Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:06,138
HEY, GUYS!
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,140
JUST A MOMENT,
YOUNG LADY.
3
00:00:10,378 --> 00:00:12,844
WHAT TOOK YOU SO LONG?
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,248
YOU'VE BEEN OUT GROCERY
SHOPPING FOR 5 HOURS.
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,318
YEAH, WELL, IT'S HARD
TO FIND GOOD PRODUCE.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,287
I'LL TAKE THESE,
IF YOU DON'T MIND.
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,426
OHH,
NOT AGAIN!
8
00:00:27,428 --> 00:00:30,429
YOU SPENT ALL
OUR FOOD MONEY ON SHOES?
9
00:00:30,431 --> 00:00:33,565
WHERE ARE YOU
GETTING THAT FROM?
10
00:00:33,567 --> 00:00:35,734
SALLY, YOU HAVE
A PROBLEM.
11
00:00:35,736 --> 00:00:36,734
NO, I DON'T!
12
00:00:36,736 --> 00:00:38,102
OH, NO? COME HERE.
13
00:00:40,708 --> 00:00:42,941
LOOK AT THIS PLACE.
14
00:00:42,943 --> 00:00:44,509
WHAT? I DON'T HAVE
ANY MORE SHOES
15
00:00:44,511 --> 00:00:47,245
THAN...THAN...
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,380
THAN ITALY?
17
00:00:49,382 --> 00:00:52,317
AND WHAT IS THIS?
18
00:00:55,122 --> 00:00:57,656
I HAVE A BAD BACK.
19
00:00:57,658 --> 00:00:58,657
BLACK MANOLO PUMPS.
20
00:00:58,659 --> 00:00:59,658
CHECK.
21
00:00:59,660 --> 00:01:00,659
VELVET MARY JANES.
22
00:01:00,661 --> 00:01:01,660
CHECK.
23
00:01:01,662 --> 00:01:02,661
RED STRAPPY DOLCES.
24
00:01:02,663 --> 00:01:03,662
CHECK.
25
00:01:03,664 --> 00:01:04,663
HEY, Y'ALL.
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,631
VICKI DUBCEK?
IS THAT YOU?
27
00:01:06,633 --> 00:01:07,832
WELL, WHO ELSE
WOULD IT BE?
28
00:01:07,834 --> 00:01:08,833
WELL, I DON'T KNOW.
29
00:01:08,835 --> 00:01:10,502
IT'S JUST THAT
YOU LOOK SO, UH...
30
00:01:10,504 --> 00:01:12,671
WHAT'S THE OPPOSITE
OF TRASHY?
31
00:01:14,007 --> 00:01:15,206
NOT TRASHY?
32
00:01:15,208 --> 00:01:16,841
NOT TRASHY.
33
00:01:16,843 --> 00:01:18,877
OH, MY GOD,
VICKI?
34
00:01:18,879 --> 00:01:20,078
WOW, LOOK AT YOU.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,813
WHY ARE YOU
SO CLEANED UP?
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,516
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH,
37
00:01:24,518 --> 00:01:27,252
I HIT ROCK BOTTOM.
38
00:01:27,254 --> 00:01:29,754
I WAS DRINKING.
OH, YEAH.
39
00:01:29,756 --> 00:01:32,090
AND I WAS FREER
WITH MY BODY
40
00:01:32,092 --> 00:01:34,226
THAN A MEDICAL SCHOOL
CADAVER.
41
00:01:36,930 --> 00:01:38,897
BUT THEN ALONG CAME
LITTLE ERIC TRAVIS.
42
00:01:38,899 --> 00:01:40,265
All: OHH!
43
00:01:40,267 --> 00:01:41,633
HE'S SO LITTLE.
44
00:01:41,635 --> 00:01:42,768
MOTHERHOOD
CERTAINLY SEEMS
45
00:01:42,770 --> 00:01:44,336
TO HAVE TRANSFORMED
YOU, VICKI.
46
00:01:44,338 --> 00:01:45,703
OH, BOY, I'LL SAY.
47
00:01:45,705 --> 00:01:46,938
YOU KNOW,
I WAS SO OUT OF IT,
48
00:01:46,940 --> 00:01:48,573
I ACTUALLY THOUGHT
I WAS IMPREGNATED
49
00:01:48,575 --> 00:01:49,908
BY AN ALIEN.
50
00:01:52,412 --> 00:01:54,079
I MEAN, COME ON!
51
00:01:54,081 --> 00:01:55,847
All: COME ON!
52
00:01:55,849 --> 00:01:57,815
[LAUGHING]
[BEEPING]
53
00:02:36,589 --> 00:02:38,624
YOU ARE A PIG!
54
00:02:38,626 --> 00:02:39,758
WHAT'S GOING ON?
55
00:02:39,760 --> 00:02:41,727
ONE OF YOUR FRIENDS
IS HERE TO SEE YOU.
56
00:02:41,729 --> 00:02:42,794
THIS IS
VERY IMPORTANT.
57
00:02:42,796 --> 00:02:45,263
IS HE LITERALLY
A PIG?
58
00:02:48,868 --> 00:02:51,536
I'M BACK!
RING-A-DING-DING!
59
00:02:54,341 --> 00:02:55,540
OH, GOD!
60
00:02:55,542 --> 00:02:57,976
IF IT ISN'T
THE BIG GIANT HEAD!
61
00:02:57,978 --> 00:03:01,046
WELCOME!
WHAT A SURPRISE!
62
00:03:01,048 --> 00:03:02,280
YOU DIDN'T CALL.
YOU USUALLY CALL.
63
00:03:02,282 --> 00:03:03,415
WHY DIDN'T YOU CALL?
64
00:03:03,417 --> 00:03:04,850
JUST KEEPING YOU
ON YOUR TOES.
65
00:03:04,852 --> 00:03:05,851
OH, SMART MOVE.
66
00:03:05,853 --> 00:03:06,952
ACTUALLY,
I FORGOT TO CALL.
67
00:03:06,954 --> 00:03:09,288
BRILLIANT!
BRILLIANT.
68
00:03:09,290 --> 00:03:11,923
OH, MARY, YOU
REMEMBER, UH, STONE.
69
00:03:11,925 --> 00:03:13,725
STONE PHILLIPS.
70
00:03:13,727 --> 00:03:15,093
OH, GOD, NO.
71
00:03:15,095 --> 00:03:17,462
YOU'RE THE ATTRACTIVE,
MATURE ONE.
72
00:03:17,464 --> 00:03:19,932
WOULD YOU DO
A CARTWHEEL FOR ME?
73
00:03:19,934 --> 00:03:21,800
YOU'RE AN ASS.
74
00:03:21,802 --> 00:03:23,568
IF IT'S ONE AS
MAGNIFICENT AS YOURS,
75
00:03:23,570 --> 00:03:25,337
I THANK YOU.
76
00:03:25,339 --> 00:03:27,472
YOU'RE STILL AN ASS!
77
00:03:27,474 --> 00:03:28,773
STRANGE,
I DON'T REMEMBER EARTH
78
00:03:28,775 --> 00:03:31,676
BEING THIS BITCHY.
79
00:03:31,678 --> 00:03:34,046
I KNOW.
WHAT'S THAT ALL ABOUT?
80
00:03:34,048 --> 00:03:37,449
SO, YOUR AWESOME
BIGLINESS,
81
00:03:37,451 --> 00:03:38,917
TO WHAT DO
WE OWE THE HONOR
82
00:03:38,919 --> 00:03:40,619
OF YOUR ARRIVAL?
83
00:03:40,621 --> 00:03:42,487
THE LAST TIME
I WAS IN RUTHERFORD,
84
00:03:42,489 --> 00:03:43,922
I SIRED AN HEIR.
85
00:03:43,924 --> 00:03:46,258
WITH VICKI DUBCEK,
UH-HUH.
86
00:03:46,260 --> 00:03:48,493
WHOEVER.
87
00:03:48,495 --> 00:03:51,229
POINT IS, I'VE COME
TO TAKE HIM BACK
88
00:03:51,231 --> 00:03:52,731
TO GROOM HIM
FOR HIS FUTURE THRONE.
89
00:03:52,733 --> 00:03:54,199
WHAT A FINE IDEA.
90
00:03:54,201 --> 00:03:56,368
LONG LIVE
THE ROYAL LINE--
91
00:03:56,370 --> 00:03:58,403
OH, SHUT UP.
92
00:03:58,405 --> 00:03:59,438
DO ME A CARTWHEEL.
93
00:03:59,440 --> 00:04:00,472
WHAT?
94
00:04:00,474 --> 00:04:02,674
A CARTWHEEL!
95
00:04:08,181 --> 00:04:11,349
THAT WAS SUCKY.
96
00:04:11,351 --> 00:04:12,450
OH, BY THE WAY,
97
00:04:12,452 --> 00:04:14,052
THIS HARNESS BELONGS
TO YOUR ASSISTANT.
98
00:04:19,426 --> 00:04:22,728
SALLY, ARE THOSE
NEW BOOTS?
99
00:04:26,032 --> 00:04:27,699
I'M SORRY, TOMMY.
I TRIED,
100
00:04:27,701 --> 00:04:31,370
BUT THIS DAMN PATCH
DOESN'T WORK!
101
00:04:31,372 --> 00:04:33,805
GUYS! I GOT GOOD
NEWS AND BAD NEWS.
102
00:04:33,807 --> 00:04:35,273
WHAT'S THE BAD NEWS?
103
00:04:35,275 --> 00:04:36,708
THE BIG GIANT HEAD
IS HERE.
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,410
WHAT'S THE GOOD NEWS?
105
00:04:38,412 --> 00:04:40,478
THERE IS NONE.
106
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
WELL, THEN,
107
00:04:41,482 --> 00:04:43,348
WHY DID YOU PHRASE IT
LIKE THAT?
108
00:04:43,350 --> 00:04:44,516
I DON'T KNOW!
109
00:04:44,518 --> 00:04:45,917
COME ON!
110
00:04:47,921 --> 00:04:51,857
♪ ACROSS THE VOID
WE COME A-WARPING ♪
111
00:04:51,859 --> 00:04:54,993
♪ ACROSS THE FIELDS
OF STARS WE SOAR ♪
112
00:04:54,995 --> 00:04:58,763
♪ WE PLEDGE TO
WAR AND MAPPING... ♪
113
00:04:58,765 --> 00:05:01,666
STOP IT!
I HATE THAT SONG.
114
00:05:01,668 --> 00:05:03,635
OOH, LIEUTENANT.
115
00:05:03,637 --> 00:05:05,036
SIR.
116
00:05:05,038 --> 00:05:06,872
HOW'S IT POSSIBLE
THAT YOU'RE EVEN
117
00:05:06,874 --> 00:05:10,108
HOT-MONKEY LOVELIER
THAN BEFORE?
118
00:05:10,110 --> 00:05:11,909
SIR, MR. HEAD,
119
00:05:11,911 --> 00:05:16,047
WOULDN'T YOU LIKE TO SEE
YOUR SON AND HEIR?
120
00:05:16,049 --> 00:05:18,049
WHAT THE HELL
IS THAT?
121
00:05:18,051 --> 00:05:19,518
THAT'S
YOUR SON, SIR.
122
00:05:19,520 --> 00:05:20,685
MY SON?
123
00:05:20,687 --> 00:05:22,387
MY SON'S A LEADER,
A WARRIOR.
124
00:05:22,389 --> 00:05:25,690
THIS THING
IS COVERED IN SNOT.
125
00:05:25,692 --> 00:05:28,092
WELL, IT'S
6 MONTHS OLD, SIR.
126
00:05:28,094 --> 00:05:29,528
THAT'S NORMAL
FOR AN EARTH BABY.
127
00:05:29,530 --> 00:05:31,429
YEAH, BUT IF IT
MAKES YOU FEEL BETTER,
128
00:05:31,431 --> 00:05:32,497
THE SIZE OF HIS HEAD
129
00:05:32,499 --> 00:05:35,033
IS THE TALK OF
THE MOMMY AND ME GROUP.
130
00:05:35,035 --> 00:05:37,568
THAT'S MY BOY.
131
00:05:37,570 --> 00:05:39,471
NO, THAT'S MY BOY.
132
00:05:39,473 --> 00:05:41,573
WELL, IF IT ISN'T...
133
00:05:41,575 --> 00:05:42,741
WHO ARE YOU?
134
00:05:42,743 --> 00:05:45,043
I'M THE WOMAN
YOU KNOCKED UP
135
00:05:45,045 --> 00:05:46,845
AND THEN ABANDONED,
YOU RAT!
136
00:05:46,847 --> 00:05:48,412
OH, THAT'S YOU!
137
00:05:48,414 --> 00:05:50,515
YOU LOOK LESS...
138
00:05:50,517 --> 00:05:51,550
TRASHY.
YEAH, I KNOW.
139
00:05:52,886 --> 00:05:55,320
HEY, BABY.
140
00:05:55,322 --> 00:05:57,756
HEY,
SWEET LITTLE BOY.
141
00:05:57,758 --> 00:05:59,958
LOOK AT MY SWEETIE.
142
00:06:03,564 --> 00:06:05,430
COME ON,
LITTLE ERIC TRAVIS.
143
00:06:05,432 --> 00:06:06,531
I DON'T WANT YOU
144
00:06:06,533 --> 00:06:08,800
ANYWHERE NEAR THIS
ITINERANT SPERM DONOR.
145
00:06:10,304 --> 00:06:12,604
[LAUGHS]
WELL, SIR...
146
00:06:12,606 --> 00:06:13,705
YOU KNOW
WHAT THEY SAY,
147
00:06:13,707 --> 00:06:15,841
"HEIR TODAY
AND GONE TOMORROW."
148
00:06:19,646 --> 00:06:22,180
PLEASE
DON'T VAPORIZE ME.
149
00:06:22,182 --> 00:06:23,982
WHEN I SAW THAT WOMAN
HOLDING MY BABY,
150
00:06:23,984 --> 00:06:25,984
MY HEART FILLED WITH JOY,
151
00:06:25,986 --> 00:06:28,787
MY STOMACH
GOT ALL TINGLY.
152
00:06:28,789 --> 00:06:31,022
WHAT'S GOING ON?
153
00:06:31,024 --> 00:06:33,425
IT SOUNDS LIKE
YOU'RE IN LOVE, SIR.
154
00:06:33,427 --> 00:06:35,393
LOVE? LOVE? YES, LOVE.
155
00:06:35,395 --> 00:06:37,895
YES! I LOVE HER.
SHE LOVES ME.
156
00:06:37,897 --> 00:06:38,963
WE'VE NEVER BEEN
HAPPIER.
157
00:06:38,965 --> 00:06:40,498
UNFORTUNATELY,
NO, SIR.
158
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
SHE DESPISES YOU.
159
00:06:43,703 --> 00:06:47,171
THEN YOU HAVE TO
MAKE HER LOVE ME.
160
00:06:47,173 --> 00:06:49,640
ME, MAKE HER? I
DON'T THINK I CAN.
161
00:06:49,642 --> 00:06:51,109
OF COURSE YOU CAN, DICK.
I MEAN, COME ON,
162
00:06:51,111 --> 00:06:52,677
YOU MADE ALBRIGHT
FALL IN LOVE WITH YOU.
163
00:06:52,679 --> 00:06:54,012
YEAH! WHEN WE
FIRST GOT HERE,
164
00:06:54,014 --> 00:06:55,413
SHE HATED YOUR GUTS.
165
00:06:55,415 --> 00:06:56,581
AND NOW,
FOR SOME REASON,
166
00:06:56,583 --> 00:06:59,383
SHE SLEEPS
IN YOUR BOXERS.
167
00:06:59,385 --> 00:07:00,719
UH, THAT'S TRUE.
168
00:07:00,721 --> 00:07:02,553
IF YOU CAN'T
FIGURE OUT A WAY
169
00:07:02,555 --> 00:07:04,522
TO MAKE VICKI DUBCEK
LOVE ME,
170
00:07:04,524 --> 00:07:05,590
I'LL PULL YOU
OFF THIS MISSION
171
00:07:05,592 --> 00:07:06,824
AND SEND YOU TO MARS.
172
00:07:06,826 --> 00:07:08,827
OH, WELL,
MARS IS NOT SO BAD.
173
00:07:08,829 --> 00:07:10,828
NOT THAT MARS!
174
00:07:10,830 --> 00:07:12,363
NO!
175
00:07:15,501 --> 00:07:16,701
ALL RIGHT, SALLY.
176
00:07:16,703 --> 00:07:19,003
THE FIRST STEP TO
CURING YOUR SHOE ADDICTION
177
00:07:19,005 --> 00:07:21,772
IS TO ELIMINATE
THE MONEY SOURCE.
178
00:07:21,774 --> 00:07:24,242
OF COURSE!
I'LL KILL DICK.
179
00:07:26,880 --> 00:07:29,147
NO. UH, I WAS TALKING
ABOUT CUTTING UP
180
00:07:29,149 --> 00:07:31,516
YOUR CREDIT CARD.
181
00:07:31,518 --> 00:07:33,718
I CAN'T DO THAT.
182
00:07:33,720 --> 00:07:35,786
SALLY, IT'S FOR YOUR OWN GOOD.
183
00:07:35,788 --> 00:07:36,821
OK.
184
00:07:36,823 --> 00:07:37,855
OK.
185
00:07:37,857 --> 00:07:39,224
NO PROBLEM.
GOOD.
186
00:07:39,226 --> 00:07:40,391
HEH HEH HEH.
187
00:07:40,393 --> 00:07:41,459
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
188
00:07:41,461 --> 00:07:42,393
AHEM!
189
00:07:43,530 --> 00:07:46,164
THERE. DID IT. HA HA HA!
190
00:07:46,166 --> 00:07:47,165
WHEW!
191
00:07:47,167 --> 00:07:48,933
THAT WAS YOUR LIBRARY CARD.
192
00:07:50,070 --> 00:07:51,402
YOU'RE RIGHT.
NO PROBLEM.
193
00:07:51,404 --> 00:07:52,403
IT'S UNDERSTANDABLE.
194
00:07:52,405 --> 00:07:53,404
OK.
YOU CAN DO IT.
195
00:07:53,406 --> 00:07:54,472
I'M READY.
GOOD.
196
00:07:56,409 --> 00:07:57,909
OK...
197
00:07:57,911 --> 00:07:59,143
OK, THAT
WAS MY LIBRARY CARD.
198
00:07:59,145 --> 00:08:00,478
I'M SORRY!
199
00:08:00,480 --> 00:08:02,947
QUIT SCREWIN' AROUND.
TAKE OUT YOUR CREDIT CARD.
200
00:08:02,949 --> 00:08:05,083
[WHIMPERING]
201
00:08:05,085 --> 00:08:07,285
COME ON.
202
00:08:07,287 --> 00:08:09,820
[MOUTHS WORDS]
203
00:08:17,997 --> 00:08:19,430
THERE. I DID IT, OK?
204
00:08:19,432 --> 00:08:22,467
GOOD. GOOD. NOW YOUR
BANK OF COLUMBUS CARD.
205
00:08:22,469 --> 00:08:24,302
BANK
OF TAIWAN CARD,
206
00:08:24,304 --> 00:08:26,404
BANK OF CRETE CARD.
207
00:08:26,406 --> 00:08:28,439
NOT MY BANK
OF CRETE CARD.
208
00:08:28,441 --> 00:08:30,942
BANK OF CRETE!
209
00:08:41,220 --> 00:08:42,821
DICK.
210
00:08:42,823 --> 00:08:44,556
DAMN.
211
00:08:44,558 --> 00:08:46,257
DID YOU GET THAT INFORMATION
I ASKED FOR?
212
00:08:46,259 --> 00:08:47,892
UH...RIGHT.
213
00:08:47,894 --> 00:08:49,393
ABOUT THAT, SIR...
214
00:08:49,395 --> 00:08:50,895
HERE'S THE THING...
215
00:08:50,897 --> 00:08:55,700
I CAN'T MAKE VICKI
FALL IN LOVE WITH YOU.
216
00:08:55,702 --> 00:08:58,736
WHAT YOU'RE ASKING FOR
IS IMPOSSIBLE.
217
00:08:58,738 --> 00:09:01,138
THERE ARE THOUSANDS
OF REASONS
218
00:09:01,140 --> 00:09:03,541
THAT HUMANS FALL IN LOVE
WITH EACH OTHER,
219
00:09:03,543 --> 00:09:07,078
AND EACH ONE IS AS SPECIAL
AS ALL THE OTHERS.
220
00:09:07,080 --> 00:09:09,714
IN OTHER WORDS,
YOU'VE FAILED.
221
00:09:09,716 --> 00:09:12,317
LARGELY, YES.
222
00:09:12,319 --> 00:09:15,085
PREPARE YOURSELF FOR
IMMEDIATE DEPORTATION.
223
00:09:15,087 --> 00:09:16,120
NO.
224
00:09:16,122 --> 00:09:17,889
YES. I'M SENDING YOU
EIGHTH CLASS,
225
00:09:17,891 --> 00:09:20,091
WHERE ALL THEY SERVE
IS A DISGUSTING SNACK,
226
00:09:20,093 --> 00:09:22,193
AND YOU HAVE TO EAT IT!
227
00:09:22,195 --> 00:09:24,329
5, 4, 3, 2...
228
00:09:24,331 --> 00:09:27,432
HARRY! OH, THERE YOU ARE!
229
00:09:27,434 --> 00:09:29,300
TELL THE BIG GIANT HEAD
HERE
230
00:09:29,302 --> 00:09:31,369
HOW TO MAKE A WOMAN
FALL IN LOVE WITH YOU.
231
00:09:31,371 --> 00:09:32,937
UH, WELL, YOU KNOW,
232
00:09:32,939 --> 00:09:35,574
I'VE NEVER BEEN SO GOOD
WITH WORDS.
233
00:09:35,576 --> 00:09:36,608
SHOW ME!
234
00:09:36,610 --> 00:09:38,109
WE--OF COURSE,
HE'LL SHOW YOU.
235
00:09:38,111 --> 00:09:40,111
THAT WAS MY PLAN ALL ALONG,
TO HAVE HARRY SHOW YOU.
236
00:09:40,113 --> 00:09:41,378
SO SHOW HIM, HARRY.
237
00:09:41,380 --> 00:09:42,780
OH...OK.
238
00:09:42,782 --> 00:09:45,416
DICK, YOU BE THE WOMAN.
239
00:09:48,287 --> 00:09:51,389
AND USE THE NAME VICKI.
240
00:09:51,391 --> 00:09:52,457
VICKI?
241
00:09:52,459 --> 00:09:53,792
UH, ALL RIGHT.
242
00:09:53,794 --> 00:09:55,827
WELL, NOW...
243
00:09:55,829 --> 00:09:57,796
I'LL COME IN.
244
00:10:04,804 --> 00:10:07,205
HELLO, HARRY.
245
00:10:09,475 --> 00:10:11,709
HI, VICKI.
246
00:10:11,711 --> 00:10:15,646
YOU'RE LOOKING
VERY HANDSOME TODAY.
247
00:10:15,648 --> 00:10:17,715
WOW. YOU MEAN IT?
248
00:10:17,717 --> 00:10:18,850
COURSE I DO.
249
00:10:18,852 --> 00:10:20,818
YOU ARE ONE
OF THOSE UNIQUE PEOPLE
250
00:10:20,820 --> 00:10:22,319
THAT IS AS BEAUTIFUL
ON THE OUTSIDE
251
00:10:22,321 --> 00:10:24,655
AS YOU ARE ON THE IN.
252
00:10:24,657 --> 00:10:26,791
WELL, YOU MAKE ME FEEL
253
00:10:26,793 --> 00:10:29,293
LIKE I'VE NEVER FELT
BEFORE IN MY LIFE.
254
00:10:29,295 --> 00:10:30,294
AH!
255
00:10:30,296 --> 00:10:32,363
OH, YOUR SKIN
IS SO SOFT.
256
00:10:32,365 --> 00:10:33,564
YOUR EYES ARE SO BROWN.
257
00:10:33,566 --> 00:10:34,932
OH, VICKI.
OH, HARRY!
258
00:10:34,934 --> 00:10:36,167
I LOVE YOU, VICKI.
259
00:10:36,169 --> 00:10:37,736
I LOVE YOU, HARRY!
260
00:10:38,971 --> 00:10:41,172
WHAT THE HELL
ARE YOU GUYS DOING?
261
00:10:41,174 --> 00:10:43,508
UH...WE'RE STILL
WORKSHOPPING IT, SIR.
262
00:10:43,510 --> 00:10:45,110
IT'S VERY ROUGH.
263
00:10:47,347 --> 00:10:49,313
WELL, THIS
ISN'T WORKING FOR ME!
264
00:10:49,315 --> 00:10:52,450
WIN ME
VICKI DUBCEK'S HEART...
265
00:10:52,452 --> 00:10:54,018
OR YOU DIE.
266
00:10:54,020 --> 00:10:56,120
BUT, SIR,
IT'S JUST SIMPLY IMPOSSIBLE.
267
00:10:56,122 --> 00:10:58,790
WHAT YOU'RE ASKING FOR--
268
00:10:58,792 --> 00:11:01,259
YOU KNOW,
HE IS A LOUSY HOUSEGUEST.
269
00:11:02,695 --> 00:11:05,396
DICK, I'M STILL
IN LOVE WITH VICKI.
270
00:11:05,398 --> 00:11:06,798
WOULD IT BE BAD
IF I TOLD HER?
271
00:11:06,800 --> 00:11:08,133
YOU CAN'T!
272
00:11:08,135 --> 00:11:09,534
IF VICKI WINDS UP
WITH YOU,
273
00:11:09,536 --> 00:11:12,003
THE BIG GIANT HEAD WILL
SQUASH YOU LIKE A BUG,
274
00:11:12,005 --> 00:11:14,138
AND I'LL BE BANISHED
FROM THIS PLANET FOREVER!
275
00:11:14,140 --> 00:11:16,841
WELL,
HE DIDN'T SAY "NO."
276
00:11:22,749 --> 00:11:23,982
ALL RIGHT, NOW,
277
00:11:23,984 --> 00:11:26,684
THIS HERE IS A PICTURE
OF A PIECE OF CHEESE,
278
00:11:26,686 --> 00:11:29,720
BUT IN FRENCH IT'S...
279
00:11:29,722 --> 00:11:31,889
[NON-FRENCH ACCENT]
FROMAGE.
280
00:11:31,891 --> 00:11:34,258
FROMAGE.
IT'S IN FRENCH.
281
00:11:34,260 --> 00:11:35,293
HELLO, VICKI.
282
00:11:35,295 --> 00:11:37,028
OH, HEY, HARRY.
283
00:11:37,030 --> 00:11:39,764
HEY, I WAS JUST TEACHIN'
LITTLE ERIC SOME FRENCH.
284
00:11:39,766 --> 00:11:41,833
DO YOU KNOW HOW TO SAY
IN FRENCH...
285
00:11:41,835 --> 00:11:43,201
"I LOVE YOU,
286
00:11:43,203 --> 00:11:45,870
AND I SHOULD NEVER HAVE
LET YOU OUT OF MY LIFE"?
287
00:11:45,872 --> 00:11:49,006
NO, BUT I KNOW HOW
TO SAY, "BOOT."
288
00:11:50,276 --> 00:11:52,109
Dick: VICKI, ARE YOU HOME?
289
00:11:52,111 --> 00:11:53,511
YEAH! I'M IN HERE!
290
00:11:55,114 --> 00:11:56,414
HARRY,
291
00:11:56,416 --> 00:11:58,215
WHAT ARE YOU DOING
IN VICKI'S BEDROOM?
292
00:11:58,217 --> 00:12:00,351
WELL, I'M JUST HELPING
VICKI TEACH THE BABY FRENCH.
293
00:12:00,353 --> 00:12:02,220
EST-CE QUE
C'EST VRAI?
294
00:12:02,222 --> 00:12:04,255
I DON'T SPEAK FRENCH.
295
00:12:04,257 --> 00:12:05,256
JE VEUX
QUE TO PARTE
296
00:12:05,258 --> 00:12:06,324
EN CEP MOMENT!
297
00:12:06,326 --> 00:12:08,292
MAIS JE DOIS LUI DIRE
QUE JE L'AIME.
298
00:12:08,294 --> 00:12:09,627
ES-TU FOU?
ELLE APPARTIENT
299
00:12:09,629 --> 00:12:10,929
A LA GRANDE
TETE GEANTE!
300
00:12:10,931 --> 00:12:13,297
LA GRAND TETE GEANTE.
301
00:12:13,299 --> 00:12:15,466
DID SOMEBODY
SAY, "DISCOTHEQUE"?
302
00:12:15,468 --> 00:12:16,734
I THOUGHT I HEARD
SOMEBODY SAY...
303
00:12:16,736 --> 00:12:18,969
MAINTENANT VAS-Y!
C'EST UNE COMMANDE!
304
00:12:18,971 --> 00:12:20,205
TRES BIEN!
305
00:12:22,642 --> 00:12:24,909
[FRENCH ACCENT]
I WILL BE BACK.
306
00:12:27,080 --> 00:12:28,079
[SPITS]
307
00:12:28,081 --> 00:12:29,313
OH!
308
00:12:29,315 --> 00:12:30,481
SACREBLEU!
309
00:12:30,483 --> 00:12:31,815
ALORS.
310
00:12:31,817 --> 00:12:32,950
VICKI?
MM-HMM?
311
00:12:32,952 --> 00:12:36,320
STONE FEELS JUST AWFUL
ABOUT ABANDONING YOU.
312
00:12:36,322 --> 00:12:37,988
HE WANTS
TO MAKE THINGS RIGHT.
313
00:12:37,990 --> 00:12:39,323
WHY DON'T YOU LET HIM
314
00:12:39,325 --> 00:12:41,192
TAKE YOU OUT TO DINNER
OR SOMETHING?
315
00:12:41,194 --> 00:12:43,895
OH, NO. I DO NOT WANT
TO BE ALONE WITH THAT MAN.
316
00:12:43,897 --> 00:12:45,229
OH, NO. MARY AND I
WILL COME ALONG.
317
00:12:45,231 --> 00:12:48,266
SHE ADORES STONE.
IT'LL BE A BLAST.
318
00:12:48,268 --> 00:12:50,034
AH, I DON'T KNOW.
319
00:12:50,036 --> 00:12:52,270
COME ON, VICKI.
DO IT FOR ERIC.
320
00:12:52,272 --> 00:12:53,905
WHO'S ERIC?
321
00:12:53,907 --> 00:12:55,339
YOUR BABY.
322
00:12:55,341 --> 00:12:57,842
ISN'T HE CUTE?
323
00:13:00,981 --> 00:13:05,183
YES. A LARGE PEPPERONI
WITH MUSHROOMS.
324
00:13:05,185 --> 00:13:08,019
CAN YOU HANG ON A SECOND?
325
00:13:08,021 --> 00:13:12,023
HEY, YOU KNOW THAT SHOE STORE
ACROSS THE STREET?
326
00:13:12,025 --> 00:13:15,693
CAN YOU JUST LOOK
IN THE WINDOW FOR ME?
327
00:13:15,695 --> 00:13:18,196
OH, WHAT--WHAT DO
THEY HAVE ON SALE?
328
00:13:18,198 --> 00:13:20,298
OH...THOSE ARE NICE.
329
00:13:20,300 --> 00:13:22,433
CAN YOU GET A PAIR OVER HERE
IN 30 MINUTES OR LESS?
330
00:13:22,435 --> 00:13:24,002
BECAUSE I'LL PAY YOU
A LITTLE--
331
00:13:24,004 --> 00:13:25,336
WHAT ARE YOU DOING?
332
00:13:25,338 --> 00:13:26,470
I WAS ORDERING A PIZZA--
333
00:13:26,472 --> 00:13:28,806
HALF-PEPPERONI,
HALF-BUCKLES.
334
00:13:28,808 --> 00:13:30,441
SALLY, YOU ARE
TOTALLY STRUNG OUT.
335
00:13:30,443 --> 00:13:32,343
ALL RIGHT, WE ARE
GONNA NEED
336
00:13:32,345 --> 00:13:33,878
TO TAKE
DRASTIC MEASURES.
337
00:13:33,880 --> 00:13:35,046
WHAT DO YOU MEAN?
338
00:13:35,048 --> 00:13:36,281
I MEAN HYPNOSIS.
339
00:13:36,283 --> 00:13:37,315
WHAT?
340
00:13:37,317 --> 00:13:39,184
SALLY, IT'S YOUR LAST HOPE.
341
00:13:39,186 --> 00:13:41,085
YOU'RE RIGHT.
OK.
342
00:13:41,087 --> 00:13:42,720
NOW...AHEM!
343
00:13:42,722 --> 00:13:44,254
I WANT YOU TO RELAX.
344
00:13:44,256 --> 00:13:46,390
FOCUS ON THE SOUND
OF MY VOICE.
345
00:13:46,392 --> 00:13:47,324
INHALE...
346
00:13:48,394 --> 00:13:49,326
EXHALE.
347
00:13:50,563 --> 00:13:52,363
TOUCH MY BOOBS
WHEN I'M UNDER,
348
00:13:52,365 --> 00:13:54,565
AND YOU'RE DEAD.
349
00:13:54,567 --> 00:13:56,066
WHAT?
IS DICK HERE?
350
00:13:56,068 --> 00:13:57,067
NO. SHH!
351
00:13:57,069 --> 00:13:58,335
OH, GREAT!
352
00:13:58,337 --> 00:13:59,870
HE PROBABLY ALREADY
WENT OFF TO DINNER.
353
00:13:59,872 --> 00:14:01,806
OH, I DESPISE
THAT FRENCH BASTARD!
354
00:14:01,808 --> 00:14:03,007
HARRY!
355
00:14:03,009 --> 00:14:04,275
SNAIL-EATER!
SHH!
356
00:14:06,379 --> 00:14:08,246
OK...AHEM!
357
00:14:08,248 --> 00:14:09,813
WHERE WERE WE?
358
00:14:09,815 --> 00:14:11,015
OK, SALLY...
359
00:14:11,017 --> 00:14:12,750
WHEN I SAY, "ONE,"
360
00:14:12,752 --> 00:14:14,885
YOU WILL FALL DEEPLY ASLEEP.
361
00:14:14,887 --> 00:14:15,919
AND...
362
00:14:15,921 --> 00:14:16,854
ONE.
363
00:14:17,923 --> 00:14:18,956
GOOD. GOOD.
364
00:14:18,958 --> 00:14:20,591
NOW, NOD
IF YOU CAN HEAR ME.
365
00:14:20,593 --> 00:14:21,759
GOOD.
366
00:14:21,761 --> 00:14:23,528
DEEP SLEEP.
367
00:14:23,530 --> 00:14:24,562
SALLY, DO YOU REMEMBER
TELLING ME
368
00:14:24,564 --> 00:14:26,430
I COULDN'T
TOUCH YOUR BOOBS?
369
00:14:28,568 --> 00:14:30,134
CRAP. OK, MOVING ON.
370
00:14:31,204 --> 00:14:33,837
WHEN YOU HEAR
THE NUMBER 2...
371
00:14:33,839 --> 00:14:36,274
YOU WILL WAKE UP
FEELING TOTALLY REFRESHED.
372
00:14:36,276 --> 00:14:38,342
WHEN YOU
HEAR THE NUMBER 3,
373
00:14:38,344 --> 00:14:42,112
YOU WILL FEEL AS IF
YOUR SHOES ARE ON FIRE.
374
00:14:42,114 --> 00:14:44,014
OK, NOW,
LET'S WAKE YOU UP.
375
00:14:44,016 --> 00:14:45,383
AND...2!
376
00:14:46,452 --> 00:14:48,552
HOW DO YOU FEEL?
377
00:14:48,554 --> 00:14:52,123
LIKE YOU TOTALLY SUCK
AT HYPNOSIS.
378
00:14:52,125 --> 00:14:53,557
WHAT ARE YOU TALKING--
YOUR HEAD DROPPED.
379
00:14:53,559 --> 00:14:56,127
I WANTED TO LOOK
AT MY SHOES,
380
00:14:56,129 --> 00:14:59,163
WHICH ARE NOT ON FIRE,
BY THE WAY.
381
00:14:59,165 --> 00:15:01,298
I'M GONNA GO
MAKE ME A SANDWICH.
382
00:15:01,300 --> 00:15:02,466
COULD YOU
MAKE ME ONE?
383
00:15:03,970 --> 00:15:06,137
HEY, LOOK AT THAT.
384
00:15:06,139 --> 00:15:07,638
HARRY FELL ASLEEP.
385
00:15:12,245 --> 00:15:13,911
I COULD REALLY
USE A NAP, TOO.
386
00:15:17,317 --> 00:15:21,652
WOW, I'VE NEVER FELT
SO REFRESHED IN ALL MY LIFE.
387
00:15:21,654 --> 00:15:22,720
YOU KNOW WHAT?
388
00:15:22,722 --> 00:15:24,555
I'M GOING DOWN
TO THAT RESTAURANT,
389
00:15:24,557 --> 00:15:26,357
AND I'M GONNA TELL VICKI
THAT I LOVE HER.
390
00:15:26,359 --> 00:15:28,325
WAIT, HARRY!
391
00:15:28,327 --> 00:15:30,127
HARRY'S STANDING UP
TO THE BIG GIANT HEAD?
392
00:15:30,129 --> 00:15:31,262
HE'S GONNA GET KILLED.
393
00:15:31,264 --> 00:15:33,831
YOU KNOW WHAT THIS MEANS,
TOMMY.
394
00:15:33,833 --> 00:15:36,167
I'M GONNA NEED SOME
CONSERVATIVE BLACK PUMPS
395
00:15:36,169 --> 00:15:38,235
FOR THE FUNERAL.
396
00:15:38,237 --> 00:15:39,736
SALLY. SALLY! SALLY!
397
00:15:42,875 --> 00:15:46,010
WELL, ISN'T
THIS LOVELY?
398
00:15:46,012 --> 00:15:48,679
AND SO ROMANTIC,
DON'T YOU THINK?
399
00:15:48,681 --> 00:15:50,414
HOW ABOUT A TOAST?
400
00:15:50,416 --> 00:15:51,448
TO US...
401
00:15:51,450 --> 00:15:54,118
4 PEOPLE FROM COMPLETELY
DIFFERENT WORLDS
402
00:15:54,120 --> 00:15:56,654
JUST TRYING TO MAKE
A GO OF IT, HUH?
403
00:15:59,625 --> 00:16:00,824
MARY?
404
00:16:05,398 --> 00:16:07,598
SO, DR. ALBRIGHT,
405
00:16:07,600 --> 00:16:10,100
HOW ARE THINGS TREATIN' YOU
AT THE HOSPITAL?
406
00:16:10,102 --> 00:16:11,134
I'LL BET THOSE HMOs
407
00:16:11,136 --> 00:16:12,770
ARE JUST MAKIN' YOU
CRAZY, HUH?
408
00:16:12,772 --> 00:16:13,938
AH HA HA!
409
00:16:13,940 --> 00:16:18,442
I'M NOT THAT KIND
OF DOCTOR, VICKI.
410
00:16:18,444 --> 00:16:19,743
SO, YOU MEAN,
LIKE, YOU'RE, LIKE,
411
00:16:19,745 --> 00:16:21,846
A VETERINARIAN, OR WHAT?
412
00:16:21,848 --> 00:16:25,149
SO WHAT CAN I GET
FOR ALL OF YOU THIS EVENING?
413
00:16:25,151 --> 00:16:26,284
A TAXI!
414
00:16:26,286 --> 00:16:27,285
GOOD NIGHT.
415
00:16:27,287 --> 00:16:28,319
OH, WAIT, MARY!
416
00:16:28,321 --> 00:16:29,453
WHERE ARE YOU GOING?
417
00:16:29,455 --> 00:16:31,455
I'M NERVOUS.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
418
00:16:31,457 --> 00:16:34,291
WHY DON'T YOU JUST
TELL HER HOW YOU FEEL?
419
00:16:34,293 --> 00:16:35,459
MARY!
420
00:16:35,461 --> 00:16:36,794
MARY!
421
00:16:36,796 --> 00:16:39,363
WHAT DO YOU WANT
FROM ME?
422
00:16:39,365 --> 00:16:43,301
I'M NOT PROUD
OF WHAT I DID.
423
00:16:43,303 --> 00:16:44,802
I'M THE GUILTY ONE.
424
00:16:44,804 --> 00:16:46,304
[THUD]
425
00:16:46,306 --> 00:16:50,508
I MEAN, YOU JUST ABANDONED
ME AND LITTLE ERIC TRAVIS.
426
00:16:50,510 --> 00:16:53,444
NOW I CAN'T THINK
OF ANYTHING BUT YOU TWO.
427
00:16:55,648 --> 00:16:58,382
YEAH. YOU EXPECT ME
TO BELIEVE THAT ONE?
428
00:16:58,384 --> 00:16:59,883
WELL, IT'S TRUE.
429
00:17:02,488 --> 00:17:04,655
WHEN I SAW YOU
HOLDING OUR CHILD,
430
00:17:04,657 --> 00:17:06,824
I FELT THINGS
I NEVER FELT BEFORE.
431
00:17:06,826 --> 00:17:08,926
I FELT THE NEED TO...
432
00:17:10,997 --> 00:17:12,729
BE THE ONE...
433
00:17:14,500 --> 00:17:16,834
TO...
434
00:17:16,836 --> 00:17:18,336
LOOK AFTER YOU,
435
00:17:18,338 --> 00:17:19,270
THE ONE...
436
00:17:21,341 --> 00:17:23,507
TO...
437
00:17:23,509 --> 00:17:24,942
PROTECT YOU.
438
00:17:24,944 --> 00:17:26,910
OH...OH, STONE.
439
00:17:28,348 --> 00:17:30,014
VICKI, I LOVE YOU
WITH ALL MY HEART.
440
00:17:30,016 --> 00:17:31,849
I WANT TO BE
WITH YOU AND LITTLE ERIC,
441
00:17:31,851 --> 00:17:33,517
JUST US 3.
442
00:17:33,519 --> 00:17:35,453
AAH!
443
00:17:40,226 --> 00:17:43,861
MY SHOES ARE ON FIRE!
444
00:17:43,863 --> 00:17:46,296
AAH!
445
00:17:49,401 --> 00:17:50,400
POOR BABY.
446
00:17:50,402 --> 00:17:51,401
THAT'S ROUGH.
447
00:17:51,403 --> 00:17:53,537
Dick: SALLY, TOMMY, HARRY!
448
00:17:53,539 --> 00:17:55,873
ARE STONE AND VICKI
BACK YET?
449
00:17:55,875 --> 00:17:56,907
NO.
450
00:17:56,909 --> 00:17:58,042
LAST TIME
I SAW THEM,
451
00:17:58,044 --> 00:17:59,476
THEY WERE KISSIN'
AT THE RESTAURANT.
452
00:17:59,478 --> 00:18:01,745
YES! THAT MEANS THEY'RE
BACK TOGETHER, RIGHT?
453
00:18:01,747 --> 00:18:02,980
WELL, I DON'T KNOW.
YOU GOT ME.
454
00:18:02,982 --> 00:18:04,882
I WAS TOO BUSY TRYING
TO PUT MY SHOES OUT
455
00:18:04,884 --> 00:18:07,217
IN THE RESTAURANT'S
KOI POND.
456
00:18:07,219 --> 00:18:10,588
LONG STORY SHORT--
CONGRATULATIONS, DICK.
457
00:18:10,590 --> 00:18:12,256
YOU GOT WHAT YOU WANTED.
458
00:18:12,258 --> 00:18:14,925
WELL, THANK YOU, HARRY.
459
00:18:14,927 --> 00:18:16,994
I DIDN'T KNOW
A CHOCOLATE SOUFFLE
460
00:18:16,996 --> 00:18:18,395
COULD BE THAT FLUFFY,
461
00:18:18,397 --> 00:18:19,563
BUT IT WAS!
462
00:18:19,565 --> 00:18:20,731
HEY, BABY.
463
00:18:20,733 --> 00:18:22,266
HEY, BABY.
464
00:18:22,268 --> 00:18:23,267
OH, GOOD.
465
00:18:23,269 --> 00:18:24,268
I'M GLAD
YOU'RE HERE.
466
00:18:24,270 --> 00:18:25,402
THERE'S SOMETHING
I WANT TO SAY.
467
00:18:25,404 --> 00:18:27,338
VICKI, THERE'S ONLY
ONE THING IN THIS WORLD
468
00:18:27,340 --> 00:18:28,939
THAT I LOVE
MORE THAN YOU.
469
00:18:28,941 --> 00:18:31,408
THAT'S ME.
470
00:18:31,410 --> 00:18:32,609
MARRY ME?
471
00:18:33,879 --> 00:18:36,581
STONE, THIS IS SO SUDDEN.
472
00:18:36,583 --> 00:18:38,449
I DON'T--
I DON'T KNOW WHAT TO SAY!
473
00:18:38,451 --> 00:18:39,484
SAY "NO."
474
00:18:39,486 --> 00:18:40,517
WHAT?
WHAT?
475
00:18:40,519 --> 00:18:41,785
WHAT?
HUH?
476
00:18:41,787 --> 00:18:44,021
HARRY STILL
LOVES YOU, VICKI.
477
00:18:44,023 --> 00:18:45,756
HOW DARE YOU?!
478
00:18:45,758 --> 00:18:48,159
WHERE DO YOU GET THE GALL
TO COME BACK HERE
479
00:18:48,161 --> 00:18:50,828
AND REND ASUNDER
THE BONDS OF TRUE LOVE?
480
00:18:50,830 --> 00:18:51,896
I'M NOT GONNA STAND BY
481
00:18:51,898 --> 00:18:53,831
AND SEE YOU BREAK
THIS POOR MAN'S HEART!
482
00:18:53,833 --> 00:18:55,766
DO YOU HAVE ANY IDEA
OF THE IMPLICATIONS
483
00:18:55,768 --> 00:18:58,869
OF WHAT YOU'RE SAYING?
484
00:18:58,871 --> 00:19:01,038
I DO.
485
00:19:01,040 --> 00:19:02,940
WOW. I CAN'T BELIEVE
486
00:19:02,942 --> 00:19:05,142
YOU'D DO THAT
FOR ME, DICK.
487
00:19:05,144 --> 00:19:07,411
HARRY, IS THIS TRUE?
DO YOU STILL LOVE ME?
488
00:19:08,781 --> 00:19:11,782
YEAH, BUT YOU
SHOULD GO WITH STONE.
489
00:19:11,784 --> 00:19:13,283
I MEAN,
HE REALLY LOVES YOU,
490
00:19:13,285 --> 00:19:14,885
AND, BESIDES,
491
00:19:14,887 --> 00:19:16,053
I DON'T
WANT ANYTHING BAD
492
00:19:16,055 --> 00:19:17,421
TO HAPPEN TO DICK.
493
00:19:17,423 --> 00:19:19,790
HARRY, I CAN'T BELIEVE
494
00:19:19,792 --> 00:19:21,659
YOU'D DO SOMETHING
LIKE THAT FOR ME.
495
00:19:21,661 --> 00:19:24,161
OH...I LOVE YOU, DICK.
496
00:19:24,163 --> 00:19:25,463
I LOVE YOU, HARRY!
497
00:19:25,465 --> 00:19:27,397
OH!
498
00:19:27,399 --> 00:19:29,300
GOOD GOD,
THERE THEY GO AGAIN.
499
00:19:30,936 --> 00:19:32,135
STONE?
500
00:19:32,137 --> 00:19:33,437
YES, MY LOVE?
501
00:19:33,439 --> 00:19:36,173
MY ANSWER IS YES.
502
00:19:36,175 --> 00:19:38,809
OH, THAT'S TERRIFIC!
503
00:19:38,811 --> 00:19:41,212
I'LL GO PUT THE CAR SEAT
IN THE SPACESHIP.
504
00:19:41,214 --> 00:19:42,746
SPACESHIP?
505
00:19:42,748 --> 00:19:44,448
THE SPACESHIP.
YES, I HAVE MY OWN.
506
00:19:44,450 --> 00:19:45,916
I'M THE BIG GIANT HEAD.
507
00:19:47,553 --> 00:19:49,453
I'M THE SUPREME LEADER
OF THE GALAXY.
508
00:19:49,455 --> 00:19:51,488
THESE ARE JUST
ALIEN DRONES.
509
00:19:55,527 --> 00:19:58,795
YOU--YOU'RE ALL ALIENS?
510
00:19:58,797 --> 00:20:00,565
YOU--YOU REALLY ARE?
511
00:20:00,567 --> 00:20:01,565
SORTA.
512
00:20:01,567 --> 00:20:03,600
YEAH, BUT WE PREFER
EXTRATERRESTRIALS.
513
00:20:03,602 --> 00:20:06,136
DO YOU
HAVE ALIEN POWERS?
514
00:20:06,138 --> 00:20:08,506
LIKE WHAT?
515
00:20:08,508 --> 00:20:10,741
LIKE, CAN YOU
TAKE THAT GNOME
516
00:20:10,743 --> 00:20:11,742
RIGHT OVER THERE
517
00:20:11,744 --> 00:20:13,244
AND MAKE IT MOVE
TO RIGHT OVER THERE?
518
00:20:13,246 --> 00:20:14,345
UH...
519
00:20:14,347 --> 00:20:15,512
SURE.
520
00:20:23,155 --> 00:20:24,821
WHOA.
521
00:20:26,225 --> 00:20:27,358
WELL, YOUR HIGHNESS,
522
00:20:27,360 --> 00:20:29,292
ARE YOU READY TO ASCEND
YOUR CELESTIAL THRONE?
523
00:20:29,294 --> 00:20:30,795
OH, I CAN'T BELIEVE
524
00:20:30,797 --> 00:20:34,198
I'M GONNA BE QUEEN OF
THE FREAKIN' UNIVERSE!
525
00:20:34,200 --> 00:20:36,033
SO LONG, EARTH!
526
00:20:36,035 --> 00:20:37,734
[SNEEZE]
527
00:20:45,344 --> 00:20:48,211
WELL, THEY DO MAKE
A NICE COUPLE.
528
00:20:53,352 --> 00:20:54,951
ANYBODY GOT WETNAPS?
529
00:20:54,953 --> 00:20:57,688
THE KID JUST PUKED
IN THE PARTICLE ACCELERATOR.
35433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.