All language subtitles for [SanKyuu] My Senior Brother is Too Steady - 03 (WEBRip 1080p HEVC AAC) [E23E5AC1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:51,560 Let the wind 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 Blow the road ahead 3 00:00:53,350 --> 00:00:54,710 Fate is waiting for me 4 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Through the long journey of experience 5 00:00:56,980 --> 00:00:58,050 Who doesn't have 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,650 Passion 7 00:00:59,650 --> 00:01:01,050 But hide the talents 8 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 In dimly lit places 9 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 How can life 10 00:01:04,350 --> 00:01:05,910 Be invulnerable 11 00:01:05,910 --> 00:01:07,310 Disdain for the night 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 Why show your edge 13 00:01:09,310 --> 00:01:10,810 Occasionally taking some detours 14 00:01:10,810 --> 00:01:12,450 Is to take exercises 15 00:01:12,450 --> 00:01:13,650 A crisis is a close call 16 00:01:13,650 --> 00:01:15,310 I also stand up 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,350 Keep courage in heart 18 00:01:17,350 --> 00:01:18,980 I play to the score 19 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 Don't have to risk life being smart and brave 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,650 Keep courage in heart 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,310 No fear of abyss 22 00:01:25,310 --> 00:01:28,410 Still clench fists without showing any signs 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,950 Keep courage in heart 24 00:01:29,950 --> 00:01:31,550 Keep calm and thoughtful 25 00:01:31,550 --> 00:01:34,780 Walk in the courtyard and fearlessly cross the natural moat 26 00:01:34,780 --> 00:01:36,310 Keep courage in heart 27 00:01:36,310 --> 00:01:37,910 If the viral is inevitable 28 00:01:37,910 --> 00:01:41,080 Counter measure for measure 29 00:01:55,950 --> 00:01:57,100 Previously Lan Ling'e. 30 00:01:57,250 --> 00:01:58,450 Previously East Sea Coast. 31 00:01:58,550 --> 00:01:59,450 Previously Pass. 32 00:01:59,450 --> 00:02:00,280 Previously 33 00:02:00,280 --> 00:02:01,510 Previously You should go to East Sea Coast. 34 00:02:01,650 --> 00:02:02,450 Previously I have my own plan. 35 00:02:02,450 --> 00:02:03,380 Previously Bad senior. 36 00:02:03,380 --> 00:02:04,500 Previously Here comes senior Xuanya. 37 00:02:04,500 --> 00:02:06,250 Previously She's the first to pass the Beijulu Continent assessment. 38 00:02:06,550 --> 00:02:07,650 Previously No wonder she's senior Xuanya. 39 00:02:07,980 --> 00:02:11,250 Previously Yuan Qing. Beijulu Continent. Pass. 40 00:02:11,250 --> 00:02:13,750 Previously You are just at Level 9 of God Transforming. 41 00:02:14,580 --> 00:02:15,450 Previously Water escape. I think you will fail directly in the fourth level, 42 00:02:15,450 --> 00:02:17,210 Previously not in Beijulu Continent. 43 00:02:17,480 --> 00:02:19,550 Previously In the end, he followed us to Beijulu Continent. 44 00:02:19,880 --> 00:02:21,610 Previously The bewitched worm has been found. 45 00:02:21,610 --> 00:02:23,680 Previously Just wait for the Sixth Princess' trip 46 00:02:23,680 --> 00:02:25,680 Previously to Beijulu Continent. 47 00:02:27,430 --> 00:02:33,250 EPISODE 03 48 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 During the Lich War in ancient times, 49 00:02:43,110 --> 00:02:44,790 the celestial pillar Buzhou Mountain collapsed. 50 00:02:45,020 --> 00:02:47,110 The world once again returned to chaos. 51 00:02:48,180 --> 00:02:52,030 Nuwa, the holy mother of Human, united with the Three Taoist Saints, 52 00:02:52,230 --> 00:02:55,480 Taiqing Sage, Yuanshi Buddha and Tongtian Hierarch, 53 00:02:55,830 --> 00:02:58,850 chopped off the four legs of a Black Tortoise to make a celestial pillar, 54 00:02:59,010 --> 00:03:00,180 and protected the world. 55 00:03:01,410 --> 00:03:03,780 The Black Tortoise died of depression because of this. 56 00:03:04,110 --> 00:03:06,610 Its vast mana and huge body 57 00:03:06,830 --> 00:03:09,710 turned into a miasma that persisted for many years in the Beijulu Continent. 58 00:03:10,250 --> 00:03:12,380 This miasma is extremely dangerous, 59 00:03:12,510 --> 00:03:14,710 if ordinary people inhale it... 60 00:03:18,780 --> 00:03:21,780 The fellow on the cloud, you have been with us for so long. 61 00:03:21,780 --> 00:03:22,880 What's the matter? 62 00:03:23,950 --> 00:03:25,550 Is there any Qi refiners chasing us? 63 00:03:26,910 --> 00:03:28,750 Easy, senior Jiu Jiu is here. 64 00:03:29,550 --> 00:03:33,580 I am the front guard of Youqin Kingdom in Dongshengshen Continent. 65 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 Youqin... 66 00:03:39,080 --> 00:03:39,860 Youqi Kingdom Yuwen Ling 67 00:03:39,860 --> 00:03:40,880 Youqi Kingdom Yuwen Ling Your Highness. 68 00:03:40,880 --> 00:03:41,810 Youqi Kingdom Yuwen Ling 69 00:03:41,810 --> 00:03:42,710 Youqi Kingdom Yuwen Ling Go back and don't worry about me. 70 00:03:42,710 --> 00:03:44,250 Go back and don't worry about me. 71 00:03:44,700 --> 00:03:47,580 I am here by order of His Majesty. 72 00:03:48,410 --> 00:03:50,080 Enemy countries are just around the corner recently. 73 00:03:50,230 --> 00:03:53,150 His Majesty is worried that they will have a sneak attack on you. 74 00:03:53,720 --> 00:03:56,380 Please allow me to accompany you. 75 00:03:58,380 --> 00:04:00,110 Not only does he stutter, 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,410 he is also bad at lying. 77 00:04:01,810 --> 00:04:05,230 Youqin Kingdom is a mixture of immortals and mortals, with the backing of Duxian. 78 00:04:05,610 --> 00:04:06,880 How could they be attacked suddenly? 79 00:04:07,530 --> 00:04:09,110 Instead of asking for help from Duxian, 80 00:04:09,600 --> 00:04:11,510 you came all the way to Beijulu Continent instead. 81 00:04:11,880 --> 00:04:13,910 His words are full of flaws. 82 00:04:14,650 --> 00:04:15,580 Junior Xuanya. 83 00:04:16,180 --> 00:04:17,980 Beijulu Continent is full of dangerous places. 84 00:04:18,590 --> 00:04:19,680 With General Yuwen, 85 00:04:19,880 --> 00:04:20,970 one more person can take care of you. 86 00:04:21,710 --> 00:04:24,610 Yuan Qing, you knew him before? 87 00:04:25,750 --> 00:04:28,390 I didn't hear him announce his name just now. 88 00:04:29,310 --> 00:04:30,110 Senior. 89 00:04:30,420 --> 00:04:32,180 I grew up with Junior Xuanya, 90 00:04:32,780 --> 00:04:34,510 and we entered the Duxian together. 91 00:04:34,750 --> 00:04:36,150 So I know this general. 92 00:04:36,710 --> 00:04:37,850 His name is Yuwen Ling, 93 00:04:38,050 --> 00:04:40,580 and he is the most trusted general of Xuanya's father. 94 00:04:41,480 --> 00:04:44,650 It turns out that iceberg girl and sweet boy are childhood sweethearts. 95 00:04:44,880 --> 00:04:47,810 It seems that Yuan Qing's status in the secular world is not simple. 96 00:04:48,010 --> 00:04:49,480 As you wish. 97 00:04:49,480 --> 00:04:51,710 Anyway, a hefty man who just became an immortal 98 00:04:51,710 --> 00:04:53,650 can't do anything here. 99 00:04:54,200 --> 00:04:55,250 Thank you. 100 00:05:01,160 --> 00:05:05,910 Marriage coupled with trickery and national calamity is the most dangerous. 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,250 When you arrive at East Sea Coast to eliminate demons this time, 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,580 remember to fight with all your strength, 103 00:05:19,780 --> 00:05:21,010 and you never slack off. 104 00:05:21,350 --> 00:05:22,080 Yes. 105 00:05:25,260 --> 00:05:26,360 Power Talisman 106 00:05:56,610 --> 00:05:57,750 Cheer up. 107 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 We will soon reach the border of the Beijulu Continent. 108 00:06:01,450 --> 00:06:03,750 I will take you to the southeast entrance of the Beijulu Continent first. 109 00:06:03,900 --> 00:06:05,780 It is closer to Chaos Miasma Treasure Forest. 110 00:06:06,200 --> 00:06:09,080 Senior, isn't Beijulu Continent one of the five continents? 111 00:06:09,080 --> 00:06:10,910 Why is there an entrance? 112 00:06:13,050 --> 00:06:14,010 Good question. 113 00:06:14,650 --> 00:06:16,010 After the Lich War, 114 00:06:16,620 --> 00:06:18,810 a large number of the Witch and the Demon fled to this place. 115 00:06:19,110 --> 00:06:22,710 Over time, Beijulu Continent became their habitat. 116 00:06:23,950 --> 00:06:26,410 The Human masters fought them repeatedly 117 00:06:26,550 --> 00:06:28,780 before forcibly opening a few entrances and exits. 118 00:06:45,550 --> 00:06:46,050 All right. 119 00:06:46,350 --> 00:06:49,580 Go to a nearby town to buy miasma-avoiding talismans and detoxification pills. 120 00:06:49,850 --> 00:06:51,780 We will meet here in two hours. 121 00:06:53,550 --> 00:06:54,210 Yes. 122 00:07:06,050 --> 00:07:07,480 Why is this guy not moving? 123 00:07:08,890 --> 00:07:09,780 Could it be that...? 124 00:07:12,280 --> 00:07:13,380 Counting the days, 125 00:07:13,550 --> 00:07:16,180 junior and the others should have arrived at the East Sea Coast. 126 00:07:17,350 --> 00:07:18,750 If I'm right, 127 00:07:19,030 --> 00:07:21,150 she should get me into quite a bit of trouble. 128 00:07:21,880 --> 00:07:23,080 That would be awesome. 129 00:07:25,910 --> 00:07:28,150 I know your master doesn't have much to give you. 130 00:07:28,380 --> 00:07:30,910 I don't understand why he insists on guarding that small peak. 131 00:07:31,310 --> 00:07:32,510 Go get some pills. 132 00:07:32,680 --> 00:07:33,580 Don't waste time. 133 00:07:34,010 --> 00:07:36,850 Thank you, senior. I have them all. 134 00:07:36,850 --> 00:07:38,680 Do you? Where did you get them? 135 00:07:38,880 --> 00:07:39,910 From the sky? 136 00:07:46,980 --> 00:07:48,810 This is my apology to you. 137 00:07:49,430 --> 00:07:50,510 Before... 138 00:07:53,750 --> 00:07:56,780 This iceberg definitely doesn't live up to her name. 139 00:08:06,010 --> 00:08:07,310 This is the messenger jade. 140 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 If you are in danger, just crush it 141 00:08:09,680 --> 00:08:10,910 and I will come to the rescue. 142 00:08:11,710 --> 00:08:13,310 The experience will last for 20 days. 143 00:08:13,450 --> 00:08:16,880 If you use the messenger jade or quit by yourself within 20 days, 144 00:08:16,880 --> 00:08:18,180 the experience will fail. 145 00:08:19,110 --> 00:08:20,960 I advise you not to act alone, 146 00:08:21,050 --> 00:08:22,910 let alone desperately looking for herbs. 147 00:08:23,050 --> 00:08:25,910 Precious herbs are often guarded by ferocious beasts. 148 00:08:26,110 --> 00:08:28,510 You are their best supplement. 149 00:08:30,380 --> 00:08:31,810 Especially 150 00:08:32,280 --> 00:08:34,810 someone with delicate and tender skin like you. 151 00:08:35,850 --> 00:08:37,110 Senior, please behave yourself. 152 00:08:38,110 --> 00:08:39,350 So smooth. 153 00:08:39,350 --> 00:08:41,450 I really envy your natural beauty. 154 00:08:42,280 --> 00:08:43,710 Not like me. 155 00:08:44,250 --> 00:08:45,480 My skin is dry, 156 00:08:45,850 --> 00:08:48,310 and no one 157 00:08:48,910 --> 00:08:51,310 calls me junior every day. 158 00:08:55,250 --> 00:08:56,780 All right, you should go in. 159 00:08:58,080 --> 00:09:01,150 I was ordered to protect Sixth Princess. 160 00:09:01,710 --> 00:09:03,550 Please allow me. 161 00:09:04,210 --> 00:09:06,210 General Yuwen, please wait outside. 162 00:09:06,710 --> 00:09:08,510 Follow the arrangement of senior Jiu. 163 00:09:09,850 --> 00:09:11,450 General Yuwen, don't worry. 164 00:09:11,950 --> 00:09:13,450 Even if I risk my life, 165 00:09:13,610 --> 00:09:15,310 I will protect Junior Xuanya. 166 00:09:18,480 --> 00:09:20,010 These two people... 167 00:09:48,980 --> 00:09:50,550 Remember to keep up with them. 168 00:09:50,750 --> 00:09:52,450 Level 9 of God Transforming. 169 00:09:54,380 --> 00:09:56,480 Senior, listen to me… 170 00:10:18,750 --> 00:10:21,810 My Senior Brother is Too Steady 171 00:11:24,980 --> 00:11:26,910 Be careful. Something is approaching. 172 00:11:27,680 --> 00:11:28,450 Let me. 173 00:11:50,110 --> 00:11:51,150 Watch out for your right. 174 00:11:53,610 --> 00:11:55,150 Senior Yan'er, don't be afraid. 175 00:12:23,110 --> 00:12:24,610 Lotus Fire Power. 176 00:12:25,380 --> 00:12:27,550 Youqin Xuanya cultivated it. 177 00:12:42,650 --> 00:12:45,650 The apprentices of Potian Peak are really reassuring. 178 00:12:48,110 --> 00:12:50,750 Now you should feel assured, hefty man. 179 00:13:02,780 --> 00:13:05,280 This place is the outer boundary of Chaos Miasma Treasure Forest. 180 00:13:05,580 --> 00:13:08,650 With their cultivation of Virtual Refining Realm, they can deal with it. 181 00:13:09,310 --> 00:13:11,480 And I will go through the Chaos Miasma Treasure Forest. 182 00:13:12,950 --> 00:13:14,250 First, look for an opportunity to leave the team, 183 00:13:15,380 --> 00:13:18,210 and then try to get rid of senior who is following in the air. 184 00:13:22,610 --> 00:13:24,150 Why did they stop? 185 00:13:28,880 --> 00:13:31,380 Junior Xuanya and I are looking for Yanhuo Mingxin Herb. 186 00:13:32,450 --> 00:13:35,280 Senior Wang Qi will take another path with Senior Yan'er. 187 00:13:35,880 --> 00:13:37,580 Senior Changshou, what about you? 188 00:13:45,710 --> 00:13:47,910 Everyone, take care. 189 00:13:47,910 --> 00:13:49,550 Don't worry about me. 190 00:13:51,380 --> 00:13:52,550 Li Changshou 191 00:13:52,550 --> 00:13:53,910 can follow either group. 192 00:13:54,210 --> 00:13:55,650 Why did they split into three groups? 193 00:13:56,480 --> 00:13:58,580 If you find it difficult, 194 00:13:58,850 --> 00:14:01,880 why not let me protect Sixth Princess? 195 00:14:01,880 --> 00:14:02,580 Forget it. 196 00:14:02,850 --> 00:14:04,580 Let's follow the three groups in turn. 197 00:14:04,710 --> 00:14:07,280 Let me see how brats are doing now. 198 00:14:27,880 --> 00:14:29,910 Not much happened to these two groups. 199 00:14:30,950 --> 00:14:33,110 What about Li Changshou? 200 00:14:41,710 --> 00:14:42,950 He disappeared? 201 00:14:43,480 --> 00:14:45,410 He was dismembered by the poisonous beasts so soon? 202 00:14:49,880 --> 00:14:52,080 I can't feel his breath at all. 203 00:14:56,550 --> 00:14:58,210 Messenger jade doesn't respond either. 204 00:14:59,210 --> 00:15:01,550 I can only look in the direction he went first. 205 00:15:09,010 --> 00:15:10,450 Got you! 206 00:15:10,650 --> 00:15:12,510 He's gone this far. 207 00:15:12,780 --> 00:15:15,180 How dare he go on a rampage inside at Level 9 of God Transforming? 208 00:15:15,350 --> 00:15:16,610 Is he courting dearth? 209 00:15:19,550 --> 00:15:23,650 The beasts in the distance didn't notice him. 210 00:15:31,410 --> 00:15:34,380 It turned out that he used the invisible talisman to shield his breath. 211 00:15:34,980 --> 00:15:36,350 Dragon Exploring Pace 212 00:15:36,350 --> 00:15:40,110 brought his cultivation at Level 9 of God Transforming to the extreme. 213 00:15:57,450 --> 00:15:58,810 Chiyang Poison Dragon Saliva. 214 00:15:59,010 --> 00:16:00,550 No wonder the poisons dare not approach him. 215 00:16:00,550 --> 00:16:05,150 It is said that it was wiped out by Dragon tens of thousands of years ago. 216 00:16:05,450 --> 00:16:07,880 It's worth a lot. 217 00:16:09,210 --> 00:16:11,250 This guy has done a lot of preparation. 218 00:16:11,480 --> 00:16:13,610 Looks like he's indeed desperately looking for some herbs. 219 00:16:14,650 --> 00:16:15,980 What is he looking for? 220 00:16:16,180 --> 00:16:17,880 You might as well go ask him. 221 00:16:19,880 --> 00:16:20,580 No need. 222 00:16:20,750 --> 00:16:22,410 Time to check your princess. 223 00:16:22,810 --> 00:16:25,580 Don't accuse me of being biased behind my back. 224 00:16:54,980 --> 00:16:56,710 Going further inside will be even more dangerous. 225 00:16:59,080 --> 00:17:00,350 I wouldn't want to come here 226 00:17:00,450 --> 00:17:01,550 if I had any other choice. 227 00:17:03,980 --> 00:17:05,250 Just to make sure. 228 00:17:47,080 --> 00:17:49,250 This is the source of killing intent captured by the cobweb. 229 00:17:51,680 --> 00:17:54,510 I was really involved in strange things in this trip. 230 00:18:13,480 --> 00:18:16,150 Who is stirring up the ripples 231 00:18:16,150 --> 00:18:18,680 Face that turns red day by day 232 00:18:18,680 --> 00:18:20,850 My heart is rippling in circles 233 00:18:20,850 --> 00:18:23,380 The spring breeze is lingering 234 00:18:23,850 --> 00:18:26,310 Who's figure appears in my heart 235 00:18:26,580 --> 00:18:29,080 Only I know it's extraordinary 236 00:18:29,080 --> 00:18:31,350 Draw my thoughts in front of the bronze mirror 237 00:18:31,350 --> 00:18:33,550 Hide my covet 238 00:18:33,980 --> 00:18:35,310 First meet in the clan 239 00:18:35,310 --> 00:18:36,780 Heroic eyebrows 240 00:18:36,780 --> 00:18:37,950 The days and nights spent together 241 00:18:37,950 --> 00:18:39,210 Who's by whose side 242 00:18:39,210 --> 00:18:40,580 Favorite plots 243 00:18:40,580 --> 00:18:41,880 Occasionally forget to cover up 244 00:18:41,880 --> 00:18:44,180 The stars lingering on Xiaoqiong Peak 245 00:18:44,410 --> 00:18:45,810 Senior is so special 246 00:18:45,810 --> 00:18:47,110 Especially hope you're safe 247 00:18:47,110 --> 00:18:49,480 Much insurance for everything 248 00:18:49,710 --> 00:18:50,980 Suddenly disappear 249 00:18:50,980 --> 00:18:52,380 It turns out to be in my heart 250 00:18:52,380 --> 00:18:54,480 A fleeting glimpse is caught 251 00:18:54,850 --> 00:18:56,250 Senior is so special 252 00:18:56,250 --> 00:18:57,510 I miss you so much 253 00:18:57,510 --> 00:19:00,050 Like a difficult trial 254 00:19:00,050 --> 00:19:01,410 Junior's wish 255 00:19:01,410 --> 00:19:02,750 Can you hear it 256 00:19:02,750 --> 00:19:05,080 Merry matrimony 257 00:19:05,380 --> 00:19:06,650 Senior is so special 258 00:19:06,650 --> 00:19:08,050 Especially hope you're safe 259 00:19:08,050 --> 00:19:10,480 Much insurance for everything 260 00:19:10,480 --> 00:19:11,880 Suddenly disappear 261 00:19:11,880 --> 00:19:13,250 It turns out to be in my heart 262 00:19:13,250 --> 00:19:15,350 A fleeting glimpse is caught 263 00:19:15,780 --> 00:19:17,110 Senior is so special 264 00:19:17,110 --> 00:19:18,350 I miss you so much 265 00:19:18,350 --> 00:19:20,950 Like a difficult trial 266 00:19:20,950 --> 00:19:22,350 Junior's wish 267 00:19:22,350 --> 00:19:23,650 Can you hear it 268 00:19:23,650 --> 00:19:25,950 Merry matrimony 269 00:19:39,980 --> 00:19:41,650 Next Episode Preview They have already started to take actions. 270 00:19:41,650 --> 00:19:43,580 Next Episode Preview 271 00:19:43,580 --> 00:19:44,210 Next Episode Preview What's going on? 272 00:19:44,210 --> 00:19:45,050 Next Episode Preview 273 00:19:45,050 --> 00:19:45,980 Next Episode Preview Junior, watch out! 274 00:19:45,980 --> 00:19:47,280 Next Episode Preview 275 00:19:47,280 --> 00:19:48,410 Next Episode Preview Which rascal? 276 00:19:48,780 --> 00:19:49,710 Next Episode Preview Fight with me 277 00:19:49,910 --> 00:19:52,010 Next Episode Preview if you dare. 278 00:19:52,010 --> 00:19:55,450 Next Episode Preview 279 00:19:55,450 --> 00:19:58,480 Next Episode Preview Brat, go to hell. 280 00:19:58,480 --> 00:20:03,780 Next Episode Preview 281 00:20:03,780 --> 00:20:05,480 Next Episode Preview Both Changshou and Xuanya are in danger? 282 00:20:05,480 --> 00:20:09,910 Next Episode Preview 20523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.