All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e08.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,520
-Hördu, boknörd!
-Hördu!
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,400
-Vi mÄste till matchen.
-FörlÄt. Jag glömde bort tiden.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,480
Vi kollar vÀderleksrapporten.
4
00:00:13,560 --> 00:00:14,880
Varför inte bara titta ut?
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,800
För att Sunny hoppar in pÄ jobbet
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,560
och jag lovade att titta.
7
00:00:19,880 --> 00:00:22,360
-Det Àr, ehm...
-Han svettas!
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,720
Klar himmel
över Rock Island idag.
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,640
En solig dag för nylanseringen
10
00:00:26,720 --> 00:00:29,400
av cricketmatchen
mellan Ăn och Landkrabborna.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,640
Den första pÄ 50 Är.
12
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
Mer efter pausen.
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,000
Varför har matchen
inte spelats pÄ 50 Är?
14
00:00:36,080 --> 00:00:38,480
Jag vet inte.
Sist de skulle spela match,
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,400
stÀlldes den in
pÄ grund av en orkan.
16
00:00:40,480 --> 00:00:42,400
Jag Àr i alla fall taggad pÄ att se
17
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
grymma servar och volleys.
18
00:00:46,320 --> 00:00:48,720
-Du tÀnker pÄ tennis.
-Just ja.
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Cricket handlar om att slÄ frivarv.
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
Nix, det Àr baseball.
21
00:00:54,400 --> 00:00:57,320
Okej. Vet du vad?
Det har kan bli
22
00:00:57,400 --> 00:00:59,480
ett av mina favorit evenemang pÄ ön.
23
00:00:59,920 --> 00:01:01,960
Förutom vetenskapsmÀssan,
mattetÀvlingen,
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,360
och gurkÀtartÀvlingen...
25
00:01:03,440 --> 00:01:05,400
Och vi mÄste
möta upp Meesha och Lila.
26
00:01:07,320 --> 00:01:09,080
Du pratar med Meesha Rai,
27
00:01:09,160 --> 00:01:11,520
cricketspelare och vĂ€n till Ă-liv.
28
00:01:12,360 --> 00:01:14,960
Meesha, vad betyder
dagens match för dig?
29
00:01:15,040 --> 00:01:18,720
Allt. Jag har trÀnat
för det hÀr hela livet.
30
00:01:18,800 --> 00:01:20,760
Och dÀr var sista kunden borta.
31
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
Jag lÄter er tjejer vara nu.
32
00:01:22,480 --> 00:01:24,200
LÄs nÀr ni Àr klara, okej?
33
00:01:25,040 --> 00:01:26,840
-Vi ses pÄ matchen.
-Hej dÄ, farmor.
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,240
-Hej dÄ, hjÀrtat.
-Vi ses.
35
00:01:29,600 --> 00:01:32,320
BerÀtta hur du förberedde dig
för den hÀr matchen.
36
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
Visualisering.
37
00:01:34,960 --> 00:01:36,920
Jag sÄg mig sjÀlv krossa motstÄndet
38
00:01:37,000 --> 00:01:38,320
tills tigger om nÄd.
39
00:01:38,400 --> 00:01:41,280
Och sen krossa dem Ànnu mer,
tills de grÄter i stoftet.
40
00:01:43,880 --> 00:01:46,120
Jag tror jag klipper bort det sista.
41
00:01:46,200 --> 00:01:47,520
Men...
42
00:01:54,280 --> 00:01:56,000
Rör sig regnet hitÄt?
43
00:01:56,080 --> 00:01:57,400
Ă
h, nej!
44
00:01:58,040 --> 00:02:00,320
MĂ€rkliga ting passerar
45
00:02:01,400 --> 00:02:04,400
Man kan bara spekulera hur
46
00:02:04,880 --> 00:02:09,800
Din magkÀnsla aktiveras
GÄtan mÄste redas ut
47
00:02:11,240 --> 00:02:14,360
Mitt framför ögonen
Ăr svaret givet
48
00:02:14,440 --> 00:02:17,640
LĂ€s mellan raderna
DÀr stÄr det skrivet
49
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
Sök tills du finner
Pusslets bitar
50
00:02:21,440 --> 00:02:24,280
LÀgg dem samman, sÄ förstÄr du
51
00:02:24,760 --> 00:02:26,680
ROCK ISLAND MYSTERIES
52
00:02:26,760 --> 00:02:29,680
Kom igen! Nu tar vi landkrabborna.
53
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Sunny sa ju
att det skulle bil soligt.
54
00:02:33,160 --> 00:02:35,120
Sunny och sol. Det Àr guld.
55
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
Himlen borde inte göra sÄ dÀr.
56
00:02:38,640 --> 00:02:41,680
Vi har fÄtt in
en plötslig vÀdervarning för ön.
57
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
Ett lÄgtryck har kommit
frÄn ingenstans
58
00:02:44,120 --> 00:02:46,560
och rör sig med starka vindar.
59
00:02:49,280 --> 00:02:50,720
Nu fick jag just höra
60
00:02:50,800 --> 00:02:52,840
att dagens match
har blivit instÀlld.
61
00:02:53,800 --> 00:02:55,280
HÄll er inomhus, allihop.
62
00:02:55,360 --> 00:02:57,480
Speciellt Taylor och Lila,
om ni tittar.
63
00:02:57,560 --> 00:03:00,080
-Den kan inte stÀllas in.
-Pappa nÀmnde mig!
64
00:03:00,160 --> 00:03:03,440
Om han nu bara nÀmner min kanal
sÄ att jag fÄr reklamsamarbeten!
65
00:03:04,760 --> 00:03:08,320
Det hÀr Àr den vÀrsta stormen
jag sett under min vÀderlekskarriÀr
66
00:03:08,400 --> 00:03:10,480
som visserligen bara började idag.
67
00:03:13,320 --> 00:03:15,760
-SnÀlla, stanna inomhus.
-Lite hjÀlp, Ellis!
68
00:03:15,840 --> 00:03:18,080
Inte en chans! Du hörde Sunny.
69
00:03:18,160 --> 00:03:19,600
Vi mÄste stanna inomhus!
70
00:03:20,640 --> 00:03:25,000
Stormar Àr kalla och brutala,
och mitt hÄr blir krulligt av regn.
71
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
Det hÀr Àr en galen storm.
72
00:03:28,120 --> 00:03:30,880
Det Àr för att det
Àr mer Àn en storm. Kolla!
73
00:03:31,440 --> 00:03:34,040
Alla mÄste ta skydd inomhus.
74
00:03:34,120 --> 00:03:37,600
Stormen har vÀxt
till en kategori 5-orkan.
75
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
-En orkan?
-Jag tar det igen,
76
00:03:39,600 --> 00:03:42,600
det hÀr Àr
en orkanvarning för hela ön.
77
00:03:43,440 --> 00:03:44,920
Ăr det inte konstigt att sist
78
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
de spelade samma match
sÄ var det orkan?
79
00:03:47,040 --> 00:03:49,480
Eller sÄ sist det var en orkan,
var det match.
80
00:03:49,560 --> 00:03:51,080
Det stod nÄt i Charlies dagbok
81
00:03:51,160 --> 00:03:53,160
om en orkan med personlighet.
82
00:03:53,240 --> 00:03:55,200
Hörni, vi hinner inte.
Vi mÄste gÄ in
83
00:03:55,280 --> 00:03:58,320
innan jag skyddar mig sjÀlv
och lÄser er ute.
84
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
-Min ryggsÀck!
-Taylor!
85
00:04:03,120 --> 00:04:04,440
Jag fixar en ny ryggsÀck.
86
00:04:04,520 --> 00:04:06,480
Det Àr inte ryggsÀcken,
utan innehÄllet.
87
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
Morbror Charlies dagbok.
88
00:04:12,880 --> 00:04:14,720
Morbror Charlie betrodde
mig med den.
89
00:04:14,800 --> 00:04:18,200
-FörlÄt, men det var inte sÀkert.
-Han har rÀtt.
90
00:04:18,280 --> 00:04:21,640
Orkaner Àr som mina tarmar,
vilda och oberÀkneliga.
91
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
Ellis, kan du se
var orkanen Àr pÄ vÀg?
92
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
Om ÀndÄ. Den Àr nyckfull.
93
00:04:33,440 --> 00:04:35,200
Först Ät ett hÄll, sen Ät andra.
94
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Som om den
har svÄrt att bestÀmma sig.
95
00:04:37,760 --> 00:04:40,200
Okej, vi vÀntar
och hÄller tummarna för dagboken.
96
00:04:40,280 --> 00:04:41,600
Den klarar sig nog.
97
00:04:41,680 --> 00:04:44,120
Lite fuktig vid det hÀr laget,
och i Nya Zeeland.
98
00:04:45,080 --> 00:04:46,520
Men helt okej.
99
00:04:51,640 --> 00:04:53,280
Ja, pappa, vi stannar inomhus.
100
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
Jag har pratat med Taylor
och hon Àr i sÀkerhet.
101
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
Om orkanen plöjer genom byggnaden,
102
00:05:00,560 --> 00:05:02,400
hjÀlper nog inte ett möbelfort.
103
00:05:02,480 --> 00:05:05,680
SÄ att jag kan fortsÀtta trÀna.
Du kan knÀppa nÄgra bra bilder.
104
00:05:05,760 --> 00:05:07,520
Pappa skulle ju nÀmna min kanal,
105
00:05:07,600 --> 00:05:09,720
sÄ mina siffror kommer gÄ i taket!
106
00:05:10,640 --> 00:05:12,800
Och trÀningsvideor kan
inte tÀvla med dramat
107
00:05:12,880 --> 00:05:15,840
av öns största influenser
fast i en tropiskt storm.
108
00:05:17,400 --> 00:05:19,000
Sa du just "tÀvla"?
109
00:05:21,560 --> 00:05:23,880
Orkaner ger en oftast
nÄgra dagars förvarning.
110
00:05:23,960 --> 00:05:26,360
För att bygga skydd, bunkra,
skriva testamenten.
111
00:05:27,440 --> 00:05:29,200
Jag har en apelsin, om du vill ha.
112
00:05:29,280 --> 00:05:30,760
Det gÄr över, Ellis.
113
00:05:31,880 --> 00:05:34,560
Mina vÀnner...
Jag har en sak att sÀga.
114
00:05:35,240 --> 00:05:37,440
Jag hade inte blivit
den jag Àr idag utan er.
115
00:05:38,880 --> 00:05:40,520
Du behöver inte göra det hÀr nu.
116
00:05:40,600 --> 00:05:42,760
Men... nuet kanske
Ă€r allt vi har och...
117
00:05:43,280 --> 00:05:45,440
-det finns sÄ mycket osagt.
-Stormen...
118
00:05:45,520 --> 00:05:48,240
-Jag bara Àlskar er sÄ mycket!
-...avtog.
119
00:05:49,360 --> 00:05:50,720
Pinsamt!
120
00:05:51,720 --> 00:05:54,200
Vi Àlskar dig med, men
nu mÄste vi hitta dagboken.
121
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
Inte sÄ fort.
122
00:05:55,680 --> 00:05:58,840
Detta mojnande Àr bara tillfÀlligt.
Jag upprepar, tillfÀlligt.
123
00:05:58,920 --> 00:06:01,880
Stormens öga rör sig över ön.
124
00:06:01,960 --> 00:06:04,280
Tro inte att den
hÀr stormen har passerat.
125
00:06:04,360 --> 00:06:06,120
Ni mÄste stanna inomhus.
126
00:06:09,360 --> 00:06:11,320
Och se till att klicka pÄ Ă-liv
127
00:06:11,400 --> 00:06:15,800
för att höra Lila Grays nya lÄt,
"En hyllning till stormen".
128
00:06:15,880 --> 00:06:18,440
Gamla goda Lila.
Varje kris ger en ny möjlighet.
129
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
Jag mÄste dra.
130
00:06:20,120 --> 00:06:22,160
Vi Àr snart tillbaka
i stormens hjÀrta.
131
00:06:22,240 --> 00:06:24,200
Stormens öga, stormens hjÀrta.
132
00:06:24,280 --> 00:06:25,840
Snart har den vÀl en rumpa med.
133
00:06:25,920 --> 00:06:27,960
Ingen rumpa kanske,
men den skapar vind.
134
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
Vem vet vart vindarna
tagit din ryggsÀck?
135
00:06:30,600 --> 00:06:33,320
Om stormen haft öron,
skulle du kunnat ringa och frÄga.
136
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
DÀr har vi det. Du Àr ett geni!
137
00:06:37,360 --> 00:06:40,440
Det Àr det jag har sagt!
Men vilken del var genialisk?
138
00:06:40,520 --> 00:06:42,760
Min mobil ligger i ryggsÀcken.
139
00:06:42,840 --> 00:06:45,080
Jag kan spÄra den
med hjÀlp av Ellis padda.
140
00:06:50,040 --> 00:06:51,560
Min mobil. Den Àr pÄ!
141
00:06:51,640 --> 00:06:53,920
SnÀlla, sÀg att dagboken
har klarat sig.
142
00:06:54,000 --> 00:06:56,120
-Vi mÄste dra.
-Det Àr inte lÄngt.
143
00:06:56,200 --> 00:06:57,680
Hur lÀnge varar stormens öga?
144
00:06:57,760 --> 00:06:59,120
Tio minuter eller en timme,
145
00:06:59,200 --> 00:07:00,760
beroende pÄ orkanens hastighet.
146
00:07:00,840 --> 00:07:03,160
Men den hÀr orkanen
spelar inte efter reglerna.
147
00:07:03,240 --> 00:07:05,480
Den Àr en rebell... som jag.
148
00:07:07,080 --> 00:07:08,800
Tio minuter?
149
00:07:08,880 --> 00:07:10,520
-Det klarar jag.
-Jag med.
150
00:07:10,600 --> 00:07:13,560
Det hÀr stÀllet börjar
lukta klaustrofobiskt och instÀngt.
151
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
-Eller sÄ Àr det bara Ellis.
-Det Àr sÀkert jag.
152
00:07:17,280 --> 00:07:20,960
Jag tÀnker stanna hÀr, i sÀkerhet,
omgiven av mina egna dofter.
153
00:07:22,720 --> 00:07:24,200
Vi luktas sen, Ellis.
154
00:07:27,960 --> 00:07:31,880
Okej, lite Ellis tid.
Bara jag och mina mÄnga tankar.
155
00:07:36,640 --> 00:07:39,520
Jag...
156
00:07:39,600 --> 00:07:42,120
Jag befinner mig i stormens öga
157
00:07:42,200 --> 00:07:44,840
Men kan jag se in i dess hjÀrta?
158
00:07:44,920 --> 00:07:49,680
Rock Island
Vilka mysterier bÀr du pÄ?
159
00:07:59,320 --> 00:08:01,080
Stormens öga Àr kuslig.
160
00:08:01,160 --> 00:08:02,520
BÀttre Àn stormens nÀsa.
161
00:08:02,600 --> 00:08:04,760
Vill inte bli trÀffad
av orkanens snorkrÄka.
162
00:08:04,840 --> 00:08:06,560
Det Àr inte lÀge att skoja!
163
00:08:07,160 --> 00:08:09,000
Men nÀr det Àr det, sÄ snor jag den.
164
00:08:10,760 --> 00:08:12,400
Ser ut som den Àr dÀr framme.
165
00:08:14,640 --> 00:08:17,840
Stormen kommer tillbaka
snabbare Àn jag trodde!
166
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
Om kartan stÀmmer,
167
00:08:26,960 --> 00:08:29,160
Àr ryggsÀcken och dagboken
i det dÀr huset.
168
00:08:29,240 --> 00:08:31,840
NÄn mÄste ha hittat den
och tagit in den.
169
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
Inte dÀrinne. Inte en chans!
170
00:08:37,280 --> 00:08:38,600
Vi behöver ta skydd.
171
00:08:58,520 --> 00:09:01,320
HallĂ„! Ăr nĂ„n hĂ€r?
172
00:09:01,400 --> 00:09:04,000
Jag tror inte nÄn bott hÀr pÄ lÀnge.
173
00:09:04,080 --> 00:09:07,240
Du gör ett dÄligt jobb av
att övertyga mig att söka skydd hÀr.
174
00:09:12,160 --> 00:09:14,560
Inget kan fÄ mig att gÄ in.
175
00:09:15,920 --> 00:09:17,240
Förutom det!
176
00:09:20,520 --> 00:09:22,360
Du Àndrade dig igen.
177
00:09:22,440 --> 00:09:25,360
Jag tÀnkte att det
Àr sÀkrare i det hÀr mörka huset
178
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
som Àr fullt med spindelnÀt.
179
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
Och nu ger det
ifrÄn sig lÀskiga ljud.
180
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
Jippi!
181
00:09:34,320 --> 00:09:35,880
Det finns ingen elektricitet.
182
00:09:39,200 --> 00:09:41,560
Slappna av. Det Àr bara en staty.
183
00:09:42,480 --> 00:09:46,800
Bara sÄ ni vet, konstiga statyer i
övergivna hus Àr inte avslappnande!
184
00:09:47,320 --> 00:09:48,920
Den snubben ser ut som...
185
00:09:50,960 --> 00:09:52,600
absolut ingen kÀnd.
186
00:09:57,520 --> 00:09:59,840
Jag tror att signalen
kommer underifrÄn.
187
00:09:59,920 --> 00:10:02,000
-FrÄn kÀllaren kanske?
-KĂ€llaren?
188
00:10:02,080 --> 00:10:04,480
Inget bra hÀnder nÄnsin i kÀllaren.
189
00:10:04,560 --> 00:10:07,520
-Jag stannar hÀr.
-Okej, vi kommer snart tillbaka.
190
00:10:26,240 --> 00:10:29,480
Den iakttar dig inte.
Det Àr bara en staty.
191
00:10:33,200 --> 00:10:34,880
Seriöst?
192
00:10:35,440 --> 00:10:38,880
Hej. VĂ€lkomna till, Meeshas Sport...
193
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
Tips.
194
00:10:41,520 --> 00:10:44,000
Lilas tips för orkanlivet,
nummer sju:
195
00:10:44,080 --> 00:10:45,440
Hur man hÄller sig i form.
196
00:10:45,520 --> 00:10:48,000
Allt som behövs Àr en öppen yta.
197
00:11:00,000 --> 00:11:01,320
Okej.
198
00:11:10,760 --> 00:11:13,480
Kan lÀtt antas att huset
inte Àgdes av en stÀdare.
199
00:11:15,280 --> 00:11:16,600
SlagtrÀn?
200
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
UtmÀrkelser för deltagande.
201
00:11:18,880 --> 00:11:20,200
Inga troféer.
202
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
Stackars kille.
203
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Jonah Healy.
204
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
VĂ€nta,
det Àr samma person som statyn.
205
00:11:28,920 --> 00:11:32,120
Inga troféer,
men han reste en staty av sig sjÀlv?
206
00:11:32,840 --> 00:11:35,760
LÄter som nÄn ville
vara bÀttre pÄ en sport Àn de var.
207
00:11:35,840 --> 00:11:38,040
Jag hittar inget om honom pÄ nÀtet.
208
00:11:38,600 --> 00:11:40,040
Vi borde messa Meesha och Lila.
209
00:11:40,120 --> 00:11:42,200
De kanske hittar nÄt pÄ biblioteket.
210
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
Du kommer inte tro det hÀr.
211
00:11:53,440 --> 00:11:54,920
Min ryggsÀck!
212
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Dagboken.
213
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
Men... vem lade den dÀr?
214
00:12:05,800 --> 00:12:09,160
SÄ lÀnge jag inte tittar bort,
fortsÀtter du vara en staty.
215
00:12:15,680 --> 00:12:17,000
Inte kul, Nori!
216
00:12:17,080 --> 00:12:18,440
Vi sticker hÀrifrÄn.
217
00:12:23,680 --> 00:12:27,080
Nori jÀklas bara med dig.
En riktig skojare. Det Àr kul!
218
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
De trillade bara av hyllan!
219
00:12:33,720 --> 00:12:36,240
De kan inte ha trillat
av pÄ egen hand.
220
00:12:36,320 --> 00:12:38,000
Och ingen annan Àr hÀr.
221
00:12:38,840 --> 00:12:41,000
Men... tÀnk om de gjorde det?
222
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
TÀnk om samma sak hÀnde
med min ryggsÀck?
223
00:12:43,400 --> 00:12:44,880
Det skulle betyda...
224
00:12:44,960 --> 00:12:47,400
Huset Àr hemsökt!
225
00:12:50,840 --> 00:12:52,320
Det hÀr huset Àr vÀrst.
226
00:12:52,400 --> 00:12:54,640
Dessa rullades med farligt uppsÄt!
227
00:12:54,720 --> 00:12:56,640
Samma sak hÀnde oss.
Vi mÄste hÀrifrÄn.
228
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
Jag sÀger inte emot.
229
00:13:02,400 --> 00:13:03,720
Den gÄr inte att öppna.
230
00:13:07,000 --> 00:13:09,280
-Det finns en tryckskillnad.
-PÄ vardagssprÄk?
231
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
Vinden försöker dra
ut dörren frÄn karmen.
232
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
InnebÀrande att vi Àr fast.
233
00:13:13,040 --> 00:13:14,680
Ellis, vad gör vi?
234
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
Det enda vi kan göra.
235
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
Vad exakt letar vi efter?
236
00:13:28,520 --> 00:13:31,960
Ett sÀtt att fördriva en ond
poltergeist. Inget illa ment, sir.
237
00:13:32,040 --> 00:13:34,320
Hemsökta hus Àr inte en grej.
238
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
Ett hemsökt hus lÄter lite...
239
00:13:36,880 --> 00:13:38,520
för lÀttvindigt för Rock Island.
240
00:13:38,600 --> 00:13:41,560
Morbror Charlie sa,
att om ett hus beter sig konstigt,
241
00:13:41,640 --> 00:13:44,120
sÄ hade Àgaren
ouppklarade affÀrer nÀr den dog.
242
00:13:46,000 --> 00:13:47,560
LILA
243
00:13:47,640 --> 00:13:49,800
Hej, Lila. Vad fick du reda pÄ?
244
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
Jag hittade information
om Jonah Healy.
245
00:13:52,080 --> 00:13:55,080
Jag hittade det först.
Han var med i öns cricketlag
246
00:13:55,160 --> 00:13:57,040
nÀr de spelade mot Landkrabborna.
247
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
Samma match
som skulle ha spelats idag?
248
00:14:00,560 --> 00:14:05,040
Ja. Men, jag upptÀckte
att han satt pÄ bÀnken varje gÄng.
249
00:14:05,520 --> 00:14:08,120
De ville inte ha med honom i laget.
Man fÄr inte slÄ,
250
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
och ens enda jobb
Àr att hÀmta dricka.
251
00:14:10,520 --> 00:14:12,360
LÄter kul!
252
00:14:12,880 --> 00:14:15,720
Inte om man Àlskar att spela.
Jag skulle bli galen.
253
00:14:19,600 --> 00:14:21,000
Ă
r 1972,
254
00:14:21,600 --> 00:14:22,920
var Jonah sÄ ledsen
255
00:14:23,000 --> 00:14:25,160
över att bli bÀnkad,
för Ättonde Äret i rad,
256
00:14:25,240 --> 00:14:27,120
att han stormade ivÀg till stranden.
257
00:14:27,680 --> 00:14:29,600
Sen slog en orkan till över ön.
258
00:14:30,840 --> 00:14:34,080
Jonah sÄgs senast skrika
till orkanen att försvinna...
259
00:14:38,320 --> 00:14:41,200
och har inte setts sen dess.
260
00:14:44,320 --> 00:14:46,200
Det stÀllde in matchen utav respekt.
261
00:14:46,280 --> 00:14:48,200
Genom Ären har tvÄ nya försök gjorts
262
00:14:48,280 --> 00:14:50,200
men, bÄda matcher stÀlldes in
263
00:14:50,280 --> 00:14:51,800
pÄ grund av orkaner.
264
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
Tack. Du Àr bÀst.
265
00:14:55,200 --> 00:14:56,680
-BÀttre Àn Lila, va?
-Seriöst?
266
00:14:56,760 --> 00:14:58,800
Det blev oavgjort. Jag mÄste dra.
267
00:14:59,400 --> 00:15:00,720
Vi rensar kylen som pris.
268
00:15:01,560 --> 00:15:02,880
Nu snackar du!
269
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
Försten dit.
270
00:15:04,880 --> 00:15:06,200
Meesha!
271
00:15:07,320 --> 00:15:08,760
Okej, jag har en teori.
272
00:15:08,840 --> 00:15:10,640
DÄ ligger du 50 steg före mig.
273
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
Huset Àr inte hemsökt,
och Jonah Àr inget spöke.
274
00:15:13,720 --> 00:15:15,320
Det har jag sagt hela tiden.
275
00:15:15,400 --> 00:15:17,560
-Jonah Àr mer som orkanen.
-Exakt!
276
00:15:18,600 --> 00:15:21,040
-Va? Nej!
-Det Àr ju Ànnu vÀrre!
277
00:15:21,120 --> 00:15:22,800
Kan han inte bara vara ett spöke?
278
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Det stÄr hÀr, att pÄ Rock Island
kan en storm ibland vara
279
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
en manifestation
av en persons energi.
280
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
Vi vet att han var arg
över att inte spela.
281
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
Stormen stoppade dagens match,
282
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
och Àven andra matcher.
283
00:15:35,720 --> 00:15:38,720
Stormen ledde oss hit
och gav oss alla ledtrÄdar.
284
00:15:39,440 --> 00:15:40,800
Han försöker berÀtta nÄt.
285
00:15:40,880 --> 00:15:42,560
Han har ouppklarade affÀrer.
286
00:15:42,640 --> 00:15:45,360
Vi mÄste lista ut
vad hans ouppklarade affÀrer var
287
00:15:45,440 --> 00:15:46,760
och lösa dem Ät honom.
288
00:15:46,840 --> 00:15:48,680
Han kanske
ville sluta spela cricket.
289
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
Han fick inte spela. Blev arg.
290
00:15:50,720 --> 00:15:52,840
Han kanske vill
att vi gör oss av med allt.
291
00:15:52,920 --> 00:15:55,000
Han slÀngde ner
alla slagtrÀn i kÀllaren.
292
00:15:55,080 --> 00:15:58,160
-Mer kastade dem mot oss.
-DÄ gör vi det dÄ.
293
00:15:59,920 --> 00:16:02,000
Gör vad?
294
00:16:03,040 --> 00:16:05,080
Vi mÄste göra oss av med allt.
295
00:16:05,160 --> 00:16:08,240
-Varför mÄste vi ta med den hÀr?
-SÄ att Jonah ser vad vi gör.
296
00:16:20,280 --> 00:16:22,160
Vi blir attackerade
av cricketbollar.
297
00:16:24,440 --> 00:16:26,600
-Nu Àr dörren lÄst.
-Jag hade otroligt fel!
298
00:16:26,680 --> 00:16:28,040
Vi gjorde honom bara arg.
299
00:16:28,120 --> 00:16:29,720
Att skrika hjÀlper. Tro mig.
300
00:16:34,320 --> 00:16:35,640
Vi gÄr igenom det igen.
301
00:16:35,720 --> 00:16:38,680
Jonah fick inte spela cricket,
sen fastnade han i en storm.
302
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Och nu jÀklas han med oss.
303
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
Med cricketboll hagel.
304
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
Meesha blir galen
nÀr hon inte kan tÀvla.
305
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Jonah Àlskar sporten.
306
00:16:48,160 --> 00:16:50,240
Han kanske inte
försökte slÀnga grejerna.
307
00:16:50,800 --> 00:16:54,000
Han kanske vill att vi ska anvÀnda
dem sÄ att han fÄr spela?
308
00:16:54,080 --> 00:16:55,400
FörstÄr jag det hÀr rÀtt,
309
00:16:55,480 --> 00:16:58,640
du vill spela cricket,
hÀr nere, i en storm?
310
00:16:59,520 --> 00:17:01,000
Har du nÄn bÀttre idé?
311
00:17:10,320 --> 00:17:13,480
Jag önskar att jag inte behövde
sÀga det hÀr, men... nej.
312
00:17:28,680 --> 00:17:33,040
Okej, Jonah, om du hör
mig sÄ vill vi spela med dig.
313
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
Det hÀr Àr förödmjukande.
314
00:17:34,560 --> 00:17:36,000
Jag Àr glad att ingen ser.
315
00:17:36,080 --> 00:17:38,280
Lila och jag kollar.
316
00:17:38,360 --> 00:17:40,400
Och ni ser löjliga ut,
bara sÄ du vet.
317
00:17:42,240 --> 00:17:43,840
Nori och Ellis slÄr bollen.
318
00:17:43,920 --> 00:17:46,120
Jag Àr i ditt lag Jonah.
Vill du kasta?
319
00:17:49,720 --> 00:17:52,200
-Det dÀr var ett ja.
-Det dÀr var stormen.
320
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
Det hÀr hÀnder aldrig
nÀr vi spelar fotboll.
321
00:17:57,200 --> 00:17:59,080
Meesha, ge oss reglerna.
322
00:17:59,160 --> 00:18:00,960
Ni Àr inomhus,
anvÀnd en tennisboll.
323
00:18:01,040 --> 00:18:04,600
Ingen offside pÄ första bollen,
spring, en hand en studs
324
00:18:04,680 --> 00:18:06,680
och en vÀggtrÀff ger sex poÀng.
325
00:18:07,680 --> 00:18:09,400
Jag fattade ungefÀr tio procent.
326
00:18:09,480 --> 00:18:10,920
Vem vill kasta först?
327
00:18:15,760 --> 00:18:17,200
Det Àr bara vinden.
328
00:18:17,280 --> 00:18:19,520
Och matchen Àr igÄng!
329
00:18:19,600 --> 00:18:21,880
Nori trÀffar, men bollen fÄngas!
330
00:18:24,120 --> 00:18:26,800
Och det Àr... en varvning?
331
00:18:29,720 --> 00:18:31,080
Bra jobbat, Jonah!
332
00:18:52,720 --> 00:18:54,520
Vi Àr redo för matchens sista boll.
333
00:18:54,600 --> 00:18:57,880
Taylor och Jonah ligger före
med ett, Ellis ska slÄ.
334
00:18:57,960 --> 00:18:59,720
Ellis, trÀffa cricketgrinden,
335
00:18:59,800 --> 00:19:01,600
gör Jonah glad sÄ att vi kan gÄ hem.
336
00:19:02,080 --> 00:19:04,520
Oroa dig inte,
jag föddes till att förlora.
337
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
Nu gör vi det hÀr, Jonah!
338
00:19:11,040 --> 00:19:13,360
Och Taylor kommer
in för att kasta...
339
00:19:19,680 --> 00:19:22,960
Nu? Du vinner nÄt nu?
340
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Reglerna Àr tydliga.
341
00:19:25,840 --> 00:19:28,960
Trots Jonahs fÄngst,
att trÀffa vÀggen ger sex poÀng,
342
00:19:29,040 --> 00:19:30,360
vilket betyder att
343
00:19:31,360 --> 00:19:32,680
Taylor och Jonah förlorar.
344
00:19:35,520 --> 00:19:36,840
Jag vann.
345
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Jag vinner aldrig.
346
00:19:39,680 --> 00:19:41,000
Jag vann en sportmatch!
347
00:19:41,800 --> 00:19:43,440
Jag vann!
348
00:19:44,000 --> 00:19:45,920
Han Àr vÀrre
Àn Meesha nÀr hon vinner.
349
00:19:48,560 --> 00:19:49,880
Tona ner det lite.
350
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
Du slog just
en vÀldigt grinig orkan.
351
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
FörlÄt om jag gjorde dig arg,
Jonah.
352
00:19:54,240 --> 00:19:56,160
Jag kan förlora
om du ger mig en chans.
353
00:20:02,600 --> 00:20:04,160
Stormen har lÀttat.
354
00:20:04,240 --> 00:20:06,360
Betyder det
att hans affÀrer Àr uppklarade?
355
00:20:06,840 --> 00:20:08,320
Finns bara ett sÀtt att veta.
356
00:20:14,160 --> 00:20:15,800
Vi ses, Jonah!
357
00:20:22,560 --> 00:20:25,120
Orkanen försvann
lika snabbt som den kom.
358
00:20:25,200 --> 00:20:27,760
Cricketmatchen skjuts upp
till nÀsta vecka.
359
00:20:28,360 --> 00:20:30,320
Tack till jobbet
som lÀt mig hoppa in.
360
00:20:31,160 --> 00:20:33,080
Jag kanske kommer tillbaka.
361
00:20:36,240 --> 00:20:39,120
Det Àr svÄrt att tro att det var
orkan för en stund sedan.
362
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
Allt hÀnde för att
en kille inte fick spela cricket.
363
00:20:41,960 --> 00:20:44,440
NÀr det Àr din passion,
mÄste din energi nÄnstans.
364
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
PĂ„ tal om, jag tror
att Jonah vill att hans slagtrÀ
365
00:20:47,120 --> 00:20:49,080
ska gÄ till nÄn
som delar hans passion.
366
00:20:52,600 --> 00:20:53,920
DÄ trÀnar vi!
367
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
Vi har en viktig match
att trÀna till!
368
00:21:07,000 --> 00:21:10,960
Undertexter: Irene Andersson
plint.com
28289