All language subtitles for 3rd Rock from the Sun S03E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,904 HEY, GUYS. WHAT'S GOING ON? 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,942 WHY DON'T YOU TELL US WHAT'S GOING ON? 3 00:00:09,944 --> 00:00:11,109 WHAT DO YOU MEAN? 4 00:00:15,582 --> 00:00:16,582 WHERE DID YOU FIND THOSE? 5 00:00:16,584 --> 00:00:17,983 IN YOUR SOCK DRAWER. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,518 HOW COULD YOU? 7 00:00:21,756 --> 00:00:25,057 AFTER ALL WE'VE DONE FOR YOU. 8 00:00:25,059 --> 00:00:27,159 OK. IT'S NOT WHAT YOU THINK. 9 00:00:27,161 --> 00:00:29,294 IT'S EXACTLY WHAT I THINK. 10 00:00:29,296 --> 00:00:32,231 IT'S OREGANO AND FRESH ROSEMARY. 11 00:00:33,300 --> 00:00:35,366 I CAN'T BELIEVE IT. YOU CAN COOK! 12 00:00:35,368 --> 00:00:36,368 YOU PUNK! 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,436 NO! NO, I CAN'T COOK. I SWEAR! 14 00:00:38,438 --> 00:00:39,838 THEN HOW DO YOU EXPLAIN THIS? 15 00:00:39,840 --> 00:00:43,842 THIS, UH... IT'S MARIJUANA. 16 00:00:43,844 --> 00:00:46,445 THIS WHOLE TIME WE'VE BEEN EATING HER SLOP, 17 00:00:46,447 --> 00:00:48,514 AND YOU'RE A DAMN GOURMET! 18 00:00:48,516 --> 00:00:50,816 NO! NO, IT'S POT. I SWEAR. 19 00:00:50,818 --> 00:00:52,918 I--I SMOKE IT WITH MY FRIENDS. 20 00:00:52,920 --> 00:00:57,422 I--I LOVE TO TOKE UP ON THE FAT DADDIES... 21 00:00:57,424 --> 00:00:58,690 DUDE. 22 00:00:58,692 --> 00:01:00,525 OH, I BLAME MYSELF. 23 00:01:00,527 --> 00:01:02,527 HOW COULD I HAVE MISSED ALL THE SIGNS? 24 00:01:02,529 --> 00:01:05,063 I MEAN, JUST LAST MONTH I WAS DOING LAUNDRY, 25 00:01:05,065 --> 00:01:07,999 AND I FOUND A MEASURING SPOON IN HIS PANTS. 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,270 I WAS AS BLIND AS YOU, SALLY. 27 00:01:11,272 --> 00:01:12,271 AT THE MALL HE SAID 28 00:01:12,273 --> 00:01:13,705 HE WAS GOING TO THE COMIC BOOK STORE, 29 00:01:13,707 --> 00:01:16,408 BUT I SAW HIM COME OUT OF THE WILLIAMS-SONOMA. 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,410 OH! 31 00:01:18,412 --> 00:01:20,011 OH, TOMMY. 32 00:01:22,649 --> 00:01:24,483 IT'S CONFECTIONERS' SUGAR! 33 00:01:24,485 --> 00:01:25,717 CONFECTIONERS' SUGAR?! 34 00:01:25,719 --> 00:01:27,151 SO YOU'VE BEEN BAKING, TOO! 35 00:01:27,153 --> 00:01:29,221 OH! 36 00:01:29,223 --> 00:01:31,656 LOOK WHAT YOUR SELFISHNESS HAS DONE TO SALLY. 37 00:01:31,658 --> 00:01:32,724 GET OUT OF MY SIGHT! 38 00:01:35,029 --> 00:01:38,363 OH, BUT FIRST, MAKE ME A SPINACH AND FENNEL FRITTATA. 39 00:02:15,235 --> 00:02:16,635 HEY, TOMMY. WHAT DO YOU GOT? 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,136 THEY HAD SOME REALLY NICE SNAPPER. 41 00:02:18,138 --> 00:02:19,771 OH, GREAT! 42 00:02:19,773 --> 00:02:21,539 I GOTTA SAY I FEEL LIBERATED 43 00:02:21,541 --> 00:02:23,141 NOT HAVING TO SNEAK AROUND ALL THE TIME. 44 00:02:23,143 --> 00:02:25,009 IT'S JUST SO NICE BEING ABLE TO WEAR MY APRON 45 00:02:25,011 --> 00:02:26,845 OUT IN THE OPEN. 46 00:02:26,847 --> 00:02:28,747 WELL, THAT BREAKFAST WAS GREAT. 47 00:02:28,749 --> 00:02:31,350 YOU KNOW, I'VE NEVER HAD A SPINACH FRITTATA. 48 00:02:31,352 --> 00:02:33,518 INCOMING MESSAGE... 49 00:02:33,520 --> 00:02:35,387 FROM THE BIG GIANT HEAD. 50 00:02:35,389 --> 00:02:37,456 OH, MY GOD. DICK, GET IN HERE! 51 00:02:37,458 --> 00:02:38,857 WHAT IS IT? 52 00:02:38,859 --> 00:02:40,758 OUR RECORDS INDICATE THAT YOUR STATUS REPORT 53 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 IS 22 DAYS LATE. 54 00:02:44,264 --> 00:02:46,298 PLEASE SUBMIT YOUR FINISHED REPORT 55 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 TO THE BIG GIANT HEAD'S PERSONAL ASSISTANT, 56 00:02:48,302 --> 00:02:50,101 BIG GIANT JENNY. 57 00:02:51,672 --> 00:02:54,273 I HATE THAT BITCH. 58 00:02:54,275 --> 00:02:57,643 TRANSMISSION ENDING IN 3, 2, 1. 59 00:02:57,645 --> 00:02:58,610 AH-CHOO. 60 00:03:00,247 --> 00:03:01,413 OH, WHAT'S GOING ON? 61 00:03:01,415 --> 00:03:02,614 DICK DIDN'T FINISH THE STATUS REPORT. 62 00:03:02,616 --> 00:03:03,682 YOU DIDN'T?! 63 00:03:03,684 --> 00:03:05,484 OH, COME ON. IT'S NOT A BIG DEAL. 64 00:03:05,486 --> 00:03:07,652 ANYWAY, I'VE HAD MORE IMPORTANT THINGS ON MY MIND. 65 00:03:07,654 --> 00:03:08,987 THIS WEEKEND, MARY AND I 66 00:03:08,989 --> 00:03:10,622 ARE CELEBRATING OUR ANNIVERSARY. 67 00:03:10,624 --> 00:03:11,823 ANNIVERSARY OF WHAT? 68 00:03:11,825 --> 00:03:14,393 THE SECOND ANNIVERSARY OF OUR FIRST REAL DATE 69 00:03:14,395 --> 00:03:16,895 AND ITS REAL-DATE CONSEQUENCES. 70 00:03:16,897 --> 00:03:18,764 INFER AT WILL. 71 00:03:18,766 --> 00:03:21,967 OHH. WHOA. 72 00:03:21,969 --> 00:03:23,869 SHE'S NOT EVEN YOUR GIRLFRIEND. 73 00:03:23,871 --> 00:03:26,104 WELL, WE DON'T CHOOSE TO RESTRICT OURSELVES 74 00:03:26,106 --> 00:03:28,173 WITH TERMS LIKE GIRLFRIEND AND BOYFRIEND. 75 00:03:28,175 --> 00:03:30,441 WE DON'T CORRAL OUR EMOTIONS. 76 00:03:30,443 --> 00:03:32,077 NO. WE LET THEM RUN FREE 77 00:03:32,079 --> 00:03:35,447 ON THE OPEN PLAINS OF AMBIGUITY. 78 00:03:35,449 --> 00:03:38,016 SO MARY WON'T LET YOU CALL HER YOUR GIRLFRIEND. 79 00:03:38,018 --> 00:03:39,450 SHE PREFERS THAT I DON'T. 80 00:03:41,021 --> 00:03:42,821 HELLO, HARRY. 81 00:03:45,326 --> 00:03:47,192 VICKI! 82 00:03:47,194 --> 00:03:49,728 YOU'RE ALIVE! 83 00:03:49,730 --> 00:03:51,096 OH, VERY MUCH SO. 84 00:03:51,098 --> 00:03:53,464 OHH! BUT--BUT... 85 00:03:53,466 --> 00:03:55,466 THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 86 00:03:55,468 --> 00:03:59,337 OH, PLEASE DON'T SAY THE ALPHABET. 87 00:04:00,573 --> 00:04:02,140 NO. 88 00:04:02,142 --> 00:04:05,010 HARRY, WHILE I WAS AWAY, I-- 89 00:04:05,012 --> 00:04:06,678 I HAD NEEDS. 90 00:04:08,949 --> 00:04:10,849 OH, REALLY? 91 00:04:10,851 --> 00:04:13,952 AND I COULD NOT HELP BUT INVOLVE MYSELF WITH MEN 92 00:04:13,954 --> 00:04:17,388 IN AN OVERLY CARNAL, NAKED WAY. 93 00:04:17,390 --> 00:04:19,224 WHAT ARE YOU SAYING? 94 00:04:19,226 --> 00:04:20,391 I HAD... 95 00:04:20,393 --> 00:04:23,028 A BOYFRIEND. HIS NAME WAS RANDY. 96 00:04:23,030 --> 00:04:25,330 BUT--BUT IT'S ALL OVER NOW, HARRY. 97 00:04:26,967 --> 00:04:27,899 OH, REALLY? 98 00:04:29,870 --> 00:04:32,104 YES, REALLY. 99 00:04:32,106 --> 00:04:34,472 WELL, THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME. 100 00:04:37,611 --> 00:04:40,412 Mary: ♪ JUNE IS BUSTING OUT ALL OVER ♪ 101 00:04:40,414 --> 00:04:43,415 ♪ ALL OVER THE MEADOW AND THE HILL ♪ 102 00:04:47,954 --> 00:04:50,188 HA HA! 103 00:04:50,190 --> 00:04:51,690 HA HA! 104 00:04:51,692 --> 00:04:53,325 JUST FINISHED YOUR LAST CLASS. 105 00:04:53,327 --> 00:04:54,793 YOU KNOW IT! 106 00:04:54,795 --> 00:04:56,227 HA HA! 107 00:04:56,229 --> 00:04:58,497 YOU'RE GONNA MISS THOSE KIDS, AREN'T YOU? 108 00:04:58,499 --> 00:05:00,298 OH, YEAH. THAT'S WHY I NEVER LEARN THEIR NAMES. 109 00:05:00,300 --> 00:05:01,332 IT WOULD BE TOO HARD. 110 00:05:02,503 --> 00:05:04,502 YES! NINA. MARY. 111 00:05:04,504 --> 00:05:05,937 HI, DICK! 112 00:05:05,939 --> 00:05:07,639 OH, HO HO HO HO HO HO! 113 00:05:07,641 --> 00:05:09,441 OH, YOU'RE IN A GOOD MOOD. 114 00:05:09,443 --> 00:05:10,542 I AM. 115 00:05:10,544 --> 00:05:11,543 WOULD IT HAVE ANYTHING TO DO 116 00:05:11,545 --> 00:05:13,045 WITH A CERTAIN SPECIAL DAY? 117 00:05:13,047 --> 00:05:14,246 OF COURSE. 118 00:05:14,248 --> 00:05:16,648 IT IS THE MOST FANTASTIC DAY OF THE YEAR. 119 00:05:16,650 --> 00:05:18,183 OH, I COULDN'T AGREE MORE. IN FACT, 120 00:05:18,185 --> 00:05:19,884 I'M THROWING A LITTLE PARTY FOR US 121 00:05:19,886 --> 00:05:21,553 TO CELEBRATE IT. GREAT! 122 00:05:21,555 --> 00:05:22,754 NINA, DO YOU HAVE ANY PLANS 123 00:05:22,756 --> 00:05:23,755 FOR SATURDAY NIGHT? 124 00:05:23,757 --> 00:05:24,956 OH, I HAVE A CONCERT. 125 00:05:24,958 --> 00:05:26,324 OH, TERRIFIC. 126 00:05:26,326 --> 00:05:27,825 THAT SPARES ME THE AWKWARDNESS 127 00:05:27,827 --> 00:05:29,393 OF NOT INVITING YOU. 128 00:05:32,533 --> 00:05:34,399 WELL? 129 00:05:34,401 --> 00:05:37,736 TOMMY, YOU HAVE REINVENTED THE SANDWICH. 130 00:05:37,738 --> 00:05:39,804 UH, ACTUALLY, IT'S A PANINI. 131 00:05:39,806 --> 00:05:42,340 TOMMY, YOU HAVE REINVENTED 132 00:05:42,342 --> 00:05:43,908 THE PANINI SANDWICH. 133 00:05:43,910 --> 00:05:45,143 NO, NO, NO. 134 00:05:45,145 --> 00:05:47,112 PANINI IS ITALIAN FOR SANDWICH. 135 00:05:47,114 --> 00:05:48,879 TOMMY, YOU HAVE INVENTED 136 00:05:48,881 --> 00:05:51,350 THE ITALIAN PANINI SANDWICH. 137 00:05:51,352 --> 00:05:53,251 OH, GOOD NIGHT, DON. 138 00:05:53,253 --> 00:05:54,285 GOOD NIGHT, SALLY. 139 00:05:54,287 --> 00:05:56,688 AND, BY THE WAY, KICK-ASS DATE! 140 00:05:56,690 --> 00:05:57,922 OOH, COME IN FOR A SECOND. 141 00:05:57,924 --> 00:05:59,190 HEY, YOU GUYS! 142 00:05:59,192 --> 00:06:00,392 BIG NEWS. 143 00:06:00,394 --> 00:06:01,826 DON AND I WERE SEEING A MOVIE-- 144 00:06:01,828 --> 00:06:02,894 UH, SALLY? 145 00:06:02,896 --> 00:06:04,695 AND OLD DONNY HERE GOT TO SECOND BASE! 146 00:06:04,697 --> 00:06:06,431 THAT'S UP MY SHIRT! 147 00:06:06,433 --> 00:06:07,432 DONNY, GOOD FOR YOU! 148 00:06:07,434 --> 00:06:08,399 WAY TO GO! 149 00:06:10,304 --> 00:06:12,470 OH, HEY, DON, YOU SHOULD SEE THEM IN THE LIGHT. 150 00:06:14,274 --> 00:06:17,743 [IMITATES RADIO CALL] 151 00:06:17,745 --> 00:06:19,544 ROGER. I--I GOTTA GO. 152 00:06:19,546 --> 00:06:21,913 I'M WORKING ON A PAIR OF HOT TIPS. 153 00:06:21,915 --> 00:06:23,615 AND--A FIRM BUST. 154 00:06:23,617 --> 00:06:25,050 A BIG--BIG BUST. 155 00:06:25,052 --> 00:06:26,017 THERE'S BEEN A MURDER! 156 00:06:28,555 --> 00:06:31,222 BYE, MR. HAPPY HANDS. 157 00:06:31,224 --> 00:06:33,624 OH, GOD. THAT WAS FUN. 158 00:06:33,626 --> 00:06:35,593 I WANT MORE. 159 00:06:35,595 --> 00:06:36,594 MORE WHAT? 160 00:06:36,596 --> 00:06:37,828 WELL, I'M NOT SURE, 161 00:06:37,830 --> 00:06:40,231 BUT I THINK I'M READY TO LOSE MY VIRGINITY. 162 00:06:40,233 --> 00:06:42,333 HEY! GOOD FOR YOU, LIEUTENANT. 163 00:06:43,503 --> 00:06:47,038 I WANT DON TO GO TO THIRD BASE. 164 00:06:47,040 --> 00:06:49,507 WAIT, SALLY, THAT'S STILL GONNA LEAVE YOU 90 FEET SHORT. 165 00:06:52,045 --> 00:06:55,680 HEY, YOU KNOW, I HAVE THE PERFECT OPPORTUNITY. 166 00:06:55,682 --> 00:06:57,482 SATURDAY NIGHT I'M HOSTING A ROMANTIC DINNER PARTY. 167 00:06:57,484 --> 00:06:59,518 YOU AND DON SHOULD COME. THAT'S PERFECT! 168 00:06:59,520 --> 00:07:01,119 YEAH. TELL HIM TO SWING FOR THE FENCE. 169 00:07:01,121 --> 00:07:02,386 I WILL! 170 00:07:05,526 --> 00:07:06,525 TOMMY? 171 00:07:06,527 --> 00:07:08,159 WHO DISTURBS ME? 172 00:07:09,930 --> 00:07:11,362 WHY WEREN'T YOU IN SCHOOL TODAY? 173 00:07:11,364 --> 00:07:12,531 WERE YOU SICK OR SOMETHING? 174 00:07:12,533 --> 00:07:16,134 YES. SICK OVER THE LACK OF FRESH RAPINI GREENS 175 00:07:16,136 --> 00:07:18,036 IN THIS CURSED TOWN. 176 00:07:18,038 --> 00:07:19,438 HOW DID YOU LEARN TO COOK? 177 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 I SHOULD JUST AS SOON ASK, 178 00:07:21,442 --> 00:07:23,708 "HOW DID YOU LEARN TO BREATHE?" 179 00:07:23,710 --> 00:07:25,677 NOW STIR THIS CREME FRAICHE. 180 00:07:25,679 --> 00:07:26,945 FOR HOW LONG? 181 00:07:26,947 --> 00:07:29,180 UNTIL YOUR ARM FALLS OFF. 182 00:07:32,252 --> 00:07:33,918 OH, VICKI! 183 00:07:33,920 --> 00:07:34,986 WOW. 184 00:07:34,988 --> 00:07:36,420 EVERYBODY LOOKS SO NICE. 185 00:07:36,422 --> 00:07:38,389 I FEEL LIKE I'M AT THE TRACK. 186 00:07:40,594 --> 00:07:41,626 VICKI, YOU REMEMBER 187 00:07:41,628 --> 00:07:43,294 MY TRUE LOVE, DR. MARY ALBRIGHT? 188 00:07:43,296 --> 00:07:44,295 OH, YES. 189 00:07:44,297 --> 00:07:47,065 NICE TO SEE YOU AGAIN, VICKI. 190 00:07:47,067 --> 00:07:49,133 OH, YES, MA'AM, IT'S NICE TO SEE YOU, TOO. 191 00:07:49,135 --> 00:07:51,803 DOCTOR. 192 00:07:51,805 --> 00:07:54,406 YOU KNOW, I HAVE THIS LITTLE PAIN IN MY LOWER BACK-- 193 00:07:54,408 --> 00:07:55,573 OH, VICKI, 194 00:07:55,575 --> 00:07:57,809 I'M NOT THAT KIND OF DOCTOR. 195 00:07:57,811 --> 00:08:00,512 I'M A DOCTOR OF ANTHROPOLOGY. 196 00:08:00,514 --> 00:08:03,214 WHAT IS THAT? IS THAT, LIKE, THE REAR? 197 00:08:07,087 --> 00:08:08,887 SO I SAID TO THE BURGLAR, 198 00:08:08,889 --> 00:08:11,489 "NOT YOUR PANTS, THE GUN!" 199 00:08:11,491 --> 00:08:12,958 THE GUN! HA HA! 200 00:08:12,960 --> 00:08:14,492 HA HA! 201 00:08:18,098 --> 00:08:22,167 OH, THAT--THAT DIDN'T REALLY HAPPEN. 202 00:08:22,169 --> 00:08:24,169 SO, YOU MEAN TO TELL ME YOU REALLY DIDN'T KNOW 203 00:08:24,171 --> 00:08:25,369 WHAT YOU WERE DOING THE FIRST TIME? 204 00:08:25,371 --> 00:08:27,171 OH, PLEASE. I DIDN'T KNOW WHAT I WAS DOING. 205 00:08:27,173 --> 00:08:28,406 HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS DOING. 206 00:08:28,408 --> 00:08:30,875 THE BUS KEPT MAKING ALL THOSE STOPS. 207 00:08:34,581 --> 00:08:36,848 YEAH, BUT YOU FIGURED IT OUT. 208 00:08:36,850 --> 00:08:38,683 OBVIOUSLY. 209 00:08:40,153 --> 00:08:42,654 YEAH, IT WAS AWKWARD AT FIRST. BUT, YOU KNOW, 210 00:08:42,656 --> 00:08:44,822 ONCE WE GOT THAT SEAT TO OURSELVES. 211 00:08:44,824 --> 00:08:45,757 IT GOT BETTER. 212 00:08:49,763 --> 00:08:51,896 SO THE THIEVES DROVE OFF, 213 00:08:51,898 --> 00:08:54,866 AND HIS WOODEN LEG WAS STILL IN THE CAR! 214 00:08:54,868 --> 00:08:56,434 OH, MY GOD! HA HA! 215 00:09:00,140 --> 00:09:02,807 HI, HI, HI. VICKI, THESE JUST CAME FOR YOU. 216 00:09:02,809 --> 00:09:05,476 OH, MY. HONEY, YOU SHOULDN'T HAVE. 217 00:09:05,478 --> 00:09:07,112 OH, GEE. 218 00:09:08,214 --> 00:09:09,614 LOOK, THERE'S A CARD. 219 00:09:09,616 --> 00:09:11,349 OH, GEE. 220 00:09:11,351 --> 00:09:14,886 "I WILL NEVER STOP LOVING YOU. LOVE, RANDY." 221 00:09:14,888 --> 00:09:16,755 OH, GEE. 222 00:09:16,757 --> 00:09:18,289 THIS CAME FOR YOU, TOO, HARRY. 223 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 OH. 224 00:09:19,793 --> 00:09:22,293 "HARRY, WATCH YOUR BACK, RANDY." 225 00:09:23,764 --> 00:09:25,764 WELL, THAT'S JUST GOOD ADVICE. 226 00:09:25,766 --> 00:09:28,432 EVERYBODY. EVERYBODY. 227 00:09:28,434 --> 00:09:31,435 FIRST, I'D LIKE TO THANK YOU ALL 228 00:09:31,437 --> 00:09:33,271 FOR COMING TO OUR LITTLE FETE. 229 00:09:33,273 --> 00:09:37,575 TODAY WE CELEBRATE THE DEFINING MOMENT OF MY LIFE. 230 00:09:37,577 --> 00:09:39,844 AND I KNOW I SPEAK FOR MARY WHEN I SAY 231 00:09:39,846 --> 00:09:41,880 THAT SHE FEELS THE SAME WAY. 232 00:09:41,882 --> 00:09:43,682 HAPPY ANNIVERSARY, DARLING. 233 00:09:43,684 --> 00:09:45,250 AW. 234 00:09:45,252 --> 00:09:46,918 EXCUSE ME? 235 00:09:46,920 --> 00:09:50,488 HAPPY ANNIVERSARY. TO US. 236 00:09:51,692 --> 00:09:53,024 DON'T YOU REMEMBER? 237 00:09:53,026 --> 00:09:55,860 UH-OH. 238 00:09:55,862 --> 00:09:57,562 2 YEARS AGO THIS NIGHT 239 00:09:57,564 --> 00:09:59,897 I IRREVOCABLY GAVE YOU MY HEART... 240 00:09:59,899 --> 00:10:01,065 AND MY BODY. 241 00:10:02,735 --> 00:10:04,502 BUT APPARENTLY THAT MEANS NOTHING TO YOU. 242 00:10:06,573 --> 00:10:09,941 NO, NOW I REMEMBER! 243 00:10:09,943 --> 00:10:12,443 HA HA! HAPPY ANNIVERSARY, DICK. 244 00:10:13,614 --> 00:10:15,413 WHO HAS ROOM FOR KIWI TARTS? 245 00:10:15,415 --> 00:10:16,347 I DON'T! 246 00:10:25,491 --> 00:10:27,626 OPEN THE DOOR, DICK. 247 00:10:27,628 --> 00:10:30,028 SALLY, MAYBE DICK NEEDS SOME TIME TO COOL OFF. 248 00:10:30,030 --> 00:10:32,597 I KNOW, BUT MY BEDROOM'S THROUGH HIS. 249 00:10:32,599 --> 00:10:33,798 CAN'T IT WAIT? 250 00:10:33,800 --> 00:10:36,601 YEAH, I GUESS IT CAN. 251 00:10:36,603 --> 00:10:39,203 I JUST THOUGHT WE COULD HAVE SEX NOW. 252 00:10:42,676 --> 00:10:45,543 DICK! DICK, I'M GONNA COUNT TO 3, 253 00:10:45,545 --> 00:10:48,013 AND THEN I'M BLOWING THE LOCKS OFF! 254 00:10:56,656 --> 00:10:57,755 IT'S COLD, 255 00:10:57,757 --> 00:10:59,190 BUT THE SAUCE IS SO DELICIOUS. 256 00:10:59,192 --> 00:11:00,492 WHAT DO YOU PUT IN IT? 257 00:11:00,494 --> 00:11:02,193 YOU THINK I'M GOING TO SHARE 258 00:11:02,195 --> 00:11:04,896 MY SECRET RECIPE WITH YOU? 259 00:11:04,898 --> 00:11:06,330 WOULD I MAKE A CONFIDANTE 260 00:11:06,332 --> 00:11:07,799 OF MY POT SCRUBBER? 261 00:11:07,801 --> 00:11:10,334 I THINK NOT! 262 00:11:13,640 --> 00:11:16,341 VICKI, ANOTHER DELIVERY FOR YOU. 263 00:11:16,343 --> 00:11:17,942 NOT FROM RANDY?! 264 00:11:20,514 --> 00:11:22,147 EWW! EWW! 265 00:11:23,216 --> 00:11:25,482 YOU DON'T HAVE TO BE QUINCY TO KNOW 266 00:11:25,484 --> 00:11:28,186 THAT'S A PIG'S HEART. 267 00:11:28,188 --> 00:11:30,321 WELL, IT'S A NICE THOUGHT. 268 00:11:30,323 --> 00:11:32,123 I'LL GO GET A VASE. 269 00:11:35,495 --> 00:11:36,727 SALLY, WE'RE IN! 270 00:11:36,729 --> 00:11:37,728 DICK. 271 00:11:37,730 --> 00:11:38,997 I DON'T LIKE YOU. 272 00:11:38,999 --> 00:11:40,331 OH, LET ME EXPLAIN. 273 00:11:40,333 --> 00:11:41,332 YOU CAN EXPLAIN, 274 00:11:41,334 --> 00:11:42,600 BUT I STILL WON'T LIKE YOU. 275 00:11:42,602 --> 00:11:43,767 UH, DON'T MIND US. 276 00:11:44,837 --> 00:11:46,504 POLICE LINE. DO NOT CROSS. 277 00:11:48,941 --> 00:11:49,974 MY FAMILY WAS RIGHT. 278 00:11:49,976 --> 00:11:51,776 WE DON'T HAVE A REAL RELATIONSHIP. 279 00:11:51,778 --> 00:11:53,511 DICK, YOU'RE OVERREACTING. 280 00:11:53,513 --> 00:11:54,945 OH, AM I? 281 00:11:54,947 --> 00:11:56,014 DO YOU KNOW WHAT I WENT THROUGH 282 00:11:56,016 --> 00:11:57,581 TO MAKE THIS EVENING SPECIAL FOR US-- 283 00:11:57,583 --> 00:11:58,916 THE PLANNING? THE PREPARATION? 284 00:11:58,918 --> 00:11:59,950 DO YOU THINK THIS ENSEMBLE 285 00:11:59,952 --> 00:12:02,587 JUST THREW ITSELF TOGETHER? 286 00:12:02,589 --> 00:12:04,656 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 287 00:12:04,658 --> 00:12:06,691 WHAT I WANT IS FOR YOU TO SAY YOU'RE SORRY. 288 00:12:06,693 --> 00:12:08,093 FINE. I'M SORRY. 289 00:12:08,095 --> 00:12:09,694 OH, AND THAT'S SUPPOSED TO JUST MAGICALLY 290 00:12:09,696 --> 00:12:11,463 MAKE IT ALL BETTER? YOU'RE SORRY?! 291 00:12:11,465 --> 00:12:13,364 LOOK, DICK, 292 00:12:13,366 --> 00:12:15,200 THERE HAVE BEEN PLENTY OF TIMES 293 00:12:15,202 --> 00:12:17,836 WHEN YOU HAVE DONE STUPID AND INSENSITIVE THINGS. 294 00:12:17,838 --> 00:12:18,937 AHA! 295 00:12:18,939 --> 00:12:20,205 SO YOU ADMIT THAT WHAT YOU DID 296 00:12:20,207 --> 00:12:21,372 WAS STUPID AND INSENSITIVE. 297 00:12:21,374 --> 00:12:23,374 FINE. SOMETHING I MIGHT DO. 298 00:12:23,376 --> 00:12:25,209 WHAT ARE YOU GETTING AT? FOR THE FIRST TIME, 299 00:12:25,211 --> 00:12:28,747 MARY, YOU ARE JUST AS STUPID AND INSENSITIVE AS I AM! 300 00:12:28,749 --> 00:12:31,950 OK. WE'RE EQUALLY DUMB. 301 00:12:31,952 --> 00:12:33,118 HAPPY, DICK? 302 00:12:33,120 --> 00:12:36,354 WELL, HAPPI...ER. 303 00:12:38,325 --> 00:12:40,090 SO, UH, DON. YOU READY? 304 00:12:40,092 --> 00:12:41,025 YES. 305 00:12:43,029 --> 00:12:45,963 SO--SO WE'RE GONNA DO IT? 306 00:12:45,965 --> 00:12:47,097 I WANT TO DO IT. YOU WANT TO DO IT? 307 00:12:47,099 --> 00:12:48,900 I WANT TO DO IT. 308 00:12:48,902 --> 00:12:51,536 SO, UH, YOU READY TO ROCK MY WORLD? 309 00:12:51,538 --> 00:12:54,071 WELL, YOU'RE-- [CLEARS THROAT] 310 00:12:54,073 --> 00:12:56,007 DEFINITELY IN FOR A JOSTLE. 311 00:12:57,510 --> 00:12:58,509 WHAT ARE YOU DOING? 312 00:12:58,511 --> 00:13:00,744 I'M--I'M TAKING OFF MY CLOTHES. 313 00:13:00,746 --> 00:13:02,847 OH, RIGHT. YES! 314 00:13:02,849 --> 00:13:06,684 LET'S GET NAKED. THAT'S BRILLIANT! 315 00:13:06,686 --> 00:13:09,987 THIS IS GONNA BE GREAT, ISN'T IT? 316 00:13:09,989 --> 00:13:11,422 I THINK I'M GONNA LIKE IT. 317 00:13:11,424 --> 00:13:13,158 WELL, GOOD. 318 00:13:13,160 --> 00:13:15,293 AND--AND EVEN IF I DON'T, 319 00:13:15,295 --> 00:13:16,661 IT WON'T LAST THAT LONG, RIGHT? 320 00:13:16,663 --> 00:13:20,431 WELL, SALLY, I, UH-- 321 00:13:20,433 --> 00:13:21,833 NO. 322 00:13:21,835 --> 00:13:23,033 GOOD. 323 00:13:23,035 --> 00:13:25,369 UH, SALLY, UH, IF THERE'S ANYTHING IN PARTICULAR 324 00:13:25,371 --> 00:13:26,804 THAT YOU WOULD LIKE, 325 00:13:26,806 --> 00:13:29,707 I'D BE MORE THAN HAPPY TO OBLIGE. 326 00:13:31,744 --> 00:13:33,244 OH, ARE YOU KIDDING? 327 00:13:33,246 --> 00:13:35,880 THERE'S--THERE'S LOTS OF STUFF I LIKE. 328 00:13:35,882 --> 00:13:38,582 I MEAN, THERE'S THAT WHOLE-- 329 00:13:38,584 --> 00:13:41,752 THE FAMOUS, UH, TRIPLE-- 330 00:13:41,754 --> 00:13:42,987 I'LL BE RIGHT BACK! 331 00:13:44,290 --> 00:13:49,059 SO, WHAT HAS THIS FLAGRANT DISPLAY OF INSENSITIVITY 332 00:13:49,061 --> 00:13:50,161 TAUGHT YOU, MARY? 333 00:13:51,331 --> 00:13:52,796 THAT YOU DON'T HAVE A MONOPOLY 334 00:13:52,798 --> 00:13:54,265 ON IDIOTIC BEHAVIOR. 335 00:13:54,267 --> 00:13:56,301 EXACTLY. 336 00:13:56,303 --> 00:13:58,469 SO, DICK, CAN YOU FORGIVE AND FORGET? 337 00:13:58,471 --> 00:13:59,803 OH, I FORGIVE. 338 00:13:59,805 --> 00:14:01,505 BUT I DON'T FORGET. 339 00:14:02,641 --> 00:14:04,175 AND I DON'T FORGIVE. 340 00:14:05,345 --> 00:14:08,446 I'VE BEEN WATCHING YOU ALL NIGHT. 341 00:14:10,317 --> 00:14:12,483 AND YOU'RE A GENIUS. 342 00:14:12,485 --> 00:14:14,352 MY GENIUS. 343 00:14:14,354 --> 00:14:16,020 I'M HUNGRY FOR YOU, TOMMY. 344 00:14:16,022 --> 00:14:17,155 AND I KNOW YOU HUNGER FOR ME. 345 00:14:18,691 --> 00:14:19,790 OH, TOMMY! 346 00:14:19,792 --> 00:14:20,824 OH, AUGUST. 347 00:14:20,826 --> 00:14:21,825 [DING] 348 00:14:21,827 --> 00:14:23,026 OH, WAIT. MY SOUFFLÉ. 349 00:14:23,028 --> 00:14:24,796 OH, TOMMY, TOMMY! 350 00:14:24,798 --> 00:14:26,898 LET IT BURN. 351 00:14:26,900 --> 00:14:28,132 [SLAMS OVEN DOOR] 352 00:14:30,036 --> 00:14:32,736 YOU DON'T UNDERSTAND ME AT ALL. 353 00:14:32,738 --> 00:14:35,473 GET OUT OF MY KITCHEN! 354 00:14:35,475 --> 00:14:37,208 YOU CHEFS... 355 00:14:37,210 --> 00:14:38,376 ARE ALL ALIKE. 356 00:14:38,378 --> 00:14:39,310 EH. 357 00:14:40,847 --> 00:14:44,148 SO, YOU MEAN HE'S WILLING TO DO WHATEVER YOU WANT? 358 00:14:44,150 --> 00:14:47,251 YEAH, BUT I JUST DON'T KNOW WHAT TO ASK HIM FOR. 359 00:14:47,253 --> 00:14:50,888 WHOA! THAT'S WHAT WE CALL A HIGH-CLASS PROBLEM. 360 00:14:50,890 --> 00:14:52,724 IT IS? 361 00:14:52,726 --> 00:14:55,960 LOOK, IT ALL DEPENDS ON YOUR MOOD, YOU KNOW? 362 00:14:55,962 --> 00:14:58,596 ARE YOU FEELING NAUGHTY? 363 00:14:58,598 --> 00:15:00,231 SAUCY? 364 00:15:00,233 --> 00:15:02,800 RAMBUNCTIOUS? 365 00:15:02,802 --> 00:15:05,302 ACTUALLY, I'M FEELING A LITTLE GASSY. 366 00:15:06,406 --> 00:15:09,140 WELL, THEN GET THE HELL OUT OF OUR ROOM! 367 00:15:09,142 --> 00:15:10,408 OK! 368 00:15:10,410 --> 00:15:11,976 YOU GO FOR IT, GIRL. 369 00:15:14,047 --> 00:15:16,481 MAN! NOW WHERE WERE WE? 370 00:15:16,483 --> 00:15:18,382 WELL, LET'S SEE... 371 00:15:18,384 --> 00:15:20,618 I AM DR. MONICA VAN KLEEF, 372 00:15:20,620 --> 00:15:24,154 CHIEF OF NEUROSURGERY AT GENERAL HOSPITAL, 373 00:15:24,156 --> 00:15:26,357 AND YOU HAVE A VERY SERIOUS CONDITION 374 00:15:26,359 --> 00:15:27,892 THAT COULD RELAPSE AT ANY MOMENT. 375 00:15:27,894 --> 00:15:30,027 YES, I'M NOT FEELING VERY... 376 00:15:30,029 --> 00:15:31,062 STABLE! 377 00:15:31,064 --> 00:15:34,465 INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD. 378 00:15:34,467 --> 00:15:37,735 PATIENT EXHIBITING DANGEROUS EROTIC SYMPTOMS. 379 00:15:37,737 --> 00:15:41,706 YOUR STATUS REPORT IS NOW 23 DAYS LATE. 380 00:15:41,708 --> 00:15:42,707 OH, YEAH, BABY. 381 00:15:42,709 --> 00:15:44,274 I'VE BEEN A NAUGHTY GIRL! 382 00:15:46,112 --> 00:15:47,745 PENALTIES FOR LACK OF COMPLIANCE 383 00:15:47,747 --> 00:15:49,614 WILL BE SWIFT AND SEVERE. 384 00:15:49,616 --> 00:15:52,283 OH, YOU MAKE ME PAY THAT PENALTY, HARRY! 385 00:15:52,285 --> 00:15:53,283 OH! 386 00:15:53,285 --> 00:15:55,986 YEAH! OH, YEAH! BIG GIANT! 387 00:15:55,988 --> 00:15:58,456 BIG GIANT! 388 00:15:58,458 --> 00:16:01,525 ALL RIGHT, LET'S GO OVER IT ONE MORE TIME, SHALL WE? 389 00:16:01,527 --> 00:16:03,027 OH, DICK, CAN'T WE JUST LET IT GO? 390 00:16:03,029 --> 00:16:06,497 MAY 20, 1996, 7:00 P.M. 391 00:16:06,499 --> 00:16:08,866 WE ARRIVE TOGETHER AT THE RESTAURANT, AND WHAT HAPPENS? 392 00:16:12,038 --> 00:16:14,138 WE SIT DOWN. 393 00:16:14,140 --> 00:16:19,310 I ORDER TERIYAKI SHRIMP, YOU ORDER WATER. 394 00:16:19,312 --> 00:16:21,279 DINNER IS LOVELY. 395 00:16:21,281 --> 00:16:23,447 WE MAKE OUT. 396 00:16:23,449 --> 00:16:25,482 I TAKE YOU HOME AND MAKE 397 00:16:25,484 --> 00:16:27,552 THE BIGGEST MISTAKE OF MY LIFE! 398 00:16:27,554 --> 00:16:28,686 WHAT? 399 00:16:28,688 --> 00:16:31,089 FALLING FOR YOU! OH! 400 00:16:31,091 --> 00:16:34,692 SINCE THAT DAY, I HAVE GOTTEN VERY GOOD AT FORGIVING. 401 00:16:34,694 --> 00:16:36,694 YOU EMBARRASS ME IN FRONT OF MY COLLEAGUES, 402 00:16:36,696 --> 00:16:37,695 I FORGIVE YOU. 403 00:16:37,697 --> 00:16:39,029 YOU KILL MY FISH, 404 00:16:39,031 --> 00:16:40,031 I FORGIVE YOU! 405 00:16:40,033 --> 00:16:42,366 YOU PAINT FLAMES ON MY CAR, 406 00:16:42,368 --> 00:16:43,801 I FORGIVE YOU. 407 00:16:43,803 --> 00:16:46,704 YOU MOCK MY WORK, YOU INSULT MY PARENTS, 408 00:16:46,706 --> 00:16:48,539 YOU DESTROY OUR ENGAGEMENT, 409 00:16:48,541 --> 00:16:49,941 AND STILL... 410 00:16:49,943 --> 00:16:52,009 I FORGIVE YOU. 411 00:16:52,011 --> 00:16:54,511 YOU FORGAVE ME FOR ALL THAT? 412 00:16:55,582 --> 00:16:58,182 WHY DO YOU THINK I'M HERE?! 413 00:16:58,184 --> 00:17:00,584 BECAUSE YOU'RE CRAZY IN LOVE WITH ME? 414 00:17:02,689 --> 00:17:04,188 WELL, I'M CRAZY. 415 00:17:04,190 --> 00:17:05,189 IN LOVE WITH ME? 416 00:17:08,161 --> 00:17:10,194 OH, MARY. 417 00:17:11,398 --> 00:17:13,097 I FORGIVE YOU. 418 00:17:15,068 --> 00:17:17,802 OK, LET ME BE THE CRAZY MENTAL PATIENT NOW. 419 00:17:19,005 --> 00:17:21,339 INCOMING MESSAGE-- 420 00:17:21,341 --> 00:17:22,340 WHA?! 421 00:17:25,844 --> 00:17:26,978 I HAVE TO GO NOW. 422 00:17:26,980 --> 00:17:28,246 WAIT A MINUTE, HON. WHERE YOU GOIN'? 423 00:17:28,248 --> 00:17:29,813 I GOTTA TELL DICK SOMETHING. 424 00:17:38,291 --> 00:17:39,524 CAN I HELP YOU? 425 00:17:39,526 --> 00:17:40,457 HUH? 426 00:17:41,861 --> 00:17:43,060 CAN I HELP YOU? 427 00:17:44,697 --> 00:17:45,863 YEAH. 428 00:17:45,865 --> 00:17:48,266 I'M LOOKIN' FOR A SCRAWNY LITTLE RUNT. 429 00:17:48,268 --> 00:17:52,136 OHH. WELL, THERE ARE A FEW OF THOSE AROUND HERE. 430 00:17:53,406 --> 00:17:55,373 WELL, THIS GUY BETTER LOOK OUT. 431 00:17:55,375 --> 00:17:56,874 OH, YEAH! 432 00:17:56,876 --> 00:17:59,944 'CAUSE I'M A BAD, BAD APPLE AND I'M ROTTEN TO THE CORE. 433 00:17:59,946 --> 00:18:01,212 NOTED. 434 00:18:01,214 --> 00:18:02,680 YOU NOTE IT GOOD, BABY, 435 00:18:02,682 --> 00:18:05,482 'CAUSE RANDY DOESN'T LIKE IT WHEN PEOPLE GET IN HIS WAY. 436 00:18:05,484 --> 00:18:08,352 I'M GONNA FIND THIS GUY. 437 00:18:08,354 --> 00:18:09,587 OH, YEAH! 438 00:18:10,924 --> 00:18:14,691 AND WHEN I DO, I'M GONNA PUT A HURT ON HIM 439 00:18:14,693 --> 00:18:16,060 AND... 440 00:18:16,062 --> 00:18:17,361 LEAVE THIS NOTE. 441 00:18:22,068 --> 00:18:23,500 "DEAR VICKI, 442 00:18:23,502 --> 00:18:26,037 "I CAME TO RECLAIM YOU. 443 00:18:26,039 --> 00:18:27,471 OH, YEAH!" 444 00:18:30,142 --> 00:18:32,710 "I ALSO INTEND TO KIDNAP HARRY." 445 00:18:35,648 --> 00:18:38,282 YOU KNOW, I DON'T REALLY FEEL COMFORTABLE READING OTHER PEOPLE'S MAIL. 446 00:18:40,520 --> 00:18:42,853 HEH HEH HEH HEH. 447 00:18:42,855 --> 00:18:44,355 I THINK YOU'RE HARRY. 448 00:18:44,357 --> 00:18:47,057 WELL, I THINK YOU'RE HARRY. 449 00:18:50,229 --> 00:18:51,529 UHH! 450 00:18:59,506 --> 00:19:00,771 AH-AH-AH! 451 00:19:03,343 --> 00:19:05,109 OHH, DON. 452 00:19:05,111 --> 00:19:06,744 OHH, SALLY. 453 00:19:06,746 --> 00:19:08,079 OHH, DON. 454 00:19:08,081 --> 00:19:09,580 OHH, SALLY. 455 00:19:09,582 --> 00:19:13,217 I'M NAUGHTY, I'M SAUCY, I'M RAMBUNCTIOUS, 456 00:19:13,219 --> 00:19:15,619 AND I'VE GOT A HIGH-CLASS PROBLEM! 457 00:19:15,621 --> 00:19:16,887 OH, SALLY! 458 00:19:16,889 --> 00:19:19,056 Vicki: OH, MY GOD! HELP! 459 00:19:21,293 --> 00:19:23,728 UNH! SALLY! SALLY! 460 00:19:23,730 --> 00:19:26,330 HELP! HELP! 461 00:19:26,332 --> 00:19:27,331 WHAT'S GOING ON? 462 00:19:27,333 --> 00:19:28,599 RANDY TOOK MY HARRY! 463 00:19:28,601 --> 00:19:29,733 WHAT? WHO TOOK HARRY? 464 00:19:29,735 --> 00:19:34,172 WHO IN JEHOVAH'S NAME POKED MY SOUFFLÉ?! 465 00:19:34,174 --> 00:19:35,839 [TIRES SQUEALING] 466 00:19:35,841 --> 00:19:37,175 OH, MY GOD! 467 00:19:37,177 --> 00:19:39,109 [ALL SHOUTING] 468 00:19:40,313 --> 00:19:41,512 HARRY'S GONE! 469 00:19:41,514 --> 00:19:42,846 HARRY'S GONE! 470 00:19:42,848 --> 00:19:44,181 HARRY'S GONE! 471 00:19:44,183 --> 00:19:46,016 WE KNOW! SHUT UP! 472 00:19:46,018 --> 00:19:48,419 MY BIG GIANT HEAD IS GONE. 473 00:19:48,421 --> 00:19:50,087 HUH? WHAT? WHY DID YOU SAY THAT? 474 00:19:50,089 --> 00:19:53,190 THAT WAS ONE OF OUR LITTLE BEDROOM CHARACTERS. 475 00:19:53,192 --> 00:19:56,827 INCOMING MESSAGE, BABY. 476 00:19:56,829 --> 00:19:58,195 FAMILY MEETING! FAMILY MEETING! 477 00:19:58,197 --> 00:19:59,997 HARRY'S BEEN ABDUCTED! THIS IS NOT GOOD. 478 00:19:59,999 --> 00:20:02,700 HE'S IN TRANSMISSION MODE. THAT PSYCHO'S GONNA HEAR HIM. 479 00:20:02,702 --> 00:20:04,201 OUR COVER'S GONNA BE BLOWN! 480 00:20:04,203 --> 00:20:05,469 HARRY'S NOT GONNA GET TO SAY MUCH 481 00:20:05,471 --> 00:20:07,037 IF THE PSYCHO CUTS HIS HEAD OFF. 482 00:20:07,039 --> 00:20:08,105 OH, THANK GOD. 483 00:20:08,107 --> 00:20:10,408 NO! THAT'S A BAD THING! 484 00:20:10,410 --> 00:20:13,277 WILL YOU JUST DO SOMETHING BEFORE THEY GET TOO FAR?! 485 00:20:13,279 --> 00:20:15,712 THE SAFEST THING FOR US TO DO IS GO BACK TO BED 486 00:20:15,714 --> 00:20:17,648 AND LET THE PROFESSIONALS TAKE CARE OF IT. 487 00:20:20,687 --> 00:20:22,954 WE OUGHT TO CHECK OUT THE BARS BY THE RAILYARDS FIRST. 488 00:20:22,956 --> 00:20:24,655 GOOD IDEA. LET'S GO! 489 00:20:24,657 --> 00:20:25,656 OH, WAIT. 490 00:20:25,658 --> 00:20:26,657 [BEEPING] 491 00:20:26,659 --> 00:20:28,058 MY LINZER TORTE IS READY. 492 00:20:28,060 --> 00:20:29,226 [ALL SNIFF] 493 00:20:29,228 --> 00:20:30,227 AHH. AHH. AHH. 494 00:20:30,229 --> 00:20:31,661 LET'S GO! 495 00:20:35,301 --> 00:20:38,735 YOU PICKED THE WRONG GUY TO MESS WITH, HARRY. 496 00:20:38,737 --> 00:20:41,238 OH, YEAH! 497 00:20:41,240 --> 00:20:43,740 I WAS BORN WITH TEETH, BABY! 498 00:20:43,742 --> 00:20:45,176 AH-CHOO! 499 00:20:46,312 --> 00:20:48,980 I'M SORRY. DO YOU HAVE ANY MORE TAPE? 500 00:20:48,982 --> 00:20:50,982 NO. 501 00:20:50,984 --> 00:20:53,517 DO YOU WANT ME TO TRY AND PUT THIS PIECE BACK ON? 502 00:20:53,519 --> 00:20:56,721 PUT A SOCK IN YOUR BLOW-HOLE, SHAMU! 503 00:20:56,723 --> 00:21:00,390 I'M SORRY, RANDY. IT'S JUST THAT I'M NOT USED TO-- 504 00:21:00,392 --> 00:21:03,260 INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD. 505 00:21:03,262 --> 00:21:06,597 WHOA, WHOA, WHOA, YOU GOIN' HULK ON ME?! 506 00:21:06,599 --> 00:21:08,665 DUE TO YOUR HIGH COMMANDER'S FAILURE 507 00:21:08,667 --> 00:21:10,834 TO SUBMIT YOUR REPORT IN A TIMELY MANNER, 508 00:21:10,836 --> 00:21:14,138 YOUR INTERPLANETARY MISSION IS NOW SUBJECT TO AUDIT. 509 00:21:14,140 --> 00:21:15,606 WHAT THE HELL? 510 00:21:15,608 --> 00:21:17,341 REMEMBER, YOUR HUMAN BODIES 511 00:21:17,343 --> 00:21:19,143 ARE PROPERTY OF THE BIG GIANT HEAD 512 00:21:19,145 --> 00:21:21,678 AND CAN BE REVOKED AT ANY TIME. 513 00:21:21,680 --> 00:21:24,715 HOT DIGGITY DAMN! 514 00:21:24,717 --> 00:21:26,650 THIS AIN'T NO NORMAL RUNT. 515 00:21:26,652 --> 00:21:30,154 I GOT ME A BONA FIDE FREAK! 516 00:21:30,156 --> 00:21:32,456 THERE COULD BE MONEY IN THIS! 517 00:21:32,458 --> 00:21:34,191 OH, YEAH! 518 00:21:34,193 --> 00:21:37,128 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 519 00:21:42,468 --> 00:21:44,568 ♪ IN-A-GADDA-DA-VIDA ♪ 520 00:21:44,570 --> 00:21:46,503 [HUMMING] 521 00:21:55,414 --> 00:21:58,315 OH, HELL, THIS IS CILANTRO. 522 00:22:00,520 --> 00:22:02,686 MMM. IT'S NOT BAD, THOUGH. 523 00:22:04,289 --> 00:22:06,524 BEATS THE HELL OUTTA BASIL. 37149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.