Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,920
VarsÄgoda.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,600
Taylor, Charlie.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,800
Turisten som letar guld
har kommit tillbaka.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,000
Hejsan, hur gick det för dig?
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,400
Det finns inget guld. Inget alls.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,120
Inte ett jota hÀr i trakten.
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,280
Morbror Charlie,
8
00:00:25,360 --> 00:00:28,760
varför kommer folk till Rock Island
för att leta efter guld?
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,240
Det har ryktats om guld
hÀr pÄ ön i Äratal.
10
00:00:31,320 --> 00:00:32,960
Och det finns inget?
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,600
Kan du bevara en hemlighet?
12
00:00:37,160 --> 00:00:39,120
Det finns visst guld hÀr.
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,640
Men det finns bara en karta
som visar var guldet finns.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,360
Jag hittade den
pÄ stranden för flera Är sen.
15
00:00:47,640 --> 00:00:49,040
Var Àr den andra halvan?
16
00:00:49,640 --> 00:00:51,680
Ingen aning.
Förhoppningsvis Àr den borta.
17
00:00:51,760 --> 00:00:54,400
-Varför dÄ?
-Guldet mÄste skyddas,
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,840
annars skulle det fÄ
iskalla följder.
19
00:00:57,920 --> 00:01:00,600
Men nÄgon kan vÀl hitta guldet
utan kartan?
20
00:01:01,800 --> 00:01:04,120
Bara om de
lyckas ta sig förbi vÀktarna.
21
00:01:04,200 --> 00:01:06,120
-Vilka Àr de?
-En dag ska jag berÀtta det.
22
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
Jag kommer att ha hittat guldet
innan dagen Àr över.
23
00:01:19,520 --> 00:01:21,360
TyvÀrr, men ingen
har nÄnsin haft tur
24
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
med att leta guld hÀromkring.
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
Nej, eftersom
de inte hade en skattkarta.
26
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
Men det har jag.
27
00:01:28,240 --> 00:01:29,760
Var fick du tag pÄ den?
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,920
Jag bjöd högst pÄ en auktion.
29
00:01:32,000 --> 00:01:33,840
Ăr du inte lite ung
för att göra sÄnt?
30
00:01:33,920 --> 00:01:35,960
Det gick utmÀrkt
med mammas kreditkort.
31
00:01:36,040 --> 00:01:37,840
Hon köper allt jag ber mig om.
32
00:01:41,040 --> 00:01:42,720
Skynda pÄ med min mat nu.
33
00:01:43,280 --> 00:01:44,600
Det ska bli.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,520
Det Àr den riktiga kartan.
35
00:01:49,600 --> 00:01:52,440
Han har fÄtt tag pÄ andra delen
av Charlies skattkarta.
36
00:01:52,520 --> 00:01:53,840
Det finns alltsÄ guld pÄ ön?
37
00:01:54,600 --> 00:01:56,840
Det hÀr Àr bÀsta dan i mitt liv!
38
00:01:57,720 --> 00:01:59,960
-Vad gör han?
-Det Àr hans guldfinnardans.
39
00:02:00,040 --> 00:02:01,600
Han har jobbat pÄ den i mÄnader.
40
00:02:01,680 --> 00:02:03,800
Ellis, det Àr din dröm
att hitta en skatt...
41
00:02:03,880 --> 00:02:05,320
-Och rulla mig i den.
-Men...
42
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
det handlar inte om att hitta guld,
utan skydda det.
43
00:02:07,960 --> 00:02:09,280
Kan fÄ han rulla sig lite?
44
00:02:12,680 --> 00:02:15,960
Men det mÄste kÀnnas sÄ obekvÀmt?
45
00:02:16,480 --> 00:02:20,400
Min morbror sa att vi mÄste hjÀlpa
vÀktarna att skydda det,
46
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
annars skulle följderna bli iskalla.
47
00:02:22,280 --> 00:02:24,200
-Det lÄter seriöst.
-Seriöst spÀnnande.
48
00:02:24,280 --> 00:02:25,640
Fast ocksÄ lite luddigt.
49
00:02:25,720 --> 00:02:27,520
Vad menas med iskalla följder?
50
00:02:27,600 --> 00:02:29,640
Han nÀmnde inga detaljer
men det lÄter illa.
51
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Och vilka Àr vÀktarna?
52
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
Jag vet inte.
Den andra hÀlften av kartan
53
00:02:33,680 --> 00:02:36,360
visar inte kustlinjen,
men om den dÀr killen listar ut det,
54
00:02:36,440 --> 00:02:38,640
-kan han hitta guldet.
-SÄ vad Àr planen?
55
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
-Nori, Ellis och jag gÄr dit först.
-Ja!
56
00:02:41,040 --> 00:02:43,160
Och flyttar guldet
till en sÀker plats.
57
00:02:43,240 --> 00:02:44,840
-Ă h.
-Meesha?
58
00:02:45,400 --> 00:02:47,000
Du och Lila uppehÄlla grabben.
59
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
Jag tÀnker inte missa en skattjakt
för att vakta en snorvalp.
60
00:02:52,480 --> 00:02:54,000
Han var taskig mot Gillian.
61
00:02:57,920 --> 00:02:59,520
Jag ska krossa honom.
62
00:03:02,560 --> 00:03:05,280
Vet du var jag kan posta
ett vykort till min mamma?
63
00:03:05,360 --> 00:03:07,560
Ser jag ut som en turistinformation?
64
00:03:09,000 --> 00:03:10,880
-Taskigt!
-Jag ska mosa honom.
65
00:03:10,960 --> 00:03:12,920
Gör det lite senare.
66
00:03:14,920 --> 00:03:16,240
Följ mig istÀllet.
67
00:03:16,320 --> 00:03:19,480
HallÄ!
Ăr det sant att du letar guld?
68
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
Varför frÄgar du?
69
00:03:21,040 --> 00:03:23,760
Vi vill hjÀlpa till,
vi kÀnner till ön.
70
00:03:23,840 --> 00:03:25,920
Jag skulle gÀrna
dokumentera din upptÀckt.
71
00:03:26,000 --> 00:03:28,280
Mina följare skulle Àlska att se
nÄgon hitta guld.
72
00:03:28,360 --> 00:03:30,520
Tja, kameran Àlskar mig.
73
00:03:33,240 --> 00:03:36,560
Ni kan fÄ hjÀlpa mig att hitta
nÄgra av traktens landmÀrken.
74
00:03:36,640 --> 00:03:39,080
Vet ni var jag kan hitta
platsen "De tre klipporna"?
75
00:03:40,320 --> 00:03:44,200
Javisst! Och vi kan visa dig
den snabbaste vÀgen dit.
76
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
Eller inte.
77
00:03:45,680 --> 00:03:49,040
Inbilla er inte att ni fÄr en andel.
Allt jag hittar blir mitt.
78
00:03:49,600 --> 00:03:51,120
Uppfattat?
79
00:03:52,320 --> 00:03:53,640
Tjejer?
80
00:03:53,720 --> 00:03:55,400
-Nu sÄ...
-Nej, Meesha.
81
00:03:55,480 --> 00:03:57,000
SnÀlla, Meesha!
82
00:03:58,120 --> 00:03:59,440
Okej.
83
00:04:00,200 --> 00:04:01,520
Okej.
84
00:04:32,480 --> 00:04:35,200
Ăven med bĂ„da delar
Ă€r kartan lite otydlig.
85
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
Vi mÄste tyda de hÀr symbolerna.
86
00:04:38,280 --> 00:04:39,680
Ăr det dĂ€r en get?
87
00:04:43,440 --> 00:04:44,760
Fotot Àr inte toppen.
88
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Men nÀrmast krysset
Ă€r tre klippor.
89
00:04:47,520 --> 00:04:49,920
Vi Àr pÄ Rock Island,
det finns klippor överallt.
90
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
Akta dig!
91
00:04:52,080 --> 00:04:54,760
Taylor! Vad gjorde du sÄ för?
92
00:04:54,840 --> 00:04:56,680
Jag hindrade dig
frÄn att ramla i gropen.
93
00:04:57,880 --> 00:05:00,520
Oj, det var en stor
utomhustoalett.
94
00:05:03,040 --> 00:05:04,720
Det finns en symbol för fara hÀr.
95
00:05:05,920 --> 00:05:08,080
Kanske menar de gropen?
96
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Vi mÄste vara pÄ rÀtt spÄr.
97
00:05:09,720 --> 00:05:11,040
VĂ€nta.
98
00:05:11,120 --> 00:05:13,240
Du sa att vÀktarna
sÀtter stopp för guldletare?
99
00:05:13,320 --> 00:05:15,240
Och vi letar efter guld?
100
00:05:15,320 --> 00:05:18,400
-Har du inte insett det förrÀn nu?
-Vi berÀttar att vi hjÀlper till.
101
00:05:21,600 --> 00:05:24,040
TÀnk om de vÀgrar lyssna
och begraver oss istÀllet?
102
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
Ăr det hĂ€r verkligen rĂ€tt vĂ€g?
103
00:05:29,480 --> 00:05:31,520
PĂ„ kartan
ser klippblocken ut att vara
104
00:05:31,600 --> 00:05:33,120
i djungeln och inte i en grotta.
105
00:05:33,200 --> 00:05:37,480
Vi öbor kallar grottan för
djungelgrottan. Inte sant, Meesh?
106
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
Kan du berÀtta
vad du heter för mina följare?
107
00:05:42,040 --> 00:05:43,560
De kallar mig för Cowboy Joe.
108
00:05:44,160 --> 00:05:47,760
Ăr det för att du Ă€r cowboy
och guldjÀgare?
109
00:05:47,840 --> 00:05:50,800
Det Àr för att jag inte rÀds faran.
Jag Àter den till frukost.
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,000
Jag ska skydda er, tjejer.
111
00:05:58,320 --> 00:05:59,960
LÄt mig ta bort det dÀr för dig.
112
00:06:02,280 --> 00:06:04,040
Vi kanske borde vÀnda om.
113
00:06:04,120 --> 00:06:05,680
Nej!
114
00:06:06,200 --> 00:06:09,880
Du har inte hört sÄngen
som jag skrivit om dig.
115
00:06:10,520 --> 00:06:13,040
Den heter "Balladen om Cowboy Joe".
116
00:06:14,360 --> 00:06:15,880
Hur lÄter den?
117
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
Det var en gÄng en killesom hette Cowboy Joe
118
00:06:20,080 --> 00:06:23,360
Han Àlskade verkligen guldOch han...
119
00:06:23,440 --> 00:06:25,080
Betedde sig som en sexÄring
120
00:06:25,160 --> 00:06:27,000
-Och visste ingenting
-HallÄ!
121
00:06:27,840 --> 00:06:29,440
Jag Àr fjorton.
122
00:06:29,520 --> 00:06:30,840
Vi fÄr jobba pÄ den!
123
00:06:32,760 --> 00:06:36,640
Inga tecken pÄ klipptrios,
triader eller trillingar.
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,240
HĂ€r kan det vara!
125
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
Gör er redo för guld-dansen!
126
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
Flaskkapsyler?
127
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
Det var elakt gjort.
128
00:06:48,520 --> 00:06:50,480
Varför har man grÀvt ner de hÀr ute?
129
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
Vi kommer att dö!
130
00:07:00,080 --> 00:07:01,520
Spring!
131
00:07:03,640 --> 00:07:05,440
Stick mig inte!
Jag Àlskar honung!
132
00:07:05,520 --> 00:07:07,800
Jag Àr monarkist!
Mina favoritbokstÀver Àr B och I!
133
00:07:08,360 --> 00:07:12,320
Aj! Varför just jag?
134
00:07:13,000 --> 00:07:17,320
Han har muskler frÄn topp till tÄSÄ gÄr balladen om Cowboy Joe!
135
00:07:17,840 --> 00:07:21,760
HÀr. De vÀrldsberömda
Rock Islands klipptrio.
136
00:07:22,320 --> 00:07:23,760
Det var rÀtt tragiska klippor.
137
00:07:24,320 --> 00:07:25,960
Men hela ön Àr rÀtt tragisk.
138
00:07:26,040 --> 00:07:28,840
-Hördu du...
-Du vet...
139
00:07:29,520 --> 00:07:32,520
nÀr du vÀl har hittat guldet,
slipper du komma hit igen.
140
00:07:33,320 --> 00:07:35,200
-NÄgonsin.
-Ja.
141
00:07:35,280 --> 00:07:37,760
Och dÄ Àr jag rik som ett troll.
Akta pÄ er, tjejer.
142
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Filma mig nerifrÄn
sÄ att jag ser lÄng ut.
143
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
Ja, förlÄt.
144
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
Vad konstigt.
145
00:07:53,640 --> 00:07:56,440
BisvÀrmen var helt galen
men sen tappade de intresset helt
146
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
nÀr du slÀngde ivÀg metalldetektorn.
147
00:07:58,720 --> 00:08:00,320
Var det ljudet?
148
00:08:02,680 --> 00:08:04,640
Noris skrik var mycket högre.
149
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
Bistick gör ont, okej?
150
00:08:07,840 --> 00:08:10,200
Lila vet inte hur lÀnge
de kan förhala Cowboy Joe,
151
00:08:10,280 --> 00:08:12,000
vi mÄste hitta guldet.
152
00:08:12,840 --> 00:08:16,080
Jag förstÄr att det hÀr Àr viktigt,
153
00:08:16,640 --> 00:08:18,960
men det kanske Àr dags
att vi ger upp guldjakten.
154
00:08:19,040 --> 00:08:20,360
Ellis har rÀtt.
155
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
-Vi borde gÄ tillbaka.
-UrsÀkta?
156
00:08:24,800 --> 00:08:27,960
-VĂ€ktarna kan vara livsfarliga.
-Absolut.
157
00:08:28,040 --> 00:08:29,720
-Vi har ingen aning.
-Det stÀmmer!
158
00:08:29,800 --> 00:08:33,520
Dessutom kan jag fÄ en allergisk
reaktion om jag fÄr ett stick till.
159
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
-Amen!
-Det kan bli nÀsselutslag,
160
00:08:35,920 --> 00:08:38,200
eller svÀllande
nÀsselutslag som exploderar.
161
00:08:38,280 --> 00:08:40,640
Jag kan bli trÀffad av
Noris exploderande utslag!
162
00:08:42,440 --> 00:08:45,320
Vi kan inte riskera det!
Vi kan bli dödens lammungar!
163
00:08:46,160 --> 00:08:47,720
Nori, du krossar mig!
164
00:08:47,800 --> 00:08:49,680
Ăr du okej, Nori?
165
00:08:49,760 --> 00:08:53,160
Ja, vad menar du?
Det kan vara du...
166
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
Du kanske inte Àr frisk.
Vi gÄr hem.
167
00:08:57,400 --> 00:08:58,720
Ni tvÄ kan gÄ.
168
00:08:59,280 --> 00:09:00,840
-Jag hittar guldet sjÀlv.
-Nej.
169
00:09:01,560 --> 00:09:03,480
Jag kan inte lÄta dig utan mig.
170
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
-Jag hittar metalldetektorn.
-Men bina, dÄ
171
00:09:09,000 --> 00:09:11,120
-och deras onda stick?
-Vilka bi snackar du om?
172
00:09:15,280 --> 00:09:18,680
Ellis, vet du nÄgot om de dÀr bina?
173
00:09:20,400 --> 00:09:24,040
Jag kommer att bli sÄ rik
att jag kan köpa den hÀr tönt-ön.
174
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
Hur lÀnge tror du han gÄr pÄ det?
175
00:09:26,640 --> 00:09:29,560
Förhoppningsvis tills han grÀvt sig
tillbaka till ranchen.
176
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
Han borde kallas LĂ€ttlurade Joe
177
00:09:31,360 --> 00:09:33,200
för att han tror
att de dÀr Àr klipporna.
178
00:09:34,040 --> 00:09:35,360
Vad sa du för nÄgot?
179
00:09:37,160 --> 00:09:41,960
Du borde kallas för Felfria Joe
eftersom du Àr sÄ hÀftig.
180
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
Tack.
181
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
Men ni har lurat mig.
182
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
-Nej!
-Har du redan kommit pÄ det?
183
00:09:49,400 --> 00:09:51,680
Jag borde veta bÀttre Àn
att ha lyssnat pÄ tjejer.
184
00:09:51,760 --> 00:09:53,520
Speciellt en som sjunger sÄ dÄligt.
185
00:09:54,320 --> 00:09:56,520
Lila, han Àr inte vÀrd det. Vi gÄr.
186
00:09:57,120 --> 00:09:59,480
Cow-baby Joe,
kan fÄ hitta hem sjÀlv.
187
00:10:02,840 --> 00:10:04,160
Det Àr jag.
188
00:10:04,720 --> 00:10:07,520
Vi Àr inte de enda
som Àr ute och letar guld.
189
00:10:08,920 --> 00:10:12,480
Det kan vara den sÀllsynta
blÄvinge-biet som Àr en inhemsk art.
190
00:10:12,560 --> 00:10:14,000
Det stÄr inte sÄ mycket om dem.
191
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
Inget om deras stick?
192
00:10:18,320 --> 00:10:19,680
Nori!
193
00:10:19,760 --> 00:10:21,720
Vad gör du? Ge tillbaka den!
194
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
Nej. Du leder oss direkt mot faran.
195
00:10:24,360 --> 00:10:26,880
Varför beter du dig som Ellis?
196
00:10:26,960 --> 00:10:29,480
Ja, du brukar inte fÄ panik.
Det Àr min grej!
197
00:10:29,560 --> 00:10:31,080
Det finns inte ett jota guld hÀr.
198
00:10:32,800 --> 00:10:34,360
Det finns inget guld.
199
00:10:35,040 --> 00:10:37,120
Inte ett jota guld att hitta.
200
00:10:39,360 --> 00:10:41,360
Varför sticks bin egentligen?
201
00:10:41,440 --> 00:10:44,240
För att försvara drottningen,
bikupan och för att vara elaka.
202
00:10:44,320 --> 00:10:47,520
Men de hÀr bina verkar
jaga efter metalldetektorer.
203
00:10:48,080 --> 00:10:50,960
Nori blev stucken
och nu Àr han inte sig sjÀlv.
204
00:10:51,640 --> 00:10:54,280
Titta hÀr. HÀr finns det
en massa prickar.
205
00:10:54,360 --> 00:10:57,520
TÀnk om det Àr en ledtrÄd
för att varna folk om bina?
206
00:10:58,320 --> 00:11:01,800
Om guldet finns i nÀrheten av deras
bo, kanske de skyddar boet...
207
00:11:01,880 --> 00:11:03,720
Genom att göra folk anti-guld?
208
00:11:03,800 --> 00:11:06,960
Deras stick mÄste ha nÄgon slags
tankestyrningskraft.
209
00:11:07,960 --> 00:11:09,680
Det mÄste vara de som Àr vÀktarna!
210
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
Och dÀrför har inga guldsökare
lyckats hitta nÄgot.
211
00:11:12,280 --> 00:11:13,640
Det finns inget guld.
212
00:11:13,720 --> 00:11:15,360
Bina motade ivÀg dem
med sina stick?
213
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
Ja.
214
00:11:16,880 --> 00:11:20,760
Om Cowboy Joe fÄr reda pÄ
att prickarna representerar bi,
215
00:11:20,840 --> 00:11:22,880
förstÄr han att man behöver
skyddsutrustning.
216
00:11:23,520 --> 00:11:25,320
Och gör han det, Àr vi illa ute.
217
00:11:29,200 --> 00:11:30,920
Allvarligt talat?
218
00:11:31,000 --> 00:11:32,880
Nori? Nori!
219
00:11:34,840 --> 00:11:38,560
-Aj!
-HallÄ? Vem dÀr?
220
00:11:38,640 --> 00:11:41,560
-Ăr du okej?
-Tack och lov att ni hittade mig.
221
00:11:41,640 --> 00:11:43,920
Jag heter Janet. Jag turistar
men har gÄtt vilse.
222
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
-SnÀlla, hjÀlp mig.
-Kan du klÀttra?
223
00:11:46,440 --> 00:11:48,720
Det kÀnns som jag vrickat foten.
224
00:11:48,800 --> 00:11:50,120
HĂ€r.
225
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
Tack.
226
00:11:55,000 --> 00:11:57,280
Det Àr rÀtt farligt
att turista hÀrute.
227
00:11:57,360 --> 00:11:59,080
HursÄ?
228
00:11:59,160 --> 00:12:01,760
Giftiga bin med extra elaka gaddar.
229
00:12:01,840 --> 00:12:04,320
Man borde inte vara hÀr
utan skyddsutrustning.
230
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
Bin, sÀger du?
231
00:12:06,280 --> 00:12:08,720
Kastar du ner repet, Janet?
232
00:12:09,760 --> 00:12:11,600
Och vad gör ni hÀr?
233
00:12:15,040 --> 00:12:16,720
Vi letar efter en kompis.
234
00:12:18,560 --> 00:12:20,520
Ăr ni pĂ„ skattjakt, kanske?
235
00:12:22,560 --> 00:12:25,040
Min son nÀmnde att det finns
nÄgra snorungar hÀrute
236
00:12:25,120 --> 00:12:26,440
som Àr ute efter vÄrt guld.
237
00:12:26,960 --> 00:12:28,680
Ăr Cowboy Joe din son?
238
00:12:29,880 --> 00:12:32,640
Eftersom ni Àr hÀr,
mÄste det vara rÀtt omrÄde.
239
00:12:33,400 --> 00:12:35,680
Tack för tipset om bina.
240
00:12:36,360 --> 00:12:39,120
Det mÄste vara dÀrför
ingen hittat guldet förut.
241
00:12:39,200 --> 00:12:41,760
Jag mÄste bara skaffa lite
skyddsklÀder
242
00:12:41,840 --> 00:12:43,280
sÄ blir guldet vÄrt.
243
00:12:46,120 --> 00:12:48,440
Och vi delar inte med oss.
244
00:12:51,840 --> 00:12:53,240
Ellis!
245
00:12:53,320 --> 00:12:56,000
Det dÀr gick enklare Àn jag trodde.
246
00:12:58,440 --> 00:12:59,760
FörlÄt.
247
00:13:01,200 --> 00:13:03,680
Nori, Àr du dÀr?
248
00:13:05,240 --> 00:13:06,600
Vi mÄste ta oss ut hÀrifrÄn.
249
00:13:08,720 --> 00:13:11,200
Matematiskt sett
skulle det aldrig fungera.
250
00:13:11,280 --> 00:13:13,640
SĂ€ger han som hoppade ner
och varnade henne om bina.
251
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
Hon hade
ett vÀldigt hotfullt kroppssprÄk.
252
00:13:17,360 --> 00:13:18,800
Nori?
253
00:13:20,680 --> 00:13:22,720
-Vad gör ni hÀr?
-Gör som jag.
254
00:13:23,640 --> 00:13:24,960
SnÀlla hjÀlp oss.
255
00:13:25,040 --> 00:13:27,360
Vi tÀnker överge jakten och gÄ hem.
256
00:13:27,440 --> 00:13:29,800
SĂ„ ni accepterar
att det finns inte ett jota guld?
257
00:13:30,880 --> 00:13:32,320
Ja. Absolut.
258
00:13:32,400 --> 00:13:33,760
Jag skulle hellre...
259
00:13:35,680 --> 00:13:37,000
gÄ till frisören.
260
00:13:39,040 --> 00:13:41,680
Va? Lila pratar jÀmt om
dina kluvna toppar.
261
00:13:41,760 --> 00:13:43,200
Gör hon?
262
00:13:43,800 --> 00:13:45,480
Jag menar, nu fokuserar vi.
263
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
Hur kom ni ner dit?
264
00:13:47,360 --> 00:13:49,680
Det finns en annan guldjÀgare.
Hon lurade ner oss!
265
00:13:52,120 --> 00:13:53,440
GuldjÀgare?
266
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
HĂ€r?
267
00:13:58,160 --> 00:14:00,000
VĂ€nta, Nori!
268
00:14:11,320 --> 00:14:14,760
-De lÄg inte hÀr förut.
-Nori har uppgraderat fÀllan.
269
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
StÀng av detektorn!
270
00:14:18,280 --> 00:14:21,080
-Den har lÄst sig!
-SlÀng ner kapsylerna i gropen.
271
00:14:24,120 --> 00:14:25,880
Allvarligt talat? Nu?
272
00:14:28,760 --> 00:14:30,120
Bina.
273
00:14:30,200 --> 00:14:31,560
De gillar inte fislukten.
274
00:14:32,080 --> 00:14:33,400
Fis igen!
275
00:14:33,480 --> 00:14:36,200
Jag mÄste, för vÄr sÀkerhets skull!
276
00:14:45,640 --> 00:14:48,640
Han sa att vi inte kan stoppa honom
men han bestÀller bara mer mat.
277
00:14:48,720 --> 00:14:51,440
De dÀr kakorna ser rÀtt goda ut.
278
00:14:51,520 --> 00:14:53,080
Vi kan inte Àta ihop med fienden.
279
00:14:56,240 --> 00:14:59,360
-Mamma?
-Prickarna pÄ kartan Àr mördarbin.
280
00:14:59,440 --> 00:15:01,680
Jag har en drÀkt
Ät dig dÀrute, gullponken.
281
00:15:04,080 --> 00:15:06,440
-Jag hatar det namnet.
-Det struntar jag blankt i.
282
00:15:07,040 --> 00:15:08,760
De Àr lika otrevliga bÄda tvÄ.
283
00:15:09,720 --> 00:15:12,200
Nu hÀmtar vi guldet, min son.
284
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
Vi mÄste skynda oss.
285
00:15:19,320 --> 00:15:22,160
Jag menade att ringa Taylor,
inte Àta kakor.
286
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
Kan vi inte göra bÄde och?
287
00:15:24,960 --> 00:15:26,280
Okej.
288
00:15:27,680 --> 00:15:29,600
Tack Meesha, men nÀsta gÄng,
289
00:15:29,680 --> 00:15:31,880
ring nÀr du inte har munnen full.
290
00:15:33,680 --> 00:15:36,280
VĂ€ktarna kommer inte
att kunna stoppa Joe och han mamma.
291
00:15:36,360 --> 00:15:38,320
Vi mÄste flytta guldet
innan de hinner fram.
292
00:15:38,400 --> 00:15:39,920
Men vi vet ju inte var det Àr.
293
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
De tre klipporna
kan vara var som helst.
294
00:15:42,280 --> 00:15:45,240
-Kanske Nori vet.
-Han kommer inte berÀtta ett jota.
295
00:15:54,280 --> 00:15:56,840
Jag mÄste vara nÀra guldet nu!
296
00:16:00,000 --> 00:16:02,520
Jag struntar i mördarbina.
297
00:16:05,400 --> 00:16:07,680
Jag tÀnker inte ge upp
förrÀn jag hittar det!
298
00:16:11,040 --> 00:16:13,640
Det finns inget guld hÀr.
Inte ett jota.
299
00:16:14,440 --> 00:16:15,760
Nu!
300
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
Kom igen, Nori.
GÄ till vÀnster!
301
00:16:20,760 --> 00:16:22,880
Ja, ja!
302
00:16:22,960 --> 00:16:26,560
-DÄ provar vi det hÀr hÄllet.
-Nej, nej!
303
00:16:27,560 --> 00:16:29,160
Vem behöver en metalldetektor?
304
00:16:30,400 --> 00:16:31,760
De tre klipporna.
305
00:16:32,840 --> 00:16:34,160
-Hör ni de dÀr?
-Nej.
306
00:16:34,240 --> 00:16:36,480
Nej!
307
00:16:38,160 --> 00:16:39,480
Vi Àr nÀra.
308
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
Nej. Det Àr ni inte.
309
00:16:41,840 --> 00:16:43,400
Jag tror att bina bor dÀrinne.
310
00:16:43,480 --> 00:16:46,040
-Hur tar vi oss in?
-Kanske kartan har en ledtrÄd?
311
00:16:46,880 --> 00:16:49,280
-Det dÀr Àr en get.
-Det Àr en bock med stora horn.
312
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
Det finns inga bockar hÀr.
313
00:16:50,760 --> 00:16:52,360
Det Àr ocksÄ ett namn pÄ en vÀxt.
314
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
Bockhorn.
315
00:16:54,320 --> 00:16:56,600
Du Àr ett geni! Hur ser den ut?
316
00:16:57,400 --> 00:16:58,720
SÄ dÀr.
317
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
Titta, dÀr finns en ingÄng
mot en grotta.
318
00:17:05,840 --> 00:17:09,720
Men hur tar vi oss in utan
att bli stuckna och blir som Nori?
319
00:17:11,960 --> 00:17:14,680
-Jag har slut pÄ fisar.
-Vet du nÄgot annat som stinker?
320
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
Blandar man acacia-frö med vatten,
sÄ fÄr man en stinkbomb.
321
00:17:23,000 --> 00:17:24,680
Friskt vÄgat, hÀlften vunnit.
322
00:17:31,200 --> 00:17:33,080
Ni Àr sÄ Àckliga.
323
00:17:34,920 --> 00:17:36,680
Din stinkbomb fungerar.
324
00:17:38,760 --> 00:17:40,520
Titta!
325
00:17:42,840 --> 00:17:44,240
Guld!
326
00:17:47,440 --> 00:17:50,080
Guld! Det Àr sÄ mycket guld!
327
00:17:50,160 --> 00:17:51,520
Visst vill du rulla dig?
328
00:17:55,080 --> 00:17:57,240
-Nej.
-Inte ens lite grand?
329
00:17:57,320 --> 00:17:59,880
Vi mÄste ta det vi kan
innan Janet och Joe kommer.
330
00:18:06,480 --> 00:18:08,640
Det Àr sÄ kallt.
331
00:18:08,720 --> 00:18:11,480
Morbror Charles sa
"iskalla följder".
332
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
Iskalla följder.
333
00:18:13,960 --> 00:18:16,840
Jag tror att guldet hÄller ön varm
pÄ nÄgot sÀtt.
334
00:18:16,920 --> 00:18:18,680
Och dÀrför vaktar bina det.
335
00:18:18,760 --> 00:18:22,200
Ja, och de Àr antagligen
extremt giriga.
336
00:18:30,400 --> 00:18:34,680
Om Janet och Joe tar guldet
kommer ön att bli kall för evigt.
337
00:18:34,760 --> 00:18:36,480
Hur stoppar vi Janet?
338
00:18:37,200 --> 00:18:39,600
Vi fÄr ta inspiration
frÄn de som byggde gropen.
339
00:18:40,640 --> 00:18:42,240
Dags att gillra en fÀlla.
340
00:18:46,400 --> 00:18:47,880
Kom igen, gullponken.
341
00:18:47,960 --> 00:18:49,280
Mamma!
342
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
Den hÀr vÀgen.
343
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
Vi Àr nÀra nu, jag kÀnner det.
344
00:18:55,200 --> 00:18:59,000
Gropen! Bra försök, snorungar!
345
00:18:59,080 --> 00:19:00,400
Smart, mamma!
346
00:19:05,640 --> 00:19:07,880
Ja! Ja!
347
00:19:08,760 --> 00:19:10,240
HjÀlp!
348
00:19:11,200 --> 00:19:12,920
HallÄ! Skitungar!
349
00:19:13,000 --> 00:19:17,200
Vi hjÀlper er om ni lovar
att aldrig ÄtervÀnda till ön.
350
00:19:17,280 --> 00:19:19,440
Javisst.
SĂ„ fort vi har hittat guldet.
351
00:19:19,520 --> 00:19:21,400
Det finns inte ett jota guld hÀr.
352
00:19:27,400 --> 00:19:30,560
-Kapsylerna.
-Taskigt lÀge, Janet!
353
00:19:37,480 --> 00:19:38,840
VÄr stinkbomb har torkat.
354
00:19:38,920 --> 00:19:40,760
Ellis, vi behöver ditt stinkvapen.
355
00:19:54,480 --> 00:19:57,240
Jag vet inte om jag ska bli
smickrad eller förnÀrmad.
356
00:19:58,600 --> 00:20:01,280
SĂ„, vad sa ni om guldet?
357
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Det finns inget guld. Inget alls.
358
00:20:05,240 --> 00:20:06,920
Det finns inte ett jota
hÀr i trakten.
359
00:20:07,600 --> 00:20:10,520
Det var vÀl det jag trodde.
Nu firar jag ner repet.
360
00:20:10,600 --> 00:20:13,680
Kan jag fÄ rulla mig i guldet lite
innan jag gÄr hem?
361
00:20:29,160 --> 00:20:31,160
Smoothies Ät alla.
362
00:20:32,160 --> 00:20:33,920
Hur kÀnner du dig, Nori?
363
00:20:34,000 --> 00:20:35,680
Bra. Hur sÄ?
364
00:20:35,760 --> 00:20:37,600
Minns du fortfarande inget?
365
00:20:38,160 --> 00:20:39,480
Minns vad dÄ?
366
00:20:39,560 --> 00:20:43,280
Gropen, stinkbomben,
ett galet surrande av undergÄng.
367
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
LĂ€gg av, mig lurar ni inte.
368
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
Vad har du sysslat med idag?
369
00:20:47,160 --> 00:20:50,800
Vi letade efter guld
men vi hittade inget. Hur sÄ?
370
00:20:51,640 --> 00:20:54,000
De dÀr bina Àr inte att leka med.
371
00:20:54,760 --> 00:20:56,080
Vilka bin dÄ?
372
00:21:00,640 --> 00:21:02,040
Ni Àr sÄ knÀppa.
373
00:21:03,720 --> 00:21:06,160
FÄr jag mer honung i den hÀr?
374
00:21:33,440 --> 00:21:35,400
Undertexter: Anne Larsson
plint.com
27561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.