All language subtitles for [SanKyuu] My Senior Brother is Too Steady - 09 (WEBRip 1080p HEVC AAC) [6D7B2E3C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:51,560 Let the wind 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 Blow the road ahead 3 00:00:53,350 --> 00:00:54,710 Fate is waiting for me 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Through the long journey of experience 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,050 Who doesn't have 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,650 Passion 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,050 But hide the talents 8 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 In dimly lit places 9 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 How can life 10 00:01:04,350 --> 00:01:05,910 Be invulnerable 11 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Disdain for the night 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 Why show your edge 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 Occasionally taking some detours 14 00:01:10,810 --> 00:01:12,450 Is to take exercises 15 00:01:12,450 --> 00:01:13,650 A crisis is a close call 16 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 I also stand up 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,350 Keep courage in heart 18 00:01:17,350 --> 00:01:18,980 I play to the score 19 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 Don't have to risk life being smart and brave 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,650 Keep courage in heart 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,310 No fear of abyss 22 00:01:25,310 --> 00:01:28,410 Still clench fists without showing any signs 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,950 Keep courage in heart 24 00:01:29,950 --> 00:01:31,550 Keep calm and thoughtful 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,780 Walk in the courtyard and fearlessly cross the natural moat 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,310 Keep courage in heart 27 00:01:36,310 --> 00:01:37,910 If the viral is inevitable 28 00:01:37,910 --> 00:01:41,080 Counter measure for measure 29 00:01:56,150 --> 00:01:58,750 Previously This is the Poison Gold Stove. 30 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 Previously She's a real immortal. Go for her. 31 00:02:00,250 --> 00:02:03,600 Previously Senior, save my Master. 32 00:02:03,600 --> 00:02:05,300 Previously Isn't it just formation? 33 00:02:05,300 --> 00:02:08,070 Previously I'm a genius in formation. 34 00:02:08,070 --> 00:02:10,450 Previously Thanks to senior Jiu Jiu's immortal power to stabilize the formation's foundation, 35 00:02:10,850 --> 00:02:13,310 Previously my conception of the formation was finally implemented. 36 00:02:13,330 --> 00:02:14,430 Previously Don't worry. 37 00:02:14,430 --> 00:02:15,600 Previously Leave the Yuan-cultivating Pills 38 00:02:15,600 --> 00:02:16,530 Previously to me. 39 00:02:16,830 --> 00:02:18,730 Previously With Jiu's ability, it is absolutely impossible for her 40 00:02:18,730 --> 00:02:21,300 Previously to build such a formation. 41 00:02:21,700 --> 00:02:23,250 Previously Li Changshou, 42 00:02:23,250 --> 00:02:25,680 Previously what are you up to? 43 00:02:27,330 --> 00:02:33,130 EPISODE 09 44 00:02:36,630 --> 00:02:38,200 The order of adding the medicinal materials, 45 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 the year of the medicinal materials 46 00:02:40,000 --> 00:02:40,710 and even the shape and size of the pieces Summary of Alchemy Notes 47 00:02:40,710 --> 00:02:41,310 and even the shape and size of the pieces 48 00:02:41,850 --> 00:02:43,050 have all been done precisely. 49 00:02:43,700 --> 00:02:47,330 As long as the senior can give stable and pure immortal power support, 50 00:02:47,330 --> 00:02:49,230 the success rate of Immortal-melting Pills can be improved. 51 00:02:58,510 --> 00:03:00,370 Senior Jiu Jiu doesn't know the way of medicine, 52 00:03:00,370 --> 00:03:03,870 so she can't identify the banned Immortal-melting Pills from the medicinal materials. 53 00:03:04,410 --> 00:03:06,370 But senior Jiu Wu is proficient in alchemy. 54 00:03:06,370 --> 00:03:08,610 Once he finds out, it will be difficult to end. 55 00:03:18,330 --> 00:03:21,130 It seems that I have to stop him outside 56 00:03:21,500 --> 00:03:22,730 before the pills are refined. 57 00:03:30,700 --> 00:03:34,000 The breeze dissolves the talisman, and the eight gates are fully displayed. 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,150 I found the exit of the formation. 59 00:04:05,630 --> 00:04:07,630 It's just a basic maze. 60 00:04:12,050 --> 00:04:15,760 One basic maze naturally couldn't trap senior Jiu Wu who majored in formations. 61 00:04:16,730 --> 00:04:19,300 But what if there are hundreds or thousands? 62 00:04:34,830 --> 00:04:36,000 I'm still in the formation? 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,700 It seems that this is a chain formation. 64 00:04:41,350 --> 00:04:43,500 This time it's 65 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 Lingyue Six-turn Formation. 66 00:04:47,300 --> 00:04:50,330 The life gate is usually located in a certain wind hole. 67 00:04:50,530 --> 00:04:53,230 The direction of wind hole corresponds to the six stars of Sagittarius. 68 00:04:54,150 --> 00:04:58,950 Tianfu, Tianliang, Tianji, Tiantong, Tianxiang, Qisha. 69 00:05:00,030 --> 00:05:02,700 The stars are divided into four directions, which located at Qisha. 70 00:05:41,700 --> 00:05:45,350 How many basic mazes are there in total? 71 00:05:46,150 --> 00:05:48,100 Although I temporarily trapped senior Jiu Wu, 72 00:05:48,350 --> 00:05:49,800 if I delay him for too long, 73 00:05:50,400 --> 00:05:52,300 it will definitely deepen his suspicion of me. 74 00:05:55,050 --> 00:05:56,400 The top priority now 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,100 is to refine the Immortal-melting Pills as soon as possible. 76 00:06:03,100 --> 00:06:05,650 These twenty-four arrays are interconnected 77 00:06:05,650 --> 00:06:07,450 Back to the same place again. 78 00:06:07,730 --> 00:06:08,830 Good for you. 79 00:06:09,300 --> 00:06:12,300 I don't believe I can't get out of your little chain formation. 80 00:06:15,100 --> 00:06:16,550 It's definitely correct this time. 81 00:06:24,950 --> 00:06:26,600 No way. 82 00:06:31,900 --> 00:06:33,550 It doesn't make sense. 83 00:06:34,550 --> 00:06:36,600 I'm a real immortal! 84 00:06:37,800 --> 00:06:40,700 I will just blast away the formation! 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,930 It's broken so easily. 86 00:07:15,330 --> 00:07:16,460 Immortal-melting Pills are done. 87 00:07:24,730 --> 00:07:26,360 These are Yuan-cultivating Pills? 88 00:07:41,310 --> 00:07:44,400 I'd like to see what you are doing here. 89 00:07:49,700 --> 00:07:51,400 Shoushou. 90 00:07:52,630 --> 00:07:55,650 Isn't this how Shishi and I called each other 91 00:07:55,650 --> 00:07:56,850 when we were deep in love? 92 00:07:57,950 --> 00:07:59,050 Are they dating? 93 00:08:02,350 --> 00:08:05,250 Did you forget something? 94 00:08:09,930 --> 00:08:12,930 How can I explain this to Shishi? 95 00:08:16,150 --> 00:08:17,450 Right now, 96 00:08:18,050 --> 00:08:21,500 I can only go back and admit my mistake. 97 00:08:26,450 --> 00:08:27,550 He's finally left. 98 00:08:27,550 --> 00:08:29,350 Fortunately, when refining the Immortal-melting Pills, 99 00:08:29,350 --> 00:08:30,910 I removed the formation in time, 100 00:08:30,930 --> 00:08:32,830 which prevented the maze from turning into a killing formation 101 00:08:32,830 --> 00:08:34,430 and exposed more of my whole cards. 102 00:08:35,150 --> 00:08:36,610 We've agreed that 103 00:08:36,900 --> 00:08:38,530 after refining the Yuan-cultivating Pills, 104 00:08:38,530 --> 00:08:40,730 you will give me Jiaren Wines enough for a year 105 00:08:43,950 --> 00:08:44,450 Don't worry. 106 00:08:45,100 --> 00:08:45,950 In addition to these, 107 00:08:46,350 --> 00:08:48,650 after your one-year abstinence period is over, 108 00:08:48,650 --> 00:08:51,750 I will give you the Ganges River Laobaigan that I buried. 109 00:08:53,550 --> 00:08:55,550 And if you need any help in the future, 110 00:08:55,550 --> 00:08:56,810 just come to me. 111 00:08:59,200 --> 00:08:59,730 Senior. 112 00:09:01,710 --> 00:09:04,300 asked you what you had been doing here in these days, 113 00:09:05,830 --> 00:09:06,700 please... 114 00:09:25,180 --> 00:09:28,100 My Senior Brother is Too Steady 115 00:09:33,900 --> 00:09:34,750 Shishi. 116 00:09:35,430 --> 00:09:38,260 Actually it's time for Jiu to find a partner. 117 00:09:38,750 --> 00:09:41,700 Look, at least he can clean up the room for her. 118 00:09:42,050 --> 00:09:45,650 Potian Peak Jiu Shi 119 00:10:05,910 --> 00:10:08,150 Why should Jiu rely on others? 120 00:10:09,500 --> 00:10:10,530 What's more, 121 00:10:11,250 --> 00:10:13,910 she is only 962 years, 6 months and 15 days old. 122 00:10:17,330 --> 00:10:20,700 Seniors, why are you here? 123 00:10:24,010 --> 00:10:25,200 My retreat is just over. 124 00:10:25,200 --> 00:10:26,500 So I come to see you with your senior. 125 00:10:29,930 --> 00:10:33,060 Jiu, did you...? 126 00:10:38,950 --> 00:10:42,110 Jiu, why do you always go to Xiaoqiong Peak? 127 00:10:43,650 --> 00:10:46,780 To set up formations for alchemy. 128 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 In return, 129 00:10:49,950 --> 00:10:54,500 Shoushou gave me so me nice things that could replace wine. 130 00:11:01,250 --> 00:11:02,750 Bingo. 131 00:11:09,250 --> 00:11:11,060 Anyway, what senior Jiu Jiu knew is limited. 132 00:11:11,830 --> 00:11:15,080 Letting her tell the truth should clear up today's misunderstanding. 133 00:11:15,930 --> 00:11:17,400 As for Immortal-melting Pills... 134 00:11:19,630 --> 00:11:20,960 Although they are done, 135 00:11:21,400 --> 00:11:23,450 the premise of taking this medicine 136 00:11:23,750 --> 00:11:25,950 is that Master has to survive the first thunder. 137 00:11:27,000 --> 00:11:28,730 The date of crossing the tribulation is approaching. 138 00:11:29,600 --> 00:11:31,230 Master goes out frequently 139 00:11:32,230 --> 00:11:33,230 and his mood swings. 140 00:11:34,600 --> 00:11:35,450 What if... 141 00:12:17,200 --> 00:12:19,370 PHYSICS 142 00:12:19,370 --> 00:12:21,050 PHYSICS Physics Grade Eight Volume 1 143 00:12:22,430 --> 00:12:25,530 So another purpose of you asking me to cut down the trees 144 00:12:25,530 --> 00:12:29,650 is to complete the second plan for crossing the tribulation... 145 00:12:29,650 --> 00:12:30,950 This... 146 00:12:31,200 --> 00:12:32,350 Faraday... 147 00:12:33,500 --> 00:12:34,850 Faye cage. 148 00:12:35,550 --> 00:12:38,910 Don't underestimate my achievements in the nine-year compulsory education. 149 00:12:38,930 --> 00:12:43,030 It has its own magical effect when the Master is crossing the tribulation. 150 00:12:44,600 --> 00:12:45,530 From this point of view, 151 00:12:45,530 --> 00:12:47,900 Master crossing the tribulation this time will be safe for sure. 152 00:12:52,480 --> 00:12:54,700 Is this Master's tribulation? 153 00:13:05,300 --> 00:13:07,050 Master is not in the mountains. 154 00:13:07,050 --> 00:13:08,600 He left without saying goodbye. 155 00:13:08,600 --> 00:13:10,550 determination to die. 156 00:13:10,830 --> 00:13:11,330 Ling'e 157 00:13:11,350 --> 00:13:11,850 Let's go 158 00:13:12,030 --> 00:13:13,000 find the Master. 159 00:13:13,000 --> 00:13:14,930 We have to give him the Immortal-melting Pills and Faye cage. 160 00:13:41,950 --> 00:13:43,600 Master! 161 00:13:44,830 --> 00:13:46,000 Get away! 162 00:13:46,550 --> 00:13:48,300 If you are hit by the lightning, 163 00:13:48,800 --> 00:13:50,810 you will disappear completely. 164 00:14:02,500 --> 00:14:03,000 Ling'e. 165 00:14:03,530 --> 00:14:04,360 Wait here for me 166 00:14:04,750 --> 00:14:05,710 Senior Brother 167 00:14:06,000 --> 00:14:08,200 will come back alive, right? 168 00:14:09,230 --> 00:14:09,730 Yes. 169 00:14:10,400 --> 00:14:11,300 I promise. 170 00:14:13,810 --> 00:14:14,850 Master. 171 00:14:16,510 --> 00:14:19,530 Changshou, my tribulation is approaching. 172 00:14:19,530 --> 00:14:21,250 Why are you here? 173 00:14:21,250 --> 00:14:22,170 Go back now. 174 00:14:22,810 --> 00:14:24,350 Disciple has a way for Master to overcomes the tribulation. 175 00:14:26,350 --> 00:14:29,450 I know your situation very well. 176 00:14:29,900 --> 00:14:32,000 Take Ling'e back quickly. 177 00:14:32,230 --> 00:14:36,230 From now on, Xiaoqiong Peak will be left to you. 178 00:14:37,200 --> 00:14:40,450 I have begged several acquaintances 179 00:14:40,730 --> 00:14:42,830 to help you when they have time. 180 00:14:51,370 --> 00:14:52,650 Master has determined to die, 181 00:14:53,310 --> 00:14:55,000 and Dao of Heaven will definitely think that his mind is unstable 182 00:14:55,900 --> 00:14:57,870 I'm afraid I can't even get through the first thunderstorm. 183 00:15:00,650 --> 00:15:03,310 I told you to go back, didn't you hear? 184 00:15:03,310 --> 00:15:05,750 Where did your usual cautiousness go? 185 00:15:06,010 --> 00:15:07,650 The thunder is unusually powerful. 186 00:15:07,710 --> 00:15:09,280 With your cultivation base, 187 00:15:09,280 --> 00:15:11,350 one blow will definitely kill you 188 00:15:11,600 --> 00:15:14,830 At that time, how can you give me peace of mind? 189 00:15:15,350 --> 00:15:16,710 And what about Ling'e? 190 00:15:16,850 --> 00:15:19,230 Who will take care of your junior? 191 00:15:26,050 --> 00:15:27,410 Master, you have nursed 192 00:15:27,510 --> 00:15:28,630 and taught me for a hundred years, 193 00:15:29,050 --> 00:15:30,250 guided me into the immortality 194 00:15:30,710 --> 00:15:32,310 and have never been harsh for many years. 195 00:15:33,010 --> 00:15:34,650 The only thing I can do for you now 196 00:15:34,910 --> 00:15:37,710 is to earn a chance of living for you under the tribulation. 197 00:15:38,080 --> 00:15:38,610 You... 198 00:15:40,450 --> 00:15:42,980 Why are you doing this? 199 00:16:20,650 --> 00:16:24,110 Excuse me, how to get to Duxian Sect? 200 00:16:31,170 --> 00:16:32,270 Thank you. 201 00:16:50,650 --> 00:16:51,210 Wait. 202 00:16:51,610 --> 00:16:53,010 To be honest, 203 00:16:53,210 --> 00:16:55,070 although this thundercloud has a sense of oppression, 204 00:16:55,070 --> 00:16:56,240 it is not prestige of Heaven 205 00:16:56,800 --> 00:16:57,870 So... 206 00:16:58,610 --> 00:17:01,330 it wasn't Master's tribulation just now? 207 00:17:10,210 --> 00:17:11,950 It's my first time crossing the tribulation, 208 00:17:11,950 --> 00:17:13,400 so I have no experience. 209 00:17:14,450 --> 00:17:15,500 Just an oolong event. 210 00:17:16,970 --> 00:17:19,270 It's clearly a cyan dragon, 211 00:17:19,270 --> 00:17:20,400 not oolong. 212 00:17:20,670 --> 00:17:22,210 Oolong is black 213 00:17:23,670 --> 00:17:26,430 It's cultivation must have reached the Celestial Realm. 214 00:17:27,270 --> 00:17:29,040 The Dragon has always lived in seclusion in the deep sea 215 00:17:29,050 --> 00:17:30,330 and has little contact with the Human. 216 00:17:30,750 --> 00:17:33,300 Now they sent such a master to Duxian Sect. 217 00:17:34,270 --> 00:17:35,670 I'm afraid something will happen. 218 00:17:36,310 --> 00:17:37,510 We'd better be careful. 219 00:17:40,450 --> 00:17:55,350 ApotheosiS 220 00:18:11,850 --> 00:18:14,510 Who is stirring up the ripples 221 00:18:14,510 --> 00:18:17,050 Face that turns red day by day 222 00:18:17,050 --> 00:18:19,210 My heart is rippling in circles 223 00:18:19,210 --> 00:18:21,750 The spring breeze is lingering 224 00:18:22,210 --> 00:18:24,680 Who's figure appears in my heart 225 00:18:24,950 --> 00:18:27,450 Only I know it's extraordinary 226 00:18:27,450 --> 00:18:29,710 Draw my thoughts in front of the bronze mirror 227 00:18:29,710 --> 00:18:31,910 Hide my covet 228 00:18:32,350 --> 00:18:33,680 First meet in the clan 229 00:18:33,680 --> 00:18:35,150 Heroic eyebrows 230 00:18:35,150 --> 00:18:36,310 The days and nights spent together 231 00:18:36,310 --> 00:18:37,580 Who's by whose side 232 00:18:37,580 --> 00:18:38,950 Favorite plots 233 00:18:38,950 --> 00:18:40,250 Occasionally forget to cover up 234 00:18:40,250 --> 00:18:42,550 The stars lingering on Xiaoqiong Peak 235 00:18:42,780 --> 00:18:44,180 Senior is so special 236 00:18:44,180 --> 00:18:45,480 Especially hope you're safe 237 00:18:45,480 --> 00:18:47,850 Much insurance for everything 238 00:18:48,080 --> 00:18:49,350 Suddenly disappear 239 00:18:49,350 --> 00:18:50,750 It turns out to be in my heart 240 00:18:50,750 --> 00:18:52,850 A fleeting glimpse is caught 241 00:18:53,210 --> 00:18:54,610 Senior is so special 242 00:18:54,610 --> 00:18:55,880 I miss you so much 243 00:18:55,880 --> 00:18:58,410 Like a difficult trial 244 00:18:58,410 --> 00:18:59,780 Junior's wish 245 00:18:59,780 --> 00:19:01,110 Can you hear it 246 00:19:01,110 --> 00:19:03,450 Merry matrimony 247 00:19:03,750 --> 00:19:05,010 Senior is so special 248 00:19:05,010 --> 00:19:06,410 Especially hope you're safe 249 00:19:06,410 --> 00:19:08,850 Much insurance for everything 250 00:19:08,850 --> 00:19:10,250 Suddenly disappear 251 00:19:10,250 --> 00:19:11,610 It turns out to be in my heart 252 00:19:11,610 --> 00:19:13,710 A fleeting glimpse is caught 253 00:19:14,150 --> 00:19:15,480 Senior is so special 254 00:19:15,480 --> 00:19:16,710 I miss you so much 255 00:19:16,710 --> 00:19:19,310 Like a difficult trial 256 00:19:19,310 --> 00:19:20,710 Junior's wish 257 00:19:20,710 --> 00:19:22,010 Can you hear it 258 00:19:22,010 --> 00:19:24,310 Merry matrimony 259 00:19:38,080 --> 00:19:39,150 Preview 260 00:19:39,150 --> 00:19:39,710 Preview Enemy attack. 261 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Preview This is Duxian Sect's Territory. 262 00:19:41,850 --> 00:19:42,910 Preview Don't trespass. 263 00:19:42,910 --> 00:19:43,710 Preview 264 00:19:43,710 --> 00:19:46,880 Preview What a sanctimonious Duxian Sect. 265 00:19:47,250 --> 00:19:49,280 Preview I will definitely ask the Dragon King 266 00:19:49,710 --> 00:19:51,680 Preview to crush you. 267 00:19:52,110 --> 00:19:53,980 Preview How terrible the coercion is! 268 00:19:53,980 --> 00:19:55,210 Preview We can't resist at all. 269 00:19:55,410 --> 00:19:56,550 Preview Go! 270 00:19:56,550 --> 00:19:58,280 Preview Leave me alone. 271 00:19:58,280 --> 00:19:59,010 Preview 272 00:19:59,010 --> 00:20:02,410 Preview I'm... willing to fight to the death. 273 00:20:02,410 --> 00:20:03,580 Preview 274 00:20:03,580 --> 00:20:04,210 Preview No! 275 00:20:04,450 --> 00:20:05,950 Preview Master is trying to die in the cause of justice. 276 00:20:05,950 --> 00:20:07,680 Preview 19501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.