All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Russian (auto-generated)] Сериал(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:06,800 [музыка] 2 00:00:10,430 --> 00:00:13,810 [музыка] 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,920 Дорогая моя Люба, Москва замечательный 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,199 город. Но каждый раз, когда я иду по 5 00:00:31,199 --> 00:00:33,719 этим широким улицам, я думаю: "Вот было 6 00:00:33,719 --> 00:00:36,480 бы здорово, если бы ты шла 7 00:00:36,480 --> 00:00:39,680 рядом". А вчера шёл дождь, и я вспомнил, 8 00:00:39,680 --> 00:00:43,079 как мы с тобой попали летом в 9 00:00:50,680 --> 00:00:54,000 грозу. А стихи пусть у тебя останутся. 10 00:00:54,000 --> 00:00:59,039 Они ведь все о тебе и для тебя. 11 00:01:03,640 --> 00:01:05,400 Ты живёшь во мне не 12 00:01:05,400 --> 00:01:09,680 остывая. Ты сумела стать моей судьбой. 13 00:01:09,680 --> 00:01:11,960 Гордая, высокая, 14 00:01:11,960 --> 00:01:15,479 простая. Что мне делать? Как мне быть с 15 00:01:15,479 --> 00:01:17,880 тобой? По ночам твой лёгкий стан мне 16 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 снится. 17 00:01:22,240 --> 00:01:28,720 Без без без тебя вокруг такая мгла. 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,360 По ошибке ты моя 19 00:01:30,360 --> 00:01:35,479 синица вместо моря сердце подожгла. 20 00:01:37,780 --> 00:01:53,209 [музыка] 21 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 Привет. 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,959 Привет. Чего у тебя? У меня к тебе 23 00:02:08,959 --> 00:02:11,039 предложение. Давай после последней пары 24 00:02:11,039 --> 00:02:13,360 поднимем тёте Зое. Она уходит в кино с 25 00:02:13,360 --> 00:02:16,959 подругой. И как тебе? Никак. К семинару 26 00:02:16,959 --> 00:02:18,720 готовиться надо. Ну ты у меня мальчик 27 00:02:18,720 --> 00:02:22,640 умненький. Подготовишься? Не надо. Что 28 00:02:22,640 --> 00:02:27,160 не надо? Да ничего не надо. Тишина. 29 00:02:28,560 --> 00:02:30,080 Неужели ты не понимаешь, что всё это 30 00:02:30,080 --> 00:02:34,840 была ошибка? Просто большая ошибка. 31 00:02:35,280 --> 00:02:38,599 Что, Сержиш? Матросил и бросил. Да нет, 32 00:02:38,599 --> 00:02:42,480 можно потише, пожалуйста. 33 00:02:42,480 --> 00:02:45,519 Ну ты же знаешь, что я Любу люблю. А я 34 00:02:45,519 --> 00:02:48,080 тебя 35 00:02:48,080 --> 00:02:51,080 Я люблю тебя. Нам же хорошо было той 36 00:02:51,080 --> 00:02:54,200 ночью. Столько 37 00:02:54,200 --> 00:02:59,120 писать о своей люби даже не вспомнил. 38 00:03:00,159 --> 00:03:05,040 Серёж, подожди. Серёжа, 39 00:03:06,120 --> 00:03:08,319 вот 40 00:03:08,760 --> 00:03:11,159 тебе попал. 41 00:03:11,159 --> 00:03:14,239 Попал, не попал. Люба, 42 00:03:14,239 --> 00:03:16,080 здорово, Санк. Здорово. Ты бы хоть 43 00:03:16,080 --> 00:03:18,360 зашла, рассказала, как съездила. Отец 44 00:03:18,360 --> 00:03:20,000 всё время спрашиваю, что Люба не заходит 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,959 свадебное платье померить. Оно уже 46 00:03:21,959 --> 00:03:24,799 готово, считай. Неужели не интересно? 47 00:03:24,799 --> 00:03:27,480 Успею. До свадьбы далеко ещё. А это ты 48 00:03:27,480 --> 00:03:28,959 из-за того, что Серёжа тебе не пишет? 49 00:03:28,959 --> 00:03:32,159 Да. А ты-ты ему пишешь? А зачем? Он всё 50 00:03:32,159 --> 00:03:34,280 равно не отвечает. Нет, ну подожди. Ну 51 00:03:34,280 --> 00:03:36,720 как же это так? А ну ну у вас же такая 52 00:03:36,720 --> 00:03:39,319 любовь была. И мы тебе все так 53 00:03:39,319 --> 00:03:41,879 завидовали. 54 00:03:41,879 --> 00:03:44,599 Я думаю, нельзя такими чувствами так 55 00:03:44,599 --> 00:03:48,080 запросто разбрасываться. 56 00:03:48,319 --> 00:03:50,000 Ну вы же потом оба себе это никогда не 57 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 простите. 58 00:03:54,519 --> 00:03:56,519 Ты что, плачешь? Я не плачу, ветер 59 00:03:56,519 --> 00:03:59,519 просто. 60 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Ну ты на кашах ещё денёк другой посиди, 61 00:04:07,000 --> 00:04:09,879 пока мосты как следует не сядут. 62 00:04:09,879 --> 00:04:13,200 Ну всё, с обм. 63 00:04:16,720 --> 00:04:19,479 Здорово, Игдавич. Здорово. Ты что, 64 00:04:19,479 --> 00:04:22,160 смурдой такой? Да вон пациент мой, поляк 65 00:04:22,160 --> 00:04:24,560 из Мозря. Говорят, с велосипеда упал. Да 66 00:04:24,560 --> 00:04:26,639 только врёт он. Зубы ему выбили, это 67 00:04:26,639 --> 00:04:29,160 ясно. Причём не все сразу, а постепенно. 68 00:04:29,160 --> 00:04:30,800 Там у него раны старые есть, 69 00:04:30,800 --> 00:04:33,960 затянувшиеся уже. Но кто мог над ним так 70 00:04:33,960 --> 00:04:35,840 издеваться? 71 00:04:35,840 --> 00:04:38,320 Да сдаётся мнение из Мозри он вовсем. 72 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 Думаю, те, кто над ним издевались, 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,520 западнее находятся. Говорят, там у 74 00:04:42,520 --> 00:04:44,639 немцев лагеря есть для польских 75 00:04:44,639 --> 00:04:47,639 офицеров. 76 00:05:02,700 --> 00:05:11,519 [музыка] 77 00:05:15,550 --> 00:05:18,730 [музыка] 78 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 op 79 00:05:27,680 --> 00:05:29,960 Что с вами, Люба? Андрей Горч, идите 80 00:05:29,960 --> 00:05:32,039 куда шли. У меня нет настроения слушать 81 00:05:32,039 --> 00:05:35,390 ваши издёвки. 82 00:05:35,390 --> 00:05:40,550 [музыка] 83 00:05:41,720 --> 00:05:43,479 Чего вы решили, что я буду издеваться? 84 00:05:43,479 --> 00:05:45,560 Ну потому что вы вряд ли знаете, каково 85 00:05:45,560 --> 00:05:47,199 это, когда у тебя отобрали главное в 86 00:05:47,199 --> 00:05:49,160 жизни, когда не знаешь, зачем дальше 87 00:05:49,160 --> 00:05:52,500 вообще жить. 88 00:05:52,500 --> 00:05:54,840 [музыка] 89 00:05:54,840 --> 00:05:58,039 В Москве я знал одного 90 00:05:58,039 --> 00:06:00,250 человека. Он там встретил 91 00:06:00,250 --> 00:06:02,360 [музыка] 92 00:06:02,360 --> 00:06:05,840 девушку. Кстати, очень 93 00:06:05,960 --> 00:06:09,160 похоже. Не внешне 94 00:06:09,160 --> 00:06:12,280 характером. Была такая же яркая, 95 00:06:12,280 --> 00:06:15,960 непримиримая, не признавала 96 00:06:16,919 --> 00:06:18,919 компромиссов, была очень прямой и 97 00:06:18,919 --> 00:06:21,919 честной. 98 00:06:23,680 --> 00:06:26,639 Задержи их, я подгоню машину. Нет, 99 00:06:26,639 --> 00:06:29,800 оставайся здесь. Я сам. 100 00:06:29,800 --> 00:06:32,160 Всё будет хорошо. Нас никто не сможет 101 00:06:32,160 --> 00:06:33,680 разлучить. 102 00:06:33,680 --> 00:06:49,339 [музыка] 103 00:06:56,160 --> 00:06:59,120 Совсем как вы. 104 00:06:59,120 --> 00:07:02,599 А почему была? 105 00:07:02,599 --> 00:07:06,840 Потому что её больше нет. Она погибла. 106 00:07:07,120 --> 00:07:09,960 И мой друг тоже думал, что жизнь его 107 00:07:09,960 --> 00:07:11,800 кончена. 108 00:07:11,800 --> 00:07:14,599 Но потом осознал, что надо найти новый 109 00:07:14,599 --> 00:07:16,400 смысл в жизни, надо 110 00:07:16,400 --> 00:07:20,080 найти дело, ради которого стоит жить. 111 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 Потому что любая жизнь даётся один 112 00:07:22,840 --> 00:07:26,400 раз, и прожить её нужно до конца, 113 00:07:26,400 --> 00:07:30,199 несмотря ни на что. 114 00:07:30,479 --> 00:07:33,440 Это вы её 115 00:07:37,199 --> 00:07:41,319 любили? Да нет, вы ошиблись. 116 00:07:41,319 --> 00:07:43,560 ошиблись. Я говорил не о 117 00:07:43,560 --> 00:07:45,310 себе. Всего 118 00:07:45,310 --> 00:07:48,490 [музыка] 119 00:07:50,540 --> 00:07:54,169 [музыка] 120 00:07:56,530 --> 00:08:03,280 [музыка] 121 00:08:03,280 --> 00:08:07,000 хорошего. Es liegt der auf 122 00:08:07,000 --> 00:08:11,199 deinen liegt der kalte. in deinem Herzen 123 00:08:11,199 --> 00:08:18,759 klein das bei dugeliebte mein 124 00:08:21,840 --> 00:08:23,879 Как тебе этот немецкий не надоел 5 лет 125 00:08:23,879 --> 00:08:25,840 зубрили можно наконец забыть а ты опять 126 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 со своим гейном а это я для того чтобы 127 00:08:28,680 --> 00:08:31,919 ты о своём гейне не забывала слышишь 128 00:08:31,919 --> 00:08:34,440 хватит значит всё-таки скучаешь по 129 00:08:34,440 --> 00:08:37,719 Сергею конечно скучает смотри как у неё 130 00:08:37,719 --> 00:08:41,200 щки зарделись это Я мороза. Ага. 131 00:08:41,200 --> 00:08:44,080 Да-да-да, знаем этого вашего мороза. Ну 132 00:08:44,080 --> 00:08:46,640 ничего, Сергей вернётся и всё наладится, 133 00:08:46,640 --> 00:08:48,800 и мы ещё на вашей свадьбе будем гулять. 134 00:08:48,800 --> 00:08:53,360 Вот увидишь, всё будет, как я говорю. 135 00:08:53,720 --> 00:08:54,760 Не 136 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 догонишь. 137 00:09:00,279 --> 00:09:03,680 Обадите, простите. 138 00:09:03,680 --> 00:09:07,079 Давай, давай. 139 00:09:07,079 --> 00:09:08,360 Сегодня в кинотеатре Волга Волга 140 00:09:08,360 --> 00:09:10,519 показывает. Пойдём. Конечно, пойдёмте, 141 00:09:10,519 --> 00:09:13,600 девчонки. А, пойдём. Кто хочет пирожков? 142 00:09:13,600 --> 00:09:16,000 А с чем они у тебя там? С картошкой. Я 143 00:09:16,000 --> 00:09:19,399 не люблю с картошкой. Я обожаю. 144 00:09:19,399 --> 00:09:25,040 Раз, два. Хочешь? Са. 145 00:09:25,040 --> 00:09:27,370 Ну, Сонь. 146 00:09:27,370 --> 00:09:38,290 [музыка] 147 00:09:38,290 --> 00:09:40,519 [аплодисменты] 148 00:09:40,519 --> 00:09:43,320 Красивой пани любая гримаша к лицу. И 149 00:09:43,320 --> 00:09:45,480 пани это знает. 150 00:09:45,480 --> 00:09:48,320 Привет, Люба. 151 00:09:48,320 --> 00:09:50,680 Янок, 152 00:09:50,680 --> 00:09:53,640 не тропи. Может, всё-таки пирожок? 153 00:09:53,640 --> 00:09:55,800 Нет, не хочу. 154 00:09:55,800 --> 00:09:58,320 А вы что не катаетесь? 155 00:09:58,320 --> 00:10:00,360 А мне больше смотрит нравится. На вас по 156 00:10:00,360 --> 00:10:02,519 Нелюбы вы так красиво. Фигуру 157 00:10:02,519 --> 00:10:05,399 выписывайте. Глазнёт урвать. 158 00:10:05,399 --> 00:10:07,000 А хотите с нами вечером в кино? Что, 159 00:10:07,000 --> 00:10:10,360 одному сидеть? Скучно же. А хочу. З вами 160 00:10:10,360 --> 00:10:13,760 её куда угодно. 161 00:10:15,020 --> 00:10:17,360 [музыка] 162 00:10:17,360 --> 00:10:21,519 Люба, Люба, ты чего? Иди к нам. 163 00:10:21,519 --> 00:10:24,720 Па. Люба, 164 00:10:26,560 --> 00:10:29,560 приготовились. 165 00:10:29,920 --> 00:10:32,279 Делай. Раз. 166 00:10:32,279 --> 00:10:34,920 Делай два, 167 00:10:34,920 --> 00:10:38,600 делай три. 168 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 Что с тобой? А, Аня, 169 00:10:47,760 --> 00:10:51,320 всё в порядке. В глазах помутнело. Нужно 170 00:10:51,320 --> 00:10:52,680 срочно отвести её к врачу. Серёж, 171 00:10:52,680 --> 00:10:57,000 отведёшь? Да, пойдём, пойдём. 172 00:11:03,519 --> 00:11:05,920 Вперёд 173 00:11:09,440 --> 00:11:12,010 сказал максимально. 174 00:11:12,010 --> 00:11:15,880 [музыка] 175 00:11:15,880 --> 00:11:18,760 Проходи, 176 00:11:18,760 --> 00:11:22,120 проходи. Иду, а он стоит. Спрашиваю: 177 00:11:22,120 --> 00:11:25,160 "Что стоишь? Кого караулишь?" 178 00:11:25,160 --> 00:11:30,100 А он Я говорит стесняюсь. Давай тапочки 179 00:11:30,100 --> 00:11:33,679 [музыка] 180 00:11:33,760 --> 00:11:36,920 надевай. Они с вами говорить 181 00:11:36,920 --> 00:11:41,560 пришёл. Свататься хочу. 182 00:11:45,800 --> 00:11:49,279 Давай, давай. 183 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 Вот. 184 00:11:54,600 --> 00:11:58,240 Это тебе наши фамильные. Их мой прадед 185 00:11:58,240 --> 00:12:00,079 делал ещё для своей невесты. Он много 186 00:12:00,079 --> 00:12:03,680 раз к ней сватался и браслеты и кольца 187 00:12:03,680 --> 00:12:06,320 носил ей. Самого что не наесть золото 188 00:12:06,320 --> 00:12:09,079 она не брала. Вот Серги взяла и стала 189 00:12:09,079 --> 00:12:09,959 его 190 00:12:09,959 --> 00:12:13,639 женой. Тебе они нравятся? 191 00:12:13,639 --> 00:12:16,639 Нравится, но я их не возьму. Сонечка, 192 00:12:16,639 --> 00:12:19,480 Сонечка, возьми. Не возьму. Возьми. Да я 193 00:12:19,480 --> 00:12:23,079 не пойду за него. 194 00:12:29,760 --> 00:12:32,519 Тут посиди. 195 00:12:32,519 --> 00:12:35,600 О, садись, садись. Сейчас, сейчас наша 196 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 мама, она всё устроит. Мама, я не буду 197 00:12:37,720 --> 00:12:40,519 это слушать. Я не пойду за него. Почему? 198 00:12:40,519 --> 00:12:42,560 Чем? Это ничего. Это наследственно. 199 00:12:42,560 --> 00:12:44,600 Хороший мальчик из приличной семьи. 200 00:12:44,600 --> 00:12:46,240 Мама, ну вот установите его, если вам с 201 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 папой нужен хороший мальчик, а мне он 202 00:12:47,720 --> 00:12:51,800 такой не нужен. Соня, перестань. 203 00:12:51,800 --> 00:12:55,399 чавшиеся и работавшие 204 00:12:57,720 --> 00:13:00,199 достато. Соня, вернись, когда мама с 205 00:13:00,199 --> 00:13:02,480 тобой 206 00:13:08,639 --> 00:13:15,160 говорит. Ну всё, ну всё, всё. Пора. 207 00:13:15,160 --> 00:13:19,190 [аплодисменты] 208 00:13:20,639 --> 00:13:23,600 До вечера. 209 00:13:23,600 --> 00:13:25,839 Вечером не однозначно нужно побыть 210 00:13:25,839 --> 00:13:27,560 одному. Надо выдохнуть. Надо выйти из 211 00:13:27,560 --> 00:13:30,560 образа. 212 00:13:30,600 --> 00:13:31,959 Мне надоело, что мы видимся только в 213 00:13:31,959 --> 00:13:33,720 твоей гримёрке. 214 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 Ну а что сделаешь? Это единственное 215 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 место, где мы можем всё-таки побыть 216 00:13:37,920 --> 00:13:41,880 вдвоём. Дома. Дома соседи, дома слухи, 217 00:13:41,880 --> 00:13:44,440 сплетни. Да и какая разница, где мы с 218 00:13:44,440 --> 00:13:47,160 тобой видимся? Я принадлежу только тебе 219 00:13:47,160 --> 00:13:49,240 одной. 220 00:13:49,240 --> 00:13:52,360 Я надеюсь. 221 00:13:57,399 --> 00:14:02,600 Не бухани пера. Иди к чёрту. 222 00:14:04,199 --> 00:14:07,199 Спасибо. 223 00:14:25,440 --> 00:14:28,120 Ты меня сбегаешь? Всё время с ребятами 224 00:14:28,120 --> 00:14:30,880 нигде тебя не поймать. А меня не надо 225 00:14:30,880 --> 00:14:34,440 ловить. Угу. Мы всё уже обсудили. Нет, 226 00:14:34,440 --> 00:14:37,480 Серёженька, не всё. 227 00:14:37,480 --> 00:14:41,240 В горле пересох можно? 228 00:14:42,199 --> 00:14:44,680 Вкусно. Попробуй, 229 00:14:44,680 --> 00:14:47,680 попробуй. 230 00:14:49,880 --> 00:14:51,399 А у нас с тобой, Серёжа, ребёночек 231 00:14:51,399 --> 00:14:54,399 будет. 232 00:14:56,440 --> 00:15:00,360 Что? Что слышал? Или мне громче 233 00:15:00,360 --> 00:15:04,360 повторить? Идём. 234 00:15:12,560 --> 00:15:15,279 Не может быть. У нас ведь только один 235 00:15:15,279 --> 00:15:20,399 раз и было. Ну, знаешь ли, хватило и 236 00:15:20,399 --> 00:15:22,920 раза. Ты только не прочитай. Лучше 237 00:15:22,920 --> 00:15:25,279 скажи, что мне делать. Как я родной 238 00:15:25,279 --> 00:15:27,639 город поеду, что родителям 239 00:15:27,639 --> 00:15:32,600 скажу. Ты же и твой ребёнок, Серёж. 240 00:15:37,360 --> 00:15:39,839 Я я буду 241 00:15:39,839 --> 00:15:42,240 помогать, я буду о нём заботиться и всё, 242 00:15:42,240 --> 00:15:43,950 что нужно, сделаю. 243 00:15:43,950 --> 00:15:46,279 [музыка] 244 00:15:46,279 --> 00:15:48,680 Надеюсь, ты будешь хорошим отцом 245 00:15:48,680 --> 00:15:52,820 и и мужем. 246 00:15:52,820 --> 00:15:54,399 [музыка] 247 00:15:54,399 --> 00:15:57,399 Мужем не буду. 248 00:15:57,399 --> 00:16:00,759 А как же? Что? А как же? Никаких А как 249 00:16:00,759 --> 00:16:03,720 же уже быть не может? Либо мы 250 00:16:03,720 --> 00:16:06,240 женимся, либо оба вылетаем из института, 251 00:16:06,240 --> 00:16:07,959 а потом из комсомола, как запятнавший 252 00:16:07,959 --> 00:16:10,820 моральный облик советского человека. 253 00:16:10,820 --> 00:16:35,869 [музыка] 254 00:16:35,959 --> 00:16:38,040 До завтра. До завтра. Всего доброго. До 255 00:16:38,040 --> 00:16:41,040 завтра. 256 00:17:01,319 --> 00:17:04,319 M. 257 00:17:18,069 --> 00:17:32,430 [музыка] 258 00:17:34,590 --> 00:17:43,080 [музыка] 259 00:17:43,080 --> 00:17:47,280 Иногда мне хочется плакать, а я 260 00:17:47,280 --> 00:17:51,360 смеюсь. Если бы мы были птицы, как бы мы 261 00:17:51,360 --> 00:17:53,440 полетели, как бы мы 262 00:17:53,440 --> 00:17:56,600 взвились, как бы утонули в этой 263 00:17:56,600 --> 00:17:59,910 синеве. Но мы не птицы. 264 00:17:59,910 --> 00:18:02,480 [музыка] 265 00:18:02,480 --> 00:18:05,480 Извините, 266 00:18:06,130 --> 00:18:08,080 [музыка] 267 00:18:08,080 --> 00:18:08,880 [аплодисменты] 268 00:18:08,880 --> 00:18:18,749 [музыка] 269 00:18:18,919 --> 00:18:22,200 чего у вас здорово получает. Простите, 270 00:18:22,200 --> 00:18:23,760 пожалуйста, у вас очень здорово 271 00:18:23,760 --> 00:18:26,039 получается. А я так не умею. Ну так 272 00:18:26,039 --> 00:18:27,919 попробуйте. Нене, я не уме. Давайте, 273 00:18:27,919 --> 00:18:30,760 давайте, давайте. Раз, 274 00:18:30,760 --> 00:18:33,200 два, помню 275 00:18:33,200 --> 00:18:36,880 5ше восемь. И 1 2 276 00:18:36,880 --> 00:18:42,080 3 Хорошо. И что-то вот такое 277 00:18:42,080 --> 00:18:44,240 [музыка] 278 00:18:44,240 --> 00:18:47,240 совк. 279 00:18:48,720 --> 00:18:52,480 Левая, правая, левая, право, право. 280 00:18:52,480 --> 00:18:55,159 Сокоп, солнышко. 281 00:18:55,159 --> 00:18:59,039 Ой, очень здорово. 282 00:18:59,220 --> 00:19:01,159 [аплодисменты] 283 00:19:01,159 --> 00:19:02,640 Весело живёшь, 284 00:19:02,640 --> 00:19:07,039 подруга. Мне нравится так жить. Ну да, 285 00:19:07,039 --> 00:19:10,559 Серёжка думает, что ты его ждёшь, не 286 00:19:10,600 --> 00:19:15,520 дождёшься. Спасибо большое. Пожалуйста. 287 00:19:20,200 --> 00:19:22,840 Что-то я не помню. Мы договаривались о 288 00:19:22,840 --> 00:19:24,919 встрече сегодня? 289 00:19:24,919 --> 00:19:27,159 Не договаривались. Ты сказал, будешь 290 00:19:27,159 --> 00:19:29,360 целый день репетировать новый 291 00:19:29,360 --> 00:19:31,640 спектакль. С такой молоденькой пойде 292 00:19:31,640 --> 00:19:33,120 долго придётся репетировать. Ну вот 293 00:19:33,120 --> 00:19:37,240 опять эти упрёки. Я просто помогаю ей 294 00:19:37,240 --> 00:19:38,559 подготовиться к поступлению в 295 00:19:38,559 --> 00:19:40,640 театральный институт. Ну послушай, ну 296 00:19:40,640 --> 00:19:42,880 давай закончим на этом. Мне это надоело. 297 00:19:42,880 --> 00:19:43,919 Каждый раз, когда ты видишь, что я 298 00:19:43,919 --> 00:19:45,159 приближаюсь к какой-то хорошенькой 299 00:19:45,159 --> 00:19:46,799 женщине, ты начинаешь меня в чём-то 300 00:19:46,799 --> 00:19:49,919 подозревать. Я я творческий человек. Мне 301 00:19:49,919 --> 00:19:52,320 нужно же где-то, ну брать энергию, 302 00:19:52,320 --> 00:19:56,720 подпитываться. Ну послушай, я 303 00:19:56,720 --> 00:19:59,080 актёр, я не должен принадлежать какой-то 304 00:19:59,080 --> 00:20:01,440 одной женщине. Я принадлежу всем и не 305 00:20:01,440 --> 00:20:03,919 принадлежу 306 00:20:06,440 --> 00:20:09,200 никому. 307 00:20:09,200 --> 00:20:15,000 Пошла семья возьми семья. 308 00:20:22,760 --> 00:20:26,360 Аня, ну-ка давай 309 00:20:26,360 --> 00:20:29,039 ешь. Не хочу я есть зайц. Ты что 310 00:20:29,039 --> 00:20:31,080 творишь? Ты за двоих должна питаться, а 311 00:20:31,080 --> 00:20:33,120 ты второй день не крошки. Корейка 312 00:20:33,120 --> 00:20:34,679 свежая. Я только купила на прелесть. У 313 00:20:34,679 --> 00:20:38,679 меня кусок горла не лезет. Ты не дури. 314 00:20:38,679 --> 00:20:40,400 Так в больницу загреметь 315 00:20:40,400 --> 00:20:42,320 недолго. Главное ведь посмотришь на 316 00:20:42,320 --> 00:20:43,440 него, но у него в жизнь не скажет, что 317 00:20:43,440 --> 00:20:47,080 он такой подлец. Хотя на тебя смотрела, 318 00:20:47,080 --> 00:20:49,039 на Любку смотрел. Все 319 00:20:49,039 --> 00:20:53,880 они одна кабели 320 00:20:54,760 --> 00:20:59,360 проклятые. Сиди, Серёжа, 321 00:21:04,000 --> 00:21:06,880 здравствуйте. Заходи, 322 00:21:06,880 --> 00:21:11,840 тётя Зой. Я к Ане, проходи, проходи, 323 00:21:13,480 --> 00:21:16,480 Ань. 324 00:21:17,840 --> 00:21:20,760 Собирайся. Пойдём заявление в Закс 325 00:21:20,760 --> 00:21:23,159 подавать. 326 00:21:23,159 --> 00:21:25,320 Я 327 00:21:26,540 --> 00:21:33,730 [музыка] 328 00:21:38,039 --> 00:21:42,559 быстро именем закона Союза Советских 329 00:21:42,559 --> 00:21:45,440 Социалистических Республик подтверждаю 330 00:21:45,440 --> 00:21:48,360 ваше взаимное волее изъявления к 331 00:21:48,360 --> 00:21:52,240 совместной семейной жизни. 332 00:21:52,240 --> 00:21:55,120 [музыка] 333 00:21:55,120 --> 00:22:00,720 Прошу скрепить вас в свой семейный союз. 334 00:22:05,200 --> 00:22:07,919 Кольца у вас есть? 335 00:22:07,919 --> 00:22:12,360 Нет. Есть. 336 00:22:13,520 --> 00:22:14,290 [аплодисменты] 337 00:22:14,290 --> 00:22:24,170 [музыка] 338 00:22:29,480 --> 00:22:32,640 [музыка] 339 00:22:45,120 --> 00:22:47,520 Серёженька, 340 00:22:47,520 --> 00:22:51,720 Анька, не надо. 341 00:22:54,919 --> 00:22:56,919 Не отворачивайся от мина. Нас первой 342 00:22:56,919 --> 00:23:02,120 брачной ночью забыл. Я спать хочу. Я 343 00:23:02,120 --> 00:23:06,320 устал. Устал? А я не устала. Повернись. 344 00:23:06,320 --> 00:23:08,640 Ну повернись. Кому говорю? Ты слышишь 345 00:23:08,640 --> 00:23:10,840 меня?Нись. 346 00:23:10,840 --> 00:23:13,559 Таня. Хватит. 347 00:23:13,559 --> 00:23:15,200 Ладно. 348 00:23:15,200 --> 00:23:19,120 На свадьбу сыграем по всей форме. 21 349 00:23:19,120 --> 00:23:23,320 июня. Это же твоё самое счастливое 350 00:23:24,880 --> 00:23:27,120 число. Ну ты 351 00:23:27,120 --> 00:23:31,520 Я всегда это знал. Ну что такая? 352 00:23:31,520 --> 00:23:35,600 Я тоже тебя очень люблю. 353 00:23:38,640 --> 00:23:41,420 Ah. 354 00:23:41,420 --> 00:24:37,259 [музыка] 355 00:24:38,399 --> 00:24:42,080 А когда свадьба-то сказала 21 июня и 356 00:24:42,080 --> 00:24:44,919 прямо вот стоит на своём именно в этот 357 00:24:44,919 --> 00:24:47,080 день и не в какой-нибудь другой. Давай. 358 00:24:47,080 --> 00:24:49,279 Да ты говорит счастливая. Пойду я. 359 00:24:49,279 --> 00:24:54,440 Давайте за хлебом. Анька твоя даёт. 360 00:24:54,919 --> 00:24:57,840 Извините, могу я спросить, что с вами, 361 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 милая? Расстроена? 362 00:25:00,200 --> 00:25:03,000 Нет, со мной всё в порядке. А вы как тут 363 00:25:03,000 --> 00:25:05,840 оказались? Я? 364 00:25:05,840 --> 00:25:07,679 Да. Самым обычным порядком. Вот решил 365 00:25:07,679 --> 00:25:10,640 взглянуть на рынок. Лежу, стоите вы как 366 00:25:10,640 --> 00:25:12,880 у Достоевского, знаете, с опрокинутым 367 00:25:12,880 --> 00:25:17,159 лицом. Бледно. Вы на рынок. Давайте, вы 368 00:25:17,159 --> 00:25:20,640 ходите на рынок. Не поверю. Ну, конечно. 369 00:25:20,640 --> 00:25:24,360 А что в этом такого? Ртисты тоже люди. 370 00:25:24,360 --> 00:25:26,679 Ну, это тема для отдельного разговора. 371 00:25:26,679 --> 00:25:28,240 Скажите мне лучше, какие у вас планы на 372 00:25:28,240 --> 00:25:31,840 сегодняшний вечер? Да никаких. Да. А у 373 00:25:31,840 --> 00:25:34,279 вас что, предложение? Я хочу пригласить 374 00:25:34,279 --> 00:25:35,240 вас в 375 00:25:35,240 --> 00:25:39,240 ресторан. Как вы к этому относитесь? 376 00:25:39,240 --> 00:25:41,880 Я положительно. Меня ещё мужчины в 377 00:25:41,880 --> 00:25:47,279 рестораны не звали. Ну тогда до вечера. 378 00:25:58,640 --> 00:26:00,559 А вот и платье для Анечки. Какая 379 00:26:00,559 --> 00:26:03,480 красота. Прямо роскошь и 380 00:26:03,480 --> 00:26:06,440 размер. А может вот чуть-чуть расшить и 381 00:26:06,440 --> 00:26:08,399 прямо тютелька в тютельку? Ну вы 382 00:26:08,399 --> 00:26:09,919 заросшить, вы не волнуетесь. Там ещё 383 00:26:09,919 --> 00:26:11,799 вот, ну вот такой запас. Так что мы всё 384 00:26:11,799 --> 00:26:15,039 сделаем в лучшем виде. Значит, не забыл. 385 00:26:15,039 --> 00:26:18,120 Сонечка, Соня, фоту 386 00:26:18,120 --> 00:26:21,640 принеси. Какая невеста без фоты? 387 00:26:21,640 --> 00:26:26,760 Пожалуйста. Здравствуйте. Здравствуй. 388 00:26:26,760 --> 00:26:29,320 А, 389 00:26:29,320 --> 00:26:32,840 а, а за ним точно не придут? Не, не, не, 390 00:26:32,840 --> 00:26:37,799 боже мой. Да, прошу вас. Угу. 391 00:26:42,679 --> 00:26:44,159 Люба. 392 00:26:44,159 --> 00:26:45,840 Сонь, ты что тут делаешь? Сюда нельзя. 393 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 Люба, что случилось туда со свадьбой? 394 00:26:48,880 --> 00:26:51,679 Не будет свадьбы. Я её отменила. 395 00:26:51,679 --> 00:26:54,640 Как? 396 00:26:54,840 --> 00:26:58,880 Почему? Люба рано мне ещё замуж. 397 00:26:58,880 --> 00:27:00,520 И Серёжа уже знает, да, что тебе рано 398 00:27:00,520 --> 00:27:04,679 замуж? Догадайтесь. 399 00:27:06,000 --> 00:27:08,279 Любань, что случилось? 400 00:27:08,279 --> 00:27:10,520 Актриса должна отдаваться искусству. Она 401 00:27:10,520 --> 00:27:11,760 должна принадлежать всем и не 402 00:27:11,760 --> 00:27:15,600 принадлежать никому. Влюблять. а не 403 00:27:17,480 --> 00:27:20,880 влюбляться. Ну теперь 404 00:27:24,480 --> 00:27:27,610 понятно. Это рисунка. 405 00:27:27,610 --> 00:27:30,710 [музыка] 406 00:27:38,679 --> 00:27:39,960 Здравствуйте, товарищи. Видишь? 407 00:27:39,960 --> 00:27:41,440 Здравствуйте. Андрей Горвич, как 408 00:27:41,440 --> 00:27:42,919 развернулись с тех пор, как ты у нас 409 00:27:42,919 --> 00:27:44,840 первый раз был. Ты в своей книжке всё 410 00:27:44,840 --> 00:27:46,559 опиши, а скоро ещё оборудование придёт 411 00:27:46,559 --> 00:27:48,240 очень важное, не только для народного 412 00:27:48,240 --> 00:27:50,039 хозяйства. Ну про это сам понимаешь, 413 00:27:50,039 --> 00:27:52,279 можно не писать. 414 00:27:52,279 --> 00:27:54,799 Кстати, вот тут его и 415 00:27:54,799 --> 00:27:56,760 сложим.Чатер специально из Германии 416 00:27:56,760 --> 00:28:00,399 прибыл помочь линию запустить. Как тут? 417 00:28:00,399 --> 00:28:04,080 Почему тут? Я сказал месяц раньше нужен 418 00:28:04,080 --> 00:28:07,080 специаль плац. Нужно строить погас. Это 419 00:28:07,080 --> 00:28:09,720 нельзя дгаусом. Это ценный вещи. Да не 420 00:28:09,720 --> 00:28:11,399 переживай, товарищ Вальтер, брезентом 421 00:28:11,399 --> 00:28:13,200 накроем, полежит пару деньков. Как 422 00:28:13,200 --> 00:28:16,399 брезент? Это нельзя брезент, если дождь. 423 00:28:16,399 --> 00:28:19,760 Кинос, Павлов. Ну, чте, ну никуда не 424 00:28:19,760 --> 00:28:21,760 денется ценная вещь. Охрана на заводе. 425 00:28:21,760 --> 00:28:24,840 На что? Товарищи, вы меня извините. 426 00:28:24,840 --> 00:28:26,600 Работа ждёт вот товарич Вальтер. Он на 427 00:28:26,600 --> 00:28:30,240 все вопросы может ответить, что вам там 428 00:28:31,039 --> 00:28:33,960 нужно. Господин Вальтер, возможно будет 429 00:28:33,960 --> 00:28:37,640 обсудить всё за ужином. 430 00:28:37,799 --> 00:28:40,519 Спасибо. 431 00:28:46,430 --> 00:28:50,840 [музыка] 432 00:28:50,840 --> 00:28:54,960 Утром приказ получил, 433 00:28:54,960 --> 00:28:58,559 значит, уже скоро. Будем надеяться, что 434 00:28:58,559 --> 00:29:00,600 перестраховка. А пока давай решать, 435 00:29:00,600 --> 00:29:03,640 когда из тебя диверсанта делать будем. 436 00:29:03,640 --> 00:29:05,240 Уже определился, как на завод 437 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 проникнешь? С этим проблем не будет. 438 00:29:07,720 --> 00:29:09,200 Главное время правильное 439 00:29:09,200 --> 00:29:12,240 выбрать. Сегодня вечер у меня встреча с 440 00:29:12,240 --> 00:29:17,440 Фальтером. После неё сообщу точную дату. 441 00:29:22,720 --> 00:29:27,320 [музыка] 442 00:29:27,320 --> 00:29:29,940 Могу ли я вас пригласить? 443 00:29:29,940 --> 00:29:39,279 [музыка] 444 00:29:39,279 --> 00:29:39,919 В 445 00:29:39,919 --> 00:29:42,519 целом работать здесь мне 446 00:29:42,519 --> 00:29:45,559 нравится. Вполне освоился в бытовых 447 00:29:45,559 --> 00:29:49,200 вопросах. Есть, конечно, вещи, которых я 448 00:29:49,200 --> 00:29:51,919 никогда не смогу понять. 449 00:29:51,919 --> 00:29:55,360 Например, это ужасное испорченное 450 00:29:55,360 --> 00:29:58,720 молоко. Как это? 451 00:29:58,720 --> 00:30:01,440 Кефир. Рабочие пьют его на 452 00:30:01,440 --> 00:30:04,919 обед. И знаете, мне кажется, именно 453 00:30:04,919 --> 00:30:08,000 из-за этого производительность оставляет 454 00:30:08,000 --> 00:30:09,039 желать 455 00:30:09,039 --> 00:30:12,240 лучшего. Напишите докладную директору, 456 00:30:12,240 --> 00:30:13,660 пусть примет 457 00:30:13,660 --> 00:30:17,159 [музыка] 458 00:30:17,159 --> 00:30:20,490 меры. Здравствуйте. Проходите. 459 00:30:20,490 --> 00:30:25,919 [музыка] 460 00:30:25,919 --> 00:30:28,880 Как красиво. 461 00:30:31,120 --> 00:30:34,799 Прошу. Спасибо. 462 00:30:35,570 --> 00:30:44,960 [музыка] 463 00:30:44,960 --> 00:30:47,840 Люба, а простите, я просто никогда не 464 00:30:47,840 --> 00:30:49,360 была в ресторане. Так, это нужно 465 00:30:49,360 --> 00:30:52,200 отметить. Что будете пить? 466 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 Шампанское. 467 00:30:53,880 --> 00:30:55,519 А давайте лучше пить макузань. Оно 468 00:30:55,519 --> 00:30:57,840 прекрасно подходит к мясу. А шампанское 469 00:30:57,840 --> 00:30:59,840 прекрасно подходит к моему настроению. 470 00:30:59,840 --> 00:31:01,960 Шампанское. 471 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 Слово дама 472 00:31:04,000 --> 00:31:07,760 закон. Да. 473 00:31:07,760 --> 00:31:10,560 Момент. Момент. 474 00:31:10,560 --> 00:31:12,120 [музыка] 475 00:31:12,120 --> 00:31:15,840 Это моя невеста. Её зовут Луиза. Ваша 476 00:31:15,840 --> 00:31:18,320 невеста удивительно красивая женщина. 477 00:31:18,320 --> 00:31:21,279 Да, мы могли бы уже 478 00:31:21,279 --> 00:31:25,120 пожениться, но работа прежде всего. 479 00:31:25,120 --> 00:31:29,080 за будущую великую 480 00:31:29,679 --> 00:31:32,080 артистку. У вас тоже есть 481 00:31:32,080 --> 00:31:34,600 невеста? 482 00:31:34,600 --> 00:31:36,799 Нет. 483 00:31:36,799 --> 00:31:41,440 Жаль. Давайте выпьем за вашу Луизу и её 484 00:31:42,080 --> 00:31:44,720 преданность. Вынужден 485 00:31:44,720 --> 00:31:47,320 отказаться. Мне ещё придётся вернуться 486 00:31:47,320 --> 00:31:51,200 на завод в такое позднее время. Что 487 00:31:51,200 --> 00:31:53,679 поделать? Иной раз приходится работать и 488 00:31:53,679 --> 00:31:56,039 ночью. 489 00:31:56,240 --> 00:31:58,480 Простите, секунду, не секунду, не 490 00:31:58,480 --> 00:32:02,480 секунду. Извините, 491 00:32:03,120 --> 00:32:05,720 сегодня привезут новое оборудование. Я 492 00:32:05,720 --> 00:32:08,559 должен быть там. Оборудование привезут 493 00:32:08,559 --> 00:32:09,720 уже 494 00:32:09,720 --> 00:32:12,639 сегодня. Да, и представляете, его 495 00:32:12,639 --> 00:32:16,000 придётся складывать под брезент. Это 496 00:32:16,000 --> 00:32:19,880 невероятно. Выпьм. 497 00:32:19,880 --> 00:32:28,320 [музыка] 498 00:32:28,320 --> 00:32:32,960 Нужно поцеловаться. С кем? Со мной. 499 00:32:32,960 --> 00:32:38,279 Блин, я не могу. Пойдёмте танцевать. 500 00:32:39,639 --> 00:32:42,559 Вы не останетесь. Благодарю. Увидел 501 00:32:42,559 --> 00:32:46,279 знакомых. Хочу поздороваться. 502 00:32:48,240 --> 00:32:51,480 Спасибо. До скорого. До свидания. До 503 00:32:51,480 --> 00:32:56,440 свидания. Спокойно. Простите меня. Ой, 504 00:32:56,440 --> 00:32:59,679 простите меня. Всё хорошо. Извините 505 00:32:59,679 --> 00:33:02,679 меня. Подъём, барышня, на выход. А вы 506 00:33:02,679 --> 00:33:04,039 кто такой, чтобы мне указывать? На 507 00:33:04,039 --> 00:33:06,279 выход, на выход. Подождите, вы что себе 508 00:33:06,279 --> 00:33:08,279 позволяете? 509 00:33:08,279 --> 00:33:11,120 Пете шампанское, товарищ артист. Хорошо. 510 00:33:11,120 --> 00:33:14,070 Это запрещённый приём 511 00:33:14,070 --> 00:33:19,240 [музыка] 512 00:33:19,240 --> 00:33:21,480 на воздух. 513 00:33:21,480 --> 00:33:24,440 Пустите, вы не имеете права. Имею. Как 514 00:33:24,440 --> 00:33:26,080 старший товарищ, как коммунист, я просто 515 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 обязан доставить домой сильно загулявшую 516 00:33:28,320 --> 00:33:30,679 комсо. А я не хочу домой. Вообще вы мне 517 00:33:30,679 --> 00:33:34,639 все надоели. Меня тошнит от вас. Тоже вы 518 00:33:34,639 --> 00:33:37,639 моралисты. 519 00:33:38,700 --> 00:33:46,849 [музыка] 520 00:33:56,000 --> 00:33:57,880 А вы так и будете за мной ходить? Да, 521 00:33:57,880 --> 00:34:02,080 так и буду, пока домой не вернётесь. 522 00:34:02,080 --> 00:34:04,120 А я вам уже сказала, что я не хочу 523 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 домой. 524 00:34:14,760 --> 00:34:17,800 Я, может, купаться хочу? Ой, не советую. 525 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Вода ещё слишком холодная. 526 00:34:26,240 --> 00:34:29,760 Люба, Люба, осторожно. 527 00:34:29,760 --> 00:34:32,679 А я хочу. 528 00:34:32,679 --> 00:34:33,800 Люба. 529 00:34:33,800 --> 00:34:36,919 [музыка] 530 00:34:40,880 --> 00:34:43,979 [музыка] 531 00:34:47,159 --> 00:34:51,159 Люба, Люба, 532 00:34:51,270 --> 00:34:57,640 [музыка] 533 00:34:57,640 --> 00:35:00,640 Люба, 534 00:35:01,880 --> 00:35:04,160 мужчина. 535 00:35:04,160 --> 00:35:09,160 А вы что, в костюме купаетесь? Ах ты! 536 00:35:09,190 --> 00:35:13,179 [музыка] 537 00:35:13,599 --> 00:35:16,880 Что мне? Испугался за комсомолку. 538 00:35:16,880 --> 00:35:19,880 Испугался. 539 00:35:20,920 --> 00:35:34,400 [музыка] 540 00:35:34,400 --> 00:35:37,000 Не надо было потокать ей с этим театром. 541 00:35:37,000 --> 00:35:39,680 Поступила бы как-нибудь, хоть техникум, 542 00:35:39,680 --> 00:35:42,320 хоть в училище. Ну, отличилась разок. 543 00:35:42,320 --> 00:35:43,880 Зато теперь вон книжки читает. В 544 00:35:43,880 --> 00:35:46,119 институт в этом году точно поступит. Ты 545 00:35:46,119 --> 00:35:49,040 не знаешь, как отпускать её теперь. А я 546 00:35:49,040 --> 00:35:51,079 вот в юности знал одну девушку, которая 547 00:35:51,079 --> 00:35:53,480 женихом всю ночь гуляла. 548 00:35:53,480 --> 00:35:55,720 А он её потом под утро в окошко 549 00:35:55,720 --> 00:35:58,560 подсаживал. 550 00:35:58,560 --> 00:36:02,200 Вот как ведь? Да сам я знаю. А она ему 551 00:36:02,200 --> 00:36:04,640 потом за каждую туфельку поцелуй дарила. 552 00:36:04,640 --> 00:36:07,880 Воздушный. Ну что ты сравниваешь? Был бы 553 00:36:07,880 --> 00:36:10,359 жених. Куда выредилась красота? На 554 00:36:10,359 --> 00:36:13,440 танце. На танце. Как красивый маму. А 555 00:36:13,440 --> 00:36:15,160 зубы мне не заговаривает. Ви скажи хоть 556 00:36:15,160 --> 00:36:18,040 ты ей. Люба. Доченька. Оля, а что 557 00:36:18,040 --> 00:36:19,599 плохого в танцу? Вот правильно. Всё, 558 00:36:19,599 --> 00:36:22,680 пока. Доброго. Круто. Что плохого в 559 00:36:22,680 --> 00:36:27,160 танцах? Не очень. Хорошо, пойду. 560 00:36:33,800 --> 00:36:37,839 Ой, что ты управляешь? Идут. Так, 561 00:36:37,839 --> 00:36:39,560 главное, действую уверен. Сейчас я 562 00:36:39,560 --> 00:36:41,240 Алинку танцевать уведу. Ты выжди 563 00:36:41,240 --> 00:36:43,359 минутку, чтобы Соньке скучно стало. И 564 00:36:43,359 --> 00:36:46,720 пригласи. Угугу. 565 00:36:46,720 --> 00:36:48,839 Только долго не жди, а то ещё кто 566 00:36:48,839 --> 00:36:51,599 перехватит. Я кто 567 00:36:51,599 --> 00:36:56,240 перехватит? Да уж, найдутся. Ну да, 568 00:36:56,240 --> 00:36:59,960 она ведь такая прекрасная. 569 00:36:59,960 --> 00:37:02,690 Хлад, не древь. Если что, отобьём. 570 00:37:02,690 --> 00:37:07,680 [музыка] 571 00:37:07,680 --> 00:37:09,319 Ты мне скажи, вот зачем она это делает? 572 00:37:09,319 --> 00:37:12,079 А, ну, может быть, ей нравится Янок. 573 00:37:12,079 --> 00:37:14,800 Ага, как Серёжа. А завтра ей ещё 574 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 кто-нибудь понравится. Но она же 575 00:37:17,200 --> 00:37:19,839 актриса. Актрисе нужны поклонники. 576 00:37:19,839 --> 00:37:22,480 Прекрати говорить, чушь. Ещё одна. Туда 577 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 же. Тихо. А вы что-нибуд танцуете? 578 00:37:24,400 --> 00:37:27,000 Косточки мне перемываете? Перемываем. 579 00:37:27,000 --> 00:37:28,480 Вот думаем, как ты будешь Серёжа в глаза 580 00:37:28,480 --> 00:37:30,760 смотреть. Вот приедут они втроём. И что 581 00:37:30,760 --> 00:37:34,359 тогда? А почему втроём? Ну как почему? 582 00:37:34,359 --> 00:37:40,640 Ани, её жених Серёжа. А я поняла. 583 00:37:40,640 --> 00:37:44,359 Янок, идём танцевать. 584 00:37:44,440 --> 00:37:48,960 Так, давай, давай, давай, давай. 585 00:37:50,030 --> 00:37:58,280 [музыка] 586 00:37:58,280 --> 00:38:01,079 строит или нет. 587 00:38:01,079 --> 00:38:03,720 Практи, конечно, стоит. 588 00:38:03,720 --> 00:38:06,690 Сегодня я всё 589 00:38:06,690 --> 00:38:10,349 [музыка] 590 00:38:12,880 --> 00:38:16,880 желёки могучить. 591 00:38:18,240 --> 00:38:21,240 Неру. 592 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 А вот тебе если друг пограничник в 593 00:38:23,680 --> 00:38:26,119 отпуск проезжал, разные рассказывал 594 00:38:26,119 --> 00:38:29,920 говорит: "Войны б не было, брешет. 595 00:38:29,920 --> 00:38:32,200 Ты газеты читай". 596 00:38:32,200 --> 00:38:37,359 Гитлерюда с буржуями воюет. 597 00:38:40,520 --> 00:38:44,839 Всё, поехали. Знаете, чего делить? 598 00:38:51,440 --> 00:38:57,460 [музыка] 599 00:39:11,000 --> 00:39:14,130 [музыка] 600 00:39:14,319 --> 00:39:16,030 เ 601 00:39:16,030 --> 00:39:19,000 [музыка] 602 00:39:19,000 --> 00:39:23,680 Стой, стой, стрелять буду. Стой, 603 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 стой. 604 00:39:25,640 --> 00:39:29,560 Огонь. Живым брать. 605 00:39:29,560 --> 00:39:31,480 А рюкзак он тут обронил, товарищ майор. 606 00:39:31,480 --> 00:39:33,200 Сорькин в обход побежал. Я пока через 607 00:39:33,200 --> 00:39:35,880 забор лес, он открылся. Взрывчатки в 608 00:39:35,880 --> 00:39:38,359 аккурат бы хватило. 609 00:39:38,359 --> 00:39:40,480 Бегать быстрее надо, если стрелять не 610 00:39:40,480 --> 00:39:44,660 умеешь. Свободен. Есть. 611 00:39:44,660 --> 00:39:45,960 [музыка] 612 00:39:45,960 --> 00:39:47,760 Мне нужны списки всех, кто знал, когда 613 00:39:47,760 --> 00:39:48,960 оборудование 614 00:39:48,960 --> 00:39:51,680 придёт. Всех, кто знал, что во дворе 615 00:39:51,680 --> 00:39:54,800 храниться будет. Всех, кто хоть 616 00:39:54,800 --> 00:39:58,000 что-нибудь знал. Понял. Выполняйте. 617 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Есть. 618 00:40:00,000 --> 00:40:04,780 [музыка] 619 00:40:12,319 --> 00:40:13,880 Поздно уже. 620 00:40:13,880 --> 00:40:15,839 Домой пора. 621 00:40:15,839 --> 00:40:18,960 Я провожу. 622 00:40:19,079 --> 00:40:22,359 Не надо. Я сама дойду. Тут близко. 623 00:40:22,359 --> 00:40:26,240 Боишься, что отец увидит? 624 00:40:26,640 --> 00:40:28,319 Он считает, что ты недостаточно 625 00:40:28,319 --> 00:40:34,359 взрослый. А ты тоже так считаешь? 626 00:40:34,359 --> 00:40:37,000 Нет. Ну, 627 00:40:37,000 --> 00:40:39,960 мы уже год как встречаемся. 628 00:40:39,960 --> 00:40:44,480 А вот что дальше? А что дальше? 629 00:40:44,480 --> 00:40:48,680 Но ты же понимаешь, о чём я. Не очень. 630 00:40:48,680 --> 00:40:53,960 Вот в том-то и дело. Проводи меня. 631 00:41:00,240 --> 00:41:04,920 Вон они. Давай подходи. 632 00:41:05,560 --> 00:41:07,680 Вот Серёжа. Я же сказала, Серёжа тоже 633 00:41:07,680 --> 00:41:11,480 приедет. Серёжа. Привет. 634 00:41:11,480 --> 00:41:14,040 Анька. 635 00:41:14,400 --> 00:41:16,680 О, 636 00:41:16,680 --> 00:41:22,400 помоги. Давай, Серёга, привет. Папаль, 637 00:41:22,400 --> 00:41:24,359 Ань, поздравляю. 638 00:41:24,359 --> 00:41:27,200 А где отец? 639 00:41:27,200 --> 00:41:31,400 Как где? Вот же он. 640 00:41:35,200 --> 00:41:37,680 Привет, молдожоёны. Как доехали? 641 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 Спасибо. 642 00:41:39,760 --> 00:41:42,760 Миленький. Доехала. Хорошо. Даже дороги 643 00:41:42,760 --> 00:41:45,480 не заметила. 644 00:41:45,480 --> 00:41:48,400 Люб, приходи на свадьбу. 645 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 Мы расписались в Москве, а отпраздновать 646 00:41:50,400 --> 00:41:51,480 здесь 647 00:41:51,480 --> 00:41:55,200 хотим. И вы приходите все. 648 00:41:55,200 --> 00:41:57,440 Буду рада 649 00:41:57,440 --> 00:41:59,640 видеть. Спасибо большое. Обязательно 650 00:41:59,640 --> 00:42:01,599 приду. 651 00:42:01,599 --> 00:42:04,599 Пойдём. 652 00:42:10,060 --> 00:42:13,340 [музыка] 653 00:42:20,119 --> 00:42:22,920 Спасибо, Люба. Любочка, прости меня, 654 00:42:22,920 --> 00:42:24,119 пожалуйста. Ты, получается, всё знала и 655 00:42:24,119 --> 00:42:26,040 ты молчала. Я на тебя кричала, я тебя 656 00:42:26,040 --> 00:42:28,280 ругала. Прости меня. Я Я уверена, никто 657 00:42:28,280 --> 00:42:29,760 к ним на эту свадьбу не пойдёт. Правда, 658 00:42:29,760 --> 00:42:31,160 ребята? Почему никто не пойдёт? Я 659 00:42:31,160 --> 00:42:33,040 обязательно пойду. Зачем ты пойдёшь? Ну 660 00:42:33,040 --> 00:42:34,800 как меня позвали? Я согласилась. Почему 661 00:42:34,800 --> 00:42:37,440 не пойти? Нет, лю. Да, конечно, пойдём. 662 00:42:37,440 --> 00:42:41,930 Вы пойдёте, я пойду. Я первая пойду. 663 00:42:41,930 --> 00:42:47,440 [музыка] 664 00:42:47,440 --> 00:42:50,760 Мерзко, гадко, жасно. Как она могла так 665 00:42:50,760 --> 00:42:55,559 поступить с Любой? Ну, ну же змея 666 00:43:00,319 --> 00:43:04,240 какая-то. Национальщико. 667 00:43:04,240 --> 00:43:07,480 А вот и я. Пришла примерить платье. Мама 668 00:43:07,480 --> 00:43:10,520 расписывала, что там просто чудо. Давай 669 00:43:10,520 --> 00:43:12,280 меря платье с чужого плеча. Соня, 670 00:43:12,280 --> 00:43:15,079 замолчи. Не подумаю. Да, платье с чужого 671 00:43:15,079 --> 00:43:21,119 плеча. Иди. И муж тоже из чужого плеча. 672 00:43:22,400 --> 00:43:24,680 А что значит платье из чужого плеча? 673 00:43:24,680 --> 00:43:28,240 Ничего. Ровным счётом ничего не значит. 674 00:43:28,240 --> 00:43:31,160 Кроме того, что мы плохо воспитали свою 675 00:43:31,160 --> 00:43:33,760 дочь. А за платье не беспокойся, всё 676 00:43:33,760 --> 00:43:35,200 будет хорошо. 677 00:43:35,200 --> 00:43:39,559 [музыка] 678 00:43:39,559 --> 00:43:42,240 Ну давайте что ли накатим. Рай, ты 679 00:43:42,240 --> 00:43:44,720 скажешь 680 00:43:44,760 --> 00:43:48,400 что-нибуд? Э, 681 00:43:48,400 --> 00:43:49,960 [музыка] 682 00:43:49,960 --> 00:43:56,400 нуи, скажешь, что ли? Ай, скажу. Давай. 683 00:43:56,960 --> 00:44:00,400 Дорогие Серёженька и Анечка, будьте 684 00:44:00,400 --> 00:44:04,240 опорой друг другу, живите в согласии. И 685 00:44:04,240 --> 00:44:05,920 любите друг 686 00:44:05,920 --> 00:44:11,079 друга. Добрый час на долгие годы. Будьте 687 00:44:11,079 --> 00:44:15,040 счастливы, мои дорогие. 688 00:44:15,800 --> 00:44:19,680 Да, да, спасибо. Так сказала, молодец. 689 00:44:19,680 --> 00:44:22,680 Да, дна, давай. 690 00:44:22,680 --> 00:44:24,240 А платье-то какое красивое у нас 691 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 получилось. Анечка белая захотела, как в 692 00:44:27,200 --> 00:44:28,800 старину. 693 00:44:28,800 --> 00:44:31,760 Тебе такое очень пойдёт. А мы пришли 694 00:44:31,760 --> 00:44:34,760 поздравить молодых. Кто это? Кста. 695 00:44:34,760 --> 00:44:37,160 Поздравляю. Поздравляю. 696 00:44:37,160 --> 00:44:41,640 Здравствуйте. Садитесь. Добрый вечер, 697 00:44:41,640 --> 00:44:45,630 Любочка. Идите к нам поте. Здравствуйте, 698 00:44:45,630 --> 00:44:48,520 [музыка] 699 00:44:48,520 --> 00:44:53,920 Янок. Налейка мне вина. Да, 700 00:44:53,920 --> 00:44:56,920 спасибо. 701 00:45:00,480 --> 00:45:03,480 Германист. 702 00:45:03,480 --> 00:45:05,800 А чего мы сидим? Пойдём 703 00:45:05,800 --> 00:45:08,520 танцевать. 704 00:45:08,520 --> 00:45:11,160 Красавица на 705 00:45:11,160 --> 00:45:13,910 на артистку похожа. 706 00:45:13,910 --> 00:45:17,040 [музыка] 707 00:45:21,640 --> 00:45:27,640 Глядите краса. Алка разошлась. Смотри. 708 00:45:27,640 --> 00:45:32,280 Так, ну давай до дна ещё разочек. 709 00:45:32,960 --> 00:45:35,680 Эх, 710 00:45:35,680 --> 00:45:39,520 [музыка] 711 00:45:39,520 --> 00:45:41,839 молодец. Это любой. Глаза-то не 712 00:45:41,839 --> 00:45:43,400 повылезли. 713 00:45:43,400 --> 00:45:46,250 Хорошо. 714 00:45:46,250 --> 00:45:49,320 [музыка] 715 00:45:50,319 --> 00:45:51,640 Любка 716 00:45:51,640 --> 00:45:55,440 бедовая. Угу. 717 00:45:55,440 --> 00:45:58,440 Хорошо. Така. Серёж, может мы тоже 718 00:45:58,440 --> 00:46:01,480 потанцуем? Да тебе нельзя, Аня. А мы 719 00:46:01,480 --> 00:46:04,880 аккуратно за молодых. Счастье вам, как 720 00:46:04,880 --> 00:46:06,920 говорится. Совет любовь. А вы что 721 00:46:06,920 --> 00:46:11,319 приуныли-то? Горько же. Горько. Горько 722 00:46:11,319 --> 00:46:17,079 горько. Горька. Люба. Ой-ой. Собрался. А 723 00:46:17,079 --> 00:46:21,319 ты куда? Шляхтич проклятый. 724 00:46:23,290 --> 00:46:26,480 [аплодисменты] 725 00:46:27,319 --> 00:46:30,200 Что ж такое? Что? Да оставьте вы меня 726 00:46:30,200 --> 00:46:32,520 все в покое. 727 00:46:32,520 --> 00:46:36,599 Ты куда? Не позорься перед гостями. 728 00:46:36,599 --> 00:46:41,160 Сядь какая? Ой, дурак. 729 00:46:41,160 --> 00:46:45,640 Ой, дурак. Ребёночка как назовёте? 730 00:46:45,640 --> 00:46:50,280 Не знаю. Не придумали ещё. 731 00:46:51,030 --> 00:47:31,310 [музыка] 732 00:47:31,310 --> 00:47:34,140 [аплодисменты] 733 00:47:34,140 --> 00:47:42,650 [музыка] 734 00:47:42,650 --> 00:47:45,760 [аплодисменты] 735 00:47:51,690 --> 00:48:01,119 [музыка] 736 00:48:01,119 --> 00:48:04,150 А вот теперь всё будет хорошо. 737 00:48:04,150 --> 00:48:22,159 [музыка] 738 00:48:34,560 --> 00:49:03,860 [музыка] 63882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.