All language subtitles for [SanKyuu] My Senior Brother is Too Steady - 04 (WEBRip 1080p HEVC AAC) [3C12E5D3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:51,560 Let the wind 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 Blow the road ahead 3 00:00:53,350 --> 00:00:54,710 Fate is waiting for me 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Through the long journey of experience 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,050 Who doesn't have 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,650 Passion 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,050 But hide the talents 8 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 In dimly lit places 9 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 How can life 10 00:01:04,350 --> 00:01:05,910 Be invulnerable 11 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Disdain for the night 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 Why show your edge 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 Occasionally taking some detours 14 00:01:10,810 --> 00:01:12,450 Is to take exercises 15 00:01:12,450 --> 00:01:13,650 A crisis is a close call 16 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 I also stand up 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,350 Keep courage in heart 18 00:01:17,350 --> 00:01:18,980 I play to the score 19 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 Don't have to risk life being smart and brave 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,650 Keep courage in heart 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,310 No fear of abyss 22 00:01:25,310 --> 00:01:28,410 Still clench fists without showing any signs 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,950 Keep courage in heart 24 00:01:29,950 --> 00:01:31,550 Keep calm and thoughtful 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,780 Walk in the courtyard and fearlessly cross the natural moat 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,310 Keep courage in heart 27 00:01:36,310 --> 00:01:37,910 If the viral is inevitable 28 00:01:37,910 --> 00:01:41,080 Counter measure for measure 29 00:01:56,230 --> 00:01:59,660 Previously I was ordered to protect Sixth Princess. 30 00:01:59,660 --> 00:02:01,330 Previously 31 00:02:01,330 --> 00:02:02,990 Previously The experience will last for 20 days. 32 00:02:03,000 --> 00:02:04,330 Previously If you use the messenger jade 33 00:02:04,330 --> 00:02:06,460 Previously or quit by yourself within 20 days, 34 00:02:06,460 --> 00:02:07,860 Previously the experience will fail. 35 00:02:07,860 --> 00:02:10,760 Previously 36 00:02:10,760 --> 00:02:13,060 Previously Everyone, take care. 37 00:02:13,060 --> 00:02:14,760 Previously Don't worry about me. 38 00:02:14,760 --> 00:02:22,200 Previously 39 00:02:22,200 --> 00:02:25,060 Previously I was really involved in strange things in this trip. 40 00:02:25,060 --> 00:02:25,780 Previously 41 00:02:27,310 --> 00:02:33,250 EPISODE 04 42 00:02:39,830 --> 00:02:42,160 Cijiu has already started to take actions . 43 00:02:42,360 --> 00:02:45,260 It's time to deal with the other two at Virtual Refining Realm. 44 00:02:45,830 --> 00:02:47,490 How about the Dragon-trapping Array? 45 00:02:48,530 --> 00:02:49,660 Well-arranged. 46 00:02:49,900 --> 00:02:51,990 It will definitely not be noticed by those of Duxian. 47 00:02:53,130 --> 00:02:54,160 Good. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,760 It's related to national restoration. 49 00:02:57,100 --> 00:02:59,030 We must let the Prince get what he wants. 50 00:03:13,500 --> 00:03:15,730 As expected of apprentices of Potian Peak. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,530 If only everyone were as reassuring as they are. 52 00:03:45,460 --> 00:03:47,130 Take them to Dragon-trapping Array. 53 00:03:58,730 --> 00:04:00,090 Wang Qi and Liu Yan'er are in danger. 54 00:04:05,400 --> 00:04:06,860 Why did something also happen to Yuan Qing? 55 00:04:08,360 --> 00:04:09,060 Senior Immortal, 56 00:04:09,230 --> 00:04:10,290 I will get back to check. 57 00:04:12,530 --> 00:04:14,260 Okay, let's act separately. 58 00:04:23,860 --> 00:04:26,230 This person's technique is sharp and his aura is fierce. 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,930 He should be used to risking his life to make money. 60 00:04:29,910 --> 00:04:32,210 He's preliminarily judged to be at Level 6 of Virtual Refining. Human Clan Ci Jiu 61 00:04:36,300 --> 00:04:38,290 This guy may be hiding some cultivation. 62 00:04:38,530 --> 00:04:40,830 But he only catches me up running, instead of flying, 63 00:04:40,830 --> 00:04:44,530 so the chance of being an immortal is extremely low. It should be Level 6 of Taoism Achieving. 64 00:04:47,660 --> 00:04:48,560 He followed me so closely. 65 00:04:48,800 --> 00:04:50,860 Maybe there is some way to track me. 66 00:04:59,600 --> 00:05:00,530 Rotation of five elements. 67 00:05:00,530 --> 00:05:01,430 The virtuous is transforming into life, 68 00:05:01,430 --> 00:05:02,450 the turbidity is unobstructed, 69 00:05:02,460 --> 00:05:03,590 and the earth is in the middle. 70 00:05:04,800 --> 00:05:05,690 Earth escape. 71 00:05:19,100 --> 00:05:20,660 Quite vigilant. 72 00:05:42,060 --> 00:05:44,060 Liu Yan'er, Wang Qi! 73 00:05:51,330 --> 00:05:53,260 There is a violent mana fluctuation around. 74 00:06:11,660 --> 00:06:12,730 Cut off the water to make it full, 75 00:06:13,200 --> 00:06:14,530 and the waves are raging. 76 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 Break. 77 00:06:34,160 --> 00:06:35,090 Junior, watch out! 78 00:06:44,660 --> 00:06:45,460 Junior. 79 00:07:27,100 --> 00:07:29,290 No way! It's Dragon-trapping Array. 80 00:07:41,830 --> 00:07:44,560 If I forcefully break through, I will only sink deeper and deeper. 81 00:07:44,760 --> 00:07:47,860 If I want to exit, I have to find the life gate of the array. 82 00:07:50,830 --> 00:07:57,930 Luck, life, injury, obstruction, brilliant harmony, death, dismay, opening. 83 00:07:58,600 --> 00:07:59,890 The life gate should be here. 84 00:08:00,630 --> 00:08:01,360 No. 85 00:08:01,460 --> 00:08:02,230 Maybe here. 86 00:08:02,500 --> 00:08:04,790 Or there. 87 00:08:12,160 --> 00:08:13,230 Which rascal 88 00:08:13,230 --> 00:08:15,530 used this dirty trick to trap me? 89 00:08:16,100 --> 00:08:17,130 Fight with me 90 00:08:17,200 --> 00:08:19,430 if you dare! 91 00:08:25,060 --> 00:08:25,930 What's going on? 92 00:08:26,700 --> 00:08:28,260 Both Changshou and Xuanya are in danger? 93 00:08:34,100 --> 00:08:36,160 No wonder you are just at God Transforming Realm 94 00:08:40,360 --> 00:08:42,460 Taoist powers, paper-cutting becomes a human being. 95 00:08:43,100 --> 00:08:44,690 No! I fell into the trap. 96 00:09:00,750 --> 00:09:03,780 My Senior Brother is Too Steady 97 00:09:13,300 --> 00:09:14,690 What a strong drug. 98 00:09:20,500 --> 00:09:22,230 Where is he hiding? 99 00:09:29,060 --> 00:09:30,590 Got you. 100 00:09:46,730 --> 00:09:47,890 Sky Changing Umbrella 101 00:09:49,210 --> 00:09:49,980 Activate! 102 00:09:53,600 --> 00:09:54,830 A mere barrier? 103 00:09:54,830 --> 00:09:56,030 Want to trap me? 104 00:10:15,230 --> 00:10:16,030 Step one, 105 00:10:16,030 --> 00:10:17,960 block the space and control the enemy with poison. 106 00:10:38,250 --> 00:10:39,210 Brat. 107 00:10:39,530 --> 00:10:40,930 Go to hell! 108 00:10:49,260 --> 00:10:49,760 Step two, 109 00:10:50,260 --> 00:10:52,730 take the heart and mind, one will die and disappear. 110 00:11:39,100 --> 00:11:40,130 Step three, 111 00:11:40,130 --> 00:11:42,860 bring back to life, pray for disaster relief. 112 00:12:54,700 --> 00:12:57,090 Return to dust, return to earth. 113 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 Cultivation is to occupy the aura of the world. 114 00:13:00,300 --> 00:13:02,890 Now you are back to nature. 115 00:13:07,930 --> 00:13:09,350 I lost a paper man. 116 00:13:10,460 --> 00:13:12,930 But with this guy's storage ring as compensation, 117 00:13:13,900 --> 00:13:15,190 it's not a loss overall. 118 00:13:34,400 --> 00:13:36,160 Arrays and the like are annoying. 119 00:13:36,330 --> 00:13:38,260 It would be great if my fifth senior was here. 120 00:13:45,700 --> 00:13:47,390 What is your purpose? 121 00:13:48,800 --> 00:13:52,830 It's because your surname is Youqin. 122 00:13:55,460 --> 00:13:58,460 It's you, General Yuwen. 123 00:13:59,630 --> 00:14:01,490 Your Highness, you probably forgot that 124 00:14:01,730 --> 00:14:07,160 Youqin Kingdom destroyed several small countries in Dongsheng Continent a hundred years ago, 125 00:14:07,260 --> 00:14:09,090 and also destroyed my home. 126 00:14:09,600 --> 00:14:10,990 The purpose of my false surrender 127 00:14:11,300 --> 00:14:14,590 is to restore the motherland. 128 00:14:23,000 --> 00:14:25,830 Xuanya? Didn't Yuwen Ling go to save her? 129 00:14:33,030 --> 00:14:33,730 Hold on. 130 00:14:35,330 --> 00:14:37,190 As soon as I separated from that hefty man, 131 00:14:38,100 --> 00:14:39,730 this array appeared. 132 00:14:41,800 --> 00:14:42,890 What a coincidence. 133 00:14:45,160 --> 00:14:46,660 Senior, listen to me. 134 00:14:47,330 --> 00:14:49,330 Those with unknown origins are always suspicious. 135 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 Don't trust him totally. 136 00:14:53,160 --> 00:14:54,690 Is Yuwen Ling behind all these? 137 00:14:56,360 --> 00:14:57,890 Was I fooled from the beginning? 138 00:15:03,460 --> 00:15:05,390 Let me see the memory in your primordial spirit. 139 00:15:08,760 --> 00:15:09,460 Prince, 140 00:15:09,700 --> 00:15:12,330 when the time arrived, let them attack the remaining apprentices. 141 00:15:13,030 --> 00:15:15,960 Use the messenger jade of Duxian 142 00:15:16,130 --> 00:15:18,290 to lead the immortal into Dragon-trapping Array. 143 00:15:19,100 --> 00:15:21,390 As for the Sixth Princess… 144 00:15:22,630 --> 00:15:25,260 I will deal with Xuanya myself. 145 00:15:26,730 --> 00:15:29,130 You have worked hard. 146 00:15:30,900 --> 00:15:32,660 When I restore the country, 147 00:15:33,560 --> 00:15:36,690 you will all be the founding heroes. 148 00:15:37,800 --> 00:15:40,130 We swear to follow the Prince to the death. 149 00:15:41,100 --> 00:15:42,930 It's all Yuan Qing's trick. 150 00:15:43,760 --> 00:15:45,460 Does he want to draw away senior Jiu Jiu 151 00:15:45,700 --> 00:15:47,330 and attack Youqin Xuanya? 152 00:15:48,100 --> 00:15:49,690 Cats hide their claws. 153 00:15:50,600 --> 00:15:52,190 Sweet guys are mostly illusions. 154 00:15:53,500 --> 00:15:54,290 But 155 00:15:56,600 --> 00:15:58,160 it has nothing to do with me. 156 00:16:04,200 --> 00:16:06,590 It's really a good idea to use it to track 157 00:16:07,500 --> 00:16:08,890 in a place full of poisonous insects. 158 00:16:09,200 --> 00:16:10,860 Yuan Qing took a lot of trouble to set up a trick, 159 00:16:11,330 --> 00:16:13,890 obviously because he doesn't dare to confront senior Jiu Jiu head-on, 160 00:16:14,760 --> 00:16:16,360 and he's also afraid of offending Duxian 161 00:16:18,130 --> 00:16:20,290 no need to worry about the safety of them. 162 00:16:21,800 --> 00:16:23,190 Let me look for the poisonous herb first. 163 00:16:36,100 --> 00:16:36,990 The poisonous rain is coming. 164 00:16:37,200 --> 00:16:38,760 I have to hurry up and search for it. 165 00:16:42,030 --> 00:16:42,530 No! 166 00:16:43,230 --> 00:16:44,110 Something happened! 167 00:16:48,260 --> 00:16:51,060 Taoist ancestor, please bless me from all causes. 168 00:16:52,060 --> 00:16:53,230 Eliminate all evil souls. 169 00:17:03,500 --> 00:17:05,190 The way of cause and effect 170 00:17:05,830 --> 00:17:08,430 has never been determined by human beings 171 00:17:17,700 --> 00:17:18,890 Youqin Xuanya? 172 00:17:51,050 --> 00:17:53,710 Who is stirring up the ripples 173 00:17:53,710 --> 00:17:56,250 Face that turns red day by day 174 00:17:56,250 --> 00:17:58,410 My heart is rippling in circles 175 00:17:58,410 --> 00:18:00,950 The spring breeze is lingering 176 00:18:01,410 --> 00:18:03,880 Who's figure appears in my heart 177 00:18:04,150 --> 00:18:06,650 Only I know it's extraordinary 178 00:18:06,650 --> 00:18:08,910 Draw my thoughts in front of the bronze mirror 179 00:18:08,910 --> 00:18:11,110 Hide my covet 180 00:18:11,550 --> 00:18:12,880 First meet in the clan 181 00:18:12,880 --> 00:18:14,350 Heroic eyebrows 182 00:18:14,350 --> 00:18:15,510 The days and nights spent together 183 00:18:15,510 --> 00:18:16,780 Who's by whose side 184 00:18:16,780 --> 00:18:18,150 Favorite plots 185 00:18:18,150 --> 00:18:19,450 Occasionally forget to cover up 186 00:18:19,450 --> 00:18:21,750 The stars lingering on Xiaoqiong Peak 187 00:18:21,980 --> 00:18:23,380 Senior is so special 188 00:18:23,380 --> 00:18:24,680 Especially hope you're safe 189 00:18:24,680 --> 00:18:27,050 Much insurance for everything 190 00:18:27,280 --> 00:18:28,550 Suddenly disappear 191 00:18:28,550 --> 00:18:29,950 It turns out to be in my heart 192 00:18:29,950 --> 00:18:32,050 A fleeting glimpse is caught 193 00:18:32,410 --> 00:18:33,810 Senior is so special 194 00:18:33,810 --> 00:18:35,080 I miss you so much 195 00:18:35,080 --> 00:18:37,610 Like a difficult trial 196 00:18:37,610 --> 00:18:38,980 Junior's wish 197 00:18:38,980 --> 00:18:40,310 Can you hear it 198 00:18:40,310 --> 00:18:42,650 Merry matrimony 199 00:18:42,950 --> 00:18:44,210 Senior is so special 200 00:18:44,210 --> 00:18:45,610 Especially hope you're safe 201 00:18:45,610 --> 00:18:48,050 Much insurance for everything 202 00:18:48,050 --> 00:18:49,450 Suddenly disappear 203 00:18:49,450 --> 00:18:50,810 It turns out to be in my heart 204 00:18:50,810 --> 00:18:52,910 A fleeting glimpse is caught 205 00:18:53,350 --> 00:18:54,680 Senior is so special 206 00:18:54,680 --> 00:18:55,910 I miss you so much 207 00:18:55,910 --> 00:18:58,510 Like a difficult trial 208 00:18:58,510 --> 00:18:59,910 Junior's wish 209 00:18:59,910 --> 00:19:01,210 Can you hear it 210 00:19:01,210 --> 00:19:03,510 Merry matrimony 211 00:19:17,450 --> 00:19:18,830 Next Episode Preview 212 00:19:18,830 --> 00:19:19,790 Next Episode Preview Got it. 213 00:19:20,030 --> 00:19:21,260 Next Episode Preview Xianjie Herb. 214 00:19:21,260 --> 00:19:22,430 Next Episode Preview 215 00:19:22,430 --> 00:19:23,530 Next Episode Preview If you want to kill my junior, 216 00:19:23,660 --> 00:19:24,790 Next Episode Preview kill me first. 217 00:19:25,160 --> 00:19:26,030 Next Episode Preview Senior. 218 00:19:26,030 --> 00:19:44,660 Next Episode Preview 219 00:19:44,660 --> 00:19:46,360 Next Episode Preview Am I saving people or herb? 220 00:19:46,360 --> 00:19:47,110 Next Episode Preview 15189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.