All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e14.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,880 Ännu en underbar dag pĂ„ Rock Island FM. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,640 Det var ett bergskred igĂ„r kvĂ€ll vid Desolation Point, 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,520 sĂ„ var försiktiga dĂ€rute. 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,560 En Lila Gray har önskat en lĂ„t, 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,920 men av nĂ„gon anledning minns jag inte. HĂ€r Ă€r den! 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,640 Nu kör vi! 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,600 Hörni. Stanna. 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,240 Varför springer vi? 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 För att det Ă€r grymt att springa! 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,120 Nori har rĂ€tt. Varför denna brĂ„dska? 11 00:00:37,200 --> 00:00:41,520 För att vi mĂ„ste rĂ€dda ön. 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,160 Just det. Men frĂ„n vad? 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,760 Jag har en mĂ€rklig kĂ€nsla av att vi borde göra nĂ„got. 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,640 Har det med glas att göra? 15 00:00:48,720 --> 00:00:50,040 Att göra oss av med det. 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,320 Letar vi efter en tunna? 17 00:00:52,400 --> 00:00:56,200 En soptunna! Återvinning kan rĂ€dda ön! 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,040 Inte det. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,520 MĂ„nga bĂ€ckar smĂ„. 20 00:01:04,120 --> 00:01:06,920 -Nori. -FörlĂ„t. Jag ska sluta skĂ€mta. 21 00:01:08,640 --> 00:01:09,960 SĂ„ trĂ„kigt var det vĂ€l inte? 22 00:01:11,960 --> 00:01:14,640 -Vad sysslar du med? -Orm! 23 00:01:16,720 --> 00:01:19,400 Den har sett oss. Och de dĂ€r ormarna spottar gift! 24 00:01:19,480 --> 00:01:22,960 Nori, hĂ„ll dig lugn och gĂ„ tre steg Ă„t mitt hĂ„ll. 25 00:01:26,600 --> 00:01:28,200 NĂ„got Ă€r pĂ„ tok. 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,120 -Ja, det Ă€r en orm! -Det Ă€r mer Ă€n sĂ„. 27 00:01:30,200 --> 00:01:31,560 Vi mĂ„ste ta oss hĂ€rifrĂ„n! 28 00:01:31,640 --> 00:01:33,360 DĂ€r Ă€r vi överens. 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,320 Varför Ă€r du sĂ„ snabb nĂ€r vi springer bort frĂ„n nĂ„got? 30 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 Vad höll vi pĂ„ med? Det kĂ€nns som att vi glömmer nĂ„got. 31 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 -Jag minns. -Ja! 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,520 Evonium-glaset! 33 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 Vilket glas? 34 00:02:24,680 --> 00:02:27,200 Det bildades för 26 miljoner Ă„r sedan nĂ€r en meteorit 35 00:02:27,280 --> 00:02:29,400 -i Evoniumöknen. -SuperhĂ€ftigt. 36 00:02:29,480 --> 00:02:31,560 SuperlĂ€skigt, snarare. 37 00:02:31,640 --> 00:02:34,080 Det fĂ„r folk att glömma viktiga Ă„rsdagar. 38 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 Sprang vi för att hitta glaset? 39 00:02:37,560 --> 00:02:39,240 Nu börjar jag minnas. 40 00:02:39,320 --> 00:02:42,760 För tio Ă„r sedan hittade morbror Charlie en bit Evonium-glas. 41 00:02:42,840 --> 00:02:45,520 Just ja. Det sköljdes i land med en bĂ„t. 42 00:02:46,600 --> 00:02:48,920 -Nej, ett skeppsvrak. -Och alla pĂ„ ön 43 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 började glömma bort saker. 44 00:02:50,600 --> 00:02:53,160 SĂ„ Charlie grĂ€vde ner glaset vid Desolation Ravine. 45 00:02:53,720 --> 00:02:56,840 Nej, Desolation Point, och folk blev som vanligt igen. 46 00:02:56,920 --> 00:02:58,360 Tills i morse. 47 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 Det var ett bergskred igĂ„r kvĂ€ll vid Desolation Point. 48 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 -Hej och god morgon! -God morgon. 49 00:03:03,320 --> 00:03:06,280 -Jag hade helt glömt. -Tack. Var inte sĂ„ uppriven. 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Jag ska till tandlĂ€karen. 51 00:03:10,960 --> 00:03:14,640 Bergskredet blottlade Evonium-glaset som morbror Charlie grĂ€vde ner. 52 00:03:14,720 --> 00:03:17,120 SĂ„ vi var pĂ„ vĂ€g dit, till Desolation Point. 53 00:03:17,200 --> 00:03:19,480 För att bli av med glaset som fĂ„r folk att glömma. 54 00:03:19,560 --> 00:03:21,240 Men vi glömde bort det. 55 00:03:21,320 --> 00:03:23,360 Hörni, att Sunny glömmer att gĂ„ 56 00:03:23,440 --> 00:03:25,680 till tandlĂ€karen Ă€r inget mysterium. 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,280 TandlĂ€karskrĂ€ck Ă€r pĂ„ riktigt. 58 00:03:27,360 --> 00:03:29,840 Visst, men det som hĂ€nde med Gillian dĂ„? 59 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Okej, gĂ€nget. Tre smoothies. 60 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 Öh, Gillian? 61 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 Åh. 62 00:03:43,760 --> 00:03:45,080 Jag Ă€r strax tillbaka. 63 00:03:46,800 --> 00:03:48,880 Gillian börjar bli ganska gammal. 64 00:03:51,160 --> 00:03:53,400 Och upptagen. SĂ„ upptagen. 65 00:03:54,680 --> 00:03:57,520 Det handlar inte bara om att glömma möten och smoothies. Det... 66 00:03:58,960 --> 00:04:00,280 Du minns. 67 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 Kolla loggboken. 68 00:04:01,760 --> 00:04:04,080 Kanske din morbror Charlie skrev om minnesbesvĂ€r. 69 00:04:04,800 --> 00:04:06,160 Vem Ă€r morbror Charlie? 70 00:04:10,040 --> 00:04:11,880 Jag kan inte fatta att jag sa det. 71 00:04:11,960 --> 00:04:13,880 Det Ă€r som om jag skulle glömma att andas. 72 00:04:14,760 --> 00:04:16,080 Eller oroa mig. 73 00:04:16,600 --> 00:04:18,400 Eller oroa mig för att glömma att andas. 74 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 Andas jag? 75 00:04:23,600 --> 00:04:26,320 Jag förstĂ„r att det Ă€r en stor grej, men jag förstĂ„r inte 76 00:04:26,400 --> 00:04:28,880 hur en bit gammalt glas kan fĂ„ folk att glömma saker. 77 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Glaset Ă€r som en korsning mellan forntida Egypten, 78 00:04:31,520 --> 00:04:34,480 rymden och den hĂ€r ön! 79 00:04:35,440 --> 00:04:37,360 -Det Ă€r knappast förvĂ„nande. -Visst, men 80 00:04:37,440 --> 00:04:39,320 varför minns vi saker hĂ€rinne? 81 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 -Hur fungerar det? -Ingen vet exakt hur. 82 00:04:45,000 --> 00:04:46,640 Men nĂ„got med det hĂ€r planet, 83 00:04:46,720 --> 00:04:48,040 vad det varit med om, 84 00:04:48,600 --> 00:04:50,720 gör att glaset inte kan skada oss hĂ€r. 85 00:04:50,800 --> 00:04:53,200 Det Ă€r tur, för att glaset Ă€r farligt. 86 00:04:53,280 --> 00:04:55,080 Om Taylor kan glömma sin morbror, 87 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 sĂ„ kan vi glömma vĂ„ra förĂ€ldrar. 88 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 Varandra. Vilka vi Ă€r. 89 00:05:00,240 --> 00:05:03,360 Vi mĂ„ste göra oss av med glaset. Den hĂ€r gĂ„ngen mĂ„ste vi lyckas. 90 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 Taylor, vad var det nu som vi höll pĂ„ med? 91 00:05:26,080 --> 00:05:29,840 Ta vĂ€nster till Desolation Point. Gör er av med Evonium-glaset. 92 00:05:30,480 --> 00:05:33,640 Vi gör oss av med glaset. 93 00:05:36,360 --> 00:05:39,120 Öns öde Ă€r i era hĂ€nder. Se upp för ormen. 94 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 GĂ„ sedan höger. Den hĂ€r vĂ€gen. 95 00:05:45,320 --> 00:05:48,720 Vi gör oss av med glaset. 96 00:05:53,080 --> 00:05:55,840 Glaset fĂ„r er att glömma. Sluta inte lĂ€sa, fortsĂ€tt framĂ„t. 97 00:05:58,840 --> 00:06:00,160 Aj! 98 00:06:00,240 --> 00:06:01,880 Vad gör du dĂ€rnere? 99 00:06:02,760 --> 00:06:04,080 Okej. 100 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 Nu kör vi. 101 00:06:07,360 --> 00:06:10,560 Men... vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 102 00:06:11,120 --> 00:06:12,800 Vi mĂ„ste göra oss av med... 103 00:06:12,880 --> 00:06:14,360 -grĂ€set. -Gasen. 104 00:06:14,440 --> 00:06:15,840 -Vi fĂ„r... -Gaser. 105 00:06:18,320 --> 00:06:21,960 Dagens nyheter. Alla ska till The Milk Shack om ett par timmar 106 00:06:22,040 --> 00:06:25,080 för att fira... nĂ„got, eller nĂ„gon. 107 00:06:25,160 --> 00:06:28,680 Var ligger The Milk Shack? Varför pratar jag med mig sjĂ€lv? 108 00:06:29,400 --> 00:06:31,240 Det hĂ€nde igen! 109 00:06:31,840 --> 00:06:33,520 Vi kom Ă„tminstone raka vĂ€gen tillbaka. 110 00:06:34,320 --> 00:06:35,960 Jag tror inte att vi gjorde det. 111 00:06:37,080 --> 00:06:41,400 Herregud! Enligt min app var vi tvĂ„ timmar pĂ„ stranden. 112 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 Kanske muskelminnet förde oss tillbaka. 113 00:06:43,760 --> 00:06:46,680 Till slut. Men tĂ€nk om det ocksĂ„ slutar fungera? 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,400 Varje gĂ„ng vi lĂ€mnar Bermuda Queen 115 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 försĂ€tter vi oss i fara. 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 NĂ€sta gĂ„ng kanske vi inte kommer hit. 117 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 -Vi blir tvungna att bo hĂ€r. -Nej. 118 00:06:54,080 --> 00:06:56,000 Fem ungar, en toalett. 119 00:06:56,080 --> 00:06:58,720 Vi blir gamla, firar födelsedagar. 120 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 Viktiga födelsedagar. 121 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Första tjing pĂ„ badrummet. 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,440 Jag behöver tid pĂ„ mig pĂ„ morgonen. 123 00:07:07,520 --> 00:07:10,440 -Jag har redan paxat... -Hörni! Var tysta en stund. 124 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 -Jag glömmer nĂ„got. -Verkligen? 125 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 Ja. 126 00:07:15,080 --> 00:07:16,400 Jag har en plan! 127 00:07:24,720 --> 00:07:27,640 SĂ„ alla har glömt min födelsedag. 128 00:07:28,520 --> 00:07:33,760 De mĂ„ ha vĂ€rldens bĂ€sta ursĂ€kt, men det gör ont. 129 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Lila! Jag har en present till dig. 130 00:07:36,640 --> 00:07:38,560 Äntligen! Allt Ă€r förlĂ„tet! 131 00:07:39,720 --> 00:07:42,600 En Bermuda Queen-hatt. 132 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 Jag byggde den av en bit av turbinen. 133 00:07:44,640 --> 00:07:48,200 En bĂ€rbar minnessköld. Genialiskt! 134 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 -Jag vet att det inte Ă€r mode... -Det Ă€r ett modebrott, 135 00:07:51,160 --> 00:07:52,720 men det Ă€r inte det. Det Ă€r min... 136 00:07:52,800 --> 00:07:56,240 Men det finns inte nog med reservdelar till alla. 137 00:07:57,040 --> 00:07:59,600 Du kan stanna och hjĂ€lpa mig att leda uppdraget. 138 00:08:00,680 --> 00:08:04,400 Okej, laget. Gör er redo för Operation Bermuda Queen-rustning. 139 00:08:13,000 --> 00:08:14,320 Kör hĂ„rt! 140 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 Aj, Meesha! 141 00:08:18,960 --> 00:08:20,560 Varför ska jag gĂ„? 142 00:08:20,640 --> 00:08:22,680 Vi behöver din drönare. Du sa ju sjĂ€lv det. 143 00:08:22,760 --> 00:08:25,480 Ju nĂ€rmare vi Ă€r glaset, desto starkare blir dess pĂ„verkan. 144 00:08:25,560 --> 00:08:28,840 Ja. Om vi försöker röra den kan vi sĂ€ga adjö till vĂ„ra minnen. 145 00:08:28,920 --> 00:08:31,600 Kanske nĂ„gon annan kan gĂ„ om ni delar med er av leksakerna. 146 00:08:31,680 --> 00:08:34,280 Ingen rör Dave. 147 00:08:34,360 --> 00:08:37,160 Tro mig, jag önskar att jag kunde gĂ„ med. 148 00:08:37,240 --> 00:08:38,800 Men vi har alla en roll att spela. 149 00:08:39,560 --> 00:08:40,960 Meesha skyddar dig. 150 00:08:43,520 --> 00:08:45,480 Och du Ă€r uppkopplad mot uppdragsledningen. 151 00:08:45,560 --> 00:08:48,040 Lila har varit pĂ„ toaletten ett tag. 152 00:08:48,120 --> 00:08:50,400 Ja, hon har varit pĂ„ konstigt humör pĂ„ sistone. 153 00:08:50,480 --> 00:08:52,640 Hon tror förmodligen att vi kommer att dö. 154 00:08:52,720 --> 00:08:54,200 Ja! 155 00:08:54,280 --> 00:08:57,040 AnvĂ€nd den dĂ€r rĂ€dslan, Ellis. Kanalisera adrenalinet. 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,680 Kom igen, Ellis. Rappa pĂ„! 157 00:09:09,600 --> 00:09:11,840 -Hur gĂ„r det, Meesha? -LĂ€get under kontroll. 158 00:09:11,920 --> 00:09:13,800 LĂ€get Ă€r fruktansvĂ€rt! Jag vill glömma! 159 00:09:13,880 --> 00:09:16,000 Jag vill glömma giftormen som vi Ă€r pĂ„ vĂ€g mot. 160 00:09:16,080 --> 00:09:18,480 -Jag tar nog av mig den hĂ€r. -Nej, Ellis! 161 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 BehĂ„ll rustningen pĂ„. Ni Ă€r nĂ€ra ormen. 162 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 Ni gör ett jĂ€ttebra jobb. 163 00:09:26,840 --> 00:09:28,920 -Just ja! -Är det en orm? 164 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 Orm? Inte det. FortsĂ€tt framĂ„t. 165 00:09:34,240 --> 00:09:35,560 Det Ă€r din födelsedag. 166 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 Äntligen kommer hon ihĂ„g. 167 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 Jag glömde bort det. 168 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 Det hĂ€r blir intressant. Var Ă€r mina popcorn? 169 00:09:44,840 --> 00:09:46,160 FörlĂ„t mig. 170 00:09:46,240 --> 00:09:48,680 Med alla galenskaper som hĂ€nt glömde jag helt enkelt. 171 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 Meesha, hör du mig? 172 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 -Ni Ă€r i ormzonen nu. -Uppfattat. 173 00:09:54,520 --> 00:09:57,440 Kom ihĂ„g, ta vĂ€gen österut. Det bör ta er till kusten. 174 00:09:57,520 --> 00:09:58,840 Den spottande pytonormen! 175 00:10:00,120 --> 00:10:01,640 Meesha! 176 00:10:01,720 --> 00:10:03,800 Du anstrĂ€ngde dig sĂ„ inför min födelsedag 177 00:10:03,880 --> 00:10:06,800 och jag har ingen ursĂ€kt att glömma hĂ€rinne. 178 00:10:06,880 --> 00:10:08,400 Det Ă€r lugnt. Ingen stor sak. 179 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 Hon Ă€r död för mig. 180 00:10:13,120 --> 00:10:15,800 Okej, Meesha. Var försiktiga nu. 181 00:10:15,880 --> 00:10:18,320 Ni Ă€r nĂ€ra trĂ€droten som jag snubblade pĂ„. 182 00:10:18,400 --> 00:10:20,600 Jag ser den. Den hĂ€r vĂ€gen. 183 00:10:23,400 --> 00:10:26,640 Bra jobbat! Ni har kommit lĂ€ngre Ă€n nĂ„gonsin. 184 00:10:26,720 --> 00:10:28,600 Ni borde se klippan nĂ€r som helst. 185 00:10:33,440 --> 00:10:36,320 -Är vi dĂ€r? -Ja! Desolation Point. 186 00:10:36,400 --> 00:10:37,880 Vi Ă€r framme! 187 00:10:38,680 --> 00:10:41,960 Aj, Meesha! Vi har pratat om dina high fives! 188 00:10:42,040 --> 00:10:44,360 Ellis, om du har kĂ€nseln kvar, skicka upp drönaren. 189 00:10:44,440 --> 00:10:45,960 LĂ„t oss fĂ„ glaset pĂ„ bild. 190 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 Flyg upp den till avsatsen nu. 191 00:11:00,440 --> 00:11:03,040 -Snyggt jobbat, Ellis! -Och Dave. 192 00:11:06,880 --> 00:11:09,600 SĂ„ ja! SĂ€nk nu ner Dave och anvĂ€nd magneten för att... 193 00:11:09,680 --> 00:11:13,160 Aj! 194 00:11:14,840 --> 00:11:17,160 -Vad hĂ€nder? -Vi stĂ„r pĂ„ ett myrbo! 195 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 Vad ni Ă€n gör, ta inte av er rustningarna! 196 00:11:19,680 --> 00:11:21,120 Jag tar av mig rustningen! 197 00:11:21,200 --> 00:11:22,520 Ellis, nej! 198 00:11:23,040 --> 00:11:24,760 Meesha, behĂ„ll rustningen pĂ„. 199 00:11:24,840 --> 00:11:26,200 Trots att det Ă€r myror i den. 200 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 SmĂ€rta stoppar inte mig! 201 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Varför Ă€r vi hĂ€r? Varför kliar det sĂ„? 202 00:11:30,200 --> 00:11:32,840 Vad Ă€r roten ur 24 649? 203 00:11:32,920 --> 00:11:35,240 Det Ă€r bara ett bett. Och ett till. 204 00:11:35,320 --> 00:11:37,840 HĂ„ll ut, Meesha. Du Ă€r för nĂ€ra glaset nu. 205 00:11:37,920 --> 00:11:39,800 Om du tar av dig rustningen Ă€r det kört. 206 00:11:39,880 --> 00:11:42,760 Om nĂ„gon fixar det, sĂ„ Ă€r det Meesha. 207 00:11:44,520 --> 00:11:47,040 Jag fixar det inte! Jag tar av den! 208 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 Eller kanske inte. 209 00:11:52,480 --> 00:11:54,760 Jag kommer aldrig att fĂ„ nĂ„gra presenter. 210 00:11:55,880 --> 00:11:57,760 Jag menar, mina vĂ€nner Ă€r i fara! 211 00:12:02,560 --> 00:12:03,920 Taylor? 212 00:12:06,880 --> 00:12:08,360 Vad gör du, Taylor? 213 00:12:19,960 --> 00:12:21,520 Vart för du mig? 214 00:12:21,600 --> 00:12:23,880 Ska du krĂ€va lösensumma? Har du kidnappat mig? 215 00:12:23,960 --> 00:12:26,440 Nej! Jag tror inte det. 216 00:12:27,320 --> 00:12:28,840 Jobbar jag som personlig trĂ€nare? 217 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 Ni tvĂ„ mĂ„ste hĂ„lla er lugna 218 00:12:31,400 --> 00:12:34,000 och gĂ„ ungefĂ€r tretusen steg Ă„t det hĂ„llet. 219 00:12:35,640 --> 00:12:37,800 Roten ur 157. 220 00:12:38,320 --> 00:12:41,480 -Pust! -Jag kollade mina sociala medier. 221 00:12:41,560 --> 00:12:43,680 Det börjar spĂ„ra ur i stan. 222 00:12:43,760 --> 00:12:45,400 Vi borde kolla med vĂ„ra familjer. 223 00:12:50,000 --> 00:12:52,440 -HallĂ„, sötnos! -Mamma, Ă€r du okej? 224 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Ja. Vi Ă€r pĂ„ The Milk Shack. 225 00:12:54,120 --> 00:12:56,320 Vi minns inte varför och mitt ansikte Ă€r svullet. 226 00:12:56,400 --> 00:12:58,560 Vi tror att han har varit i slagsmĂ„l. 227 00:12:59,120 --> 00:13:01,760 Du har varit hos tandlĂ€karen och fĂ„tt rotfyllning, pappa. 228 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 Vad hĂ€nder dĂ€rborta? 229 00:13:04,240 --> 00:13:06,000 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r inte klokt! 230 00:13:07,760 --> 00:13:10,280 Ingen vet vem som Ă€ger stĂ€llet eller jobbar hĂ€r 231 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 och allt Ă€r helt gratis! 232 00:13:12,320 --> 00:13:14,080 Du Ă€ger stĂ€llet, Nana! Du! 233 00:13:14,880 --> 00:13:16,200 Batteriet dog. 234 00:13:16,280 --> 00:13:18,040 Jag har nio missade samtal frĂ„n mamma. 235 00:13:18,120 --> 00:13:20,720 -Hon minns inte var vi bor. -Jag SMS:ade min pappa. 236 00:13:22,240 --> 00:13:23,560 Vem Ă€r det hĂ€r? 237 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Det hĂ€r Ă€r riktigt illa. 238 00:13:27,200 --> 00:13:30,920 Om vi inte gör oss av med glaset kommer allas minnen att utraderas. 239 00:13:31,920 --> 00:13:33,280 För alltid. 240 00:13:40,640 --> 00:13:42,480 Ni kan inte gĂ„ tillbaka dit ut. 241 00:13:42,560 --> 00:13:44,120 Dave Ă€r död, kommunikationen nere 242 00:13:44,200 --> 00:13:46,600 och vĂ„ra rustningar fulla av myror. 243 00:13:46,680 --> 00:13:49,440 -DĂ„ sliter vi planet i stycken. -Nej! 244 00:13:49,520 --> 00:13:52,320 Det Ă€r min morbrors. Han kan behöva det nĂ€r han Ă„tervĂ€nder. 245 00:13:53,680 --> 00:13:56,960 Jag tycker att vi vĂ€ntar hĂ€r tills vi fĂ„r slut pĂ„ mat. 246 00:13:57,040 --> 00:14:00,120 Sedan pĂ„börjar vi diskussioner om vem vi ska Ă€ta först. 247 00:14:02,520 --> 00:14:04,640 Åh, nej. Det blir jag, eller hur? 248 00:14:06,000 --> 00:14:08,280 Usch, du borde tugga maten! 249 00:14:08,360 --> 00:14:10,280 Ellis, allvarligt? 250 00:14:10,360 --> 00:14:12,480 Kom igen, vi mĂ„ste göra nĂ„got. 251 00:14:12,560 --> 00:14:15,080 Nej, Ellis. Det rör inte mat. 252 00:14:15,160 --> 00:14:16,920 Men vi misslyckas varje gĂ„ng vi gĂ„r ut. 253 00:14:17,000 --> 00:14:19,760 Nej. Varje gĂ„ng vi gĂ„r ut, sĂ„ lĂ€r vi oss. 254 00:14:22,760 --> 00:14:24,440 Okej, hĂ€r Ă€r den nya planen. 255 00:14:24,520 --> 00:14:26,800 Ellis, i loggboken stĂ„r att glaset Ă€r magnetiskt, 256 00:14:26,880 --> 00:14:29,080 sĂ„ det gĂ„r att plocka upp utan att vidröra. 257 00:14:32,800 --> 00:14:35,400 Vi sprutar pĂ„ oss insektsmedel innan vi gĂ„r. 258 00:14:40,800 --> 00:14:43,760 Lila, Ellis. Ni hĂ„ller koll pĂ„ oss och ringer för att se till 259 00:14:43,840 --> 00:14:45,440 att vi fortsĂ€tter uppdraget. Vi tre 260 00:14:45,520 --> 00:14:47,240 gĂ„r ut och ser till att hĂ„lla ihop. 261 00:14:48,120 --> 00:14:49,920 Jag har bara en Bermuda Queen-hjĂ€lm, 262 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 sĂ„ vi behöver en reservplan. 263 00:14:51,920 --> 00:14:53,360 Dags att vara lite kreativ. 264 00:14:54,600 --> 00:14:57,680 Vi tar med utrustning för att skrĂ€mma ormen med vibrationer. 265 00:14:59,040 --> 00:15:01,800 Och nĂ„got för att varna oss för trĂ€det jag snubblade pĂ„. 266 00:15:03,280 --> 00:15:05,640 Insektsmedlet tar oss förbi myrorna till... 267 00:15:05,720 --> 00:15:07,400 Desolation Point. 268 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 SĂ„ nĂ€ra glaset kommer mitt minne att grumlas. 269 00:15:13,720 --> 00:15:15,040 Vi mĂ„ste... 270 00:15:15,120 --> 00:15:16,520 Vi Ă€r hĂ€r för att... 271 00:15:16,600 --> 00:15:18,160 DĂ„ behöver vi anteckningarna. 272 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 Vid Desolation Point. 273 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 Nori, anvĂ€nd magneten pĂ„ fiskelinan för att hĂ€mta glaset. 274 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 Titta, det lyser dĂ€ruppe! 275 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 Varför fiskar han pĂ„ en klippa? 276 00:15:31,280 --> 00:15:32,920 Havet Ă€r dĂ€rborta, kompis! 277 00:15:36,120 --> 00:15:38,280 NĂ€r magneten trĂ€ffar glaset, veva in. 278 00:15:40,200 --> 00:15:42,720 Det fungerar! Tror jag. 279 00:15:50,480 --> 00:15:52,960 Nej! Nori, den faller! 280 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Va? 281 00:15:58,480 --> 00:16:00,840 Var stĂ„r det vad vi ska göra om det gĂ„r sönder? 282 00:16:05,440 --> 00:16:08,080 -HallĂ„? -Taylor! Klarade ni det? 283 00:16:08,640 --> 00:16:10,240 Klarat vad? 284 00:16:12,320 --> 00:16:14,080 Vad hĂ€nder? Var Ă€r ni? 285 00:16:15,440 --> 00:16:18,600 Vi Ă€r vid en klippa. Det Ă€r en massa stenar hĂ€r. 286 00:16:18,680 --> 00:16:20,920 JĂ€ttebra. Har ni hĂ€mtat glaset? 287 00:16:21,960 --> 00:16:23,520 Glaset? Vilket glas? 288 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 Okej, lyssna. AnvĂ€nd fiskespöet för att hĂ€mta glaset 289 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 och kasta det mot Meeshas slagtrĂ€. 290 00:16:31,840 --> 00:16:33,760 -Fiskelinan gick sönder. -Va? 291 00:16:33,840 --> 00:16:36,800 Nej! Vi mĂ„ste hitta ett nytt sĂ€tt att nĂ„ glaset utan att röra det. 292 00:16:36,880 --> 00:16:40,000 Det finns inget annat sĂ€tt. Det hĂ€r Ă€r vĂ„r enda chans! 293 00:16:40,520 --> 00:16:42,000 Taylor, ni mĂ„ste ta er dĂ€rifrĂ„n. 294 00:16:42,080 --> 00:16:44,880 -Nu! -Sista chans att bli av med glaset. 295 00:16:44,960 --> 00:16:46,840 Ingen gĂ„r sĂ€ker innan det Ă€r borta. 296 00:16:48,720 --> 00:16:50,440 Taylor? Vad gör du? 297 00:16:51,960 --> 00:16:53,640 -HallĂ„? -Nori, sĂ€g till Taylor 298 00:16:53,720 --> 00:16:56,080 att inte röra glaset. Det Ă€r för farligt. 299 00:16:56,760 --> 00:16:58,920 -Taylor! -Taylor! 300 00:16:59,440 --> 00:17:01,880 De sa att det var farligt. 301 00:17:02,400 --> 00:17:04,120 Jag mĂ„ste. Om jag inte gör det... 302 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 Jag gör det. 303 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 VĂ€nta. Vad var det som jag skulle göra nu igen? 304 00:17:17,360 --> 00:17:18,920 Vart Ă€r hon pĂ„ vĂ€g? 305 00:17:34,080 --> 00:17:36,360 Ta glaset, kasta till Meesha. 306 00:17:39,920 --> 00:17:42,000 Vad Ă€r det som stĂ„r skrivet pĂ„ min arm? 307 00:17:42,080 --> 00:17:44,160 SlĂ„ en lĂ„ngboll ut i havet. 308 00:17:46,320 --> 00:17:48,080 Ska vi spela strandcricket? 309 00:17:48,600 --> 00:17:49,920 SlĂ„ en lĂ„ngboll. 310 00:17:53,360 --> 00:17:55,680 HĂ€mta... Kasta! 311 00:17:56,200 --> 00:17:57,520 Du! 312 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Vad gjorde jag precis? 313 00:18:09,280 --> 00:18:10,880 Jag har en konstig kĂ€nsla att vi... 314 00:18:10,960 --> 00:18:12,560 Har gjort oss av med glaset! 315 00:18:12,640 --> 00:18:14,040 Och vi minns det! 316 00:18:17,520 --> 00:18:19,080 Du gjorde det! 317 00:18:22,000 --> 00:18:23,320 Taylor? 318 00:18:25,800 --> 00:18:27,560 Taylor. 319 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 Vilka Ă€r ni? 320 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 Vem Ă€r jag? 321 00:18:43,360 --> 00:18:45,320 Hon minns ingenting. 322 00:18:45,400 --> 00:18:49,600 Du minns vĂ€l mig? Din irriterande lilla styvsyster? 323 00:18:51,800 --> 00:18:53,280 Minns du det hĂ€r planet? 324 00:18:53,360 --> 00:18:54,920 Titta, det Ă€r din morbror Charlie. 325 00:18:56,440 --> 00:18:58,160 Jag kĂ€nner inte igen honom. 326 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 Hans loggbok dĂ„? 327 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 -FĂ„r den dig att minnas nĂ„got? -Kanske. 328 00:19:07,680 --> 00:19:09,160 Jag vet inte. 329 00:19:09,240 --> 00:19:11,160 HĂ€r. Upp med dig. 330 00:19:11,880 --> 00:19:14,040 SĂ„ ja. FĂ„ igĂ„ng blodcirkulationen. 331 00:19:14,720 --> 00:19:16,400 Fokusera. Det funkar alltid för mig. 332 00:19:16,880 --> 00:19:18,640 Det Ă€r inte tillfĂ€lle för trĂ€ning. 333 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 Vad Ă€r det som hĂ€nder med mig? 334 00:19:21,480 --> 00:19:22,920 Nori, gör nĂ„got! 335 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 Taylor, det Ă€r jag. Din cyniska polare 336 00:19:25,200 --> 00:19:27,480 som aldrig tror pĂ„ dina galna mysterier. 337 00:19:27,560 --> 00:19:30,040 Jag vĂ€grar tro att det hĂ€r hĂ€nder dig. 338 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Du Ă€r... 339 00:19:33,600 --> 00:19:35,280 FörlĂ„t. 340 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 Vi mĂ„ste ta henne till sjukhuset. 341 00:19:38,720 --> 00:19:42,000 FörlĂ„t att jag var spydig mot dig tidigare. Jag menade det inte. 342 00:19:45,840 --> 00:19:47,840 Usch! SĂ„ Ă€ckligt, Ellis! 343 00:19:49,440 --> 00:19:51,880 -Du sa "Ellis". -Hon vet vad jag heter! 344 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 -Och hur du stinker. -Doftstimuli 345 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 Ă€r jĂ€ttebra för att Ă„terfĂ„ minnet. 346 00:19:56,120 --> 00:19:57,960 Nori. Du heter Nori, eller hur? 347 00:19:58,040 --> 00:19:59,880 Precis. Det stĂ€mmer! 348 00:20:01,080 --> 00:20:03,800 Och Meesha. Snabba, sportiga, tĂ€vlingsinriktade Meesha! 349 00:20:03,880 --> 00:20:05,440 -VĂ€lkommen tillbaka! -Nej. 350 00:20:05,520 --> 00:20:07,320 Ja, hon Ă€r tillbaka. 351 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 Minns du mig? 352 00:20:11,080 --> 00:20:12,560 Grattis pĂ„ födelsedagen, syrran. 353 00:20:22,960 --> 00:20:25,360 Du lyssnar pĂ„ Rock Island FM! 354 00:20:25,440 --> 00:20:28,600 Dagens nyheter. Ingen verkar minnas vad de har gjort. 355 00:20:28,680 --> 00:20:33,000 Det gör inte jag heller, men vĂ€dret Ă€r vackert och alla Ă€r glada. 356 00:20:33,080 --> 00:20:34,400 Vilken dag. 357 00:20:34,480 --> 00:20:36,880 En som vi sent ska glömma. VĂ€nta. 358 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 FörlĂ„t att jag glömde din födelsedag. 359 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 SĂ„ lĂ€nge du Ă€r tillbaka spelar det ingen roll. 360 00:20:44,880 --> 00:20:48,000 Och jag minns varför alla Ă€r pĂ„ The Milk Shack idag. 361 00:20:48,720 --> 00:20:50,760 Överraskning! 362 00:20:54,960 --> 00:20:56,280 Hurra! 363 00:20:56,360 --> 00:20:59,400 -Vi har vĂ€ntat i evigheter. -Vi trodde att du hade glömt. 364 00:21:33,480 --> 00:21:35,600 Undertexter: Erik Lövgren plint.com 27314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.