All language subtitles for [JRx7] Otherworldly Evil Monarch - 11 (1080p AVC) [0848BDB7]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,560 --> 00:00:37,910 Adapted from the novel Otherworldly Evil Monarch on Qidian under Yuewen Group 2 00:00:37,910 --> 00:00:38,690 By Fengling Tianxia 3 00:00:38,720 --> 00:00:41,620 Minors should watch with the permission of their guardians. 4 00:00:41,620 --> 00:00:43,830 Please do not imitate the content of this film in real life. 5 00:02:12,910 --> 00:02:15,550 Otherworldly Evil Monarch 6 00:02:17,050 --> 00:02:19,480 Episode 11 7 00:02:21,280 --> 00:02:24,970 I'm Jun Moxie, the only Young Master of the Jun Family. 8 00:02:26,090 --> 00:02:29,440 While it is one of the four major families, Jun Family has long been in decline. 9 00:02:32,070 --> 00:02:36,040 The grandfather in charge is old. The Uncle has disabled legs. 10 00:02:37,690 --> 00:02:38,410 The Despicable Young Master As for me, I'm a famous loser debauchee in the Kingdom. 11 00:02:38,410 --> 00:02:41,090 As for me, I'm a famous loser debauchee in the Kingdom. 12 00:02:42,840 --> 00:02:46,330 But thanks to this, we Jun Family can survive 13 00:02:46,350 --> 00:02:49,760 in the surging tide of Tianxiang Kingdom. 14 00:02:50,880 --> 00:02:54,630 I told my grandfather that we should take control of our own fate. 15 00:02:55,350 --> 00:02:58,000 The first step is to cure Uncle's leg. 16 00:02:59,190 --> 00:03:02,330 There is a herb called 'Meridian Lotus' mentioned in ancient books. 17 00:03:02,360 --> 00:03:06,040 If we can obtain it, the fame of Jun Family can be restored. 18 00:03:06,670 --> 00:03:09,760 Ke'er, let's go out and take a walk. 19 00:03:13,200 --> 00:03:17,930 Medicine 20 00:03:24,530 --> 00:03:27,730 Pharmacy 21 00:03:35,640 --> 00:03:38,450 I just need a few herbs. You all don't have any? 22 00:03:38,470 --> 00:03:41,280 Then there's no point in keeping this shop. Ke'er. 23 00:03:41,640 --> 00:03:42,210 Here I am. 24 00:03:42,320 --> 00:03:45,240 Young Master, calm down. Calm down. I will go and search carefully again. 25 00:03:50,270 --> 00:03:51,940 Jun Moxie is collecting herbs everywhere. 26 00:03:51,960 --> 00:03:53,630 The prescription is quite complicated. 27 00:03:58,000 --> 00:04:02,660 He is concealing his intentions. Choose some of the most common ones for him. 28 00:04:03,130 --> 00:04:03,710 OK. 29 00:04:04,150 --> 00:04:07,930 Young Master, I've searched all the herb shops in the Tianxiang Kingdom for you. 30 00:04:09,050 --> 00:04:10,940 Go and bring the carriage for Young Master. 31 00:04:12,760 --> 00:04:14,370 Croton, honeysuckle, and rhubarb leaves. 32 00:04:15,180 --> 00:04:18,390 Are you trying to kill Young Master? Hey. Speak up! 33 00:04:21,050 --> 00:04:22,990 Hey, Young Master Jun, what a coincidence! 34 00:04:23,020 --> 00:04:24,820 Are you also here for some shopping? 35 00:04:24,820 --> 00:04:28,250 Ah, I didn't find anything good. It's really disappointing. 36 00:04:35,970 --> 00:04:37,830 Are you treating Young Master as a scavenger? 37 00:04:40,370 --> 00:04:43,110 It's rare for you to come out. Let's go to Treasure Hall together. 38 00:04:43,400 --> 00:04:45,510 I heard there are a lot of good things today. 39 00:04:45,530 --> 00:04:47,630 Let's go and check them out. 40 00:04:47,710 --> 00:04:51,020 Come and take a look. These are all good treasures. 41 00:04:51,020 --> 00:04:52,240 Forget it, buddy. 42 00:04:52,240 --> 00:04:52,940 You don't know what's good. 43 00:04:53,730 --> 00:04:57,000 I mean, let's go, buddy. 44 00:04:58,540 --> 00:04:59,100 Meridian Lotus 45 00:04:59,100 --> 00:05:00,230 Meridian Lotus Well, next time, please make it clear. I almost misunderstood. 46 00:05:00,610 --> 00:05:01,220 Well, next time, please make it clear. I almost misunderstood. My bad this time. 47 00:05:01,220 --> 00:05:02,530 Well, next time, please make it clear. I almost misunderstood. 48 00:05:17,530 --> 00:05:20,170 How's it? No matter what you can think of, 49 00:05:20,200 --> 00:05:22,840 it's all here as long as you have money. 50 00:05:23,720 --> 00:05:25,090 I saw this jade plate first. 51 00:05:25,920 --> 00:05:27,470 I paid for it first. 52 00:05:27,650 --> 00:05:30,490 Are you buying it or not? If you can't afford it, don't touch it. 53 00:05:31,630 --> 00:05:32,970 Who says I can't afford to buy it? 54 00:05:35,740 --> 00:05:37,980 Sorry, my lord, please feel free to choose. 55 00:05:44,550 --> 00:05:45,660 Sold out. 56 00:05:51,890 --> 00:05:54,220 It's a limited edition from Snow Silver City. 57 00:05:54,240 --> 00:05:56,860 You can make tens of thousands of taels by reselling it. 58 00:05:57,240 --> 00:05:59,910 It seems that history is changing, 59 00:05:59,930 --> 00:06:02,600 but the allure of money remains unchanged. 60 00:06:08,180 --> 00:06:10,520 Young Master, what you saw is nothing. 61 00:06:10,860 --> 00:06:13,510 This is where the high-level nobles come to spend, 62 00:06:13,540 --> 00:06:16,190 and it's worthy of our status. 63 00:06:18,370 --> 00:06:19,270 Tang Mansion 64 00:06:19,270 --> 00:06:19,770 Li Mansion 65 00:06:20,850 --> 00:06:24,370 Li Feng and Li Zhen. I'm really unlucky. 66 00:06:24,890 --> 00:06:28,120 Tang Fatty, did you bring enough money this time? 67 00:06:28,390 --> 00:06:32,820 If you embarrass yourself here, you will immediately become famous. 68 00:06:33,320 --> 00:06:38,960 Li Zhen, you're wrong. He has no money, but has a wife. 69 00:06:39,290 --> 00:06:41,580 Why are we wasting our time on his matter? 70 00:06:46,550 --> 00:06:49,860 These two brats. They will eventually pay for it. 71 00:06:49,890 --> 00:06:51,690 Don't delay revenge. Strike while the iron is hot. 72 00:06:51,710 --> 00:06:53,820 As long as you help me out… 73 00:07:05,240 --> 00:07:09,010 Collection of the World. Gathering Ancient and Modern Treasures. 74 00:07:09,520 --> 00:07:13,450 Good Faith Dominates the World. Deal with One Hammer. 75 00:07:16,140 --> 00:07:17,710 Auction starts. 76 00:07:21,990 --> 00:07:27,630 The first auction item, a five-color glass lamp, starts at 30,000 taels. 77 00:07:28,040 --> 00:07:28,750 35,000. 78 00:07:28,950 --> 00:07:29,600 40,000. 79 00:07:29,820 --> 00:07:30,570 80,000. 80 00:07:32,320 --> 00:07:33,310 Deal. 81 00:07:38,990 --> 00:07:41,130 Young Master Jun, why haven't you avenged me yet? 82 00:07:41,150 --> 00:07:43,290 The things are almost sold out. 83 00:07:43,980 --> 00:07:47,170 The sixth auction item, a jade coral from the sea floor, 84 00:07:47,200 --> 00:07:50,390 starts at 100,000 taels. 85 00:07:50,780 --> 00:07:51,470 Young master. 86 00:07:51,590 --> 00:07:53,000 Oh, why did you come so late? 87 00:07:54,300 --> 00:07:57,490 It seems that this is what they desire. 88 00:07:57,860 --> 00:08:00,440 Fatty, when the bidding starts, 89 00:08:00,460 --> 00:08:03,350 immediately raise the price and don't give them a chance to bid first. 90 00:08:04,090 --> 00:08:05,540 Finally, here comes the revenge. The auction for the underwater jade coral starts now. 91 00:08:05,540 --> 00:08:07,540 The auction for the underwater jade coral starts now. 92 00:08:07,540 --> 00:08:09,170 I offer one million taels. 93 00:08:10,670 --> 00:08:14,690 Are you crazy? One million? 94 00:08:15,680 --> 00:08:17,670 I am rich. 95 00:08:18,430 --> 00:08:21,160 Is there anyone else who can offer a higher price? 96 00:08:21,670 --> 00:08:22,750 One million two hundred thousand taels. 97 00:08:24,000 --> 00:08:25,680 4 million taels. 98 00:08:27,140 --> 00:08:29,290 Tang Yuan, are you doing this on purpose? 99 00:08:29,310 --> 00:08:31,450 What's the use of this jade coral for you? 100 00:08:31,450 --> 00:08:33,380 When buying things, pay with money 101 00:08:33,400 --> 00:08:35,320 and don't break the rules of Treasure Hall. 102 00:08:37,050 --> 00:08:38,240 4.5 million. 103 00:08:38,240 --> 00:08:39,700 4.6 million. 104 00:08:39,700 --> 00:08:40,840 4.7 million. 105 00:08:40,840 --> 00:08:41,830 5 million. 106 00:08:41,870 --> 00:08:43,090 5.2 million. 107 00:08:43,160 --> 00:08:44,780 5.5 million. 108 00:08:44,780 --> 00:08:46,880 6 million. I offer 6 million taels of silver. 109 00:08:46,910 --> 00:08:49,420 Tang Yuan, if you dare, add more. 110 00:08:50,510 --> 00:08:52,520 Did I hear correctly? Raise the price from 100,000 to 6 million? 111 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 Li Feng, Li Zhen, you two are going too far in bullying others. 112 00:08:58,940 --> 00:08:59,920 It is Jun Moxie. 113 00:09:00,110 --> 00:09:03,670 You seem down all day, but suddenly you're energetic now. 114 00:09:04,030 --> 00:09:05,950 Li Feng, Li Zhen, when Tang Yuan needs this thing, 115 00:09:05,970 --> 00:09:08,210 you start to raise the price like crazy. 116 00:09:08,400 --> 00:09:10,560 A few hundred thousand taels of broken coral were inflated 117 00:09:10,580 --> 00:09:12,710 to six million taels by you. What are your intentions? 118 00:09:12,710 --> 00:09:13,490 Yes, he is right. 119 00:09:13,810 --> 00:09:14,600 That makes sense. 120 00:09:14,600 --> 00:09:15,260 Exactly. 121 00:09:15,270 --> 00:09:18,070 I hate people like you who speculate on goods. 122 00:09:18,100 --> 00:09:20,270 You are the scourge of the trading market and the enemy of consumers. 123 00:09:20,270 --> 00:09:20,910 You are the scourge of the trading market and the enemy of consumers. He is right. 124 00:09:21,070 --> 00:09:23,270 You are digging the graves of the common people. 125 00:09:23,300 --> 00:09:26,010 Aren't you afraid of public criticism? 126 00:09:26,010 --> 00:09:27,080 That's correct. 127 00:09:27,110 --> 00:09:28,090 Well said. 128 00:09:28,480 --> 00:09:29,210 Exactly. 129 00:09:30,330 --> 00:09:33,790 Young Master, everyone's reaction is just as you predicted. 130 00:09:34,890 --> 00:09:37,240 When there are no opportunities for advancement, 131 00:09:37,260 --> 00:09:39,610 people need the downfall of those in high positions to elevate themselves. 132 00:09:41,270 --> 00:09:43,850 Li Feng and Li Zhen falling into the well is exactly what everyone wants to see, 133 00:09:43,880 --> 00:09:46,260 and there are naturally many stone throwers. 134 00:09:47,140 --> 00:09:50,510 And more and more people will be forced to join in. 135 00:09:51,920 --> 00:09:53,470 Because they are afraid of offending the majority 136 00:09:53,490 --> 00:09:55,280 once they separate from the group. 137 00:09:56,310 --> 00:09:58,140 It's up to you, Young Master Tang, 138 00:09:58,170 --> 00:10:00,330 to decide how to deal with them next. 139 00:10:01,070 --> 00:10:05,940 Quiet. Young Master Tang, do you want to increase the bid again? 140 00:10:07,090 --> 00:10:09,220 I won't increase it. 141 00:10:09,250 --> 00:10:11,330 I'd rather not have it than let people like you succeed. 142 00:10:11,410 --> 00:10:11,910 Correct. 143 00:10:11,910 --> 00:10:12,780 Well said. 144 00:10:17,910 --> 00:10:23,840 The next auction item, the ‘Meridian Lotus', starts at 200,000 taels. 145 00:10:24,300 --> 00:10:26,060 Fatty, this is what I want. You must help me win it no matter what. Priceless treasures are hard to come by. 146 00:10:26,060 --> 00:10:26,620 Fatty, this is what I want. You must help me win it no matter what. 147 00:10:26,620 --> 00:10:28,030 Fatty, this is what I want. You must help me win it no matter what. I wish you all the best in bidding. The bidding starts now. 148 00:10:28,030 --> 00:10:28,710 I wish you all the best in bidding. The bidding starts now. 149 00:10:28,710 --> 00:10:29,690 I wish you all the best in bidding. The bidding starts now. I'll take care of it. 150 00:10:29,690 --> 00:10:33,520 I wish you all the best in bidding. The bidding starts now. 151 00:10:37,210 --> 00:10:40,790 I'll offer 220,000 taels. Let's see who dares to compete with me. 152 00:10:42,780 --> 00:10:43,660 How much did he say? 153 00:10:45,810 --> 00:10:48,880 You're quite generous, Fatty. 154 00:10:53,890 --> 00:10:57,600 I didn't expect you to come see me after that incident with Jun. 155 00:10:58,700 --> 00:10:59,460 Second Prince. 156 00:11:03,760 --> 00:11:06,740 Even after drinking ten cups, I'm not drunk. 157 00:11:06,760 --> 00:11:10,050 I intentionally prolong the day to feel the separation of mountains and rivers. 158 00:11:14,360 --> 00:11:16,820 The world is vast and unpredictable. 159 00:11:18,980 --> 00:11:21,200 Xuan Beast Tendons is in Treasure Hall's auction. 160 00:11:21,230 --> 00:11:23,920 Are you really not interested in it? 161 00:11:25,350 --> 00:11:30,340 No. I lost because I wanted too much. 162 00:11:31,190 --> 00:11:33,630 Look. There are flowers and the warm sun outside, 163 00:11:33,660 --> 00:11:36,730 and the fine wine inside the pavilion. 164 00:11:37,230 --> 00:11:40,060 From now on, there will be no more worries, 165 00:11:40,090 --> 00:11:42,850 and this is the best time in the world. 166 00:11:43,320 --> 00:11:45,880 It seems that you have let it go, 167 00:11:45,900 --> 00:11:48,470 but will others let you go because of this? 168 00:11:54,100 --> 00:11:56,030 They were about to surrender to the crown prince, 169 00:11:56,050 --> 00:11:57,970 but I intercepted them halfway. 170 00:12:02,130 --> 00:12:03,770 What are you doing, Li Youran? 171 00:12:04,590 --> 00:12:07,380 This is the best outcome for them. 172 00:12:07,400 --> 00:12:10,010 It is common for monkeys to scatter when a tree falls. 173 00:12:10,500 --> 00:12:13,940 But when one tree falls, the monkeys will go find another tree. 174 00:12:14,370 --> 00:12:18,990 And the new big tree is already occupied, how can it accommodate them? 175 00:12:19,500 --> 00:12:21,490 It is you who caused their demise. 176 00:12:22,830 --> 00:12:27,330 Once you take this path. Your Highness, there's no turning back. 177 00:12:29,260 --> 00:12:32,840 Li Youran, you truly deserve the high regard even from the Emperor. 178 00:12:34,150 --> 00:12:36,990 But why are you with me? 179 00:12:37,550 --> 00:12:38,960 Because we are the same. 180 00:12:41,600 --> 00:12:43,710 We have privileged backgrounds, 181 00:12:43,730 --> 00:12:45,840 but privilege can still be divided into different levels. 182 00:12:46,280 --> 00:12:48,610 Both you and I are illegitimate children, 183 00:12:48,630 --> 00:12:50,960 and we must have survived by our extraordinary abilities. 184 00:12:55,920 --> 00:12:58,890 Li Youran, did they really defect to the Crown Prince? 185 00:13:01,840 --> 00:13:02,670 Yes. 186 00:13:06,550 --> 00:13:13,420 By the way, I think that you were better off before. 187 00:13:19,460 --> 00:13:20,430 Loyal minister. 188 00:13:22,940 --> 00:13:23,720 Serve the wine. 189 00:13:36,810 --> 00:13:39,450 Tang Yuan suddenly became stingy with his offer. 190 00:13:39,480 --> 00:13:42,120 I wonder what bad idea he's brewing. 191 00:13:42,480 --> 00:13:44,640 Brother, why do you care so much? 192 00:13:44,670 --> 00:13:46,820 We can't take that beating for nothing. 193 00:13:47,360 --> 00:13:50,110 We must treat others with the same method. 194 00:13:50,130 --> 00:13:53,340 I will retaliate. I will offer three million taels of silver. 195 00:13:56,220 --> 00:13:58,520 You dare to compete with me? I will give you five hundred. 196 00:14:00,710 --> 00:14:02,990 Buddy, don't stop me. I must snatch it for you. 197 00:14:05,530 --> 00:14:10,480 Li Feng, Li Zhen, why do you always have conflicts with Fatty? 198 00:14:10,640 --> 00:14:15,260 This is an auction house. You can bid. Can't I bid higher than you? 199 00:14:17,490 --> 00:14:20,090 Mr. Li, I'm not underestimating you. 200 00:14:20,120 --> 00:14:22,720 But can you show me three million taels of silver now? 201 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 Yes, can you really do it? 202 00:14:27,390 --> 00:14:30,390 We just suffered a big loss. 203 00:14:30,410 --> 00:14:33,810 We don't even have one hundred thousand taels now. What should we do? 204 00:14:34,250 --> 00:14:36,720 What's the point of showing off without any money? 205 00:14:38,070 --> 00:14:40,870 Li Feng and Li Zhen caused chaos at the auction. 206 00:14:40,890 --> 00:14:43,690 I don't know how many people have been their victims. 207 00:14:43,710 --> 00:14:47,000 I suggest repelling them and permanently depriving the qualification 208 00:14:47,030 --> 00:14:50,330 of Li Family to enter the Treasure Hall. 209 00:14:50,410 --> 00:14:51,140 I agree. 210 00:14:51,620 --> 00:14:52,500 It's Xiaoyi. 211 00:14:53,000 --> 00:14:53,830 I agree too. 212 00:14:54,300 --> 00:14:55,350 Then I also agree. 213 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 I agree too. 214 00:14:57,180 --> 00:14:58,580 Agreed. 215 00:14:58,580 --> 00:15:01,120 This is outrageous! 216 00:15:01,140 --> 00:15:03,680 Who dares to oppose the first-grade official, Imperial Tutor Li? 217 00:15:05,050 --> 00:15:07,230 Please leave the venue, young masters of the Li family. 218 00:15:22,500 --> 00:15:24,180 Are you still doing business? 219 00:15:32,110 --> 00:15:35,110 I don't care about your grudges with Jun Wuyi before. 220 00:15:35,830 --> 00:15:39,740 She asked me to bring this lotus to Jun Wuyi. 221 00:15:40,370 --> 00:15:46,260 Sell the lotus to that guy and deliver it to Jun Mansion intact. 222 00:15:49,220 --> 00:15:54,630 Mr. Tang had already bid 220,000 taels. The second chance. 223 00:15:55,050 --> 00:15:57,150 Is there anyone else who can offer a higher price? 224 00:15:59,210 --> 00:16:01,960 220,000 taels. Deal. 225 00:16:09,910 --> 00:16:10,610 Please come this way. 226 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 Subordinate of the third prince. 227 00:16:19,990 --> 00:16:21,330 Subordinate of the second prince. 228 00:16:21,970 --> 00:16:23,910 It seems that not only our master wants this thing. Subordinate of the eldest prince. 229 00:16:23,910 --> 00:16:25,290 It seems that not only our master wants this thing. 230 00:16:25,800 --> 00:16:28,420 The princes have all grown up after all. 231 00:16:30,720 --> 00:16:32,850 Wow, what a treasure! 232 00:16:32,870 --> 00:16:34,940 It has attracted the entire Tianxiang royal family. 233 00:16:37,010 --> 00:16:43,530 The next auction item is thirty tendons of six-grade White Horn Bull. 234 00:16:44,180 --> 00:16:44,910 The starting price is one million taels. As expected, here it came. 235 00:16:44,910 --> 00:16:46,610 The starting price is one million taels. 236 00:16:47,750 --> 00:16:48,930 1.5 million taels. 237 00:16:49,720 --> 00:16:51,140 2 million taels. 238 00:16:51,560 --> 00:16:52,530 5 million taels. 239 00:16:53,240 --> 00:16:54,830 6 million taels. 240 00:16:55,390 --> 00:16:56,440 7 million taels. 241 00:16:56,630 --> 00:16:58,190 8 million taels. 242 00:16:58,190 --> 00:16:59,340 10 million taels. 243 00:16:59,960 --> 00:17:03,320 Xiao Yi, why did you come here with me today? 244 00:17:04,250 --> 00:17:05,930 I'm here for the person who tried to kill you. 245 00:17:07,740 --> 00:17:10,570 I have a friend who is a math genius. 246 00:17:10,600 --> 00:17:13,310 He controls the Kingdom's accounting since the founding. 247 00:17:14,030 --> 00:17:16,750 After you were assassinated, the treasuries of the three princes were all sealed, 248 00:17:16,780 --> 00:17:19,770 and they now rely on monthly allowances from the Ministry of Revenue. 249 00:17:20,730 --> 00:17:24,290 I asked my friend to calculate, 250 00:17:24,310 --> 00:17:27,680 and now the three princes have no more than 15 million taels of cash in hand. 251 00:17:28,350 --> 00:17:34,310 If they can bid more than 15 million, where will the money come from? 252 00:17:34,510 --> 00:17:36,500 Internal Account of North City Gang 253 00:17:36,500 --> 00:17:37,460 Internal Account of North City Gang I happened to discover unrecorded black money 254 00:17:37,460 --> 00:17:38,640 I happened to discover unrecorded black money 255 00:17:38,660 --> 00:17:40,800 in the Ministry of Revenue in North City Gang. 256 00:17:41,280 --> 00:17:45,580 How is it related to the assassination? You must be overthinking it. 257 00:17:45,720 --> 00:17:48,990 As a daughter of a family of generals, 258 00:17:49,010 --> 00:17:50,820 I know very well to secretly support such a powerful team of assassins, 259 00:17:50,840 --> 00:17:52,640 there must be a huge black account behind it. 260 00:17:53,570 --> 00:17:55,410 I don't want you to get involved in this. 261 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 It's dangerous and has nothing to do with you. 262 00:17:57,970 --> 00:18:00,810 How can it have nothing to do with me? We are friends. 263 00:18:01,670 --> 00:18:07,290 In my heart, friends always come first, and danger can only come second. 264 00:18:08,000 --> 00:18:08,960 Friend? 265 00:18:12,190 --> 00:18:18,000 In the world of Tianxiang, isn't this word a bit extravagant? 266 00:18:20,280 --> 00:18:21,730 I thought there was something new and exciting. 267 00:18:21,760 --> 00:18:23,210 It turns out to be a few pieces of beef tendon. 268 00:18:23,230 --> 00:18:26,540 I can't eat them or play with them. It's really boring. 269 00:18:27,420 --> 00:18:28,360 Let's go. Let's go. 270 00:18:31,520 --> 00:18:35,220 Fatty, this is indeed a big show. Look. 271 00:18:36,220 --> 00:18:38,600 A bowstring made of a six-grade beast tendon 272 00:18:38,630 --> 00:18:41,010 will at least double the power of the bow. 273 00:18:43,030 --> 00:18:45,830 If more than ten bows like this are used to snipe together, 274 00:18:45,860 --> 00:18:49,000 even my grandfather, a Heaven Xuan master, cannot withstand it. 275 00:18:49,830 --> 00:18:53,280 Here, there are thirty such tendons. They are auctioning them publicly. 276 00:18:53,310 --> 00:18:56,320 Aren't they afraid of the King? 277 00:18:57,010 --> 00:18:59,010 I'm afraid King is afraid of Treasure Hall. 278 00:19:00,630 --> 00:19:03,880 This Hall has been here longer than Tianxiang Kingdom. 279 00:19:04,410 --> 00:19:06,860 My grandfather said that once King wanted to push down this Hall, 280 00:19:06,880 --> 00:19:09,330 but there was no further step. 281 00:19:14,290 --> 00:19:15,650 12 million taels. 282 00:19:15,730 --> 00:19:18,090 12 million taels. The first time. 283 00:19:18,300 --> 00:19:20,360 15 million taels. 284 00:19:20,700 --> 00:19:23,070 15 million taels. The first time. 285 00:19:24,670 --> 00:19:29,620 15 million taels. The second time. 15 million taels. 286 00:19:29,620 --> 00:19:30,970 18 million taels. 287 00:19:31,130 --> 00:19:32,180 It's the second prince. 288 00:19:32,180 --> 00:19:34,510 18 million taels. The first time. 289 00:19:35,380 --> 00:19:37,910 18 million taels. The second time. 290 00:19:38,710 --> 00:19:42,700 18 million taels. The third time. Deal. 291 00:19:55,920 --> 00:19:57,980 This thing will threaten Jun Family for sure. 292 00:19:58,000 --> 00:20:00,060 I must find a way to destroy it. 293 00:20:00,550 --> 00:20:04,880 Fatty, take the lotus back for me. I'll go to the bathroom. 294 00:20:25,480 --> 00:20:27,950 I've obtained the Xuan Beast Tendons. 295 00:20:27,980 --> 00:20:30,790 They are on the way to the Nishang Pavilion. Jun Moxie has also followed. 296 00:20:32,950 --> 00:20:38,120 Good. I finally got what I wanted, and I also caught a big fish. 297 00:20:39,530 --> 00:20:42,670 Li Youran, don't disappoint me. 298 00:21:07,660 --> 00:21:10,120 After setting up the game for so long, 299 00:21:10,150 --> 00:21:12,610 the big fish is finally going to take the bait. 300 00:21:14,220 --> 00:21:16,510 Otherworldly Evil Monarch The next episode will be more exciting. 301 00:21:17,120 --> 00:21:19,540 I am Jun Moxie. I was reborn in this life. 302 00:21:19,970 --> 00:21:22,020 I'm determined to reclaim everything that belongs to me. 303 00:21:23,530 --> 00:21:26,120 I know that I cannot avoid this battle with Li Youran. 304 00:21:26,140 --> 00:21:29,320 The calamity that is meant to come will come. 305 00:21:30,770 --> 00:21:35,080 Let me, Jun Xie, avenge the death of Jun Moxie. 306 00:21:38,890 --> 00:21:43,010 Li Youran, this time we will have a fair and square duel. 307 00:21:43,730 --> 00:21:45,910 Otherworldly Evil Monarch 25394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.