 01:05:00,329 --> 01:05:02,024 Let's have some breakfast? 656 01:05:18,714 --> 01:05:21,012 Do you think she's spoken to him? 657 01:05:21,350 --> 01:05:25,810 Must have done. If mum says she'll do it, she'll do it. 658 01:05:26,789 --> 01:05:29,781 But it won't interfere with the plans at all. 659 01:05:33,562 --> 01:05:36,622 She sent everybody away when he arrived. 660 01:05:41,704 --> 01:05:45,936 It's OK, Marcio. Think calmly. Intelligently. 661 01:05:47,343 --> 01:05:49,834 Isn't everything kind of sorted out? 662 01:05:50,046 --> 01:05:52,742 This won't change anything. 663 01:05:55,751 --> 01:05:58,743 Don't stand on ceremony. You're at home. 664 01:06:03,459 --> 01:06:06,053 You look at lot like him. 665 01:06:06,495 --> 01:06:07,985 Who? Me? 666 01:06:08,597 --> 01:06:11,532 Yes. Doesn't he? 667 01:06:11,901 --> 01:06:14,199 The spitting image! 668 01:06:14,570 --> 01:06:16,868 Did he use to talk about me? 669 01:06:17,073 --> 01:06:19,974 My God! Almost every day. 670 01:06:21,310 --> 01:06:24,177 He never forgave that mad mother yours. 671 01:06:24,380 --> 01:06:27,474 She ran away from here with you just a kid. 672 01:06:28,617 --> 01:06:30,642 He never forgave her! 673 01:06:31,554 --> 01:06:34,523 I never imagined he'd turn up here. 674 01:06:35,658 --> 01:06:38,752 But be careful. He's famous. 675 01:06:39,862 --> 01:06:41,727 Be smart about this. 676 01:06:42,398 --> 01:06:45,959 I think you're the one that needs to be a bit smarter! 677 01:06:46,202 --> 01:06:49,194 You're shitting yourself! 678 01:06:50,406 --> 01:06:53,637 I'll sort things out my way. 679 01:06:53,876 --> 01:06:56,140 You know that when I want something... 680 01:06:56,345 --> 01:06:58,711 there's nothing I won't do? Right! 681 01:07:00,082 --> 01:07:02,676 In reality, I have to do everything. 682 01:07:02,885 --> 01:07:05,911 You stay there looking after body boxes. All right? 683 01:07:07,289 --> 01:07:10,725 - And the accent? - Whose accent? 684 01:07:10,926 --> 01:07:13,292 The television playboy. 685 01:07:16,065 --> 01:07:19,228 Stupid prat! Learn to talk like us properly! 686 01:08:04,780 --> 01:08:07,749 Excuse me. You know where that truck came from? 687 01:08:08,117 --> 01:08:09,516 - The deputy's truck? - Yes. 688 01:08:09,718 --> 01:08:11,743 From The Dry Stream Farm. 689 01:08:12,054 --> 01:08:15,114 That's where I'm headed. Can you tell me the way? 690 01:08:15,324 --> 01:08:16,586 - To The Old Man's Farm? - Yes. 691 01:08:16,826 --> 01:08:19,317 Just go the way the truck came. 692 01:08:19,762 --> 01:08:23,493 And keep going. A couple of leagues and a half. 693 01:08:23,766 --> 01:08:26,462 You'll then come to the Rock of the Dog. 694 01:08:26,802 --> 01:08:29,862 It's got the face of a dog. 695 01:08:30,506 --> 01:08:34,499 You then come across a tree trunk. Turn. You then pass by... 696 01:08:35,111 --> 01:08:39,878 let me see... one... two... three gates. 697 01:08:40,149 --> 01:08:42,845 - You're there. - OK. 698 01:08:43,919 --> 01:08:45,853 And the lizard? A pet? 699 01:08:46,055 --> 01:08:47,989 The teju? To eat. 700 01:08:49,458 --> 01:08:51,983 - Thanks. - Any time. 701 01:09:39,441 --> 01:09:43,343 My boy. They want to wipe out our family. 702 01:09:44,046 --> 01:09:47,174 I don't say that only because of your father. 703 01:09:47,716 --> 01:09:51,618 There are people who want to see our family on its knees. 704 01:09:52,788 --> 01:09:56,554 But do you know when that will happen? 705 01:09:57,159 --> 01:09:58,490 Never. 706 01:09:58,727 --> 01:10:03,687 This is a brave family. Courageous blood. 707 01:10:04,867 --> 01:10:07,563 We haven't lost the family name... 708 01:10:07,770 --> 01:10:10,136 just because we lost the cotton plantations. 709 01:10:10,506 --> 01:10:15,944 No. It's forever, Jonas. Forever! 710 01:10:38,033 --> 01:10:41,264 This was your father's. Now it's yours. 711 01:10:41,971 --> 01:10:44,667 I hope you know what to do with it. 712 01:10:45,407 --> 01:10:49,241 Look, Dona Carmo. I only came because of the family. 713 01:10:49,478 --> 01:10:51,844 Because of you. This is nothing to do with me. 714 01:10:52,147 --> 01:10:54,274 Your father is dead. 715 01:10:54,850 --> 01:10:59,514 Killed like a dog, and you say it's nothing to do with you? 716 01:11:01,724 --> 01:11:07,890 When your grandfather died, your father said he'd take over. 717 01:11:08,464 --> 01:11:10,125 And he did. 718 01:11:11,367 --> 01:11:13,858 You're no better, Jonas. 719 01:11:14,136 --> 01:11:18,869 Because your mother took you away, you say "Nothing to do with me"? 720 01:11:21,143 --> 01:11:22,974 And the land? 721 01:11:23,512 --> 01:11:25,377 Nothing to do with you? 722 01:11:25,581 --> 01:11:28,448 The house, the farm. What about them? 723 01:11:30,252 --> 01:11:32,243 This is all yours. 724 01:11:34,490 --> 01:11:37,653 All of this is yours! 725 01:11:37,860 --> 01:11:43,298 And it is to do with you! Whether you want it or not! 726 01:11:50,873 --> 01:11:55,503 Jurandir, things smell bad. The CG boys are looking everywhere. 727 01:11:56,912 --> 01:12:02,441 That's why I've got to get away now! I'm gonna die here like a pig. 728 01:12:02,751 --> 01:12:05,049 That's why you can't leave now. 729 01:12:05,721 --> 01:12:10,522 They're up and down, stick your head out now and you lose it. 730 01:12:11,226 --> 01:12:14,195 Look, I appreciate... 731 01:12:15,064 --> 01:12:17,760 what you're doing for my sister... 732 01:12:18,600 --> 01:12:21,433 as well as your hate for that fucking family. 733 01:12:21,937 --> 01:12:24,030 But now it's my decision. 734 01:12:27,109 --> 01:12:29,134 Wait just a little. 735 01:12:29,645 --> 01:12:32,443 The time will come. 736 01:12:34,550 --> 01:12:36,609 And what about this Jonas? 737 01:12:36,885 --> 01:12:38,216 Poor devil! 738 01:12:39,054 --> 01:12:41,921 He's got no idea how to hold a knife, much less how to use it. 739 01:12:42,124 --> 01:12:45,457 - Is he a bastard too? - Don't know. 740 01:12:46,061 --> 01:12:48,393 Doesn't seem like the same family. 741 01:12:51,166 --> 01:12:52,565 I'm off. 742 01:13:14,623 --> 01:13:17,319 Give me a little longer, all right? 743 01:14:11,046 --> 01:14:13,674 I love you, my angel! 744 01:14:14,983 --> 01:14:19,647 It's like the Portuguese discoverers used to er yo plant... 745 01:14:20,122 --> 01:14:21,612 grows! 746 01:14:28,263 --> 01:14:31,232 You asked for it. Take it. 747 01:14:32,134 --> 01:14:35,433 "l will see you when I get there"!! 748 01:15:10,239 --> 01:15:12,764 Good morning. Are you lost? 749 01:15:13,742 --> 01:15:15,004 No. 750 01:15:15,410 --> 01:15:19,141 - I'm looking for The Old Man. - You're in the right place. 751 01:15:25,754 --> 01:15:28,222 Ready for combat, are you? 752 01:15:31,093 --> 01:15:32,060 What? 753 01:15:34,630 --> 01:15:36,723 My godmother spoke to you? 754 01:15:37,266 --> 01:15:39,097 We're gonna find Jurandir. 755 01:15:39,768 --> 01:15:43,067 Then you finish it off. If you need any... 756 01:15:43,305 --> 01:15:45,500 I don't need any help... 757 01:15:45,774 --> 01:15:50,768 because I'm not going to do it. Why don't you do it? 758 01:15:51,079 --> 01:15:53,809 You're a son too, aren't you? 759 01:15:54,016 --> 01:15:57,747 My father died a long time ago. Never knew him. 760 01:15:57,953 --> 01:16:00,387 He died before I was born. 761 01:16:01,390 --> 01:16:03,551 But the CG boys are out looking. 762 01:16:03,892 --> 01:16:07,885 He must be in the woods. He's a native, isn't he? 763 01:16:08,096 --> 01:16:11,065 We find him. You do the job. 764 01:16:12,501 --> 01:16:14,560 Did you know that... 765 01:16:14,803 --> 01:16:18,102 every time L�zaro got drunk, he imitated you on the television. 766 01:16:19,408 --> 01:16:21,638 Everyone enjoyed it. 767 01:16:22,711 --> 01:16:26,112 Look, killing is not that bad. 768 01:16:26,348 --> 01:16:30,341 But thinking about it is. 769 01:16:32,154 --> 01:16:35,214 You won't chicken out of it. We're watching you! 770 01:16:37,593 --> 01:16:39,083 What is it, Juc�o? 771 01:16:39,294 --> 01:16:41,888 They're there? Whose orders? 772 01:16:42,531 --> 01:16:45,591 No, no, don't do anything. Slowly. Iet it roll! 773 01:16:45,801 --> 01:16:49,703 After we squeeze him a little, he'll be shitting himself. 774 01:16:49,905 --> 01:16:53,466 Juc�o, have you lost trust or respect? 775 01:16:54,810 --> 01:16:56,744 That's all right then. 776 01:17:35,350 --> 01:17:38,717 Old Man! Old Man. 777 01:17:40,522 --> 01:17:41,955 Old Man. 778 01:18:47,422 --> 01:18:49,413 Can I begin recording? 779 01:18:50,992 --> 01:18:52,653 Just a minute. 780 01:19:39,508 --> 01:19:41,942 Can I call you Old Man? 781 01:19:43,812 --> 01:19:48,010 When My Father appeared to me for the first time... 782 01:19:48,416 --> 01:19:50,213 my name was Z�. 783 01:19:50,952 --> 01:19:54,718 Then He wanted me to be called Aquinetom. 784 01:19:55,757 --> 01:20:00,490 - Now I'm The Old Man. - Who is your father? 785 01:20:01,363 --> 01:20:04,992 My Father is the father of everyone on earth. 786 01:20:05,567 --> 01:20:09,435 It's just that I am His direct son... 787 01:20:09,938 --> 01:20:12,406 as well as His messenger. 788 01:20:14,810 --> 01:20:17,745 I speak directly to Him. 789 01:20:19,347 --> 01:20:21,440 He illuminates me... 790 01:20:21,950 --> 01:20:25,477 and I pass it on to those who follow me. 791 01:20:31,193 --> 01:20:36,495 The link of the divine with the deep. 792 01:21:06,995 --> 01:21:09,020 What did they want? 793 01:21:10,732 --> 01:21:13,223 They think I know where your father's killer is. 794 01:21:13,535 --> 01:21:15,901 - The native? - Yes. Jurandir. 795 01:21:16,805 --> 01:21:20,571 Wedja, give me a moment alone with our friend here. 796 01:21:20,775 --> 01:21:22,265 What did they want? 797 01:21:22,544 --> 01:21:26,310 Wedja! Disappear for two minutes. Invisible. 798 01:21:26,514 --> 01:21:28,846 Go to your room, the bathroom, anywhere! 799 01:21:33,355 --> 01:21:34,549 Hi, Z�. 800 01:21:37,158 --> 01:21:38,625 Speak. 801 01:21:39,327 --> 01:21:41,192 I went to my grandmother's... 802 01:21:41,696 --> 01:21:45,291 and M�rcio and my grandmother said I had to kill the native. 803 01:21:47,135 --> 01:21:50,195 I left there not really knowing what's going on. So I came here. 804 01:21:51,239 --> 01:21:54,834 I arranged to meet Soledad here. She went to see The Old Man. 805 01:21:55,577 --> 01:21:57,977 I don't know what's happening. 806 01:21:58,179 --> 01:22:02,741 My own grandmother telling me I had to kill the native. 807 01:22:03,852 --> 01:22:07,379 - M�rcio is crazy to find Jurandir. - I'm not going to kill any native. 808 01:22:08,156 --> 01:22:09,885 Nor anyone. 809 01:22:10,992 --> 01:22:12,482 She gave me this. 810 01:22:13,428 --> 01:22:15,794 My grandmother gave me this. 811 01:22:16,564 --> 01:22:20,762 She said to find the native and kill him. M�rcio said so too. 812 01:22:22,837 --> 01:22:25,271 I've never held a gun. 813 01:22:26,641 --> 01:22:29,906 But I'm certainly not going to kill anyone! 814 01:22:30,211 --> 01:22:31,838 Jonas, Jonas. 815 01:22:32,480 --> 01:22:35,540 You've landed yourself in a right mess. 816 01:22:36,785 --> 01:22:38,912 Don't you know your own family? 817 01:22:39,654 --> 01:22:42,919 You think it's easy? It's not. 818 01:22:43,291 --> 01:22:45,384 There are things we do because we want. 819 01:22:45,694 --> 01:22:48,390 Others we do without wanting to. 820 01:22:48,663 --> 01:22:52,292 - I don't really understand. - I've known it for a long time. 821 01:22:52,567 --> 01:22:54,933 But this is crazy! This... 822 01:22:55,136 --> 01:22:59,072 This is unreal. It's like things here have stood still in time! 823 01:22:59,274 --> 01:23:00,241 Jonas... 824 01:23:00,442 --> 01:23:04,242 Your father died because he thought he could do anything he wanted. 825 01:23:05,380 --> 01:23:08,406 But the bullet doesn't respect anyone. 826 01:23:08,616 --> 01:23:10,550 And all because of a woman? 827 01:23:12,220 --> 01:23:14,245 - Wedja. - Wedja? 828 01:23:15,090 --> 01:23:18,116 The woman was Wedja, and the native is her brother. 829 01:23:19,327 --> 01:23:21,124 That's it. 830 01:23:21,963 --> 01:23:25,626 In the beginning, there was only the Rocha Valley... 831 01:23:25,834 --> 01:23:28,029 and the heavens covering all. 832 01:23:28,903 --> 01:23:30,598 Then I arrived. 833 01:23:31,740 --> 01:23:34,106 I started prospecting. 834 01:23:35,143 --> 01:23:37,134 A lot of rocks. 835 01:23:37,345 --> 01:23:40,337 I dug and dug. 836 01:23:41,716 --> 01:23:45,243 And from then, time started. 837 01:23:45,720 --> 01:23:47,745 I mean, the time here. 838 01:23:47,956 --> 01:23:50,891 The cyclical time that marks everything. 839 01:23:53,428 --> 01:23:56,295 The natives didn't exist yet. 840 01:23:58,133 --> 01:24:01,125 Come on, Jonas. There's something you've got to see. 841 01:24:35,270 --> 01:24:39,866 Then the natives came. 842 01:24:40,275 --> 01:24:43,733 And then the other men. 843 01:24:45,013 --> 01:24:48,881 Then the water appeared. 844 01:24:49,717 --> 01:24:51,582 Where did the water come from? 845 01:24:51,886 --> 01:24:55,822 The deep! It flowed from the walls... 846 01:24:56,724 --> 01:24:59,192 irrigating everything! 847 01:24:59,494 --> 01:25:03,260 But what came in abundance started to run out. 848 01:25:04,899 --> 01:25:08,062 So I started to store water. 849 01:25:09,304 --> 01:25:13,035 - The mimosa water. - Where do you store it? 850 01:25:16,744 --> 01:25:18,871 There's a lot of history here. 851 01:25:20,748 --> 01:25:22,807 The people who lived in this region... 852 01:25:23,084 --> 01:25:24,711 knew how to use it well. 853 01:25:25,687 --> 01:25:28,053 They respected the land. 854 01:25:28,289 --> 01:25:31,781 And it respected them. The true owners of the land. 855 01:25:33,394 --> 01:25:36,454 The people who came after, who invaded and killed... 856 01:25:36,664 --> 01:25:38,996 called these first inhabitants "indians". 857 01:25:39,467 --> 01:25:40,900 Indians, Jonas. 858 01:25:41,636 --> 01:25:46,005 The natives started to mix. From owners, to workers. 859 01:25:46,674 --> 01:25:48,665 The women became whore. 860 01:25:49,244 --> 01:25:51,178 First we lost the land. 861 01:25:51,412 --> 01:25:53,437 Then respect. 862 01:25:53,648 --> 01:25:55,639 Then our teeth. 863 01:25:57,152 --> 01:26:00,417 People appear telling us it was all ours, all so beautiful. 864 01:26:00,622 --> 01:26:01,884 But it wasn't. 865 01:26:02,090 --> 01:26:06,049 There was war, dispute plenty and little. But it was ours. 866 01:26:06,861 --> 01:26:10,058 And we ended up with nothing. We moved away. 867 01:26:16,337 --> 01:26:18,669 I even lived in S�o Paulo. 868 01:26:19,607 --> 01:26:23,168 I went to take marijuana and ended up working in a brothel in the centre. 869 01:26:29,717 --> 01:26:32,083 But I returned. Why? 870 01:26:39,327 --> 01:26:40,487 Shit! 871 01:26:42,030 --> 01:26:43,520 Where is... 872 01:26:43,731 --> 01:26:45,995 - Where is the fucking ar? - Outside that house. 873 01:26:46,201 --> 01:26:51,867 You told me to. If we find the house, we find the fucking car. 874 01:26:52,073 --> 01:26:53,836 Where's the fucking house? 875 01:26:54,809 --> 01:26:59,212 - My mouth is so fuckin dry. - Everything looks the fucking same! 876 01:26:59,414 --> 01:27:00,938 Calm down! Let's walk. 877 01:27:01,182 --> 01:27:02,649 Let's walk. 878 01:27:08,022 --> 01:27:09,421 Look! 879 01:27:09,791 --> 01:27:11,088 Look! 880 01:27:11,559 --> 01:27:14,653 The house! Isn't that the house? Look. 881 01:27:15,563 --> 01:27:19,294 Look there's the car! Thank fuck! 882 01:27:38,686 --> 01:27:42,349 We just went for a walk. Our friend, Wedja, she said... 883 01:27:42,557 --> 01:27:46,891 Can you tell us where... the main road is? 884 01:27:47,295 --> 01:27:49,092 Where are you off to in such a hurry? 885 01:27:49,297 --> 01:27:52,858 We were there... We're friends of Jonas. 886 01:27:53,067 --> 01:27:56,559 - Jonas, from the television. - Stick the television up your arse! 887 01:27:59,407 --> 01:28:03,138 - Stealing marijuana! - We were just travelling round. 888 01:28:03,344 --> 01:28:06,336 Speak, boy. Iittle shit. 889 01:28:06,547 --> 01:28:09,812 Hang on. Calm down. Calm, brother! 890 01:28:10,318 --> 01:28:13,253 Calm down, my arse! Stealing weed? Aren't you ashamed? 891 01:28:14,822 --> 01:28:16,915 We had no idea anybody owned it. 892 01:28:19,027 --> 01:28:22,394 Take it easy, man. Look! How much do you want? 893 01:28:22,630 --> 01:28:25,531 - Calm down. - I'm not selling anything. 894 01:28:27,535 --> 01:28:32,063 I'd like to get all his money and shove it right up his fucking arse! 895 01:28:32,440 --> 01:28:37,707 Look at the girl. Afraid? Good and wet? 896 01:28:38,046 --> 01:28:39,707 Good and wet? 897 01:28:39,914 --> 01:28:41,472 Calm down! 898 01:28:45,586 --> 01:28:47,451 Let's get out of here. 899 01:28:48,523 --> 01:28:50,047 Take it easy! 900 01:28:52,093 --> 01:28:56,086 Throw everything down here. 901 01:28:56,464 --> 01:28:56,896 Everything. 902 01:28:57,265 --> 01:28:57,890 Everything. 903 01:28:58,099 --> 01:28:58,497 Everything. Come on. 904 01:29:04,005 --> 01:29:06,667 I don't want to see anything left in your pockets. 905 01:29:06,874 --> 01:29:08,307 The marijuana. 906 01:29:09,010 --> 01:29:10,875 That's good! 907 01:29:13,047 --> 01:29:14,514 Shit! 908 01:29:17,452 --> 01:29:19,613 We didn't fucking do anything! 909 01:29:30,231 --> 01:29:32,165 It's beautiful, isn't it Jonas? 910 01:29:33,634 --> 01:29:35,067 You know... 911 01:29:36,003 --> 01:29:38,699 whoever this land belongs to has to run away. 912 01:29:39,807 --> 01:29:41,468 Like Jurandir. 913 01:29:43,177 --> 01:29:45,407 It happens. 914 01:29:46,714 --> 01:29:48,705 He has to disappear. 915 01:29:49,617 --> 01:29:51,585 Made a big mistake. 916 01:29:52,887 --> 01:29:55,048 Either he dies or he runs. 917 01:29:57,492 --> 01:29:59,483 Then it'll be Wedja. 918 01:30:00,661 --> 01:30:02,424 That's how we disappear. 919 01:30:04,599 --> 01:30:08,399 We used to be where the water was, but now we're at its mercy. 920 01:30:11,606 --> 01:30:13,471 We're no longer natives. 921 01:30:13,674 --> 01:30:15,972 Only when they want to speak badly about us. 922 01:30:18,446 --> 01:30:20,710 We melted away. 923 01:30:25,420 --> 01:30:27,149 But in exchange... 924 01:30:28,523 --> 01:30:31,515 we go on living in your blood. 925 01:31:07,862 --> 01:31:09,762 Evil eye, tuberculosis, fever. 926 01:31:10,665 --> 01:31:13,259 It cures everything. 927 01:31:14,035 --> 01:31:19,063 Even if you don't need it... it's good to drink it... 928 01:31:19,540 --> 01:31:21,838 it purifies the spirit. 929 01:31:24,245 --> 01:31:27,237 It's immediate? It depends on the belief. 930 01:31:27,448 --> 01:31:29,916 As long as you believe in The Old Man's words... 931 01:31:30,117 --> 01:31:32,244 and the power of thought. 932 01:31:32,453 --> 01:31:33,943 Otherwise... 933 01:31:34,155 --> 01:31:37,352 The Old Man only uses this water for blessing. 934 01:31:37,925 --> 01:31:41,861 He doesn't use it for domestic purposes, then it's black magic. 935 01:31:53,241 --> 01:31:55,300 I don't know if you understand. 936 01:31:56,010 --> 01:31:59,104 It's out there and we can't see it. 937 01:31:59,447 --> 01:32:03,383 Not exactly 'see'. We can't understand it. 938 01:32:06,287 --> 01:32:09,620 This rock. You see? 939 01:32:10,791 --> 01:32:12,691 It's the Dog Rock. 940 01:32:14,028 --> 01:32:18,590 You see? There's a dog lying down. 941 01:32:19,700 --> 01:32:22,032 Head on one side. 942 01:32:23,170 --> 01:32:26,105 It's really a dog. 943 01:32:29,210 --> 01:32:32,668 See? It was always there. 944 01:32:34,649 --> 01:32:37,550 Even before the dog, the rock already exists. 945 01:32:39,520 --> 01:32:43,217 I only saw the dog a long time after. 946 01:32:43,891 --> 01:32:48,851 They used to say, "There's the Dog Rock!" 947 01:32:49,063 --> 01:32:51,930 And I couldn't see any fucking dog. 948 01:32:52,300 --> 01:32:54,768 After telling me it was lying down... 949 01:32:55,069 --> 01:32:57,128 I saw it. 950 01:32:58,005 --> 01:33:00,701 Don't know how I never saw it. 951 01:33:03,210 --> 01:33:04,541 See? 952 01:33:05,012 --> 01:33:07,776 Things are there, but we don't see them. 953 01:33:08,482 --> 01:33:12,316 You know why? Prejudice. 954 01:33:13,421 --> 01:33:16,117 People only see what they're allowed to. 955 01:33:19,160 --> 01:33:21,788 Laziness and prejudice. 956 01:33:23,497 --> 01:33:26,227 That's why I like the great musician Raul Seixas. 957 01:33:27,101 --> 01:33:29,797 I don't like "formed opinions". 958 01:33:46,654 --> 01:33:49,418 Are you better now? Good. 959 01:33:51,025 --> 01:33:54,483 Look. Over there. Over there is the elephant. 960 01:33:54,795 --> 01:34:01,064 That was fucking difficult to see. I just couldn't see it. 961 01:34:01,302 --> 01:34:03,634 I looked and looked. 962 01:34:04,071 --> 01:34:08,201 "An elephant that has disappeared!", I used to say. 963 01:34:09,710 --> 01:34:15,376 Then one day, after smoking some of the holy weed... 964 01:34:16,017 --> 01:34:20,044 I managed to see the elephant sinking into water. See? 965 01:34:20,554 --> 01:34:24,581 The water up to its middle, and then the trunk. His ear. 966 01:34:24,792 --> 01:34:30,025 A revelation had been made. I thought to myself... 967 01:34:30,464 --> 01:34:33,695 "lf that has always been there and I never saw it... 968 01:34:34,268 --> 01:34:39,262 then how many other things exist under our nose like that?" 969 01:34:48,182 --> 01:34:53,051 You must have an open mind and stay alert. 970 01:34:54,455 --> 01:34:58,118 If we don't watch our step, we can slip into the imagination. 971 01:35:02,129 --> 01:35:04,427 It's beautiful, isn't it? 972 01:35:06,367 --> 01:35:09,894 It's all yours. Even if you don't want it. 973 01:35:12,339 --> 01:35:13,829 My dear... 974 01:35:15,242 --> 01:35:19,645 it is and it isn't... 975 01:35:20,381 --> 01:35:22,542 but it is being. 976 01:35:23,884 --> 01:35:29,948 Now, there is a rush to Saturn! 977 01:35:30,291 --> 01:35:32,589 Many are going there. 978 01:35:34,428 --> 01:35:39,229 And they'll stay there. I'll lock them there. 979 01:35:40,367 --> 01:35:42,392 I have the key... 980 01:35:42,937 --> 01:35:45,303 and I'll use it. 981 01:35:45,573 --> 01:35:47,939 And where are you all going? 982 01:35:48,309 --> 01:35:50,209 To Jupiter. 983 01:35:51,879 --> 01:35:55,178 To drink the mimosa water from Io. 984 01:35:55,983 --> 01:35:57,917 I'll settle... 985 01:35:58,519 --> 01:36:02,615 and stay there waiting for my next mission. 986 01:36:03,557 --> 01:36:06,617 And what is that? 987 01:36:07,194 --> 01:36:09,594 The return to Chaos... 988 01:36:09,830 --> 01:36:12,390 and the recreation of the universe. 989 01:36:13,100 --> 01:36:17,537 There is no life without the state of liquid... 990 01:36:17,805 --> 01:36:21,138 and I have the poetry of water. 991 01:36:48,736 --> 01:36:50,226 Jonas. 992 01:36:51,806 --> 01:36:53,899 Five minutes to go. 993 01:36:56,210 --> 01:36:58,508 Jonas! Five minutes to go. 994 01:37:03,851 --> 01:37:07,753 There are things we do because we want... 995 01:37:07,855 --> 01:37:10,790 Others we do without wanting to. 996 01:37:12,860 --> 01:37:15,795 Anyway you need to remember that now... 997 01:37:22,469 --> 01:37:25,836 The large dry mass hanging over the region has begun to move on... 998 01:37:26,040 --> 01:37:27,803 but there is no sign of rain. 999 01:37:28,442 --> 01:37:30,239 The day... 1000 01:37:31,645 --> 01:37:35,274 The day will remain hot. 1001 01:37:39,320 --> 01:37:43,188 Hello? 1002 01:38:14,889 --> 01:38:17,653 They took the fucking lot. 1003 01:38:18,025 --> 01:38:23,292 Shit! Fucking everything! Money, cards... 1004 01:38:23,597 --> 01:38:26,896 Blow the fucking lot into space! 1005 01:38:27,101 --> 01:38:30,264 - Sons of bitches! - And Jonas? 1006 01:38:31,038 --> 01:38:33,734 We shouldn't have come. We shouldn't. 1007 01:38:34,074 --> 01:38:36,941 Fuck Jonas. Let's get the fuck out! 1008 01:38:50,991 --> 01:38:54,358 - Fucking hell! - Bob, what's this? 1009 01:38:54,561 --> 01:38:56,188 Fucking hell! 1010 01:38:58,232 --> 01:39:00,257 He didn't get this one. 1011 01:39:00,467 --> 01:39:04,267 - Iight it! Light it! - Blow the fucker up! 1012 01:39:07,107 --> 01:39:09,007 Oh Fuck! 1013 01:39:09,877 --> 01:39:12,368 Hide it, hide it. Give it to me. 1014 01:39:13,280 --> 01:39:14,713 Stop the car. 1015 01:39:14,949 --> 01:39:17,383 - Hi! Sorry! It's just that... - Pull over. 1016 01:39:17,584 --> 01:39:20,144 - We're pulling over. - We're going to Recife. 1017 01:39:20,354 --> 01:39:21,981 We'll park here. 1018 01:39:22,222 --> 01:39:25,248 - On the left. - Why did we have to come here? 1019 01:39:30,030 --> 01:39:31,088 Stop. 1020 01:39:31,432 --> 01:39:32,990 - Get out. - Yes, sir. 1021 01:39:33,200 --> 01:39:35,794 - Iet's get moving now. - We're getting out. 1022 01:39:36,003 --> 01:39:37,436 Out. 1023 01:39:40,941 --> 01:39:42,966 Lean over there. 1024 01:39:45,179 --> 01:39:47,170 Open your legs. 1025 01:41:35,823 --> 01:41:39,520 The look is the light that comes from the eye. 1026 01:43:31,371 --> 01:43:33,635 They killed Jurandir, Jonas! 1027 01:43:40,447 --> 01:43:43,939 It's over, Jonas. L�zaro is in peace, now. 1028 01:43:44,151 --> 01:43:47,951 Killed him like a dog, and it's nothing to do with you? 1029 01:43:48,155 --> 01:43:50,851 Are you crazy, Jonas? I never saw anything like it. 1030 01:43:51,058 --> 01:43:54,118 His father dies and the same day he's sleeping with the slut. 1031 01:43:54,328 --> 01:43:56,853 Didn't even let the body get cold. 1032 01:43:57,064 --> 01:44:00,033 Hail Maria, crazy as a plague of dogs. 1033 01:44:00,234 --> 01:44:02,566 Even got to be Z� El�trico's friend. 1034 01:44:02,769 --> 01:44:08,264 You knew he was hiding Jurandir? It's not good. Not good. 1035 01:44:08,675 --> 01:44:12,338 Is it true, Z� El�trico? Did they really kill Jurandir? 1036 01:44:12,813 --> 01:44:17,773 I knew you'd hide that good-for-nothing. Iying bastard! 1037 01:44:20,053 --> 01:44:24,353 We have to stay alive. He's not a problem any more. 1038 01:44:24,825 --> 01:44:27,453 It's my fault. My fault! 1039 01:44:27,661 --> 01:44:30,687 I knew Jurandir wouldn't accept me going with L�zaro. 1040 01:44:30,897 --> 01:44:36,096 It's not your fault. Things happen. 1041 01:44:36,303 --> 01:44:40,069 Some things make sense, others no. This makes no sense. 1042 01:44:40,274 --> 01:44:45,439 Everything makes sense. This gun was L�zaro's favourite. 1043 01:44:46,613 --> 01:44:48,171 Use it well? 1044 01:44:53,620 --> 01:44:58,182 Nothing. No. I don't want to leave. 1045 01:44:58,392 --> 01:45:02,920 Really, Z� El�trico! Every time the same. 1046 01:45:03,130 --> 01:45:08,329 Always saying you don't know. I smoke and I know all about it. 1047 01:45:08,535 --> 01:45:10,901 You've got to decide. 1048 01:45:15,942 --> 01:45:17,569 Time to finish with all this. 1049 01:45:17,778 --> 01:45:18,870 Jonas? 1050 01:45:20,914 --> 01:45:22,438 Jonas? 1051 01:45:22,716 --> 01:45:24,445 What's going on? 1052 01:45:25,185 --> 01:45:27,176 Jonas! Jonas! 1053 01:45:27,387 --> 01:45:29,821 Killed the native and now he's high! 1054 01:45:30,824 --> 01:45:34,658 You know that when he was drunk, L�zaro imitated you on television? 1055 01:45:35,829 --> 01:45:37,660 Let's finish with all this! 1056 01:45:46,039 --> 01:45:50,499 Ah! Feliciano. How I enjoy our meetings. 1057 01:45:51,044 --> 01:45:54,605 Everything here is getting sorted out. 1058 01:45:55,182 --> 01:45:57,878 You know how long these things take. 1059 01:45:58,185 --> 01:46:01,450 Slowly, but steadily things get sorted. 1060 01:46:02,356 --> 01:46:04,517 And they're going well. 1061 01:46:05,125 --> 01:46:08,652 The cotton plantations are enormous. 1062 01:46:09,596 --> 01:46:11,564 Did you know... 1063 01:46:12,265 --> 01:46:16,668 that cotton is the most important image of Jesus Christ on earth? 1064 01:46:18,004 --> 01:46:22,373 The drought and the lush. 1065 01:46:23,343 --> 01:46:26,642 The drought and the vegetable garden. 1066 01:46:27,581 --> 01:46:29,446 I did know. 1067 01:46:29,649 --> 01:46:32,447 And I am happy that all is going well. 1068 01:46:34,521 --> 01:46:37,684 Well, I'll leave you now. 1069 01:46:39,493 --> 01:46:41,222 God be with you. 1070 01:46:43,163 --> 01:46:46,963 Feliciano, make this boy a man. 1071 01:46:48,201 --> 01:46:51,102 He has much to learn about life. 1072 01:46:51,471 --> 01:46:53,666 It's good to learn early... 1073 01:46:53,907 --> 01:46:59,504 because the longer you leave it the harder it is. 1074 01:47:03,183 --> 01:47:05,344 God bless you, Jonas. 1075 01:47:06,086 --> 01:47:07,815 My grandson. 1076 01:47:14,161 --> 01:47:17,597 What are you laughing at, Juc�o? Something funny? 1077 01:47:19,132 --> 01:47:20,599 So... 1078 01:47:22,836 --> 01:47:25,270 We haven't kept you too long, have we? 1079 01:47:25,472 --> 01:47:27,440 I've stayed longer than I should. 1080 01:47:27,641 --> 01:47:31,873 But Luquinha has agreed on Salustiano for mayor. 1081 01:47:32,312 --> 01:47:34,143 And the land? 1082 01:47:34,648 --> 01:47:37,708 That's what really worries me, not the man sitting at the town hall. 1083 01:47:37,918 --> 01:47:41,354 What do you mean? What are you on about? 1084 01:47:42,422 --> 01:47:45,755 - Of course we're worried about that. - And the land? 1085 01:47:46,359 --> 01:47:48,452 I've arranged my part. 1086 01:47:48,662 --> 01:47:50,391 All is going well. 1087 01:47:50,730 --> 01:47:52,994 What worries me is the fucking native village. 1088 01:47:53,200 --> 01:47:55,828 - Will they stay there? - Don't worry. 1089 01:47:56,236 --> 01:47:58,363 The boys will stay looking after the marijuana. 1090 01:47:58,572 --> 01:48:00,870 They'll get a provisional deed in exchange for work. 1091 01:48:01,074 --> 01:48:04,305 - After we'll see what to do. - We always have to combine... 1092 01:48:04,678 --> 01:48:07,442 power and intelligence. 1093 01:48:07,647 --> 01:48:10,980 I don't really know where intelligence comes in. 1094 01:48:11,485 --> 01:48:13,715 It's more about power and luck. 1095 01:48:14,087 --> 01:48:16,612 If you get bad luck, you're fucked. 1096 01:48:16,823 --> 01:48:18,688 Take no notice, Feliciano. 1097 01:48:18,892 --> 01:48:21,417 He's like that. Only learns the hard way. 1098 01:48:21,695 --> 01:48:23,788 But with the grace of God... 1099 01:48:23,997 --> 01:48:28,161 he'll learn what you should do with power and intelligence. 1100 01:48:33,874 --> 01:48:35,364 - Iet's get going? - Yes. 1101 01:48:35,575 --> 01:48:37,668 I must get back to Recife today. 1102 01:48:44,918 --> 01:48:47,216 Did you talk to The Old Man? 1103 01:48:47,487 --> 01:48:49,421 Yes. There's no problem. 1104 01:48:49,756 --> 01:48:52,725 - Did you send the water truck there? - No. But this week it'll go. 1105 01:48:53,126 --> 01:48:57,062 Don't worry. He was a bit upset. He was running out of miracle water. 1106 01:48:57,264 --> 01:48:59,698 Tell him to be calm, We'll send the water. 1107 01:49:15,916 --> 01:49:18,248 Do you know what they did with the Galileo probe? 1108 01:49:18,451 --> 01:49:19,418 What? 1109 01:49:19,619 --> 01:49:21,553 Threw it into the atmosphere of Jupiter. 1110 01:49:21,755 --> 01:49:25,247 At least they had the intelligence not to pollute lo. 1111 01:49:26,192 --> 01:49:27,682 Intelligence or care? 1112 01:49:27,894 --> 01:49:30,454 Care! Here on earth they never had that. 1113 01:49:30,730 --> 01:49:32,095 That's true. 1114 01:49:32,632 --> 01:49:38,070 You know that from penal colony in the universe... 1115 01:49:38,271 --> 01:49:41,672 we'll become a penal colony in the Milky Way. 1116 01:49:51,484 --> 01:49:52,917 But... 1117 01:49:53,653 --> 01:49:56,247 - what is Io? - You don't know? 1118 01:49:56,523 --> 01:49:58,548 It's our address tomorrow. 1119 01:50:37,163 --> 01:50:41,657 EXCESS OF INFORMATlON, LACK OF WATER 1120 01:51:06,426 --> 01:51:08,360 What's he doing? 1121 01:51:10,230 --> 01:51:12,198 I don't know... 1122 01:51:12,666 --> 01:51:15,328 but when he finishes, something is going to happen. 84809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.