All language subtitles for [SanKyuu] My Senior Brother is Too Steady - 08 (WEBRip 1080p HEVC AAC) [1770DA01]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:51,560 Let the wind 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 Blow the road ahead 3 00:00:53,350 --> 00:00:54,710 Fate is waiting for me 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Through the long journey of experience 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,050 Who doesn't have 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,650 Passion 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,050 But hide the talents 8 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 In dimly lit places 9 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 How can life 10 00:01:04,350 --> 00:01:05,910 Be invulnerable 11 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Disdain for the night 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 Why show your edge 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 Occasionally taking some detours 14 00:01:10,810 --> 00:01:12,450 Is to take exercises 15 00:01:12,450 --> 00:01:13,650 A crisis is a close call 16 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 I also stand up 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,350 Keep courage in heart 18 00:01:17,350 --> 00:01:18,980 I play to the score 19 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 Don't have to risk life being smart and brave 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,650 Keep courage in heart 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,310 No fear of abyss 22 00:01:25,310 --> 00:01:28,410 Still clench fists without showing any signs 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,950 Keep courage in heart 24 00:01:29,950 --> 00:01:31,550 Keep calm and thoughtful 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,780 Walk in the courtyard and fearlessly cross the natural moat 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,310 Keep courage in heart 27 00:01:36,310 --> 00:01:37,910 If the viral is inevitable 28 00:01:37,910 --> 00:01:41,080 Counter measure for measure 29 00:01:55,800 --> 00:01:58,330 Previously If I can't survive the catastrophe, 30 00:01:58,530 --> 00:02:03,090 Previously everything of Xiaoqiong Peak will be left to you. 31 00:02:03,560 --> 00:02:05,930 Previously We have to help him to survive the catastrophe. 32 00:02:06,130 --> 00:02:07,230 Previously Xianjie Herb? 33 00:02:07,560 --> 00:02:10,090 Previously Isn't this something highly poisonous that can poison immortals to death? 34 00:02:10,200 --> 00:02:11,990 Previously But as long as Xianjie Herb is refined, 35 00:02:12,100 --> 00:02:15,960 Previously it can be turned into a fake death medicine Immortal-melting Pill. 36 00:02:15,960 --> 00:02:19,100 Previously 37 00:02:19,100 --> 00:02:21,230 Previously I have to successfully refine the Immortal-melting Pill 38 00:02:21,230 --> 00:02:22,590 Previously before Master's catastrophe arrives. 39 00:02:22,590 --> 00:02:23,760 Previously 40 00:02:23,760 --> 00:02:25,710 Previously Master salvation operation. Action.! 41 00:02:27,450 --> 00:02:33,250 EPISODE 08 42 00:02:51,500 --> 00:02:54,190 The frequency of Master's exits 43 00:02:54,860 --> 00:02:56,090 is quite high recently. 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,830 dangerous for him to go through catastrophe. 45 00:02:58,400 --> 00:03:00,060 We have to step up the refining of the Immortal-melting Pill. 46 00:03:04,100 --> 00:03:05,560 Master is so stubborn. 47 00:03:05,900 --> 00:03:08,730 If he knows that we refine forbidden pills to help him... 48 00:03:09,130 --> 00:03:10,490 So he can't know about this. 49 00:03:11,100 --> 00:03:11,760 Not only him, 50 00:03:12,360 --> 00:03:14,330 no one must know it. 51 00:03:15,260 --> 00:03:16,590 After we get the pill furnace, 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,430 we will set up a formation outside the alchemy room 53 00:03:18,900 --> 00:03:19,730 to prevent leakage of secrets. 54 00:03:20,260 --> 00:03:22,590 Don't you have one pill furnace? 55 00:03:23,030 --> 00:03:24,260 The level of that pill furnace is too low 56 00:03:24,600 --> 00:03:26,730 to refine advanced poison pills like Immortal-melting Pills. 57 00:03:27,230 --> 00:03:28,060 According to my investigation, 58 00:03:28,430 --> 00:03:29,990 Elder Wan Linyun of Danding Peak 59 00:03:30,230 --> 00:03:31,490 has a Poison Gold Stove, 60 00:03:31,960 --> 00:03:32,830 which is the most suitable. 61 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 Wan Linyun? 62 00:03:36,330 --> 00:03:37,660 What a familiar name. 63 00:03:38,500 --> 00:03:39,260 Wan Linyun 64 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 is the author of the book Poison Classics, 65 00:03:41,130 --> 00:03:41,990 Danding Peak Wan Linyun who is good at refining poison. 66 00:03:41,990 --> 00:03:42,560 Danding Peak Wan Linyun 67 00:03:42,560 --> 00:03:44,760 Danding Peak Wan Linyun It is said that he is usually unreasonable and extremely stingy, 68 00:03:45,330 --> 00:03:46,230 making it difficult to make friends with him. 69 00:03:47,900 --> 00:03:51,030 Elder Wan Linyun, a master of poison refining, 70 00:03:51,100 --> 00:03:53,990 is very interested in various poison making methods. 71 00:03:58,330 --> 00:03:59,060 Ling' e, 72 00:04:02,500 --> 00:04:04,260 are you hiding something from me? 73 00:04:06,560 --> 00:04:07,830 No. 74 00:04:09,800 --> 00:04:11,930 Speaking of Elder Wan, I have to thank you. 75 00:04:12,130 --> 00:04:15,330 If you hadn't used the Soul-breaking Pills he created on the East Sea Coast, 76 00:04:15,430 --> 00:04:16,990 I wouldn't have been able to get close to him. 77 00:04:17,430 --> 00:04:18,530 Of course. 78 00:04:18,900 --> 00:04:21,230 I have used up all the Soul-breaking Pills you gave me. 79 00:04:21,430 --> 00:04:23,360 The fellow disciples were all stunned. 80 00:04:23,800 --> 00:04:24,960 Lan Ling'e! 81 00:04:25,560 --> 00:04:28,230 Although I asked you to use Soul-breaking Pills 82 00:04:28,530 --> 00:04:31,130 to make friends with Elder Wan, I didn't ask you to use up all of them. 83 00:04:31,300 --> 00:04:32,760 What a prodigal junior! 84 00:04:33,000 --> 00:04:35,890 Senior, you fooled me. 85 00:04:41,160 --> 00:04:43,430 Senior, Elder Wan is coming. 86 00:04:54,500 --> 00:04:56,460 How to refine Soul-breaking Pills? 87 00:04:56,900 --> 00:04:57,730 Elder Wan. 88 00:04:58,000 --> 00:04:59,560 Take three liang of blood from the heart of spirit fox, 89 00:04:59,830 --> 00:05:01,160 four liang of Miwu Soul-breaking Herbs, 90 00:05:01,630 --> 00:05:02,660 two liang of Hongyu Herbs 91 00:05:02,930 --> 00:05:03,990 and a little water from Feizhai. 92 00:05:04,530 --> 00:05:07,990 If the budget is only twenty spirit stones, 93 00:05:08,660 --> 00:05:10,030 how to refine them? 94 00:05:11,860 --> 00:05:14,030 What a scary atmosphere. 95 00:05:15,630 --> 00:05:17,130 For the ultimate stingy grade test, 96 00:05:18,560 --> 00:05:19,530 test-taking tip one… 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,130 Look for similarities 98 00:05:21,560 --> 00:05:22,430 and lower the defenses. 99 00:05:23,630 --> 00:05:24,930 Since he is stingy, 100 00:05:25,400 --> 00:05:27,030 I will be even more stingy than him. 101 00:05:27,960 --> 00:05:30,830 Four liang of Miwu Soul-breaking Herbs will be replaced by five liang of normal ones. 102 00:05:33,300 --> 00:05:34,960 Ten spirit stones. 103 00:05:35,530 --> 00:05:36,360 No need to spend spirit stones. 104 00:05:36,930 --> 00:05:38,390 I have a good relationship with Elder Ge of Baifan Hall, 105 00:05:39,830 --> 00:05:42,560 and I can exchange Xiaoqiong Peak's spirit fish for his five liang of Soul-breaking Herbs. 106 00:05:43,960 --> 00:05:47,330 It also takes money to raise spirit fish. 107 00:05:47,430 --> 00:05:48,660 My junior is raising them. 108 00:05:48,960 --> 00:05:50,890 It's not my expense. 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,130 That's right. It's me. 110 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 The blood from the heart of spirit fox will be replaced by its dung. 111 00:05:56,200 --> 00:05:57,960 Hongyu Herbs can be obtained after 100,000 years of cultivation. 112 00:05:58,360 --> 00:06:01,330 Feizhai water can be obtained by picking old shoes and dog urine. 113 00:06:01,830 --> 00:06:03,930 to spend a single spirit stone, 114 00:06:04,160 --> 00:06:06,660 but you can cultivate a Soul-breaking Pill in 100,000 years. 115 00:06:11,300 --> 00:06:13,990 Is Elder Wan angry? 116 00:06:14,010 --> 00:06:14,930 100,000 years? 117 00:06:15,100 --> 00:06:17,730 Changshou, how could you be so stingy? 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,030 Test-taking tip two. 119 00:06:19,560 --> 00:06:20,430 Deliberately show weakness 120 00:06:20,830 --> 00:06:21,960 to build empathy. 121 00:06:27,900 --> 00:06:30,960 I never knew my senior was so frugal. 122 00:06:31,600 --> 00:06:36,260 You used the old pill furnace to refine the Soul-breaking Pills for me. 123 00:06:36,800 --> 00:06:39,030 But I splurged on them all over the East Sea Coast. 124 00:06:39,760 --> 00:06:41,390 It's all my fault! 125 00:06:45,830 --> 00:06:47,530 It doesn't matter if my life is miserable, 126 00:06:48,300 --> 00:06:50,790 as long as you are well. 127 00:06:51,860 --> 00:06:53,330 Senior! 128 00:06:59,830 --> 00:07:01,890 What a close attachment. 129 00:07:09,700 --> 00:07:11,860 Elder Wan didn't say a word. 130 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 Did he see through us? 131 00:07:14,130 --> 00:07:14,990 Keep calm. 132 00:07:15,560 --> 00:07:16,460 Play to the score. 133 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 I'm still not as frugal 134 00:07:26,630 --> 00:07:29,260 as you. 135 00:07:29,460 --> 00:07:30,260 No! 136 00:07:31,060 --> 00:07:34,530 The legendary irony. 137 00:07:35,200 --> 00:07:37,760 I didn't find out that Elder Wan was so sarcastic. 138 00:07:38,400 --> 00:07:41,390 It seems that the information I have collected isn't complete enough. 139 00:07:42,330 --> 00:07:44,690 You live such a poor life, 140 00:07:45,060 --> 00:07:47,790 but you have a squandering junior, 141 00:07:48,430 --> 00:07:51,090 which makes your hard life 142 00:07:52,200 --> 00:07:54,060 even worse. 143 00:08:00,660 --> 00:08:01,730 It's all over. 144 00:08:02,130 --> 00:08:03,960 Poison Gold Stove is gone. 145 00:08:04,230 --> 00:08:06,160 will Master be. 146 00:08:12,000 --> 00:08:12,830 I am ashamed. 147 00:08:20,100 --> 00:08:21,730 What does Elder Wan mean? 148 00:08:23,030 --> 00:08:24,330 No idea. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,990 What does he mean? 150 00:08:31,730 --> 00:08:34,390 This is Poison Gold Stove. 151 00:08:35,000 --> 00:08:37,160 Unexpectedly, we really moved Elder Wan. 152 00:08:37,280 --> 00:08:38,350 More than that. 153 00:08:38,860 --> 00:08:39,690 The senior said that 154 00:08:39,900 --> 00:08:43,190 Elder Wan was deeply saddened and sympathetic to our situation. 155 00:08:43,200 --> 00:08:46,560 It's hard for Changshou. 156 00:08:53,800 --> 00:08:54,330 Alright. 157 00:08:55,000 --> 00:08:58,730 It's time to show you the real Poison Gold Stove. 158 00:09:28,960 --> 00:09:30,860 Where are they? 159 00:09:41,460 --> 00:09:42,560 You wasted poison pills. 160 00:09:42,760 --> 00:09:44,290 I should teach you a lesson. 161 00:09:45,110 --> 00:09:45,750 Eleven. 162 00:09:47,560 --> 00:09:48,190 Twelve. 163 00:09:50,900 --> 00:09:51,830 Thirteen. 164 00:09:53,200 --> 00:09:56,730 Senior, I can't make it anymore! 165 00:09:58,300 --> 00:09:59,270 One. 166 00:10:04,960 --> 00:10:08,330 Young people are really energetic. 167 00:10:28,310 --> 00:10:31,340 My Senior Brother is Too Steady 168 00:10:36,030 --> 00:10:38,490 Three-dimensional composite combination formation. 169 00:10:38,830 --> 00:10:41,530 Formation that I have carefully prepared for sixty years. 170 00:10:42,160 --> 00:10:44,610 Different from the horizontal distribution of the mainstream formations, 171 00:10:44,860 --> 00:10:48,330 this formation is criss-crossed and interlocking, 172 00:10:49,130 --> 00:10:51,160 and can even deal with immortals of the Real Immortal Realm. 173 00:10:51,330 --> 00:10:56,230 Senior, isn't the power of the Formation related to the cultivation of the builder? 174 00:10:56,260 --> 00:10:57,560 Neither of us is a real immortal, 175 00:10:57,860 --> 00:10:58,930 how can we trap them? 176 00:10:59,180 --> 00:11:01,090 So we need a real immortal to help, 177 00:11:01,800 --> 00:11:05,030 preferably one who doesn't understand formations. 178 00:11:06,460 --> 00:11:07,210 Jiu Jiu Real Immortal Realm. 179 00:11:07,210 --> 00:11:08,680 Jiu Jiu Real Immortal Realm. 180 00:11:08,680 --> 00:11:08,290 She doesn't understand formations, Formation 181 00:11:08,860 --> 00:11:10,930 and is the ninth apprentice of Immortal Wangqing at Potian Peak. 182 00:11:11,530 --> 00:11:14,760 Together with her seniors, they are called Nine Immortals of Jiu. 183 00:11:15,330 --> 00:11:19,290 Jiu Jiu was brought up by Jiu Wu and his wife among them. 184 00:11:20,200 --> 00:11:23,590 From fellows to a couple... 185 00:11:34,060 --> 00:11:34,890 What are you thinking about? 186 00:11:38,230 --> 00:11:41,390 Jiu Wu, the key target of this operation. 187 00:11:41,860 --> 00:11:44,230 He was suspicious of me when we were in Beijulu Continent. 188 00:11:44,800 --> 00:11:46,160 If I rashly go to Jiu Jiu, 189 00:11:46,360 --> 00:11:47,830 it will definitely arouse his suspicion. 190 00:11:48,130 --> 00:11:49,390 We have to think of a way 191 00:11:49,560 --> 00:11:50,830 to lure senior Jiu Wu away. 192 00:11:51,660 --> 00:11:53,110 Jiu Wu is insidious and cunning, 193 00:11:53,230 --> 00:11:54,860 and ordinary methods cannot deal with him. 194 00:11:55,560 --> 00:11:58,660 Recently, Jiu Jiu was upset about being punished to quit drinking, 195 00:11:58,830 --> 00:12:00,130 and couldn't sleep every day. 196 00:12:00,430 --> 00:12:02,590 Every morning she acts like a baby to Jiu Wu. 197 00:12:02,900 --> 00:12:04,330 Jiu Wu could do nothing about it. 198 00:12:05,800 --> 00:12:08,330 We might as well count the time… 199 00:12:09,300 --> 00:12:12,430 Ling'e, Jiu Jiu is needed for the formation and refining Immortal-melting Pill. 200 00:12:12,800 --> 00:12:13,730 Go for Jiu Wu. 201 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 Only success, no failure. 202 00:12:18,630 --> 00:12:21,590 Senior Jiu Wu, please. 203 00:12:24,860 --> 00:12:26,490 I want to help. 204 00:12:26,860 --> 00:12:29,860 But my orders here have been reserved for five hundred years later. 205 00:12:30,010 --> 00:12:33,160 But Xiaoqiong Peak really needs a real immortal to guide the formation. 206 00:12:33,400 --> 00:12:35,990 Real immortal only! 207 00:12:38,430 --> 00:12:39,390 Real Immortal! 208 00:12:39,500 --> 00:12:41,390 How could I possibly get you one? 209 00:12:45,830 --> 00:12:52,260 Senior, I want wine. 210 00:12:52,300 --> 00:12:53,430 Real Immortal... 211 00:12:53,660 --> 00:12:55,130 She's a Real Immortal! 212 00:12:55,260 --> 00:12:56,160 Go for her! 213 00:13:03,030 --> 00:13:07,160 Senior, save my master! 214 00:13:08,460 --> 00:13:09,150 Save my master. 215 00:13:09,150 --> 00:13:11,010 - Save my master. - I want wine! 216 00:13:11,010 --> 00:13:12,760 Save my master. 217 00:13:13,060 --> 00:13:18,260 I want wine! 218 00:13:20,130 --> 00:13:21,390 This is called Jiaren Wine. 219 00:13:21,730 --> 00:13:23,090 fumes of wine. 220 00:13:23,630 --> 00:13:25,230 It will make people feel drunk, 221 00:13:25,730 --> 00:13:26,930 but not break a precept. 222 00:13:29,100 --> 00:13:31,260 Senior, what do you think? 223 00:13:31,700 --> 00:13:33,460 Isn't it just formation? 224 00:13:34,730 --> 00:13:37,760 I'm a genius in formation. 225 00:13:39,030 --> 00:13:40,960 Senior Jiu Jiu is totally drunk. 226 00:13:41,230 --> 00:13:43,630 Look at me! 227 00:13:44,730 --> 00:13:46,030 Help, senior. 228 00:14:16,800 --> 00:14:17,860 One step forward to Zhen. 229 00:14:21,930 --> 00:14:22,830 Six steps back to Dui. 230 00:14:26,000 --> 00:14:26,890 Four steps back to Kan. 231 00:14:31,300 --> 00:14:32,190 Two steps forward to Li. 232 00:14:43,760 --> 00:14:46,490 Cutting down trees as a cover to prevent being discovered by Master? 233 00:14:46,960 --> 00:14:49,390 I think he just want to get along with Senior Jiu Jiu. 234 00:14:50,050 --> 00:14:52,510 Real scene 235 00:14:53,100 --> 00:14:54,360 Bad senior. 236 00:14:56,330 --> 00:14:57,690 Break! 237 00:15:05,030 --> 00:15:08,830 Young people are really full of vim and vigour. 238 00:15:11,750 --> 00:15:14,480 Two years later 239 00:15:15,230 --> 00:15:15,990 Done. 240 00:15:24,900 --> 00:15:27,890 Senior, show me the formation. 241 00:15:48,900 --> 00:15:51,330 Thanks to senior Jiu Jiu's immortal power to stabilize the formation's foundation, 242 00:15:51,660 --> 00:15:54,090 my conception of the formation was finally implemented. 243 00:15:54,430 --> 00:15:55,630 The formation has been built. 244 00:15:55,760 --> 00:15:57,590 It's time to refine the Immortal-melting Pill. 245 00:15:58,800 --> 00:15:59,730 But 246 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 how can senior Jiu Jiu 247 00:16:01,360 --> 00:16:04,030 refine the Immortal-melting Knowing it? 248 00:16:05,630 --> 00:16:06,690 Didn't she also create this three-dimensional 249 00:16:06,930 --> 00:16:10,260 composite combination formation without knowing how to form it? 250 00:16:11,930 --> 00:16:13,960 Where is the Life Gate? 251 00:16:14,200 --> 00:16:16,690 The formation and the like are really annoying! 252 00:16:32,030 --> 00:16:32,690 Up. 253 00:16:56,660 --> 00:16:57,580 Don't worry. 254 00:16:57,800 --> 00:16:59,890 Leave the Yuan-cultivating Pills to me. 255 00:17:28,730 --> 00:17:33,260 With Jiu's ability, it is absolutely impossible to build such a formation. 256 00:17:35,200 --> 00:17:37,760 Since someone knows how to build formations at Xiaoqiong Peak, 257 00:17:38,930 --> 00:17:40,980 why do they need Jiu's help? 258 00:17:41,290 --> 00:17:44,510 Two years ago 259 00:17:45,030 --> 00:17:46,130 Senior Liu. 260 00:17:46,560 --> 00:17:48,130 Are you going to Xiaoqiong Peak? 261 00:17:48,930 --> 00:17:52,860 Elder Wan asked me to send a pill furnace to Xiaoqiong Peak. 262 00:17:56,560 --> 00:17:57,630 Formation. 263 00:17:58,130 --> 00:17:59,330 Pill furnace. 264 00:18:00,060 --> 00:18:04,390 Li Changshou, what are you up to? 265 00:18:12,910 --> 00:18:27,880 Everlasting God of Sword 266 00:18:44,480 --> 00:18:47,150 Who is stirring up the ripples 267 00:18:47,150 --> 00:18:49,680 Face that turns red day by day 268 00:18:49,680 --> 00:18:51,850 My heart is rippling in circles 269 00:18:51,850 --> 00:18:54,380 The spring breeze is lingering 270 00:18:54,850 --> 00:18:57,310 Who's figure appears in my heart 271 00:18:57,580 --> 00:19:00,080 Only I know it's extraordinary 272 00:19:00,080 --> 00:19:02,350 Draw my thoughts in front of the bronze mirror 273 00:19:02,350 --> 00:19:04,550 Hide my covet 274 00:19:04,980 --> 00:19:06,310 First meet in the clan 275 00:19:06,310 --> 00:19:07,780 Heroic eyebrows 276 00:19:07,780 --> 00:19:08,950 The days and nights spent together 277 00:19:08,950 --> 00:19:10,210 Who's by whose side 278 00:19:10,210 --> 00:19:11,580 Favorite plots 279 00:19:11,580 --> 00:19:12,880 Occasionally forget to cover up 280 00:19:12,880 --> 00:19:15,180 The stars lingering on Xiaoqiong Peak 281 00:19:15,410 --> 00:19:16,810 Senior is so special 282 00:19:16,810 --> 00:19:18,110 Especially hope you're safe 283 00:19:18,110 --> 00:19:20,480 Much insurance for everything 284 00:19:20,710 --> 00:19:21,980 Suddenly disappear 285 00:19:21,980 --> 00:19:23,380 It turns out to be in my heart 286 00:19:23,380 --> 00:19:25,480 A fleeting glimpse is caught 287 00:19:25,850 --> 00:19:27,250 Senior is so special 288 00:19:27,250 --> 00:19:28,510 I miss you so much 289 00:19:28,510 --> 00:19:31,050 Like a difficult trial 290 00:19:31,050 --> 00:19:32,410 Junior's wish 291 00:19:32,410 --> 00:19:33,750 Can you hear it 292 00:19:33,750 --> 00:19:36,080 Merry matrimony 293 00:19:36,380 --> 00:19:37,650 Senior is so special 294 00:19:37,650 --> 00:19:39,050 Especially hope you're safe 295 00:19:39,050 --> 00:19:41,480 Much insurance for everything 296 00:19:41,480 --> 00:19:42,880 Suddenly disappear 297 00:19:42,880 --> 00:19:44,250 It turns out to be in my heart 298 00:19:44,250 --> 00:19:46,350 A fleeting glimpse is caught 299 00:19:46,780 --> 00:19:48,110 Senior is so special 300 00:19:48,110 --> 00:19:49,350 I miss you so much 301 00:19:49,350 --> 00:19:51,950 Like a difficult trial 302 00:19:51,950 --> 00:19:53,350 Junior's wish 303 00:19:53,350 --> 00:19:54,650 Can you hear it 304 00:19:54,650 --> 00:19:56,950 Merry matrimony 305 00:20:10,910 --> 00:20:11,960 Preview 306 00:20:11,960 --> 00:20:13,530 Preview It's just a basic maze. 307 00:20:13,530 --> 00:20:15,860 Preview 308 00:20:15,860 --> 00:20:18,060 Preview Once he finds out, it will be difficult to end. 309 00:20:18,060 --> 00:20:21,130 Preview 310 00:20:21,130 --> 00:20:23,050 Preview I found the exit of the formation. 311 00:20:23,060 --> 00:20:24,630 Preview Let's go find Master first. 312 00:20:24,630 --> 00:20:29,460 Preview 313 00:20:29,460 --> 00:20:31,360 Preview He must have left with the determination to die. 314 00:20:31,360 --> 00:20:36,430 Preview 315 00:20:36,430 --> 00:20:37,390 Preview Master! 316 00:20:37,390 --> 00:20:40,910 Preview 22400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.