All language subtitles for [SanKyuu] My Senior Brother is Too Steady - 06 (WEBRip 1080p HEVC AAC) [C00461EC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:51,560 Let the wind 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 Blow the road ahead 3 00:00:53,350 --> 00:00:54,710 Fate is waiting for me 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Through the long journey of experience 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,050 Who doesn't have 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,650 Passion 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,050 But hide the talents 8 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 In dimly lit places 9 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 How can life 10 00:01:04,350 --> 00:01:05,910 Be invulnerable 11 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Disdain for the night 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 Why show your edge 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 Occasionally taking some detours 14 00:01:10,810 --> 00:01:12,450 Is to take exercises 15 00:01:12,450 --> 00:01:13,650 A crisis is a close call 16 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 I also stand up 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,350 Keep courage in heart 18 00:01:17,350 --> 00:01:18,980 I play to the score 19 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 Don't have to risk life being smart and brave 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,650 Keep courage in heart 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,310 No fear of abyss 22 00:01:25,310 --> 00:01:28,410 Still clench fists without showing any signs 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,950 Keep courage in heart 24 00:01:29,950 --> 00:01:31,550 Keep calm and thoughtful 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,780 Walk in the courtyard and fearlessly cross the natural moat 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,310 Keep courage in heart 27 00:01:36,310 --> 00:01:37,910 If the viral is inevitable 28 00:01:37,910 --> 00:01:41,080 Counter measure for measure 29 00:01:55,780 --> 00:01:57,100 Previously 30 00:01:57,100 --> 00:01:59,660 Previously Got it. Xianjie Herb. 31 00:01:59,660 --> 00:02:00,950 Previously Yuan Qing. 32 00:02:00,950 --> 00:02:01,500 Previously 33 00:02:01,500 --> 00:02:05,090 Previously Are you the person behind? 34 00:02:05,090 --> 00:02:06,760 Previously 35 00:02:06,760 --> 00:02:08,890 Previously Today is full of ups and downs. 36 00:02:08,900 --> 00:02:11,730 Previously Please be prepared to kill her. 37 00:02:11,730 --> 00:02:12,900 Previously 38 00:02:12,900 --> 00:02:15,460 Previously Am I saving her or the herb? 39 00:02:15,460 --> 00:02:20,460 Previously 40 00:02:20,460 --> 00:02:22,530 Previously No, it's Dragon-trapping Array. 41 00:02:22,530 --> 00:02:25,710 Previously 42 00:02:27,310 --> 00:02:33,210 EPISODE 06 43 00:02:43,130 --> 00:02:45,090 Arrays are really annoying. 44 00:02:45,100 --> 00:02:47,130 It would be great if senior was here. 45 00:02:47,150 --> 00:02:49,010 Death 46 00:02:59,030 --> 00:03:00,890 I've been out of touch for so long. 47 00:03:00,900 --> 00:03:02,860 I wonder if those three are still alive. 48 00:03:09,900 --> 00:03:11,280 Jiu. 49 00:03:11,300 --> 00:03:13,090 Do you know your sins? 50 00:03:18,000 --> 00:03:19,790 They are the men who attacked us. 51 00:03:24,560 --> 00:03:26,060 He broke the Dragon-trapping Array 52 00:03:26,060 --> 00:03:28,790 and shattered the primordial spirits of the two immortals with one palm. 53 00:03:28,900 --> 00:03:30,460 What a cultivation. 54 00:03:30,460 --> 00:03:33,190 Could it be that my master Immortal Wangqing is coming? 55 00:03:38,000 --> 00:03:38,830 Master. 56 00:03:38,830 --> 00:03:39,930 I fell into a trap 57 00:03:39,930 --> 00:03:41,430 and lost contact with three juniors. 58 00:03:41,700 --> 00:03:43,790 Please search for them 59 00:03:44,100 --> 00:03:45,690 to see if anyone survives. 60 00:03:58,060 --> 00:03:59,990 Master isn't here. 61 00:04:01,130 --> 00:04:02,260 It's me. 62 00:04:03,230 --> 00:04:06,130 Your resourceful and handsome 63 00:04:06,130 --> 00:04:07,590 senior, 64 00:04:07,600 --> 00:04:09,030 Jiu Wu. 65 00:04:13,760 --> 00:04:14,630 Jiu. 66 00:04:14,630 --> 00:04:16,190 I'm just kidding 67 00:04:16,200 --> 00:04:17,460 to break the ice. 68 00:04:25,060 --> 00:04:26,930 I haven't yet become an immortal, 69 00:04:26,930 --> 00:04:29,050 and it is difficult for me to take actions in Beijulu Continent. 70 00:04:29,060 --> 00:04:32,260 Please help me find the whereabouts 71 00:04:32,260 --> 00:04:33,790 of my disciple Changshou. 72 00:04:33,800 --> 00:04:37,190 Xiaoqiong Peak's line will be grateful. 73 00:04:38,400 --> 00:04:40,160 Junior Qi Yuan, don't worry. 74 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 When I came, 75 00:04:41,160 --> 00:04:43,890 I saw these two immortals constantly repairing the array. 76 00:04:43,900 --> 00:04:46,390 They should be one of the culprits who set the trap for Jiu and others. 77 00:04:48,500 --> 00:04:51,230 Let me check their memories, 78 00:04:51,230 --> 00:04:53,230 and I will be able to find some clues. 79 00:05:08,200 --> 00:05:08,700 Jump. 80 00:05:09,900 --> 00:05:10,990 Catch her. 81 00:05:32,130 --> 00:05:33,860 The Three-eyed Green Wave Snake hasn't yet become an immortal, 82 00:05:33,860 --> 00:05:35,230 so it is no match for Yuwen Ling. 83 00:05:35,230 --> 00:05:36,290 Leave now. 84 00:05:39,360 --> 00:05:41,830 Although Yuan Qing's cultivation level is a little higher than that of Youdu's, 85 00:05:41,830 --> 00:05:43,330 it is not as stable as his. 86 00:05:43,330 --> 00:05:45,160 In a short period of time, the two will be tied. 87 00:05:45,930 --> 00:05:48,360 Now I have to deal with the Three-eyed Green Wave Snake, Yuwen Ling and others, 88 00:05:49,160 --> 00:05:50,330 and get the Xianjie Herb. 89 00:05:51,500 --> 00:05:52,890 I have to make it quick. 90 00:05:52,900 --> 00:05:54,190 You snake, go to die! 91 00:06:11,160 --> 00:06:12,460 General, what about us? 92 00:06:15,800 --> 00:06:18,160 After I catch the Sixth Princess, I will come to rescue… 93 00:06:30,200 --> 00:06:30,960 Junior. 94 00:06:31,600 --> 00:06:32,530 Xuanya. 95 00:06:33,060 --> 00:06:34,660 As long as you are willing to help me restore the country, 96 00:06:35,030 --> 00:06:36,490 I will let you go. 97 00:06:37,060 --> 00:06:39,330 No more nonsense, hypocrite. 98 00:06:42,260 --> 00:06:44,960 Invisible sword, turn the wind into blade. 99 00:06:45,230 --> 00:06:48,860 Green lotus to separate the world, fire to shine the spirit, Qi to control the sword. 100 00:06:50,130 --> 00:06:52,030 You have imposing manner but lack power. 101 00:07:04,630 --> 00:07:06,490 If it wasn't for keeping up with you, 102 00:07:06,500 --> 00:07:08,490 how could I rely on pills to improve my cultivation? 103 00:07:08,500 --> 00:07:09,890 Your haste for success 104 00:07:09,900 --> 00:07:11,030 has led you astray. 105 00:07:11,030 --> 00:07:12,630 It will be difficult for you to be an immortal. 106 00:07:24,060 --> 00:07:26,030 As long as I can catch you, 107 00:07:26,030 --> 00:07:27,890 the great cause of national restoration can be accomplished. 108 00:07:29,660 --> 00:07:30,690 I'm willing to pay any price 109 00:07:31,430 --> 00:07:33,490 for this. 110 00:08:05,460 --> 00:08:07,730 If you had fallen in love with me, 111 00:08:07,730 --> 00:08:09,630 how would everything end up like this? 112 00:08:11,360 --> 00:08:13,630 Yuan Qing is an accomplice with Yuwen Ling. 113 00:08:18,160 --> 00:08:19,730 According to their plan, 114 00:08:19,730 --> 00:08:20,960 another two groups of people 115 00:08:20,960 --> 00:08:22,830 went to attack Xuanya 116 00:08:22,830 --> 00:08:24,230 and Changshou respectively. 117 00:08:24,630 --> 00:08:26,590 Changshou is only at God Transforming Realm. 118 00:08:26,600 --> 00:08:28,960 How could he be against them? 119 00:08:29,330 --> 00:08:30,790 Junior, easy. 120 00:08:31,060 --> 00:08:34,090 Let's find Yuwen Ling according to the memories of these two people first, 121 00:08:34,100 --> 00:08:36,590 so as to make sure if the juniors are safe. 122 00:08:41,330 --> 00:08:42,090 Who's that? 123 00:08:42,330 --> 00:08:44,230 Sky-changing Umbrella, open. 124 00:08:45,360 --> 00:08:47,060 Don't try to block this place. 125 00:09:16,800 --> 00:09:17,660 Escape technique. 126 00:09:24,860 --> 00:09:27,060 Attack the enemy unprepared, and get the poison to rot bones. 127 00:09:47,600 --> 00:09:50,390 It's you. 128 00:09:54,430 --> 00:09:56,390 Yuwen Ling is now an immortal. 129 00:09:56,400 --> 00:09:57,660 Even if his body is restrained, 130 00:09:57,660 --> 00:09:59,060 maybe he has other spells. 131 00:09:59,060 --> 00:10:00,130 I still need to be careful. 132 00:10:00,130 --> 00:10:02,060 Deal with this person first. 133 00:10:05,000 --> 00:10:08,790 Let the primordial spirit out, and all the electricity break the soul. 134 00:10:25,060 --> 00:10:25,960 This is... 135 00:10:47,850 --> 00:10:50,910 My Senior Brother is Too Steady 136 00:10:54,360 --> 00:10:55,890 Die! 137 00:11:00,300 --> 00:11:02,330 Even if I burn out my soul, 138 00:11:02,330 --> 00:11:04,260 I will die with you. 139 00:11:06,360 --> 00:11:07,230 No. 140 00:11:10,230 --> 00:11:13,230 No matter how good your spells and strategies are, 141 00:11:13,530 --> 00:11:15,560 you are still not an immortal after all. 142 00:11:45,460 --> 00:11:48,160 As long as the primordial spirit returns to my body, I can reincarnate. 143 00:11:53,130 --> 00:11:54,490 Block the primordial spirit. 144 00:11:59,060 --> 00:12:00,990 All immortals fade away. 145 00:12:47,300 --> 00:12:50,060 The primordial spirit fragments will dissipate soon in the Dementor Orb. 146 00:12:51,100 --> 00:12:52,360 Crisis lifted. 147 00:12:53,700 --> 00:12:55,560 After all, it is the Xianjie Herb that can poison immortals to death. 148 00:12:55,860 --> 00:12:57,030 Better to be careful. 149 00:13:06,400 --> 00:13:07,660 Keep the roots of medicine 150 00:13:07,900 --> 00:13:09,390 to maintain good fortune. 151 00:13:13,060 --> 00:13:14,160 Finally got it. 152 00:13:14,760 --> 00:13:16,230 One last step. 153 00:13:39,460 --> 00:13:41,790 The ceremonial step of soul-releasing 154 00:13:41,800 --> 00:13:44,030 needs to be done by myself. 155 00:14:49,400 --> 00:14:51,260 This is bewitched worm of love. 156 00:14:52,100 --> 00:14:53,290 A bit closer. 157 00:14:53,830 --> 00:14:55,560 As long as I cast it on her... 158 00:15:42,600 --> 00:15:44,460 A precise blow. 159 00:15:48,330 --> 00:15:49,930 Why didn't you resist? 160 00:15:51,760 --> 00:15:52,960 Even a villain like you 161 00:15:53,760 --> 00:15:55,260 will have a little repentance? 162 00:16:01,830 --> 00:16:04,760 Or were you forced to do so? 163 00:16:05,930 --> 00:16:07,490 Junior Youdu 164 00:16:07,500 --> 00:16:09,690 can even comfort herself. 165 00:16:36,600 --> 00:16:37,830 I will skip the soul-releasing. 166 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 Otherwise, it would be hard to explain to the fellows. 167 00:16:40,530 --> 00:16:43,230 Next, I have to unify my statement with Youdu. 168 00:17:07,600 --> 00:17:09,760 The innate weapon of Yuwen Ling was shattered. 169 00:17:09,760 --> 00:17:11,460 So he's dead? 170 00:17:12,700 --> 00:17:15,690 It seemed that he died together with the snake. 171 00:17:16,560 --> 00:17:18,190 There is not even a corpse left. 172 00:17:19,030 --> 00:17:21,060 Beijulu Continent is full of poisonous insects and herbs. 173 00:17:21,060 --> 00:17:22,860 Could Changshou also be...? 174 00:17:31,360 --> 00:17:33,190 Yuan Qing is also dead? 175 00:17:36,630 --> 00:17:40,490 The fatal injury was caused by Lotus Fire Power of Potian Peak. 176 00:17:40,500 --> 00:17:41,530 It's Xuanya. 177 00:17:42,260 --> 00:17:44,630 There are only traces of the two of them fighting here. 178 00:17:54,430 --> 00:17:56,890 The thread of Two-eyed Three-headed Spider. 179 00:17:57,560 --> 00:17:59,360 There was a third person. 180 00:17:59,800 --> 00:18:01,560 This person hid in the dark, 181 00:18:01,730 --> 00:18:03,090 and saw things with a spider's thread. 182 00:18:03,430 --> 00:18:04,930 He's with careful thought 183 00:18:04,930 --> 00:18:06,560 and can't be taken slightly. 184 00:18:08,210 --> 00:18:10,160 ApotheosiS You want to sign up for the task? 185 00:18:10,160 --> 00:18:11,760 ApotheosiS Show me what you can do. 186 00:18:11,760 --> 00:18:23,010 ApotheosiS 187 00:18:39,350 --> 00:18:42,010 Who is stirring up the ripples 188 00:18:42,010 --> 00:18:44,550 Face that turns red day by day 189 00:18:44,550 --> 00:18:46,710 My heart is rippling in circles 190 00:18:46,710 --> 00:18:49,250 The spring breeze is lingering 191 00:18:49,710 --> 00:18:52,180 Who's figure appears in my heart 192 00:18:52,450 --> 00:18:54,950 Only I know it's extraordinary 193 00:18:54,950 --> 00:18:57,210 Draw my thoughts in front of the bronze mirror 194 00:18:57,210 --> 00:18:59,410 Hide my covet 195 00:18:59,850 --> 00:19:01,180 First meet in the clan 196 00:19:01,180 --> 00:19:02,650 Heroic eyebrows 197 00:19:02,650 --> 00:19:03,810 The days and nights spent together 198 00:19:03,810 --> 00:19:05,080 Who's by whose side 199 00:19:05,080 --> 00:19:06,450 Favorite plots 200 00:19:06,450 --> 00:19:07,750 Occasionally forget to cover up 201 00:19:07,750 --> 00:19:10,050 The stars lingering on Xiaoqiong Peak 202 00:19:10,280 --> 00:19:11,680 Senior is so special 203 00:19:11,680 --> 00:19:12,980 Especially hope you're safe 204 00:19:12,980 --> 00:19:15,350 Much insurance for everything 205 00:19:15,580 --> 00:19:16,850 Suddenly disappear 206 00:19:16,850 --> 00:19:18,250 It turns out to be in my heart 207 00:19:18,250 --> 00:19:20,350 A fleeting glimpse is caught 208 00:19:20,710 --> 00:19:22,110 Senior is so special 209 00:19:22,110 --> 00:19:23,380 I miss you so much 210 00:19:23,380 --> 00:19:25,910 Like a difficult trial 211 00:19:25,910 --> 00:19:27,280 Junior's wish 212 00:19:27,280 --> 00:19:28,610 Can you hear it 213 00:19:28,610 --> 00:19:30,950 Merry matrimony 214 00:19:31,250 --> 00:19:32,510 Senior is so special 215 00:19:32,510 --> 00:19:33,910 Especially hope you're safe 216 00:19:33,910 --> 00:19:36,350 Much insurance for everything 217 00:19:36,350 --> 00:19:37,750 Suddenly disappear 218 00:19:37,750 --> 00:19:39,110 It turns out to be in my heart 219 00:19:39,110 --> 00:19:41,210 A fleeting glimpse is caught 220 00:19:41,650 --> 00:19:42,980 Senior is so special 221 00:19:42,980 --> 00:19:44,210 I miss you so much 222 00:19:44,210 --> 00:19:46,810 Like a difficult trial 223 00:19:46,810 --> 00:19:48,210 Junior's wish 224 00:19:48,210 --> 00:19:49,510 Can you hear it 225 00:19:49,510 --> 00:19:51,810 Merry matrimony 226 00:20:05,700 --> 00:20:07,190 Preview There is something wrong 227 00:20:07,200 --> 00:20:09,130 Preview with your mental state during this experience. 228 00:20:09,130 --> 00:20:09,660 Preview 229 00:20:09,660 --> 00:20:12,310 Preview Since ancient times, when seeking immortality and getting through calamity, 230 00:20:12,330 --> 00:20:15,160 Preview no one has ever had full confidence 231 00:20:15,160 --> 00:20:17,260 Preview in surviving the catastrophe. 232 00:20:17,260 --> 00:20:18,300 Preview 233 00:20:18,300 --> 00:20:20,660 Preview Isn't this something highly poisonous that can poison immortals to death? 234 00:20:20,660 --> 00:20:23,130 Preview 235 00:20:23,130 --> 00:20:24,630 Preview Does his death 236 00:20:24,630 --> 00:20:26,330 Preview have anything to do with you? 237 00:20:26,330 --> 00:20:29,730 Preview 238 00:20:29,730 --> 00:20:31,110 Preview Changshou. 239 00:20:31,130 --> 00:20:32,790 Preview Aren't you going to justify her? 240 00:20:32,790 --> 00:20:36,250 Preview 16473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.