Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,070
[ Static ]
2
00:00:04,170 --> 00:00:08,375
[ Reggae playing ]
3
00:00:08,475 --> 00:00:14,080
My dreams are all alive
and never dying
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,685
Even if the sun should explode
5
00:00:18,752 --> 00:00:23,390
And in the kingdom
of the most high here on Earth
6
00:00:23,490 --> 00:00:28,094
{\an8}I invite you sons
and daughters with me
7
00:00:28,194 --> 00:00:29,929
{\an8}My turn.
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,364
{\an8}Man, let me drive that thing!
Come on!
9
00:00:31,431 --> 00:00:34,267
{\an8}Do not touch the trim!
10
00:00:34,367 --> 00:00:36,403
{\an8}♪♪
11
00:00:36,503 --> 00:00:38,838
I'll have a side of hash browns
drawn and quartered,
12
00:00:38,905 --> 00:00:40,440
pummeled and flummoxed,
please.
13
00:00:40,540 --> 00:00:41,775
Early:
What the hell?
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
I'm sorry, did I say
something wrong?
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,779
You wet behind the ears,
waffle noob?
16
00:00:45,879 --> 00:00:48,014
We eat hash browns
one way down South --
17
00:00:48,081 --> 00:00:50,583
chapped and chiseled,
red-assed and soft-grizzled,
18
00:00:50,683 --> 00:00:52,285
muddy with
a bloody buddy.
19
00:00:52,385 --> 00:00:55,555
Yeah, but I don't really want
a gummy bear in my hash browns.
20
00:00:55,622 --> 00:00:56,956
A bloody buddy's
a pearl onion
21
00:00:57,057 --> 00:00:59,125
with a ketchup packet for a hat.
It's a garnish.
22
00:00:59,225 --> 00:01:01,561
No, I'm pretty sure
it means a gummy bear.
23
00:01:01,628 --> 00:01:03,963
Onion with
a ketchup packet hat.
24
00:01:04,063 --> 00:01:05,732
That's a gummy bear,
sir.
25
00:01:05,799 --> 00:01:06,699
That tears it!
26
00:01:06,766 --> 00:01:07,901
You want a piece of me,
27
00:01:07,967 --> 00:01:09,636
besmirchin' my browns
like you done?!
28
00:01:09,736 --> 00:01:11,971
Hold on now. I don't want
any trouble, brother.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,407
Well, you shouldn'ta opened
the damn trouble box then.
30
00:01:14,474 --> 00:01:16,109
Let's go. Right now!
31
00:01:16,209 --> 00:01:18,311
Outside --
to Trouble Town.
32
00:01:18,411 --> 00:01:19,979
[ Bell jingles ]
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,248
We could
just lock him out.
34
00:01:22,315 --> 00:01:25,218
No, let me
build a bridge here.
35
00:01:25,285 --> 00:01:27,487
Let's get it on
right now.
36
00:01:27,587 --> 00:01:30,490
I'm late, and it's
too damn drunk for this.
37
00:01:30,590 --> 00:01:32,625
Come on back here
to the parking lot.
38
00:01:32,725 --> 00:01:34,327
We'll -- We'll talk about it
over here.
39
00:01:34,427 --> 00:01:36,396
No! Cross this line
right now!
40
00:01:36,463 --> 00:01:38,164
This yeller-dotted
ass-whooping line
41
00:01:38,264 --> 00:01:39,899
that somebody done
conveniently painted for me
42
00:01:39,966 --> 00:01:42,802
to whoop some ass on.
43
00:01:42,902 --> 00:01:44,771
Sir, sir,
get out of the road!
44
00:01:44,838 --> 00:01:46,072
[ Horn blares ]
45
00:01:46,139 --> 00:01:47,474
Look out!
46
00:01:49,409 --> 00:01:51,111
You okay, sir?
47
00:01:51,177 --> 00:01:52,345
Oh, so you
pushing me now?
48
00:01:52,445 --> 00:01:53,847
How you like it
when I push you?
49
00:01:55,949 --> 00:01:57,016
You think I look bad?
50
00:01:57,117 --> 00:01:58,685
You oughta see
that other feller.
51
00:01:58,785 --> 00:02:01,354
I whooped his ass,
made him pay for my waffles,
52
00:02:01,454 --> 00:02:04,257
drive me to a doc-in-the-box,
and drive me home.
53
00:02:04,324 --> 00:02:05,692
Then I said,
"Get out of your car,"
54
00:02:05,792 --> 00:02:07,160
and whooped his ass again.
Wa-hoo!
55
00:02:07,260 --> 00:02:08,528
All: Shh!
56
00:02:08,628 --> 00:02:10,663
'Scuse us. I'm just saying
that ass was whooped.
57
00:02:10,763 --> 00:02:13,366
Put on your tie.
This is the Lord's house.
58
00:02:13,466 --> 00:02:15,802
Tell you one thing --
that sumbitch ain't never gonna
59
00:02:15,869 --> 00:02:17,837
have the balls to show his ass
'round here no --
60
00:02:17,937 --> 00:02:19,873
Aw, shit. Is that him?
That's him!
61
00:02:19,973 --> 00:02:21,207
Quick -- hide me.
62
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
Good morning,
brothers and sisters. Welcome.
63
00:02:23,543 --> 00:02:25,044
My name is Kyle Nubbins,
64
00:02:25,145 --> 00:02:27,280
and I'll be stepping in
as your new pastor.
65
00:02:27,347 --> 00:02:31,184
Hey! Where's that big,
blue teardrop with the face?
66
00:02:31,284 --> 00:02:35,054
I'm sorry to say he's moved on
to a better place --
67
00:02:35,155 --> 00:02:37,190
First Presbyterian
in Blue Ridge.
68
00:02:37,290 --> 00:02:39,492
They actually have a roof
on their building.
69
00:02:39,559 --> 00:02:40,660
And don't get me wrong,
70
00:02:40,727 --> 00:02:43,029
I'm thankful
for God's shining light,
71
00:02:43,129 --> 00:02:44,831
just not inside
our sanctuary.
72
00:02:44,898 --> 00:02:46,699
Amen, Jesus!
Wa-hoo!
73
00:02:49,035 --> 00:02:50,236
Okay.
74
00:02:50,336 --> 00:02:52,672
No! That blue guy
was funny.
75
00:02:52,739 --> 00:02:54,174
Well, I can be fun, too.
76
00:02:54,240 --> 00:02:56,576
I've been known to play
a little git-stick up here.
77
00:02:56,676 --> 00:02:59,312
[ Playing guitar ]
78
00:03:00,880 --> 00:03:02,882
Rock 'n' roll is
the devil's music.
79
00:03:02,982 --> 00:03:04,584
[ Congregation murmuring ]
80
00:03:04,684 --> 00:03:07,520
Look, just come on down
to the VFW tonight.
81
00:03:07,587 --> 00:03:09,189
I'm hosting
a potluck dinner.
82
00:03:09,255 --> 00:03:10,557
Everybody bring a dish,
83
00:03:10,657 --> 00:03:12,559
and we can all get to know
each other better.
84
00:03:12,659 --> 00:03:16,396
♪ Now, everyone,
please bow your head ♪
85
00:03:16,496 --> 00:03:20,099
♪ As I sing a prayer,
now watch me shred ♪
86
00:03:20,200 --> 00:03:22,902
[ Plays fast riff ]
87
00:03:23,002 --> 00:03:26,439
♪ Jesus loves you,
saints and sinners ♪
88
00:03:26,539 --> 00:03:30,910
♪ I'll see you tonight
at the potluck dinner ♪
89
00:03:34,581 --> 00:03:36,416
Too much energy.
90
00:03:36,516 --> 00:03:39,285
He genuinely frightened me
with that guitar.
91
00:03:39,385 --> 00:03:41,287
I don't like him.
I'll just go on and say it.
92
00:03:41,387 --> 00:03:42,889
Yeah, you said it
all the way home, Daddy.
93
00:03:42,956 --> 00:03:45,558
And what are we gonna bring
to a potluck?
94
00:03:45,625 --> 00:03:48,061
We barely got us
a pot to piss in.
95
00:03:48,127 --> 00:03:48,861
Good idea.
96
00:03:48,928 --> 00:03:50,196
Grab the piss pot.
97
00:03:50,263 --> 00:03:52,732
Three pinecones.
Plop, plop, plop.
98
00:03:52,799 --> 00:03:55,068
That's what
I think of him.
99
00:03:55,134 --> 00:03:58,071
And it's also
all we can afford.
100
00:03:58,137 --> 00:04:01,307
Hey there. Early, right?
From the Waffle Barn?
101
00:04:01,407 --> 00:04:02,642
How you feeling
today?
102
00:04:02,742 --> 00:04:04,577
Well, you know,
I'm still pretty tarred...
103
00:04:04,644 --> 00:04:05,979
from whoopin' your ass!
104
00:04:06,079 --> 00:04:07,313
That's how I remember it,
105
00:04:07,413 --> 00:04:09,549
and that's also
how I have repeated it.
106
00:04:09,616 --> 00:04:11,818
Y'all hear that?
I whooped his ass!
107
00:04:11,918 --> 00:04:13,987
Whoo!
108
00:04:14,087 --> 00:04:16,155
help yourself to the hot dogs
and sweet potatoes.
109
00:04:16,255 --> 00:04:18,958
Small potaters is all you got.
[ Chuckles ]
110
00:04:19,058 --> 00:04:20,159
You lucky we brought
111
00:04:20,260 --> 00:04:21,761
an entire rotisserie chicken
to celebrate.
112
00:04:21,828 --> 00:04:23,429
No, no, no, no,
don't remove that.
113
00:04:24,564 --> 00:04:26,966
Damn it, I thought this here
was covered dish.
114
00:04:27,066 --> 00:04:29,168
I didn't think nobody'd
pull the damn cover off
115
00:04:29,269 --> 00:04:30,737
and show the pinecones.
116
00:04:30,803 --> 00:04:32,405
Embarrass us to hell
the way they done.
117
00:04:32,472 --> 00:04:33,806
It's the thought
that counts!
118
00:04:33,906 --> 00:04:35,975
Let's just put this lid
back on the pot.
119
00:04:36,075 --> 00:04:37,777
Nobody has to know.
120
00:04:37,844 --> 00:04:39,445
You lordin' it over me,
ain't you?
121
00:04:39,512 --> 00:04:40,847
You better than me,
right?
122
00:04:40,947 --> 00:04:42,915
Is that what this is?
123
00:04:42,982 --> 00:04:44,517
How 'bout I don't want
no chicken?
124
00:04:44,617 --> 00:04:47,687
How 'bout I knock every dish
of food on the floor right now?
125
00:04:47,787 --> 00:04:49,155
I really wish
you wouldn't.
126
00:04:49,255 --> 00:04:51,958
If wishes was doughnuts,
we'd all be bakers, wouldn't we?
127
00:04:52,025 --> 00:04:53,926
But we ain't.
We're unemployed.
128
00:04:53,993 --> 00:04:55,295
All right, Daddy, that's enough,
now. Settle down.
129
00:04:55,361 --> 00:04:56,496
You still
pissed off about
130
00:04:56,596 --> 00:04:57,930
that Waffle Barn thing,
ain't you?
131
00:04:57,997 --> 00:04:59,465
No, sir, I'm not.
132
00:04:59,532 --> 00:05:00,700
under the bridge for me.
133
00:05:00,800 --> 00:05:03,369
But you -- You gonna
hold that grudge forever.
134
00:05:03,469 --> 00:05:06,339
Look, I need to meet
some other people here.
135
00:05:06,439 --> 00:05:08,374
You do whatever you need
with the food.
136
00:05:08,474 --> 00:05:09,976
Don't you tell me
what to do, jackass.
137
00:05:10,043 --> 00:05:12,645
Lord, please forgive him.
He knows not what he says.
138
00:05:12,712 --> 00:05:14,447
The Lord knows
what a jackass is
139
00:05:14,514 --> 00:05:16,716
His mama done rode
into Bethlehem on one.
140
00:05:16,816 --> 00:05:18,384
A jackass -- You!
141
00:05:18,484 --> 00:05:20,520
Early, come on,
settle down, man.
142
00:05:20,620 --> 00:05:22,488
No, Granny,
grab the squash casserole,
143
00:05:22,555 --> 00:05:23,890
the bucket of chicken,
and the sweet potatoes
144
00:05:23,990 --> 00:05:25,158
with the damn
marshmellers.
145
00:05:25,224 --> 00:05:26,859
He just said I can do
whatever I want,
146
00:05:26,959 --> 00:05:32,131
and I want me a quiet damn
dinner at home away from him.
147
00:05:32,198 --> 00:05:33,399
Let's go.
148
00:05:33,499 --> 00:05:34,801
I said
the storming-out words.
149
00:05:34,867 --> 00:05:35,902
If I stay,
I look a fool!
150
00:05:36,002 --> 00:05:37,070
All right,
nice to meet you.
151
00:05:37,170 --> 00:05:38,404
All right, well,
nice to meet you.
152
00:05:38,504 --> 00:05:40,006
Okay, well,
I-I hope to see you
153
00:05:40,073 --> 00:05:41,407
at the church
fundraiser.
154
00:05:41,507 --> 00:05:44,243
I'd sooner engage
in oral saxuals with a porcupine
155
00:05:44,344 --> 00:05:46,412
before I'd be anywhere near
your fundraiser.
156
00:05:46,512 --> 00:05:47,847
Daddy,
you've done that twice.
157
00:05:47,914 --> 00:05:49,082
Don't you be
advertising that!
158
00:05:49,182 --> 00:05:50,917
It's still
a rare occurrence!
159
00:05:51,017 --> 00:05:53,686
{\an8}♪♪
160
00:05:53,753 --> 00:05:55,855
Hey, Early.
I thought you weren't coming.
161
00:05:55,922 --> 00:05:58,224
I'd sooner perform
cunnilingus on a beehive
162
00:05:58,324 --> 00:06:01,361
than to pass up a opportunity
to dump your ass in water.
163
00:06:01,427 --> 00:06:03,363
{\an8}Well, it's only $2 a --
Hey!
164
00:06:03,429 --> 00:06:06,199
{\an8}[ Laughter ]
165
00:06:06,265 --> 00:06:08,267
Yeah, they laughing
at you now, hoss!
166
00:06:08,368 --> 00:06:10,069
[ Laughs ]
Look at this wet fool.
167
00:06:10,169 --> 00:06:12,438
[ Chuckles ]
I guess I am a wet fool.
168
00:06:12,538 --> 00:06:13,773
You ain't no wet fool!
169
00:06:13,873 --> 00:06:15,742
Get the hell back on up there
right now!
170
00:06:15,842 --> 00:06:18,244
Whoa, easy now.
Look, Early.
171
00:06:18,344 --> 00:06:21,447
I know that inside
you're a good person.
172
00:06:21,547 --> 00:06:23,116
Maybe you didn't have
somebody at home
173
00:06:23,216 --> 00:06:24,450
looking out for you.
174
00:06:24,550 --> 00:06:26,619
It's true.
I was more interested
175
00:06:26,719 --> 00:06:29,622
in my revolving door
of abusive boyfriends.
176
00:06:29,722 --> 00:06:31,057
You would be, too.
177
00:06:31,124 --> 00:06:33,960
There is a rush
to that lifestyle.
178
00:06:34,060 --> 00:06:36,462
Maybe you turned to drugs
and to -- and to drink
179
00:06:36,562 --> 00:06:38,097
to self-medicate.
180
00:06:38,197 --> 00:06:39,265
No, you're wrong.
181
00:06:39,365 --> 00:06:40,466
You don't know me.
182
00:06:40,566 --> 00:06:42,635
I can smell it
on your breath, brother.
183
00:06:42,735 --> 00:06:44,737
Oh, Lord, you're right!
184
00:06:44,804 --> 00:06:46,472
[ Sniffles ]
I forgot my mints.
185
00:06:46,572 --> 00:06:49,776
[ Crying ] They mask everything
but the pain!
186
00:06:49,876 --> 00:06:52,378
[ Crying ]
187
00:06:52,445 --> 00:06:54,147
Get up
in this tank with me.
188
00:06:54,247 --> 00:06:56,816
Do you accept
the Lord Jesus Christ
189
00:06:56,916 --> 00:06:58,751
as your personal savior?
190
00:06:58,818 --> 00:07:00,953
I do! I do!
191
00:07:01,053 --> 00:07:02,321
I love you, Lord!
192
00:07:02,422 --> 00:07:04,824
Then I baptize you
in the name of the Father
193
00:07:04,924 --> 00:07:08,294
and the Son
and the Holy Ghost.
194
00:07:08,394 --> 00:07:10,963
[ "Hallelujah Chorus" playing ]
195
00:07:11,063 --> 00:07:12,665
I can see!
I'm healed!
196
00:07:12,765 --> 00:07:14,233
No, no, no,
you're saved.
197
00:07:14,300 --> 00:07:15,268
Oh, all right.
198
00:07:15,334 --> 00:07:17,003
He's walking
in new shoes now
199
00:07:17,103 --> 00:07:19,405
in the footsteps
of Christ.
200
00:07:19,472 --> 00:07:21,841
Third baptism
this year.
201
00:07:21,941 --> 00:07:25,278
No, Granny, he's a changed man.
I can feel it.
202
00:07:25,344 --> 00:07:27,313
Early just hit me
and took all the money.
203
00:07:27,413 --> 00:07:28,281
Wa-hoo!
204
00:07:28,347 --> 00:07:30,183
Praise the Lord, I'm rich!
205
00:07:30,283 --> 00:07:32,618
[ Sighs ]
Damn it.
206
00:07:32,685 --> 00:07:34,454
[ Static ]
207
00:07:34,520 --> 00:07:37,790
No, Sheriff, that's all right.
I'll handle this.
208
00:07:37,857 --> 00:07:39,325
[ Thunder rumbles ]
209
00:07:39,425 --> 00:07:42,662
They say into every life
some rain must fall.
210
00:07:42,762 --> 00:07:45,531
Well, the rain's gonna fall
on us a little longer
211
00:07:45,631 --> 00:07:47,934
because the money we raised
to fix the roof
212
00:07:48,000 --> 00:07:49,869
was stolen yesterday.
213
00:07:49,969 --> 00:07:51,971
Who took it?
Do you know who took it?
214
00:07:52,038 --> 00:07:53,539
Ain't no way
I took the money.
215
00:07:53,639 --> 00:07:55,541
I mean, why else
would I be asking about it?
216
00:07:55,641 --> 00:07:58,377
Lord, we're gonna act
as you would want us to.
217
00:07:58,478 --> 00:08:00,279
We're gonna
close are eyes in prayer
218
00:08:00,346 --> 00:08:03,516
and give our lost sheep
a chance to return the money.
219
00:08:03,616 --> 00:08:05,618
Gimme a break,
it's Early, you dumbass.
220
00:08:05,685 --> 00:08:06,786
Early took the money.
221
00:08:06,853 --> 00:08:08,654
We all know who it is.
222
00:08:08,721 --> 00:08:11,457
This badass scorpion cane got
a dagger inside of it!
223
00:08:11,524 --> 00:08:13,960
Folks, folks, please,
sit down, please.
224
00:08:14,026 --> 00:08:15,361
Yeah, that's right.
Sit down.
225
00:08:15,461 --> 00:08:17,663
Bow your heads.
226
00:08:17,730 --> 00:08:21,734
Lord, I truly believe
that when we open our eyes,
227
00:08:21,834 --> 00:08:24,670
say Amen,
whoever stole the money
228
00:08:24,737 --> 00:08:27,240
will have returned it
right here.
229
00:08:27,340 --> 00:08:30,576
I know he's got a good heart,
and I know that he knows
230
00:08:30,676 --> 00:08:32,478
that he's walking
in the light.
231
00:08:32,545 --> 00:08:37,416
And for this we pray
in Jesus' name. Amen.
232
00:08:37,517 --> 00:08:38,584
[ Door Shuts ]
233
00:08:38,684 --> 00:08:41,254
Where the hell
is my 12-string?!
234
00:08:41,354 --> 00:08:43,389
[ Guitar playing ]
235
00:08:43,489 --> 00:08:45,491
♪ Jesus loves me, this I know ♪
236
00:08:45,558 --> 00:08:47,660
♪ Look that this 12-string
that I stole ♪
237
00:08:47,727 --> 00:08:48,761
[ Chuckles ]
238
00:08:48,861 --> 00:08:50,396
Give me back
my guitar, Early.
239
00:08:50,496 --> 00:08:52,865
Hey, now, whoa, whoa.
I'm saved, Pastor Nubbins.
240
00:08:52,932 --> 00:08:54,433
I know not
what I done.
241
00:08:54,534 --> 00:08:56,435
Well, I do know
what you done.
242
00:08:56,536 --> 00:08:59,205
Where'd I go?
Whooooo!
243
00:08:59,272 --> 00:09:02,108
I transmitized into the colors
of my surroundings.
244
00:09:02,208 --> 00:09:03,242
Whooooo!
245
00:09:03,342 --> 00:09:05,444
Does my guitar
change colors, too?
246
00:09:05,545 --> 00:09:06,712
Aw, hell.
247
00:09:06,779 --> 00:09:09,181
Ah!
248
00:09:09,248 --> 00:09:10,950
right now
and show it to you.
249
00:09:11,050 --> 00:09:12,952
Thou shalt not do that
to my skeleton right now!
250
00:09:13,052 --> 00:09:14,287
[ Grunts ]
251
00:09:14,387 --> 00:09:16,455
Surely, they's a peaceful way
to settle this...
252
00:09:16,556 --> 00:09:17,790
and me...
253
00:09:17,890 --> 00:09:20,192
still keep your guitar.
254
00:09:20,259 --> 00:09:21,794
[ Gong rings ]
255
00:09:21,894 --> 00:09:22,929
[ Grunts ]
256
00:09:23,029 --> 00:09:24,397
Why do I have to be
in the middle?
257
00:09:24,463 --> 00:09:25,965
'Cause you're too slow
to be the legs,
258
00:09:26,065 --> 00:09:27,967
and you're too damn dumb
to be the head.
259
00:09:28,067 --> 00:09:28,968
Point taken.
260
00:09:29,068 --> 00:09:30,269
Come on,
let's do this.
261
00:09:30,369 --> 00:09:32,271
All right,
you gentlemen have agreed --
262
00:09:32,371 --> 00:09:35,608
one round, whoever
gets pushed out of the circle
263
00:09:35,708 --> 00:09:36,876
leaves town forever.
264
00:09:36,943 --> 00:09:37,777
Rusty, No! No!
265
00:09:37,877 --> 00:09:38,911
[ Whistle blows ]
266
00:09:38,978 --> 00:09:40,313
And the winner is
Pastor Nubbins.
267
00:09:40,413 --> 00:09:41,781
[ Cheers and applause ]
268
00:09:41,881 --> 00:09:43,416
looking out the belly button,
not the butt hole!
269
00:09:43,482 --> 00:09:44,717
[ Voice breaking ]
Sorry, Early, but...
270
00:09:44,784 --> 00:09:45,985
[sniffles]
that means you're gonna
271
00:09:46,085 --> 00:09:47,920
have to leave town,
buddy.
272
00:09:49,488 --> 00:09:52,391
Well, tough titty
'cause I ain't goin'.
273
00:09:52,458 --> 00:09:53,826
But that was
the deal, Early.
274
00:09:53,926 --> 00:09:54,961
That won't my deal.
275
00:09:55,061 --> 00:09:56,162
It actually was
your deal.
276
00:09:56,262 --> 00:09:57,763
You actually
came up with the deal.
277
00:09:57,830 --> 00:09:59,765
Well, I got myself
a new deal now.
278
00:09:59,832 --> 00:10:02,902
And a new deal says
I stay no matter what.
279
00:10:02,969 --> 00:10:05,504
So, you're staying?
280
00:10:05,605 --> 00:10:08,507
I love this town
with all of my heart,
281
00:10:08,608 --> 00:10:11,811
and it would take
a 220-ton Sasquatch
282
00:10:11,911 --> 00:10:13,779
to drag me from this town.
283
00:10:13,846 --> 00:10:16,082
[ Crowd shouting ]
284
00:10:16,148 --> 00:10:17,583
{\an8}This here's
just a large dog.
285
00:10:17,650 --> 00:10:19,185
{\an8}Best we could do
on short notice.
286
00:10:19,285 --> 00:10:21,187
{\an8}I specifically named
a fictional creature
287
00:10:21,287 --> 00:10:22,521
{\an8}to make this impossible.
288
00:10:22,622 --> 00:10:24,290
{\an8}Hyah!
289
00:10:24,357 --> 00:10:26,158
Bye, Early!
290
00:10:26,258 --> 00:10:27,193
I know.
291
00:10:27,293 --> 00:10:29,362
Ow!
Please make it stop!
292
00:10:29,462 --> 00:10:30,997
We'll see you
in church.
293
00:10:31,097 --> 00:10:34,867
{\an8}♪♪
294
00:11:02,228 --> 00:11:06,065
{\an8}♪ Made in Georgia ♪
57339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.