All language subtitles for squidbillies.s10e06.1080p.web.h264-elevate_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,042 [ Static ] 2 00:00:04,125 --> 00:00:07,876 [ Electronic music plays ] 3 00:00:07,959 --> 00:00:13,876 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:13,959 --> 00:00:19,709 ♪ Sometimes I wish the sun would just explode ♪ 5 00:00:19,792 --> 00:00:24,000 ♪ When God comes and calls me to his kingdom ♪ 6 00:00:24,083 --> 00:00:28,500 ♪ I'll take all you sons of bitches when I go ♪ 7 00:00:28,584 --> 00:00:30,375 My turn. Hell, no. 8 00:00:30,459 --> 00:00:31,584 Man, let me drive that thing! 9 00:00:31,667 --> 00:00:33,542 Do not touch the trim! 10 00:00:34,292 --> 00:00:35,417 [ School bell rings ] 11 00:00:35,500 --> 00:00:38,209 [ Children laughing ] 12 00:00:38,292 --> 00:00:41,209 [ Gasps ] 13 00:00:41,292 --> 00:00:43,959 [ Children screaming ] 14 00:00:49,083 --> 00:00:51,167 [ Panting ] 15 00:00:51,250 --> 00:00:53,125 You can't catch me! You can't catch me! 16 00:00:53,209 --> 00:00:56,125 I ain't touching you. You got a spider in your pants. 17 00:00:56,209 --> 00:01:00,000 Together: Spider pants! Spider pants! Spider pants! 18 00:01:00,083 --> 00:01:01,751 [ Crying ] 19 00:01:01,834 --> 00:01:03,417 Rusty: Oh, come on, they just jealous of you 20 00:01:03,500 --> 00:01:06,167 'cause you got them badass wigglers, and they ain't got none. 21 00:01:06,250 --> 00:01:09,751 Rusty, he's gonna live his whole life like a freak, no offense. 22 00:01:09,834 --> 00:01:10,876 Oh, no, I feel ya. We look pretty weird. 23 00:01:10,959 --> 00:01:13,876 Look, something needs to be done about this, 24 00:01:13,959 --> 00:01:14,834 and I'm doing something about it. 25 00:01:14,918 --> 00:01:17,250 Early: School's the damn problem! 26 00:01:17,334 --> 00:01:20,751 If he quits, then they lose the opportunity to talk mess at him. 27 00:01:20,834 --> 00:01:21,751 Yeah, I suggested he quit school, too, 28 00:01:21,834 --> 00:01:23,751 but Tammi wasn't having it. 29 00:01:23,834 --> 00:01:26,042 Now, here's how you deal with a bully. 30 00:01:26,125 --> 00:01:26,959 Jinx! Ow! 31 00:01:27,042 --> 00:01:28,751 Now go fetch me a generic brand of sodey pop. 32 00:01:28,834 --> 00:01:30,417 [ Groans ] But that's only 33 00:01:30,500 --> 00:01:32,125 if you say something at the same time. 34 00:01:32,209 --> 00:01:34,584 And technically, you're supposed to ask for a Co-- 35 00:01:34,667 --> 00:01:35,876 Bip! Ouch! 36 00:01:35,959 --> 00:01:38,584 I said generic-brand sodey pop is what I want! 37 00:01:38,667 --> 00:01:40,292 And now she's done bullying people, thanks to me. 38 00:01:40,375 --> 00:01:44,751 See, you pick the weakest, most infirm person you can find, 39 00:01:44,834 --> 00:01:46,042 and then you make an example out of them. 40 00:01:46,125 --> 00:01:49,500 Or you could call them bullies to a Stomach Summit. 41 00:01:49,584 --> 00:01:51,042 There you go. The Gastro Greeting. 42 00:01:51,125 --> 00:01:52,834 That's when you put one tentacle in the bully's mouth 43 00:01:52,918 --> 00:01:54,500 and the other tentacle up the bunghole. 44 00:01:54,584 --> 00:01:55,918 Ohh! [ Grunting ] 45 00:01:56,000 --> 00:02:00,542 And then you just keep shoving them tentacles 46 00:02:00,626 --> 00:02:02,834 towards each other till they shake hands. 47 00:02:02,918 --> 00:02:06,042 It's all about finding middle ground 48 00:02:06,125 --> 00:02:07,542 and having an internal understanding. 49 00:02:07,626 --> 00:02:10,125 Ohh! [ Grunts ] 50 00:02:10,209 --> 00:02:14,125 I still [panting] want me that sodey pop, bitch. 51 00:02:14,209 --> 00:02:17,167 Boy: Use your spider arms, spider pants. 52 00:02:17,250 --> 00:02:18,000 Come on, get it. Spider pants. Spider pants. Hee! 53 00:02:18,918 --> 00:02:20,459 Spider pants. Spider pants. 54 00:02:20,542 --> 00:02:22,667 Spider pants. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,876 [ Gurgling ] [ Children screaming ] 56 00:02:25,959 --> 00:02:28,834 A quadruple Dutch clutch with an open-air handshake component? 57 00:02:28,918 --> 00:02:31,250 Ha! That ain't never been attempted. 58 00:02:31,334 --> 00:02:32,959 He got expelled. 59 00:02:33,042 --> 00:02:34,167 No big loss. 60 00:02:34,250 --> 00:02:37,209 The boy's never gonna run his own landscaping company. 61 00:02:37,292 --> 00:02:38,375 Let's get real here. 62 00:02:38,459 --> 00:02:41,083 Yeah, we squids ain't never been known for our, uh, um -- 63 00:02:41,167 --> 00:02:45,375 Damn, uh, what's that organ that makes the mind sentences? 64 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 Uh, you know, that pink, uh, fillin' thing that's in the head 65 00:02:48,792 --> 00:02:50,876 that mobilizes the -- the -- the thinking... 66 00:02:50,959 --> 00:02:53,042 The brain. What's the hell's a brain? 67 00:02:53,125 --> 00:02:55,334 And that's exactly why I'm getting his squid parts cut off. 68 00:02:55,417 --> 00:02:57,751 -You gonna cut his wigglers off? -Are you crazy, bitch? 69 00:02:57,834 --> 00:02:58,959 -To hell you say. -Ain't that gonna hurt him? 70 00:02:59,042 --> 00:03:01,876 How's he gonna wiggle these in the air like he just don't care? 71 00:03:01,959 --> 00:03:04,042 Oh, no, he'll always look like he does care. 72 00:03:04,125 --> 00:03:05,959 Sorry, y'all, but I'm his legal guardian, 73 00:03:06,042 --> 00:03:08,542 and the decision has been made. 74 00:03:08,626 --> 00:03:09,709 But he's part squid, Tammi. 75 00:03:09,792 --> 00:03:10,876 He's a human with squid parts. 76 00:03:10,959 --> 00:03:13,667 He's a squid with human parts! 77 00:03:13,751 --> 00:03:14,709 Why can't he just be who he is? 78 00:03:14,792 --> 00:03:17,792 It's pretty clear he identifies as a human, Rusty. 79 00:03:17,876 --> 00:03:21,792 'Cause he been raised by a woman -- a human woman. 80 00:03:21,876 --> 00:03:23,876 You just give me 24 hours with Randy here, 81 00:03:23,959 --> 00:03:24,876 and I'll have him actin', talkin', 82 00:03:24,959 --> 00:03:28,042 and walkin' just like the squid he is. 83 00:03:28,125 --> 00:03:28,834 And if he identifies as a squid, 84 00:03:28,918 --> 00:03:31,209 then he gets to keep his wigglers. 85 00:03:31,292 --> 00:03:32,459 That sound okay, Tammi? 86 00:03:32,542 --> 00:03:34,876 No, I don't agree to that, and that's not what -- 87 00:03:34,959 --> 00:03:36,167 All right, we'll see you in 24 hours. 88 00:03:36,250 --> 00:03:37,584 [ Engine starts ] Rusty! Early! 89 00:03:37,667 --> 00:03:39,250 Bring him back here! 90 00:03:39,334 --> 00:03:41,250 Test number one. 91 00:03:41,334 --> 00:03:44,584 Randy, you go over there and dig them rocks out of that culvert. 92 00:03:44,667 --> 00:03:45,375 No, no, no! 93 00:03:45,459 --> 00:03:46,626 That was a trick question, boy! Huh? 94 00:03:46,709 --> 00:03:48,918 Squids don't work, 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,042 and squids don't take orders from no damn body. 96 00:03:50,125 --> 00:03:52,751 Well, what the hell's he supposed to do? 97 00:03:52,834 --> 00:03:54,751 When I say work, you go on and lay down 98 00:03:54,834 --> 00:03:56,417 and use my bag of mulch as your piller, 99 00:03:56,500 --> 00:03:59,375 blaming your laziness on a nonexistent stomach virus. 100 00:03:59,459 --> 00:04:01,083 Work at avoiding work, 101 00:04:01,167 --> 00:04:03,751 and you'll never work a day in your life. 102 00:04:03,834 --> 00:04:06,417 Nonexistent stomach virus. 103 00:04:06,500 --> 00:04:07,751 No, no, no! 104 00:04:07,834 --> 00:04:09,250 I just ordered you to take a nap, 105 00:04:09,334 --> 00:04:10,876 and squids don't take orders from no damn body! 106 00:04:11,000 --> 00:04:13,417 So -- So whatever you tell Randy -- 107 00:04:13,500 --> 00:04:14,667 He is not to do it. 108 00:04:14,751 --> 00:04:15,459 What the hell did I just tell you?! 109 00:04:15,542 --> 00:04:17,959 Clean out your damn ears and listen! 110 00:04:18,042 --> 00:04:19,834 Okay, so, don't clean out my ears and listen? 111 00:04:19,918 --> 00:04:22,876 Damn it! You were listening! 112 00:04:22,959 --> 00:04:24,959 Everybody, don't get in the damn truck! 113 00:04:25,042 --> 00:04:27,042 Let's don't go rob Boyd's! 114 00:04:28,042 --> 00:04:30,959 Finally, no one's listening. 115 00:04:31,042 --> 00:04:33,292 [ Doorbell chimes ] 116 00:04:33,375 --> 00:04:35,709 Oh, what are we up to, little fella? 117 00:04:35,792 --> 00:04:36,626 Just pretend he's got a gun, Boyd. 118 00:04:36,709 --> 00:04:38,959 Go on, Randy. 119 00:04:39,042 --> 00:04:40,459 Tell him you want the money in loud and clear tones. 120 00:04:40,542 --> 00:04:41,626 Money. 121 00:04:41,709 --> 00:04:43,834 [ Chuckles ] Oh, money. 122 00:04:43,918 --> 00:04:44,834 Well, here ya go, little feller. 123 00:04:44,918 --> 00:04:47,125 A shiny penny. [ Gunshot ] 124 00:04:47,209 --> 00:04:48,792 You think he's fuckin' around here, Boyd?! 125 00:04:48,876 --> 00:04:50,751 All the money in the drawer! 126 00:04:50,834 --> 00:04:53,167 Now! Now! Now! Okay, okay, okay. 127 00:04:53,250 --> 00:04:55,584 Oh, where is he? Rocket ship! 128 00:04:55,667 --> 00:04:58,375 Oh, you want you a quarter so you can go to the moon? 129 00:04:58,459 --> 00:04:59,626 How's he ever gonna learn the value of a quarter 130 00:04:59,709 --> 00:05:02,334 if he don't steal it from somebody who done damn earned it? 131 00:05:02,417 --> 00:05:03,667 Give me that quarter! I'm going to the moon! 132 00:05:03,751 --> 00:05:06,000 The hell you are. 133 00:05:06,083 --> 00:05:07,167 I'm going to the damn moon before you do. 134 00:05:07,250 --> 00:05:09,000 I'm the one who wants to go to the moon! 135 00:05:09,083 --> 00:05:09,876 Yay! Watch out, moon mans. 136 00:05:09,959 --> 00:05:12,876 Here we come, baby! Whoo! 137 00:05:12,959 --> 00:05:14,667 Why did I even do this? 138 00:05:14,751 --> 00:05:16,792 Y'all know I have motion sickness. 139 00:05:16,876 --> 00:05:17,292 [ Retches ] 140 00:05:22,792 --> 00:05:24,709 You want some grape juice, Obama? 141 00:05:24,792 --> 00:05:27,334 [ Grunts ] 142 00:05:27,417 --> 00:05:30,292 We all out of white, Hillary, but how about a Merlot? 143 00:05:34,626 --> 00:05:36,792 Oh, hey, Al Gore. 144 00:05:36,876 --> 00:05:38,000 Since you invented the Internet, 145 00:05:38,083 --> 00:05:40,834 let me hit you with an instant message. 146 00:05:40,918 --> 00:05:42,125 [ Farts ] Oh, too long. 147 00:05:42,209 --> 00:05:43,834 The banterings need to be quick, glib, 148 00:05:43,918 --> 00:05:44,876 and too hard to reply to. 149 00:05:44,959 --> 00:05:46,125 [ Saxophone plays ] 150 00:05:46,209 --> 00:05:47,375 [ Gasps ] It's Slick Willy. Get him! 151 00:05:47,459 --> 00:05:51,042 Here's some stains for your blue dress, Bubba. 152 00:05:51,125 --> 00:05:53,709 Where's your ink, boy? Why ain't you furious? 153 00:05:53,792 --> 00:05:54,667 Oh, Daddy, give him a break. 154 00:05:54,751 --> 00:05:56,042 Maybe just explain some current events to him 155 00:05:56,125 --> 00:05:59,709 so he'll know who to be pissed off at. 156 00:05:59,792 --> 00:06:01,375 [ Sighs ] Eh, sorry, son. 157 00:06:01,459 --> 00:06:05,542 I just come down with a nonexistent stomach virus. 158 00:06:05,626 --> 00:06:08,250 Oh, I get it. So this has become work to you? 159 00:06:08,334 --> 00:06:09,209 Face it, son -- just 'cause your boy 160 00:06:09,292 --> 00:06:11,167 looks like a squid and quacks like a squid 161 00:06:11,250 --> 00:06:13,876 don't mean he gonna be good for the gander. 162 00:06:13,959 --> 00:06:16,584 He can't steal, can't ink. 163 00:06:16,667 --> 00:06:18,042 Take his little ass home. 164 00:06:18,125 --> 00:06:19,834 Yeah, let his mama cut off him wigglers, 165 00:06:19,918 --> 00:06:21,083 sew up his ink hole. 166 00:06:21,167 --> 00:06:22,918 He ain't one of us. You're right. 167 00:06:23,000 --> 00:06:24,709 'Cause if this is how squids are, 168 00:06:24,792 --> 00:06:26,083 I don't want him to be one of us. 169 00:06:26,167 --> 00:06:28,584 And I wish I wasn't one of us, neither. 170 00:06:28,667 --> 00:06:30,042 That's fine to me. 171 00:06:30,125 --> 00:06:33,375 Now, don't get the hell out of my sight right now! 172 00:06:33,459 --> 00:06:34,375 [ Crickets chirping ] 173 00:06:34,459 --> 00:06:36,167 Mama! Hey, baby. 174 00:06:36,250 --> 00:06:38,542 You're damn lucky I didn't call the police on your ass. 175 00:06:38,626 --> 00:06:41,292 I can see now why you don't want Randy to be a squid. 176 00:06:41,375 --> 00:06:43,250 If you think cutting his danglers off 177 00:06:43,334 --> 00:06:45,709 will make him happy and make you happy, 178 00:06:45,792 --> 00:06:46,584 then I guess I'm okay with it. 179 00:06:46,667 --> 00:06:47,792 It don't matter what you think, Rusty. 180 00:06:47,876 --> 00:06:48,834 It ain't happening. 181 00:06:48,918 --> 00:06:50,167 This surgery costs $10,000, 182 00:06:50,250 --> 00:06:52,918 and insurance ain't gonna cover it 183 00:06:53,000 --> 00:06:54,709 'cause nobody's ever heard of it. 184 00:06:54,792 --> 00:06:55,542 Don't you worry, Tammi. 185 00:06:55,626 --> 00:06:57,918 We're gonna get Randy that operation. 186 00:06:58,042 --> 00:07:00,000 Hell, I'll get that money myself. 187 00:07:04,042 --> 00:07:07,209 Home safe again. 188 00:07:12,500 --> 00:07:14,083 My truck! It's gone! 189 00:07:14,167 --> 00:07:15,667 No! Somebody took the big dog? 190 00:07:15,751 --> 00:07:18,292 Oh, no, no! 191 00:07:18,375 --> 00:07:19,417 It's the backup! 192 00:07:19,500 --> 00:07:22,042 It's the most important thing in my life, 193 00:07:22,125 --> 00:07:23,918 except for the other truck and boat! 194 00:07:24,000 --> 00:07:25,709 [ Crying ] 195 00:07:25,792 --> 00:07:26,334 [ Siren chirps ] 196 00:07:26,417 --> 00:07:28,751 Denny, looks like we got us 197 00:07:28,834 --> 00:07:29,834 a carjacking at the Cuyler place. 198 00:07:29,918 --> 00:07:31,167 Denny: I'm on it. 199 00:07:31,250 --> 00:07:34,292 See? That's me. Hey, that was fast. 200 00:07:34,375 --> 00:07:36,626 Good police work there, detective. 201 00:07:36,709 --> 00:07:37,167 My baby! You found it! 202 00:07:37,250 --> 00:07:39,459 Hell, yeah, I found it. 203 00:07:39,542 --> 00:07:42,292 I bought it off iwilltruckyouup.com. 204 00:07:42,375 --> 00:07:44,334 Aw, hell, no! That's my vehicle. 205 00:07:44,417 --> 00:07:45,167 It's my vehicle. That's my vehicle! 206 00:07:45,250 --> 00:07:47,834 That's my vehicle! That's my vehicle! 207 00:07:47,918 --> 00:07:49,542 It's my vehicle! 208 00:07:49,626 --> 00:07:50,125 Freeze, both of y'all. 209 00:07:50,209 --> 00:07:52,167 I also want to exercise 210 00:07:52,250 --> 00:07:54,000 my Second Amendment right here, too. 211 00:07:54,083 --> 00:07:55,834 [ Monitor beeping ] 212 00:07:55,918 --> 00:07:58,083 How's my baby boy doing? 213 00:07:58,167 --> 00:07:59,542 He came through like a champ. 214 00:07:59,626 --> 00:08:00,500 Why don't you take a peek for yourself? 215 00:08:00,584 --> 00:08:03,167 Here, I can peel back the bandages and... 216 00:08:03,250 --> 00:08:04,834 [ Laughing ] Whoops, I don't know what that's about. 217 00:08:04,918 --> 00:08:06,500 I thought you cut off his wigglers. 218 00:08:06,584 --> 00:08:08,667 Well, they grow back, I guess. [ Chuckles ] 219 00:08:08,751 --> 00:08:10,125 What do you mean you guess? 220 00:08:10,209 --> 00:08:12,167 That cost us $10,000, so you better cut them off again. 221 00:08:12,250 --> 00:08:14,250 I could keep cutting them off, 222 00:08:14,334 --> 00:08:15,459 but they're just gonna keep growing back. 223 00:08:15,542 --> 00:08:18,000 Maybe you ought to just accept this is who he is. 224 00:08:18,083 --> 00:08:19,792 [ Metal clatters ] 225 00:08:19,876 --> 00:08:21,042 That's my vehicle! 226 00:08:21,125 --> 00:08:22,042 That's my vehicle! 227 00:08:22,125 --> 00:08:23,751 Can we maybe put these guns down 228 00:08:23,834 --> 00:08:25,584 and -- and -- and, like, talk this out? That's my vehicle! 229 00:08:25,667 --> 00:08:28,042 We'll -- We'll resume right where we left off, but I -- 230 00:08:28,125 --> 00:08:29,292 That's my vehicle! 231 00:08:29,375 --> 00:08:30,834 The little arms are about to give out. 232 00:08:30,918 --> 00:08:32,250 You took something from me 233 00:08:32,334 --> 00:08:34,834 that's a part of who I am -- my second unnecessary truck! 234 00:08:34,918 --> 00:08:38,083 I bought it fair and square off the Internet from your son! 235 00:08:38,167 --> 00:08:40,083 That is impossible! 236 00:08:40,167 --> 00:08:42,417 I done told him not to never don't not steal 237 00:08:42,500 --> 00:08:43,417 from your own kin. 238 00:08:43,500 --> 00:08:45,209 That's exactly why I did do it, Daddy, 239 00:08:45,292 --> 00:08:48,459 'cause I'm a squid, and I steal. 240 00:08:48,542 --> 00:08:50,417 I don't take orders from nobody. 241 00:08:50,500 --> 00:08:51,375 Aw, Russell, 242 00:08:51,459 --> 00:08:54,209 I know you was always a good squid, son, 243 00:08:54,292 --> 00:08:56,375 with traditional squid values. 244 00:08:56,459 --> 00:08:58,292 Denny: Suck it, fools! 245 00:08:59,834 --> 00:09:01,626 [ Screaming ] [ Gunfire ] 246 00:09:05,083 --> 00:09:06,918 [ Gun clicking ] 247 00:09:07,000 --> 00:09:08,584 I missed him on purpose. 248 00:09:08,667 --> 00:09:11,667 I couldn't bear the thought of shooting my own damn truck! 249 00:09:11,751 --> 00:09:12,667 [ Crying ] 250 00:09:12,751 --> 00:09:14,959 Don't worry, Daddy, we'll get it back 251 00:09:15,042 --> 00:09:16,834 fair and square -- the squid way. 252 00:09:16,918 --> 00:09:18,709 You're right. We'll steal it. 253 00:09:18,792 --> 00:09:20,167 Hey, can I take Randy with us? 254 00:09:20,250 --> 00:09:21,834 I mean, he's half squid. 255 00:09:21,918 --> 00:09:23,250 Hell, Tammi, this is how we do. 256 00:09:23,334 --> 00:09:24,250 Y'all are gonna go steal a truck. 257 00:09:24,334 --> 00:09:26,459 No, I do not want him involved in any way. 258 00:09:26,542 --> 00:09:29,042 Early: All right, we'll see you later, then. 259 00:09:29,125 --> 00:09:31,500 Rusty! Early! Bring him back here! 260 00:09:34,500 --> 00:09:36,292 I got a spare key taped to the top of the glove box. 261 00:09:36,375 --> 00:09:39,083 And I always leave this door... 262 00:09:39,167 --> 00:09:41,083 [ Door rattles ] What?! 263 00:09:41,167 --> 00:09:43,042 I always leave this door unlocked! 264 00:09:43,125 --> 00:09:44,584 Denny knows this! 265 00:09:44,667 --> 00:09:45,959 [ Alarm blaring ] 266 00:09:46,042 --> 00:09:47,751 Step away from the vehicle! 267 00:09:47,834 --> 00:09:49,375 Aah! 268 00:09:50,876 --> 00:09:54,000 Hell, yeah, son! Whoo! 269 00:09:54,083 --> 00:09:55,626 [ Screams ] 270 00:09:55,709 --> 00:09:57,459 Ow! Ow! Ow! 271 00:09:57,542 --> 00:09:59,417 All right, boy, that's what I'm talking about. 272 00:09:59,500 --> 00:10:01,042 [ Engine starts ] Come on, now. Get in. 273 00:10:01,125 --> 00:10:03,375 You, too, Randy. Whoo! 274 00:10:03,459 --> 00:10:05,375 Ow! 275 00:10:05,459 --> 00:10:07,042 [ Body thudding ] All right, that's enough. 276 00:10:07,125 --> 00:10:08,834 Oh, oh, okay, Randy. 277 00:10:08,918 --> 00:10:11,459 Randy, stop. 278 00:10:11,542 --> 00:10:13,626 [ Thudding continues ] Damn. 279 00:10:13,709 --> 00:10:15,459 If you'd have got his wigglers cut off 280 00:10:15,542 --> 00:10:18,083 like you was trying to, we'd have never escaped. 281 00:10:18,167 --> 00:10:18,959 Well, if we didn't get them cut off, 282 00:10:19,042 --> 00:10:20,459 we wouldn't have had to steal your truck back 283 00:10:20,542 --> 00:10:21,918 from Denny in the first place. 284 00:10:22,000 --> 00:10:23,292 If you wouldn't have stole my truck 285 00:10:23,375 --> 00:10:24,584 to get his wigglers cut off, 286 00:10:24,667 --> 00:10:26,459 then we wouldn't have to get my damn truck. 287 00:10:26,542 --> 00:10:27,500 Well, if you wouldn't have had two trucks in the first place, 288 00:10:27,584 --> 00:10:30,000 I wouldn't have thought to steal one of them, 289 00:10:30,083 --> 00:10:30,500 even though you told me not to. 290 00:10:30,584 --> 00:10:31,542 Well, if you'd have done 291 00:10:31,626 --> 00:10:33,834 the damn opposite of what I told you to do, 292 00:10:33,918 --> 00:10:36,125 you wouldn't have damn tried to cut his damn wigglers off 293 00:10:36,209 --> 00:10:37,250 and had me to steal my damn truck 294 00:10:37,334 --> 00:10:38,667 to pay for the damn wiggle-ectomy. 295 00:10:38,751 --> 00:10:39,834 Well, if you'd gone to college and gotten a job 296 00:10:39,918 --> 00:10:43,125 and married mama and provided for us and raised me right, 297 00:10:43,209 --> 00:10:44,667 I woulda had the courage to stand up to my wife 298 00:10:44,751 --> 00:10:46,500 and not gotten his wigglers cut off. 299 00:10:46,584 --> 00:10:48,459 Well, if you hadn't-a told me to do all them things, 300 00:10:48,542 --> 00:10:50,334 then I wouldn't have had to not do them. 301 00:10:50,417 --> 00:10:51,626 Well, you didn't do all them things before I was born. 302 00:10:51,709 --> 00:10:54,584 'Cause you wasn't around to tell me not to do them. 303 00:10:54,667 --> 00:10:57,250 Oh, yeah, you're probably right. 304 00:10:57,334 --> 00:10:58,542 I guess I should have been there for you. 305 00:10:58,626 --> 00:10:59,375 Oh, don't be agreeing with me. 306 00:10:59,459 --> 00:11:01,375 That makes me wrong. All right, I won't. 307 00:11:01,459 --> 00:11:05,125 Why didn't I not raise you not right?! 308 00:11:09,292 --> 00:11:11,792 Tammi: Whoo! This was made in Georgia, baby! 22953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.