All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e07.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 TITLE: Rock Island Mysteries, ep 107 STORY: 20724938 LANG: SWE 2 00:00:00,680 --> 00:00:04,040 Åt vĂ€nster, Nori. Inte sĂ„ mycket. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,680 Åt höger. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,680 Det Ă€r svĂ„rt att ta en perfekt bild. 5 00:00:13,160 --> 00:00:16,920 -Solen Ă€r för stark. -Ska jag lĂ„ta skruva ner den? 6 00:00:21,240 --> 00:00:25,000 -Vad gjorde du, Nori? -Jag Ă€r bra, men inte sĂ„ bra. 7 00:00:25,080 --> 00:00:28,200 Jag sĂ„g nĂ„got fara över himlen. Som en meteor. 8 00:00:28,280 --> 00:00:32,480 -NĂ„r den jorden Ă€r det en meteorit. -LĂ„ter coolt vilket som. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,240 -Det lĂ€t snarare högt. -Grymt content! 10 00:00:35,320 --> 00:00:38,440 -Den Ă€r dĂ€r borta. Vi kollar. -Ja! 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,520 HĂ€ftigt! 12 00:00:52,320 --> 00:00:55,320 Lila hĂ€r frĂ„n Ö-liv. Vi har sett en meteor. 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,360 -Meteorit. -Jag hĂ€mtar den. 14 00:00:58,560 --> 00:01:03,200 Jag mĂ„ste göra om mitt intro först. Avbryt mig inte, tack. 15 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Lila hĂ€r frĂ„n Ö-liv. Vi har sett en meteorit. 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,240 Se upp! 17 00:01:12,680 --> 00:01:14,480 Du rĂ€ddade mitt liv. 18 00:01:15,160 --> 00:01:17,080 -Är du oskadd? -Jag mĂ„r fint. 19 00:01:17,600 --> 00:01:19,720 Den var inte ens varm. 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,640 -Jag gör en tredje tagning. -Du hinner inte. 21 00:01:27,040 --> 00:01:32,360 -Vi hittade den först. -Vad ska du göra med en meteorit? 22 00:01:32,440 --> 00:01:35,880 Meteoriter kan innehĂ„lla dyrbara mineraler. 23 00:01:35,960 --> 00:01:39,720 -Eller vara helt vĂ€rdelösa. -Skumt att den har slutat lysa. 24 00:01:40,280 --> 00:01:45,480 -Ska vi lĂ„ta dem ta vĂ„r rymdsten? -Om det Ă€r ruskiga Raquel, ja. 25 00:01:46,280 --> 00:01:50,080 Vi mĂ„ste sĂ€kra omrĂ„det. VĂ€nligen bege er hemĂ„t. 26 00:01:51,800 --> 00:01:56,480 -Jag vill veta mer om meteoren, -Det Ă€r en meteorit. 27 00:01:56,560 --> 00:01:59,880 Meteorer Ă€r som kometdamm. De nĂ„r aldrig jorden. 28 00:02:00,720 --> 00:02:05,120 Alla mĂ„ste gĂ„ hem. Nu! 29 00:02:09,200 --> 00:02:12,120 -Hon kunde be snĂ€llt. -Det Ă€r dags för en spaning. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,080 SĂ„ ska det lĂ„ta! 31 00:02:17,760 --> 00:02:20,400 Börja utan mig. Jag kommer snart. 32 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 VĂ€nta! Kom tillbaka! 33 00:02:56,480 --> 00:02:59,000 MĂ€rkliga ting passerar 34 00:03:00,080 --> 00:03:02,920 Man kan bara spekulera hur 35 00:03:03,720 --> 00:03:08,440 Din magkĂ€nsla aktiveras GĂ„tan mĂ„ste redas ut 36 00:03:09,600 --> 00:03:12,960 Mitt framför ögonen Är svaret givet 37 00:03:13,040 --> 00:03:16,320 LĂ€s mellan raderna DĂ€r stĂ„r det skrivet 38 00:03:16,400 --> 00:03:20,080 Sök tills du finner Pusslets bitar 39 00:03:20,160 --> 00:03:25,160 LĂ€gg dem samman, sĂ„ förstĂ„r du Rock Island Mysteries 40 00:03:34,200 --> 00:03:35,520 Hördu! 41 00:03:49,920 --> 00:03:52,400 Skada mig inte! VĂ€rlden behöver min hjĂ€rna. 42 00:03:52,480 --> 00:03:57,000 -Vad gör ni hĂ€r? -Blir anfallna av dig. 43 00:03:57,080 --> 00:04:01,480 Ellis vĂ€snades, sĂ„ Meesha bad oss kolla till dig. Har du hittat nĂ„t? 44 00:04:02,160 --> 00:04:06,400 Det finns nĂ„t konstigt hĂ€r. NĂ„t mörkt och mystiskt. 45 00:04:06,960 --> 00:04:08,760 Menar du nĂ„t sĂ„nt? 46 00:04:09,360 --> 00:04:13,680 -Ser du det? -Är det ett spöke? En rymdvarelse? 47 00:04:13,760 --> 00:04:17,040 -VĂ„r undergĂ„ng? -Det ser ut som en skugga. 48 00:04:17,560 --> 00:04:21,640 -Det Ă€r bara en ljustrick. -Tricket stack precis. 49 00:04:21,720 --> 00:04:24,800 -Vi följer efter. -VĂ€nta! Jag har en regel. 50 00:04:24,880 --> 00:04:27,720 Jaga inte skumma skuggor, rymdvarelser eller spöken. 51 00:04:27,800 --> 00:04:29,720 Vi mĂ„ste veta vad det Ă€r. 52 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Det mĂ„ste vi inte alls. 53 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 -Vi gĂ„r tillbaka till meteoren. -Meteoriten! 54 00:04:46,480 --> 00:04:49,760 -Den Ă€r precis utom rĂ€ckhĂ„ll. -Är det en illusion? 55 00:04:49,840 --> 00:04:52,920 -Man kan grupphallucinera. -Kallas det "sch"? 56 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Vi Ă€r inte tokiga. Vi bara... 57 00:04:55,520 --> 00:04:58,040 -följer efter en skugga. -Utan kropp. 58 00:04:58,120 --> 00:04:59,960 Om det Ă€r en skugga. 59 00:05:00,040 --> 00:05:03,440 -Vad Ă€r det för stĂ€lle? -Det Ă€r Institutet. 60 00:05:04,880 --> 00:05:06,200 Var Ă€r skuggan? 61 00:05:07,480 --> 00:05:08,960 HitĂ„t. 62 00:05:09,680 --> 00:05:12,040 -Taylor! -Vad Ă€r det? 63 00:05:12,120 --> 00:05:14,240 -Vad gör du? -Du har tappat nĂ„t! 64 00:05:15,680 --> 00:05:17,840 Varför har ni skuggor och inte jag? 65 00:05:22,600 --> 00:05:24,160 StĂ„r vi annorlunda? 66 00:05:28,640 --> 00:05:32,600 -Vi ser syner. -Har vi jagat min skugga? 67 00:05:32,680 --> 00:05:36,040 -Hur Ă€r det möjligt? -Inte vet jag. Meteoriten? 68 00:05:38,440 --> 00:05:40,840 -DĂ€r Ă€r den. -Kom tillbaka! 69 00:05:49,120 --> 00:05:51,480 Spaningar Ă€r sĂ„ stillasittande. 70 00:05:52,240 --> 00:05:54,320 Rör den inte utan handskar! 71 00:05:55,440 --> 00:05:59,000 -Är det illa att Taylor rörde den? -Vi kollar. 72 00:05:59,080 --> 00:06:02,800 -Skuggan Ă€r dĂ€r borta. -Den vill nog att vi följer efter. 73 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Gick den in dit? 74 00:06:18,320 --> 00:06:20,240 VĂ€nta pĂ„ mig! 75 00:06:24,320 --> 00:06:28,120 Jag vet var vi Ă€r. Det Ă€r Södra sektorn dĂ€r Raquel jobbar. 76 00:06:28,200 --> 00:06:31,840 -Inte ens mamma har tilltrĂ€de hit. -Nu fĂ„r vi veta vad de gör. 77 00:06:31,920 --> 00:06:35,400 Vi kan Ă„ka fast. Vem vet vad onda forskare gör mot inkrĂ€ktare? 78 00:06:38,320 --> 00:06:42,280 Det Ă€r Lila. Raquel blev arg nĂ€r nĂ„n nĂ€stan tog i meteoriten. 79 00:06:42,360 --> 00:06:44,000 Du mĂ„r ju bra. 80 00:06:44,080 --> 00:06:47,200 -Fast du har ingen skugga. -Det mĂ„ste vara anledningen. 81 00:06:47,960 --> 00:06:52,160 -Det finns en logisk förklaring. -Min skugga gick in genom dörren. 82 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 Vad gör du i arkivet, skuggan? 83 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 Vi behöver ett lösenord. 84 00:06:58,800 --> 00:07:01,960 Pröva med... "lösenord" som lösenord. 85 00:07:04,360 --> 00:07:06,960 Lösenord inkorrekt. Kontakta förestĂ„ndaren. 86 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 Seriöst? Bara ett försök? 87 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 Vi har ett alternativ. 88 00:07:16,880 --> 00:07:21,120 -Vad Ă€ckligt, Ellis! -Det Ă€r svĂ„rt nog att andas hĂ€rinne. 89 00:07:21,200 --> 00:07:22,520 UrsĂ€kta. 90 00:07:25,840 --> 00:07:29,880 -Det Ă€r som ett Rock Island-museum. -Kolla kartan. 91 00:07:32,680 --> 00:07:35,160 Varför ledde min skugga oss hit? 92 00:07:35,240 --> 00:07:41,320 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r som min hjĂ€rna. Mystisk, mĂ€rklig och vĂ€lorganiserad. 93 00:07:43,240 --> 00:07:45,880 -Taylor? -MĂ„r du bra? 94 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 Bara lite yr. 95 00:07:50,760 --> 00:07:52,440 Laserlarm aktiverat. 96 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 StĂ„ stilla, allihop. 97 00:07:56,200 --> 00:07:58,360 -Bra idĂ©. -Och fĂ„ inte panik. 98 00:07:58,440 --> 00:08:00,160 Det blir svĂ„rare! 99 00:08:00,240 --> 00:08:04,640 Vad gör vi nu? Vi kan inte gĂ„ tillbaka upp, eller till dörren. 100 00:08:04,720 --> 00:08:08,080 DĂ€r borta. Vi mĂ„ste kringgĂ„ sĂ€kerhetssystemet. 101 00:08:08,160 --> 00:08:12,920 -Jag vĂ€ntar hĂ€r. -Du mĂ„ste göra det. Vi Ă€r fast. 102 00:08:13,000 --> 00:08:16,560 Jag kan inte. Min hjĂ€rna lĂ„ter inte min kropp röra sig. 103 00:08:18,400 --> 00:08:21,280 Jag behöver din hjĂ€lp. Bara du kan rĂ€dda mig. 104 00:08:25,840 --> 00:08:28,840 Jag behöver din hjĂ€lp. Bara du kan rĂ€dda oss. 105 00:08:28,920 --> 00:08:30,720 Varför sa du inte det? 106 00:08:32,920 --> 00:08:36,120 SnĂ€lla, Ellis. Var min hjĂ€lte. RĂ€dda mig. 107 00:08:36,200 --> 00:08:38,120 Du Ă€r fantastisk, Ellis. 108 00:08:38,200 --> 00:08:41,480 Du Ă€r vinden under mina vingar, min polstjĂ€rna. 109 00:08:43,680 --> 00:08:47,080 -Du Ă€r nĂ€stan framme. -Du Ă€r som en ninja. 110 00:08:47,160 --> 00:08:49,280 En vacker balettninja. 111 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Snyggt, Ellis. Kan du stĂ€nga av? 112 00:08:52,760 --> 00:08:56,000 Det Ă€r nog rĂ€tt enkelt. Jag mĂ„ste bara göra... sĂ„ hĂ€r. 113 00:08:56,560 --> 00:09:01,000 Scanna passerkortet. Obehöriga anhĂ„lles. 114 00:09:01,080 --> 00:09:03,440 Seriöst? Bara ett försök? 115 00:09:07,080 --> 00:09:10,920 Scanna passerkortet inom en minut och 50 sekunder. 116 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 -Ska vi springa? -Vi behöver ett personal-ID. 117 00:09:14,360 --> 00:09:18,800 Vi hinner inte bli anstĂ€llda och fĂ„ ett ID pĂ„ tvĂ„ minuter. 118 00:09:21,920 --> 00:09:25,240 Hade Raquel ett ID-kort runt halsen? 119 00:09:25,320 --> 00:09:28,080 Mammas passerkort har en streckkod. 120 00:09:33,080 --> 00:09:38,600 De Ă€r fast i Södra sektionen, omgivna av laserstrĂ„lar. Lyllosar! 121 00:09:38,680 --> 00:09:41,640 -Hur fixar man ett magnetkort? -PĂ„ en minut? 122 00:09:43,120 --> 00:09:44,600 Följ med. 123 00:09:45,280 --> 00:09:48,160 UrsĂ€kta mig, doktorn. Eller professorn. 124 00:09:48,840 --> 00:09:51,600 -President? -OmrĂ„det Ă€r avspĂ€rrat. 125 00:09:51,680 --> 00:09:56,040 Jag fattar, men Meesha Ă€lskar Institutet. 126 00:09:56,120 --> 00:10:00,680 -Hon vill bli forskare. -JasĂ„? Vilket Ă€mnesomrĂ„de? 127 00:10:01,640 --> 00:10:05,120 -Bio-kemi-fysio-typ. -Geologi. 128 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 Precis, typ stjĂ€rnor och sĂ„nt. 129 00:10:08,560 --> 00:10:13,840 Jag menar stenar, som den dĂ€r borta. Ibland lĂ„tsas jag vara en sten. 130 00:10:16,400 --> 00:10:19,160 -Det Ă€r bĂ€st att ni gĂ„r. -Kan vi ta ett foto först? 131 00:10:19,240 --> 00:10:24,880 -Perfekt för din visionstavla. -Med mina bilder av... stenar. 132 00:10:28,880 --> 00:10:33,360 -SĂ€g "slumpartade stenar frĂ„n skyn"! -Slumpartade stenar frĂ„n skyn! 133 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 Perfekt. Tack. 134 00:10:41,000 --> 00:10:45,640 -Scanna passerkortet. -Det Ă€r din skuggas fel. 135 00:10:45,720 --> 00:10:49,920 -Tio sekunder. -Jag hamnar i straffregistret. 136 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Sju, sex... 137 00:10:52,080 --> 00:10:55,440 Kolla telefonen. Scanna Raquels passerkort! 138 00:10:55,520 --> 00:10:59,280 -Kom igen, din snygga balettninja! -TvĂ„, ett... 139 00:11:00,320 --> 00:11:03,800 SĂ€kerhetslarm avaktiverat. VĂ€lkommen tillbaka, Raquel. 140 00:11:03,880 --> 00:11:05,600 Lila, du Ă€r en legend. 141 00:11:05,680 --> 00:11:07,200 Snyggt jobbat, Ellis. 142 00:11:07,280 --> 00:11:11,960 Jag stĂ€ller alltid upp. Det menar jag inte. Aldrig mer! 143 00:11:12,040 --> 00:11:15,400 Skuggan ledde oss hit av en anledning. Vi kollar runt. 144 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 De har övervakningsfilmer av stan och biblioteket. 145 00:11:26,760 --> 00:11:31,080 -Vad har Raquel i kikaren? -Mapparna Ă€r mĂ€rka med nĂ„n kod. 146 00:11:32,000 --> 00:11:35,920 -Och en gammal tavla. -Ja, den ser konstig ut. 147 00:11:42,560 --> 00:11:46,720 -Varför ha ett kassaskĂ„p i ett fort? -Vi mĂ„ste hitta nyckeln. 148 00:11:55,240 --> 00:11:57,560 -VĂ€nta. -Ja! 149 00:12:10,120 --> 00:12:13,960 -Det Ă€r... en leksak? -En svart lĂ„da! 150 00:12:14,040 --> 00:12:18,040 En fĂ€rdskrivare i flygplan som hjĂ€lper till att utreda olyckor. 151 00:12:19,480 --> 00:12:23,480 -Varför Ă€r den inte svart? -Starka fĂ€rger Ă€r lĂ€ttare att hitta. 152 00:12:23,560 --> 00:12:29,000 Ett serienummer till plan BQ62351. 153 00:12:29,520 --> 00:12:32,840 Det Ă€r Bermuda Queen! Det Ă€r Charlies fĂ€rdskrivare. 154 00:12:32,920 --> 00:12:38,120 -Har de hittat Bermuda Queen? -Det skulle vi ha mĂ€rkt. 155 00:12:38,200 --> 00:12:42,000 Det var dĂ€rför skuggan ledde oss hit. Vi mĂ„ste spela den. 156 00:12:45,000 --> 00:12:47,880 Vi mĂ„ste överföra datan till en ljudfil. 157 00:12:47,960 --> 00:12:50,360 -Hur lĂ€nge tar det? -Beror pĂ„ filens storlek. 158 00:13:05,320 --> 00:13:09,160 Ja? Jag Ă„ker till Institutet nu. 159 00:13:09,240 --> 00:13:10,920 Vi mĂ„ste varna Taylor. 160 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 Gör klart hĂ€r. 161 00:13:21,360 --> 00:13:25,000 -Gissa vad... -Raquel Ă€r pĂ„ vĂ€g till Institutet. 162 00:13:25,080 --> 00:13:28,840 Vi har hittat Bermuda Queens svarta lĂ„da. Vi laddar ner filen. 163 00:13:28,920 --> 00:13:33,520 -Men ni mĂ„ste dĂ€rifrĂ„n. -Den kan visa vad som hĂ€nt Charlie. 164 00:13:33,600 --> 00:13:37,160 -Kan ni sinka henne? -Om nĂ„n kan det, sĂ„ Ă€r det jag. 165 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 Vi ska stoppa henne. 166 00:13:43,200 --> 00:13:45,640 Vi genskjuter henne. Jag har trĂ€nat för sĂ„nt hĂ€r. 167 00:13:50,040 --> 00:13:52,600 Taylor? MĂ„r du bra? 168 00:13:52,680 --> 00:13:55,520 Jag Ă€r jĂ€ttetrött och yr. 169 00:13:55,600 --> 00:14:00,840 Har ni funderat pĂ„...? Man ska ha en skugga, men du har ingen. 170 00:14:00,920 --> 00:14:04,640 Jag tror att meteoriten gjorde dig sjuk. 171 00:14:04,720 --> 00:14:09,720 -Hur fĂ„r jag tillbaka min skugga? -Den har inte synts till sen vi kom. 172 00:14:09,800 --> 00:14:14,640 LĂ„dan först. Jag mĂ„ste veta vad som hĂ€nde Charlie. Sen tar vi skuggan. 173 00:14:19,360 --> 00:14:23,040 Meesha Ă€r Rock Islands mĂ€stare! 174 00:14:23,960 --> 00:14:26,520 Ledsen, men de Ă€r redan hĂ€r. 175 00:14:28,800 --> 00:14:30,120 Helskotta! 176 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Vi sĂ€ger oavgjort. 177 00:14:32,920 --> 00:14:36,960 Har du varit i arkivet? Ditt ID anvĂ€ndes dĂ€r. 178 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Följ med. 179 00:14:43,800 --> 00:14:47,680 Lila sĂ€ger att Raquel Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 180 00:14:47,760 --> 00:14:50,560 -Vi mĂ„ste gĂ„. -Strax. Det Ă€r nĂ€stan klart. 181 00:14:56,640 --> 00:15:00,560 -Kom igen! -Jag pallar inte fĂ€ngelse. 182 00:15:00,640 --> 00:15:03,000 Det Ă€r vĂ€rt att Ă„ka fast. 183 00:15:05,200 --> 00:15:09,160 -Är det klart? -Ni fĂ„r inte Ă„ka fast för min skull. 184 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 Taylor! 185 00:15:42,680 --> 00:15:44,320 Genomsök alla rum. 186 00:15:45,840 --> 00:15:47,800 Ditt ID anvĂ€ndes i östra flygeln. 187 00:15:48,560 --> 00:15:53,120 Vaktstyrkan, prioritetsgrad fem. Ett intrĂ„ng har skett. 188 00:16:03,040 --> 00:16:07,520 -Praktiskt med personal-ID. -Mobilen Ă€r min bebis. 189 00:16:08,160 --> 00:16:10,560 Var Ă€r ni nĂ„nstans? 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 Det Ă€r trĂ„ngt dĂ€r inne. 191 00:16:18,200 --> 00:16:21,640 -Vad gör du? -Jag filmade Raquels lösenord. 192 00:16:21,720 --> 00:16:25,080 -BĂ€ttre Ă€n att testa "lösenord". -VĂ€rt ett försök. 193 00:16:28,480 --> 00:16:32,880 -Vi har inte tid att prata, Lila. -Vakterna kommer. 194 00:16:32,960 --> 00:16:34,640 VĂ€nd om och ta vĂ€nster. 195 00:16:35,240 --> 00:16:40,840 Taylor behöver sin skugga. Vi kan inte gĂ„ hĂ€rifrĂ„n utan henne. 196 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 Ser du en mörk skugga nĂ„nstans? 197 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 Jag ser nĂ„gra biffiga vakter pĂ„ vĂ€g mot er. 198 00:16:48,760 --> 00:16:50,840 Men ser du en skugga? 199 00:16:53,200 --> 00:16:56,800 En mörk figur Ă€r pĂ„ vĂ€g mot arkivet. 200 00:16:56,880 --> 00:17:02,120 -Seriöst? Vi kan inte gĂ„ tillbaka. -Vi kan inte lĂ„ta Taylor bli sjuk. 201 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 Vad Ă€r det? 202 00:17:04,640 --> 00:17:09,880 -Hon orkar inte klĂ€ttra upp igen. -Vi har i alla fall lösenordet nu. 203 00:17:09,960 --> 00:17:13,880 -Vad Ă€r det med Taylor? -Jag förklarar sen. 204 00:17:14,920 --> 00:17:16,240 DĂ€r Ă€r hon. 205 00:17:19,360 --> 00:17:24,320 Hon tar sitt lösenord pĂ„ allvar. BĂ„de siffror och symboler. 206 00:17:32,240 --> 00:17:38,040 -Hur fĂ„r jag tillbaka henne? -Du behöver nog bara ta i henne. 207 00:17:38,680 --> 00:17:40,000 LĂ€tt. 208 00:17:41,360 --> 00:17:44,240 -Eller inte. -Vi kan inte hĂ„lla fast henne. 209 00:17:45,520 --> 00:17:47,880 Skuggor behöver ljus för att existera. 210 00:17:48,680 --> 00:17:53,280 -Utan ljus kan hon inte röra sig... -Men det kan du. 211 00:17:54,960 --> 00:18:00,400 Det Ă€r Lila. Man vet att Raquels lösenord anvĂ€nts. Vakter Ă€r pĂ„ vĂ€g. 212 00:18:00,480 --> 00:18:03,360 Nori, vi trĂ€nger in henne i hörnet. 213 00:18:03,440 --> 00:18:05,080 Ellis, sköt ljusknappen. 214 00:18:06,240 --> 00:18:07,760 Nu kör vi, Taylor. 215 00:18:09,280 --> 00:18:10,600 Av. 216 00:18:11,680 --> 00:18:13,960 PĂ„. Det funkar. FortsĂ€tt. 217 00:18:14,040 --> 00:18:15,480 Av. 218 00:18:16,360 --> 00:18:17,680 PĂ„. 219 00:18:25,000 --> 00:18:29,240 -Du ser ut... som vanligt. -Jag kĂ€nner mig som vanligt. 220 00:18:29,800 --> 00:18:34,120 -Vi kan ta svarta lĂ„dan. -Nej. Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 221 00:18:34,200 --> 00:18:37,360 Om Raquel tar oss, hittar hon din kopia av filen. 222 00:18:40,520 --> 00:18:45,120 Lila, hjĂ€lp oss ut. Och radera övervakningsfilmerna frĂ„n i dag. 223 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 Visst, syrran. 224 00:18:50,200 --> 00:18:55,160 -Vad gör du, Lila? -Kollar att alla har sina skuggor. 225 00:18:55,240 --> 00:18:57,360 Det mĂ„ste varit meteoriten. 226 00:18:57,440 --> 00:19:02,560 Först lyste den. NĂ€r jag rörde den, försvann ljuset och min skugga. 227 00:19:02,640 --> 00:19:04,960 DĂ€rför lĂ€t Raquel ingen röra den. 228 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 Ja, professor James. 229 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 Jag har objektet i förvar. 230 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 Vi ses snart. 231 00:19:57,640 --> 00:20:01,800 Det Ă€r klart. Vi fick bara 97 % av filen, men det borde rĂ€cka. 232 00:20:01,880 --> 00:20:03,560 Snyggt jobbat, Ellis. 233 00:20:08,280 --> 00:20:09,800 Är du redo? 234 00:20:12,520 --> 00:20:14,920 -Det hĂ€r Ă€r Bermuda Queen. -Morbror Charlie! 235 00:20:15,000 --> 00:20:18,360 Jag har letat i sĂ„ mĂ„nga Ă„r och jag hade rĂ€tt. 236 00:20:18,440 --> 00:20:23,440 Jag har upptĂ€ckt nĂ„t oroligt och jag kommer hem med bevis, men först.. 237 00:20:24,200 --> 00:20:29,040 -Är det allt? Han skulle ju... -FörlĂ„t! Resten av filen Ă€r korrupt. 238 00:20:29,120 --> 00:20:32,000 -Vi skulle ha stannat. -Vi Ă„kte nĂ€stan fast. 239 00:20:32,080 --> 00:20:36,360 Nu vet de att det varit intrĂ„ng, sĂ„ de skĂ€rper sĂ€kerhetsrutinerna. 240 00:20:36,880 --> 00:20:40,920 Nu vet vi att Södra sektionen ocksĂ„ letar efter morbror Charlie. 241 00:20:41,000 --> 00:20:43,680 -DĂ„ finns han nĂ„nstans. -Vi ska hitta honom. 242 00:20:43,760 --> 00:20:47,000 -Ja! -Meesha... 243 00:20:48,120 --> 00:20:50,560 Jag hörde att du lĂ„tsades vara en sten i dag. 244 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Nej, sĂ„ hĂ€r ser en sten ut. 245 00:21:02,160 --> 00:21:03,800 Ner med huvudet. 246 00:21:05,080 --> 00:21:06,880 SĂ„ dĂ€r! 247 00:21:27,120 --> 00:21:29,920 Undertexter: Totte Dahlberg plint.com 20093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.