Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,660 --> 00:00:51,560
Let the wind
2
00:00:51,560 --> 00:00:53,350
Blow the road ahead
3
00:00:53,350 --> 00:00:54,710
Fate is waiting for me
4
00:00:54,710 --> 00:00:56,710
Through the long journey of experience
5
00:00:56,980 --> 00:00:58,050
Who doesn't have
6
00:00:58,050 --> 00:00:59,650
Passion
7
00:00:59,650 --> 00:01:01,050
But hide the talents
8
00:01:01,050 --> 00:01:02,280
In dimly lit places
9
00:01:03,310 --> 00:01:04,350
How can life
10
00:01:04,350 --> 00:01:05,910
Be invulnerable
11
00:01:05,910 --> 00:01:07,310
Disdain for the night
12
00:01:07,310 --> 00:01:09,310
Why show your edge
13
00:01:09,310 --> 00:01:10,810
Occasionally taking some detours
14
00:01:10,810 --> 00:01:12,450
Is to take exercises
15
00:01:12,450 --> 00:01:13,650
A crisis is a close call
16
00:01:13,650 --> 00:01:15,310
I also stand up
17
00:01:15,810 --> 00:01:17,350
Keep courage in heart
18
00:01:17,350 --> 00:01:18,980
I play to the score
19
00:01:18,980 --> 00:01:22,080
Don't have to risk life being smart and brave
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,650
Keep courage in heart
21
00:01:23,650 --> 00:01:25,310
No fear of abyss
22
00:01:25,310 --> 00:01:28,410
Still clench fists without showing any signs
23
00:01:28,410 --> 00:01:29,950
Keep courage in heart
24
00:01:29,950 --> 00:01:31,550
Keep calm and thoughtful
25
00:01:31,550 --> 00:01:34,780
Walk in the courtyard and
fearlessly cross the natural moat
26
00:01:34,780 --> 00:01:36,310
Keep courage in heart
27
00:01:36,310 --> 00:01:37,910
If the viral is inevitable
28
00:01:37,910 --> 00:01:41,080
Counter measure for measure
29
00:01:55,950 --> 00:01:58,850
Previously
You have to go to the East Sea Conference.
30
00:01:58,850 --> 00:02:02,310
Previously
Otherwise, I will punish you for the crime
of refining banned pill.
31
00:02:02,310 --> 00:02:07,000
Previously
Welcome everyone to come to
the first East Sea Conference.
32
00:02:07,000 --> 00:02:12,930
Previously
Today is also the tenth birthday ceremony of
His Highness Ao Yi, the second prince.
33
00:02:12,930 --> 00:02:14,760
Previously
As the accompanying apprentices,
you need to fight for the treasure
34
00:02:14,760 --> 00:02:18,970
Previously
with the apprentices of the Dragon Palace in
the way of defending and attacking.
35
00:02:18,970 --> 00:02:20,440
Previously
I hereby announce
36
00:02:20,450 --> 00:02:22,950
Previously
the official start of
37
00:02:22,950 --> 00:02:25,480
Previously
the first Human-Dragon challenge.
38
00:02:27,370 --> 00:02:33,240
EPISODE
12
39
00:02:34,350 --> 00:02:35,850
I hereby announce
40
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
the official start of
41
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
the first Human-Dragon challenge.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,330
The first player sent by our side
43
00:02:43,530 --> 00:02:45,350
is today's birthday person,
44
00:02:45,360 --> 00:02:48,100
the second prince of Dragon.
45
00:02:48,930 --> 00:02:52,550
The second prince!
46
00:02:52,560 --> 00:02:55,410
He's Ao Yi, the second prince of Dragon.
47
00:02:57,110 --> 00:02:58,810
So this is the second prince, who is ten years old.
48
00:02:59,900 --> 00:03:05,230
Today, let our second prince find a talent
49
00:03:05,230 --> 00:03:09,600
from the immortal sect to have a competition.
50
00:03:15,530 --> 00:03:16,260
Hold on.
51
00:03:16,830 --> 00:03:18,300
Why does he keep staring at me?
52
00:03:21,350 --> 00:03:22,760
No!
53
00:03:34,870 --> 00:03:37,910
You, compete with me!
54
00:03:51,730 --> 00:03:53,750
Is His Highness sure?
55
00:03:54,000 --> 00:03:55,250
With only a level 2 of Virtual Refining,
56
00:03:55,250 --> 00:03:57,310
he is the weakest in the immortal sect
57
00:03:57,330 --> 00:03:58,250
Your Highness.
58
00:03:58,260 --> 00:03:59,450
Choose that lady.
59
00:03:59,450 --> 00:04:00,750
She's at level 8 of Virtual Refining.
60
00:04:01,100 --> 00:04:02,950
This is His Highness's strategy.
61
00:04:04,050 --> 00:04:06,200
Only by winning the first battle in an imposing manner
62
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
can we show the majesty of the Dragon Palace.
63
00:04:08,430 --> 00:04:10,160
Of course he has to choose the weakest
64
00:04:11,210 --> 00:04:13,100
This little dragon is so wild.
65
00:04:14,030 --> 00:04:16,260
Changshou has just broken through to
the level 2 of Virtual Refining.
66
00:04:16,450 --> 00:04:19,010
How could he beat someone
at level 6 of Taoism Achieving?
67
00:04:19,030 --> 00:04:20,950
He clearly wants to humiliate Duxian Sect.
68
00:04:22,280 --> 00:04:23,350
Your Highness.
69
00:04:23,360 --> 00:04:25,710
Are you going to compete with Changshou?
70
00:04:25,850 --> 00:04:28,550
Yes, let him in.
71
00:04:29,080 --> 00:04:30,680
They went too far
72
00:04:31,170 --> 00:04:32,450
I must not accept this battle.
73
00:04:32,450 --> 00:04:34,500
Otherwise, I will break through to
the peak of Taoism Achievement.
74
00:04:34,750 --> 00:04:36,610
if my breath is slightly unstable during the competition.
75
00:04:38,300 --> 00:04:38,880
What follows will be the tribulation of immortality.
76
00:04:38,880 --> 00:04:40,400
What follows will be the tribulation of immortality.
Peak of
Taoism
Achievement
77
00:04:40,400 --> 00:04:41,010
What follows will be the tribulation of immortality.
78
00:04:46,650 --> 00:04:47,300
Your Highness.
79
00:04:47,950 --> 00:04:49,900
My cultivation base is superficial
80
00:04:49,900 --> 00:04:50,850
and I am no match for you.
81
00:04:51,230 --> 00:04:52,850
Please choose someone else.
82
00:04:55,180 --> 00:04:56,030
Senior.
83
00:04:56,030 --> 00:04:58,100
I would like to try on behalf of senior Changshou.
84
00:04:58,710 --> 00:05:00,250
I chose you.
85
00:05:00,250 --> 00:05:01,610
Since you have been evading,
86
00:05:01,630 --> 00:05:03,560
why don't you ask your senior to bow down
87
00:05:04,030 --> 00:05:06,060
to Dragon Palace and admit defeat?
88
00:05:07,300 --> 00:05:09,950
The second prince's request is inappropriate.
89
00:05:09,950 --> 00:05:14,970
His cultivation level is much higher than
that of the apprentice in my sect.
90
00:05:15,100 --> 00:05:19,050
When Duxian Sect's apprentices injured the Dragon Navy,
91
00:05:19,050 --> 00:05:22,300
you didn't even care about the difference in realm.
92
00:05:23,100 --> 00:05:27,500
The Dragon Palace would rather claim
the East Sea rebels as their own navy,
93
00:05:27,500 --> 00:05:29,930
in order to humiliate Duxian Sect.
94
00:05:29,930 --> 00:05:33,960
I'm afraid this competition is unavoidable.
95
00:05:34,430 --> 00:05:36,930
Tell him to be careful.
96
00:05:38,130 --> 00:05:39,100
Changshou.
97
00:05:39,100 --> 00:05:40,630
Just compete with him,
98
00:05:41,230 --> 00:05:43,400
and your safety is top priority.
99
00:05:44,030 --> 00:05:46,350
Duxian Sect's honor
100
00:05:46,360 --> 00:05:48,600
doesn't require apprentices to shed blood to fight for it.
101
00:05:49,800 --> 00:05:52,100
His words seem to have a deep meaning.
102
00:05:52,100 --> 00:05:53,830
Don't shed blood to fight for it.
103
00:05:54,480 --> 00:05:55,730
Shed blood?
104
00:05:56,300 --> 00:05:57,100
Fight?
105
00:05:58,630 --> 00:06:00,110
He is asking me to try my best.
106
00:06:00,110 --> 00:06:01,430
Even if I can't win,
107
00:06:01,430 --> 00:06:03,430
I can't lose without dignity.
108
00:06:05,930 --> 00:06:08,400
It seems that I can only have a try.
109
00:06:13,830 --> 00:06:17,800
The competition will be bounded by the Lotus Platform.
110
00:06:17,800 --> 00:06:21,330
To retreat to the periphery is to admit defeat.
111
00:06:21,330 --> 00:06:24,700
Stop at where it should.
112
00:06:27,350 --> 00:06:28,150
Hold on.
113
00:06:31,010 --> 00:06:31,730
What?
114
00:06:31,800 --> 00:06:32,630
Your Highness.
115
00:06:33,080 --> 00:06:35,650
How about a verbal struggle?
116
00:06:35,660 --> 00:06:37,100
No more nonsense.
117
00:06:37,100 --> 00:06:37,600
Take it!
118
00:06:42,230 --> 00:06:43,660
Shots are gathering in the Dragon Palace.
119
00:06:43,730 --> 00:06:45,450
I'd be exposed if any carelessness.
120
00:06:45,460 --> 00:06:46,610
I have to make it quick.
121
00:06:47,350 --> 00:06:48,330
Dragon Exploring Pace.
122
00:07:10,630 --> 00:07:12,430
Fire as a guide, red flame turns into a snake.
123
00:07:13,330 --> 00:07:16,550
Although this move showed the ultimate strength of
Shoushou's level 2 of Virtual Refining,
124
00:07:16,650 --> 00:07:17,950
with the second prince's cultivation base,
125
00:07:17,960 --> 00:07:19,750
he should be able to dodge it easily...
126
00:07:20,400 --> 00:07:20,900
Got it!
127
00:07:23,730 --> 00:07:25,600
The second prince was careless.
128
00:07:27,850 --> 00:07:29,450
Anyway,
129
00:07:29,450 --> 00:07:31,400
it's Shoushou's luck
130
00:07:32,300 --> 00:07:34,650
He didn't even break His Highness's immortal armor.
131
00:07:35,330 --> 00:07:37,500
The talisman fire is nothing more than that.
132
00:07:40,250 --> 00:07:42,250
Your Highness should be more careful.
133
00:07:43,050 --> 00:07:45,450
The second prince underestimated
the enemy and lost the initiative.
134
00:07:45,450 --> 00:07:48,810
He will fight cautiously next.
135
00:07:48,810 --> 00:07:51,050
It will be difficult for Changshou to hurt him again.
136
00:07:54,250 --> 00:07:55,750
Great talisman technique.
137
00:07:56,570 --> 00:07:57,170
Go ahead.
138
00:07:59,550 --> 00:08:01,240
Reduce the power of the technique now.
139
00:08:01,250 --> 00:08:02,780
As long as Ao Yi fights back...
140
00:08:09,350 --> 00:08:11,280
Talisman wind, up.
141
00:08:28,400 --> 00:08:29,750
How come?
142
00:08:30,350 --> 00:08:31,410
Well done!
143
00:08:33,100 --> 00:08:34,730
What are you proud of?
144
00:08:34,730 --> 00:08:36,900
Soon I will show you
145
00:08:36,900 --> 00:08:39,680
the true strength of the strongest clan
since ancient times.
146
00:08:40,500 --> 00:08:41,350
Shoushou.
147
00:08:41,350 --> 00:08:42,650
Take the chance.
148
00:08:42,650 --> 00:08:46,000
Fully demonstrate on stage what it means that
Human is always better than Dragon.
149
00:08:50,450 --> 00:08:51,700
No way.
150
00:08:52,350 --> 00:08:54,100
Something's wrong.
151
00:08:55,130 --> 00:08:55,700
Wait.
152
00:08:56,150 --> 00:08:57,180
He wants to lose.
153
00:08:58,370 --> 00:08:59,710
But why?
154
00:09:00,000 --> 00:09:04,650
Perhaps the second prince wants to get injured
and lose the competition on purpose,
155
00:09:04,650 --> 00:09:07,410
so that Dragon Palace could attack Duxian Sect.
156
00:09:07,870 --> 00:09:10,400
To solve the predicament
157
00:09:10,400 --> 00:09:12,770
and keep Duxian Sect's honor,
158
00:09:12,770 --> 00:09:17,810
it is best for Changshou to draw
or lose to the second prince.
159
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Changshou.
160
00:09:19,250 --> 00:09:20,210
You must not win.
161
00:09:22,100 --> 00:09:24,500
Celestial Immortal's vision is high enough
162
00:09:24,500 --> 00:09:27,030
to see through such a vicious trick of the enemy.
163
00:09:28,250 --> 00:09:30,300
Noble Dragon.
164
00:09:30,300 --> 00:09:32,800
Why do you still not understand
165
00:09:33,100 --> 00:09:35,250
that we are no longer the strongest?
166
00:09:35,630 --> 00:09:38,230
The techniques that the Dragon is proud of
167
00:09:38,230 --> 00:09:39,980
are not worth mentioning in front of the Human.
168
00:09:40,850 --> 00:09:44,200
The so-called ancient overlord is just the past.
169
00:09:45,430 --> 00:09:49,630
This time I will wake you up completely.
170
00:10:05,210 --> 00:10:08,200
My Senior Brother is
Too Steady
171
00:10:16,030 --> 00:10:19,400
It's just that if Dragon Palace really wants
to make trouble with Ao Yi's injury,
172
00:10:19,400 --> 00:10:22,230
why did they choose me, the weakest apprentice?
173
00:10:24,030 --> 00:10:24,750
Too late.
174
00:10:27,200 --> 00:10:28,000
So weird.
175
00:10:28,330 --> 00:10:30,160
The attack doesn't have much power.
176
00:10:31,310 --> 00:10:32,110
Anyway,
177
00:10:32,110 --> 00:10:33,850
try to exit the Lotus Platform
178
00:10:47,400 --> 00:10:49,550
You really don't give me a chance.
179
00:10:49,850 --> 00:10:51,850
But I won't let you get what you want.
180
00:10:53,830 --> 00:10:56,330
So strong stamina.
181
00:11:14,200 --> 00:11:17,100
The contest is not over yet.
182
00:11:21,250 --> 00:11:23,180
I've been kicked out,
183
00:11:23,230 --> 00:11:24,730
yet you still don't let me go.
184
00:11:25,510 --> 00:11:28,150
His Highness is not only exquisite in moves,
185
00:11:28,150 --> 00:11:30,400
but also noble in martial virtue.
186
00:11:30,400 --> 00:11:34,680
It's clear that he wants to beat Shoushou up.
187
00:11:35,950 --> 00:11:39,050
But did the trick just now really hide any stamina?
188
00:11:39,060 --> 00:11:40,980
Why can't I tell it?
189
00:11:41,680 --> 00:11:43,300
Changshou did his best.
190
00:11:43,300 --> 00:11:46,130
Now it's not the time to care about
Duxian Sect's honor anymore.
191
00:11:47,870 --> 00:11:48,510
Changshou.
192
00:11:48,750 --> 00:11:49,850
You have to lose the contest
193
00:11:49,850 --> 00:11:51,150
no matter what.
194
00:11:51,500 --> 00:11:53,650
It doesn't matter even if losing embarrassingly.
195
00:11:54,950 --> 00:11:57,430
It's time to show my superb acting skills.
196
00:11:58,100 --> 00:12:00,710
Let's have a showdown next.
197
00:12:01,830 --> 00:12:04,430
I will show you the true means of the Dragon.
198
00:12:05,250 --> 00:12:06,450
Die!
199
00:12:07,510 --> 00:12:08,780
Talisman thunder!
200
00:12:12,250 --> 00:12:13,750
Myriad Laws to One.
201
00:12:18,630 --> 00:12:21,010
I'm going to use this slap to tell the Dragon
202
00:12:21,710 --> 00:12:22,900
that today
203
00:12:22,900 --> 00:12:24,150
there are saints
204
00:12:24,150 --> 00:12:25,350
who can slay the Dragon.
205
00:12:25,830 --> 00:12:27,150
And the Human's
206
00:12:27,150 --> 00:12:28,800
momentum is unstoppable.
207
00:12:29,130 --> 00:12:31,400
If we don't let go of our so-called nobility
208
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
and look for a real way out,
209
00:12:33,270 --> 00:12:36,300
only death will be awaiting us.
210
00:12:37,850 --> 00:12:39,260
Wake up, Dragon!
211
00:12:40,200 --> 00:12:41,300
Wake up.
212
00:12:41,730 --> 00:12:44,500
My brethren intoxicated in ancient dreams.
213
00:12:58,370 --> 00:12:59,210
So ruthless,
214
00:12:59,230 --> 00:13:00,330
leave no room for doubt.
215
00:13:01,300 --> 00:13:03,200
Don't underestimate my determination.
216
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
One shall stand, one shall fall.
217
00:13:22,000 --> 00:13:23,630
If Changshou won,
218
00:13:23,950 --> 00:13:26,150
it would be troublesome.
219
00:13:26,550 --> 00:13:27,500
Your Highness.
220
00:13:27,750 --> 00:13:30,800
The majesty of the Dragon depends on you.
221
00:13:51,500 --> 00:13:53,600
The heel is about an inch past the border.
222
00:13:54,200 --> 00:13:56,350
Duxian Sect lost.
223
00:13:57,950 --> 00:13:59,900
Your Highness!
224
00:13:59,900 --> 00:14:01,800
Your Highness is so cool!
225
00:14:03,450 --> 00:14:05,100
What a devastating defeat.
226
00:14:05,100 --> 00:14:07,530
Senior Changshou lost as expected.
227
00:14:09,650 --> 00:14:13,780
Your Highness. {He stepped out with one foot.}
228
00:14:14,050 --> 00:14:16,050
He stepped out with one foot.
229
00:14:16,050 --> 00:14:17,350
It's obviously shady...
230
00:14:21,530 --> 00:14:23,400
Changshou is indeed promising
231
00:14:24,450 --> 00:14:26,410
and he knows the philosophy
of winning and losing.
232
00:14:26,850 --> 00:14:28,300
I knew that
233
00:14:28,300 --> 00:14:30,750
as the strongest dragon in this generation,
234
00:14:31,000 --> 00:14:34,130
His Highness would never lose to Human.
235
00:14:34,730 --> 00:14:36,900
Now that the competition is set,
236
00:14:38,150 --> 00:14:40,410
it's time to talk about
237
00:14:40,800 --> 00:14:43,650
the land division on the East Sea Coast.
238
00:15:01,400 --> 00:15:02,450
Don't worry, Your Highness.
239
00:15:02,650 --> 00:15:04,910
Dragon Palace will undoubtedly win this battle.
240
00:15:05,430 --> 00:15:07,650
Since you still have objections,
241
00:15:07,660 --> 00:15:09,410
let's continue.
242
00:15:10,030 --> 00:15:11,560
He's still not giving up.
243
00:15:22,600 --> 00:15:23,350
Oops.
244
00:15:23,650 --> 00:15:24,850
I blocked it involuntarily.
245
00:15:26,810 --> 00:15:28,430
This attack seems to be facing outward,
246
00:15:28,430 --> 00:15:30,650
but it is actually turning the force back to itself.
247
00:15:30,660 --> 00:15:31,710
Could it be that he's trying to...?
248
00:15:31,730 --> 00:15:34,060
Even if no one understands my determination,
249
00:15:34,250 --> 00:15:35,700
I will never give up.
250
00:15:36,400 --> 00:15:38,630
Even if I hurt my own primordial spirit,
251
00:15:38,850 --> 00:15:40,810
you will still lose to me.
252
00:15:41,200 --> 00:15:42,150
No!
253
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Your Highness!
254
00:15:58,730 --> 00:16:02,330
Ao Yi tried every means to lose to me,
the weakest person in Duxian Sect
255
00:16:02,430 --> 00:16:03,730
to humiliate the Dragon,
256
00:16:04,650 --> 00:16:07,410
- so as to reverse the bad practice of the clan.
- Your Highness!
257
00:16:08,750 --> 00:16:12,310
It's a pity that no one understood
his painstaking efforts.
258
00:16:18,210 --> 00:16:19,170
Catch him!
259
00:16:29,210 --> 00:16:29,800
No!
260
00:16:30,500 --> 00:16:32,150
My realm can hardly be suppressed.
261
00:16:33,830 --> 00:16:34,430
You jerk!
262
00:16:34,750 --> 00:16:36,450
How dare you hurt His Highness's
primordial spirit?
263
00:16:37,250 --> 00:16:38,950
I'm only at Virtual Refining Realm.
264
00:16:38,950 --> 00:16:40,500
How can I hurt his primordial spirit?
265
00:16:40,730 --> 00:16:42,360
I beg your penetrating judgment.
266
00:16:42,730 --> 00:16:45,080
The feeling of breakthrough is
getting stronger and stronger.
267
00:16:45,080 --> 00:16:46,530
I'm about to be locked in by
the heavenly tribulation.
268
00:16:46,750 --> 00:16:48,400
I have to leave now.
269
00:16:48,400 --> 00:16:49,850
General Crab.
270
00:16:49,850 --> 00:16:51,530
He's right.
271
00:16:51,530 --> 00:16:54,550
His Highness injured the primordial spirit
272
00:16:54,550 --> 00:16:58,050
because his spells are too strong and
something went wrong during operation.
273
00:16:58,250 --> 00:17:01,150
- He will recover after recuperating.
- No. No!
274
00:17:01,170 --> 00:17:02,610
As I expected, His Highness
275
00:17:02,630 --> 00:17:04,360
is so powerful.
276
00:17:04,850 --> 00:17:06,910
Come on, take His Highness back to
the room to rest.
277
00:17:07,150 --> 00:17:09,250
No! I haven't lost yet.
278
00:17:09,260 --> 00:17:10,710
I understand.
279
00:17:10,730 --> 00:17:13,330
The Ancestor Dragon bloodline will never lose.
280
00:17:13,600 --> 00:17:15,830
General Crab, stop talking.
281
00:17:15,830 --> 00:17:18,000
Give your second prince a break.
282
00:17:18,130 --> 00:17:18,830
Hold on.
283
00:17:19,850 --> 00:17:21,500
I can also feign injury to leave.
284
00:17:26,300 --> 00:17:27,250
Senior Changshou,
285
00:17:27,430 --> 00:17:28,330
how is your injury?
286
00:17:31,130 --> 00:17:31,830
Nothing.
287
00:17:33,050 --> 00:17:35,050
You are badly injured.
Don't force yourself.
288
00:17:35,200 --> 00:17:37,130
The second prince went so far.
289
00:17:37,250 --> 00:17:39,350
He obviously chose Changshou for
the purpose of bullying him.
290
00:17:39,350 --> 00:17:42,250
Xuanya, let's avenge him later.
291
00:17:42,250 --> 00:17:46,010
Show the Dragon how powerful Duxian Sect is!
292
00:18:35,010 --> 00:18:49,880
ApotheosiS
293
00:19:06,280 --> 00:19:08,950
Who is stirring up the ripples
294
00:19:08,950 --> 00:19:11,480
Face that turns red day by day
295
00:19:11,480 --> 00:19:13,650
My heart is rippling in circles
296
00:19:13,650 --> 00:19:16,180
The spring breeze is lingering
297
00:19:16,650 --> 00:19:19,110
Who's figure appears in my heart
298
00:19:19,380 --> 00:19:21,880
Only I know it's extraordinary
299
00:19:21,880 --> 00:19:24,150
Draw my thoughts in front of the bronze mirror
300
00:19:24,150 --> 00:19:26,350
Hide my covet
301
00:19:26,780 --> 00:19:28,110
First meet in the clan
302
00:19:28,110 --> 00:19:29,580
Heroic eyebrows
303
00:19:29,580 --> 00:19:30,750
The days and nights spent together
304
00:19:30,750 --> 00:19:32,010
Who's by whose side
305
00:19:32,010 --> 00:19:33,380
Favorite plots
306
00:19:33,380 --> 00:19:34,680
Occasionally forget to cover up
307
00:19:34,680 --> 00:19:36,980
The stars lingering on Xiaoqiong Peak
308
00:19:37,210 --> 00:19:38,610
Senior is so special
309
00:19:38,610 --> 00:19:39,910
Especially hope you're safe
310
00:19:39,910 --> 00:19:42,280
Much insurance for everything
311
00:19:42,510 --> 00:19:43,780
Suddenly disappear
312
00:19:43,780 --> 00:19:45,180
It turns out to be in my heart
313
00:19:45,180 --> 00:19:47,280
A fleeting glimpse is caught
314
00:19:47,650 --> 00:19:49,050
Senior is so special
315
00:19:49,050 --> 00:19:50,310
I miss you so much
316
00:19:50,310 --> 00:19:52,850
Like a difficult trial
317
00:19:52,850 --> 00:19:54,210
Junior's wish
318
00:19:54,210 --> 00:19:55,550
Can you hear it
319
00:19:55,550 --> 00:19:57,880
Merry matrimony
320
00:19:58,180 --> 00:19:59,450
Senior is so special
321
00:19:59,450 --> 00:20:00,850
Especially hope you're safe
322
00:20:00,850 --> 00:20:03,280
Much insurance for everything
323
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
Suddenly disappear
324
00:20:04,680 --> 00:20:06,050
It turns out to be in my heart
325
00:20:06,050 --> 00:20:08,150
A fleeting glimpse is caught
326
00:20:08,580 --> 00:20:09,910
Senior is so special
327
00:20:09,910 --> 00:20:11,150
I miss you so much
328
00:20:11,150 --> 00:20:13,750
Like a difficult trial
329
00:20:13,750 --> 00:20:15,150
Junior's wish
330
00:20:15,150 --> 00:20:16,450
Can you hear it
331
00:20:16,450 --> 00:20:18,750
Merry matrimony
332
00:20:32,610 --> 00:20:34,250
Preview
333
00:20:34,250 --> 00:20:36,310
Preview
The East Sea Conference is
with bewildering changes.
334
00:20:36,310 --> 00:20:37,450
Preview
With one less person,
335
00:20:37,450 --> 00:20:38,910
Preview
The Duxian Sect becomes more dangerous.
336
00:20:38,910 --> 00:20:41,980
Preview
337
00:20:41,980 --> 00:20:45,450
Preview
The tribulation clouds
began to gather. Why so soon?
338
00:20:45,450 --> 00:20:46,950
Preview
339
00:20:46,950 --> 00:20:48,110
Preview
Something's wrong.
340
00:20:48,110 --> 00:20:50,680
Preview
Dragon Palace set up an ambush here.
341
00:20:50,680 --> 00:20:51,580
Preview
Five-element Escape Technique.
342
00:20:51,580 --> 00:20:55,980
Preview
343
00:20:55,980 --> 00:20:56,680
Preview
Got it!
344
00:20:56,680 --> 00:21:02,550
Preview
24288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.