All language subtitles for cfkj65400

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,400 --> 00:00:45,632 Once upon a time, there was a little man named Waldo. Waldo was a very successful stockbroker, 2 00:00:45,632 --> 00:00:53,104 a good husband and father, and a pillar of his suburban bedroom community. But one day, 3 00:00:53,104 --> 00:00:58,936 Waldo looked at the world he lived in, and he was not happy with what he saw. There's 4 00:00:58,936 --> 00:01:05,858 too much hate and too much suffering, he thought to himself. The world needs more love. Then 5 00:01:05,858 --> 00:01:14,033 his eyes lit up. Who better to spread that love, he decided, than Cupid, the god of love, himself. 6 00:01:14,033 --> 00:01:20,920 At that moment, Waldo stopped being Waldo. He found a toy dart gun that had belonged 7 00:01:20,920 --> 00:01:28,168 to one of his children, put on some pink tights and a diaper, and became, in his mind, Cupid, 8 00:01:28,168 --> 00:01:35,444 the god of love. Of course, Waldo's family didn't understand his sudden transformation 9 00:01:35,444 --> 00:01:41,489 from stockbroker to the Roman god of love. After all, this was not something that happened 10 00:01:41,489 --> 00:01:48,135 every day. They tried to have Waldo locked up, for his own good, of course. But the 11 00:01:48,135 --> 00:01:53,289 judge just put someone in charge of Waldo's financial affairs and told everyone to leave 12 00:01:53,289 --> 00:02:01,015 Waldo alone. Every day, Waldo would put on his diaper and go flitting about in search 13 00:02:01,015 --> 00:02:07,827 of suitable targets for his darts of love. One fine morning, he found himself at the 14 00:02:07,827 --> 00:02:15,669 home of Steven and Lucinda. They were not home. Waldo searched hard for a possible rabbit 15 00:02:15,669 --> 00:02:22,121 or dog or anything that could benefit from his wonderful darts. But try as he might, 16 00:02:22,121 --> 00:02:30,129 he couldn't even find a mouse. So, spying a bowl of fruit, Waldo decided that whoever 17 00:02:30,129 --> 00:02:36,417 ate of the fruit struck by the dart of love would immediately be consumed with passion. 18 00:02:43,886 --> 00:02:49,458 Waldo loaded his gun, took careful aim, and shot the bowl of fruit. 19 00:03:00,622 --> 00:03:06,735 Having done all he could do, he went flitting stealthily from the house, leaving the fruit 20 00:03:06,735 --> 00:03:11,826 in his absence to work its magic upon anyone that chose to eat it. 21 00:04:03,022 --> 00:04:04,210 Ready? Buttercup. 22 00:04:08,942 --> 00:04:13,810 I missed you, Snuggums. 23 00:04:21,166 --> 00:04:21,759 It's in the mail. 24 00:04:34,264 --> 00:04:40,152 Come on Lucinda, I'm really very tired. had a rough day at work, okay? Aw, my Snooki 25 00:04:40,152 --> 00:04:45,970 Bear is tired. You need a piece of fruit to get your energy back. 26 00:04:50,530 --> 00:04:56,195 Come on Lucy, I'm tired, okay? Let me just read the paper. This one might sniff a bit 27 00:04:56,195 --> 00:04:58,130 of you. Risky. 28 00:05:01,240 --> 00:05:04,882 Come on Lucy, okay? 29 00:05:09,612 --> 00:05:12,242 Hi Jack. Hi Steve. Hi Jack. 30 00:05:26,218 --> 00:05:35,945 Yes. Sure. Oh, Steve. I got a couple tickets for a hockey game tonight. Wanna go? No. 31 00:05:35,945 --> 00:05:42,130 No, I'm really tired. Thanks a Another time. Alright, some other night then. 32 00:06:09,230 --> 00:06:14,632 Hello, Stephen. How did you get in here, Marge? And what do you want? Well, that's no way 33 00:06:14,632 --> 00:06:19,720 to talk to your wife. You're not my wife, Marge. You're my ex-wife. Look, if it's the check, 34 00:06:19,720 --> 00:06:23,464 I sent it in the mail yesterday. If it's the kid, I'll be happy to take him next week. 35 00:06:23,464 --> 00:06:27,708 If it's blood, you want, Marge. You took it all. I don't have any more. My, aren't we 36 00:06:27,708 --> 00:06:33,376 cranky this morning. Actually, I was just in the neighborhood and I thought that I'd stop 37 00:06:33,376 --> 00:06:38,208 by and see how you and that adorable young wife of yours are doing. Where is the sweet thing 38 00:06:38,208 --> 00:06:43,891 anyway? I don't know. Look, Marge, don't you have some sort of a fundraiser for crippled 39 00:06:43,891 --> 00:06:48,683 Armenian organ grinders that you have to attend to or something, If I didn't know any better, 40 00:06:48,683 --> 00:06:53,586 I'd think you were trying to get rid of me. I am, Marge, I am. Trust me, I am. 41 00:06:57,902 --> 00:07:04,885 How nice, Steven. You remember them. Come on, Marge. Cut it out. But you used to love 42 00:07:04,885 --> 00:07:08,737 them. They were your favorites. Come on, Marge. Get serious. What if Lucinda were supposed 43 00:07:08,737 --> 00:07:13,519 to walk in here and see this? I don't care. If she wants to look at him, she can. You 44 00:07:13,519 --> 00:07:21,022 still love me, don't you? What's gotten into you, Marge? I was hoping you would. Come 45 00:07:21,022 --> 00:07:26,514 on, Marge. You know I could never resist when you did that to me. I know. 46 00:11:22,478 --> 00:11:27,878 just say that the ex-wife is the better lover. Oh, God. What proof that the ex-husband has 47 00:11:27,878 --> 00:11:32,530 too? Oh! Oh, you're terrific. Oh! Oh! 48 00:12:04,770 --> 00:12:09,370 You don't do that to her too, do you? No, not as well as I do it to you. God, come back and 49 00:12:09,370 --> 00:12:09,970 do it then. 50 00:19:32,120 --> 00:19:32,403 Oh! 51 00:27:57,134 --> 00:28:04,023 As the mists of passion enveloped both couples, a raging storm took place outside. But no 52 00:28:04,023 --> 00:28:09,753 one in the house ever knew it had existed. Waldo's darts of love proved to be a powerful 53 00:28:09,753 --> 00:28:16,609 potion. And while Marge and Steven made love on the couch, and Lucinda and Steven's best 54 00:28:16,609 --> 00:28:22,354 friend Jack made love in the bedroom, many lines of power were struck down by the violent 55 00:28:22,354 --> 00:28:28,839 winds. The power in the house was one of the victims of these high winds. But the glow 56 00:28:28,839 --> 00:28:34,034 of love from Waldo's darts of love illuminated the house until morning. 57 00:29:05,070 --> 00:29:06,642 Bye. 58 00:29:11,182 --> 00:29:12,107 Oh 59 00:29:32,280 --> 00:29:36,435 You look like a true music fan. I'm here to give you the opportunity to be a true patron 60 00:29:36,435 --> 00:29:40,810 of the arts. For just one dollar you can buy these chocolate bars and help the Southridge 61 00:29:40,810 --> 00:29:45,426 Band take a much needed trip to... No thank you. It makes me break out. 62 00:29:53,140 --> 00:29:58,194 No. Good salesperson never gives up. I'm good. 63 00:30:05,378 --> 00:30:10,763 Ginger. I'm with the Southridge Band. I'm here to sell this wonderful chocolate candy. Chocolate's 64 00:30:10,763 --> 00:30:12,658 give me cavities. 65 00:30:23,338 --> 00:30:27,351 I'm in this door in my face I just want you to know that the Southridge band helps a lot 66 00:30:27,351 --> 00:30:31,055 of women like myself stay off the streets at night and if it weren't for this program I 67 00:30:31,055 --> 00:30:34,918 want you to know it could be left on your head and it's gonna be left on your head if I'm 68 00:30:34,918 --> 00:30:38,661 found dead in the street with my throat cut because some weirdo picked me up and tried 69 00:30:38,661 --> 00:30:46,698 to rape me and if this program is canceled because I didn't have a breath and who you got well 70 00:30:46,698 --> 00:30:51,122 I'll take them come on in 71 00:30:54,582 --> 00:30:55,794 I'm find my wallet. 72 00:31:00,222 --> 00:31:05,124 Here's where all the problem is. Yeah, well, I don't really quite know what it could be. 73 00:31:05,124 --> 00:31:13,528 I'm sure we may have to pull this master switching area out here and find out. Well, the lights 74 00:31:13,528 --> 00:31:17,749 are flickering off and on time to time, and then they go off. So I don't know. You think 75 00:31:17,749 --> 00:31:23,812 that that might be it? Well, we could go into the master box and find out what the problem 76 00:31:23,812 --> 00:31:35,834 could be. I'm sure. I'm sure you'll be able to find that. Hello. Looks like you're 77 00:31:35,834 --> 00:31:41,450 pretty good with your hands. Oh, not too bad. I've fixed a few things in my time, I guess. 78 00:31:41,450 --> 00:31:48,402 I bet you have. You don't have anything you want fixing, do you? 79 00:31:52,942 --> 00:32:00,142 You mind if I check your name switch while you're checking the app? I don't think not at all, 80 00:32:00,262 --> 00:32:03,562 actually. I think it'd be a little different. 81 00:32:10,286 --> 00:32:19,301 I you do. was gonna need some of these tools now. Oh, I don't think you'll need them for 82 00:32:19,301 --> 00:32:31,246 a while. that's up to you. It's your house, Get ready or he's just gone. I think you've 83 00:32:31,246 --> 00:32:38,610 already started those. have a few volts, I'm sure. 84 00:32:46,542 --> 00:32:56,459 Sure, pretty lady. Didn't your husband give you enough? Now Ginger, the band girl, was 85 00:32:56,459 --> 00:33:03,228 very hungry after having spent most of the morning selling her band candy. So, after Jack paid 86 00:33:03,228 --> 00:33:09,746 her for the box of chocolate bars, Ginger found the bowl of fruit and had a nice banana. 87 00:33:17,678 --> 00:33:28,098 And searching for someone with whom she could share the incredible feelings that suddenly 88 00:33:28,098 --> 00:33:35,886 overcame her, she found Stephen taking his usual Saturday morning bath. And while Lucinda 89 00:33:35,886 --> 00:33:41,842 took care of the electrician, Ginger took care of Stephen. 90 00:34:27,342 --> 00:34:35,378 If I had a lady like you, I'd give it to you all the time, 91 00:34:51,872 --> 00:34:55,250 So down dude. Thank you. 92 00:34:59,532 --> 00:35:07,759 your old man lady. You won't do that though. He probably gives you pretty pennies to spend 93 00:35:07,759 --> 00:35:13,714 every day. Nothing like a rich lady. 94 00:35:27,374 --> 00:35:31,794 Worried about your husband coming in here? No, he's probably gone to the office already. 95 00:38:32,238 --> 00:38:33,010 you 96 00:39:20,206 --> 00:39:27,250 self-performance out there. That means I'm a church. 97 00:41:06,926 --> 00:41:33,234 I think it might need a few tools. 98 00:43:13,806 --> 00:43:16,366 What say to that? It's a great idea. 99 00:45:22,016 --> 00:45:22,674 I know. 100 00:49:15,054 --> 00:49:18,162 You that? 101 00:49:24,526 --> 00:49:26,514 you 102 00:49:44,824 --> 00:49:45,171 you 103 00:49:53,358 --> 00:49:53,842 Mm. 104 00:51:28,150 --> 00:51:31,346 Sit on a few. 105 00:52:23,796 --> 00:52:30,770 Oh, man. 106 00:52:41,326 --> 00:52:43,314 Mmm. 107 00:52:49,142 --> 00:53:02,234 Stay right there, cupcake. I'm not going anywhere. Oh You're gonna flip your switch with your 108 00:53:02,234 --> 00:53:15,954 finger? Yes. That's right, Flip that switch. 109 00:53:34,958 --> 00:53:37,682 I'll slap in your clip. 110 00:53:49,226 --> 00:53:52,242 Is that what you want? 111 00:53:58,830 --> 00:54:00,210 You 112 00:54:11,892 --> 00:54:13,750 Sucked off already. 113 00:55:21,390 --> 00:55:21,874 You 114 00:55:45,036 --> 00:55:45,706 I don't know. 115 01:02:00,270 --> 01:02:09,234 Oh, you got your fuse going all the way. 116 01:02:43,534 --> 01:02:54,454 Now Jack was still feeling quite amorous, which he discovered soon after he brought his 117 01:02:54,454 --> 01:03:00,290 band candy home. And he remembered the little girl that sold it to him. And he wanted the 118 01:03:00,290 --> 01:03:06,205 little girl that sold it to him. So he went back and found her in the bathroom. And the 119 01:03:06,205 --> 01:03:08,818 two of them let nature take its course. 120 01:04:35,502 --> 01:04:38,930 I'm go to sleep. 121 01:06:41,358 --> 01:06:43,346 I'm 122 01:07:31,950 --> 01:07:36,594 wish we could play with the voice cats more often. 123 01:07:47,928 --> 01:08:00,076 Did he fix the electricity? I guess so. I mean, yes he did. Good. There was a storm 124 01:08:00,076 --> 01:08:09,778 last night. So he said. At least... That's what he told me. I must have slept through 125 01:08:09,778 --> 01:08:11,478 it. Me too. 126 01:08:15,086 --> 01:08:22,365 Steven? Yeah? There's something I have to tell you. There's something I have to tell you also, 127 01:08:22,365 --> 01:08:29,990 but... You go ahead first. Thanks a lot. I beg your pardon? Oh, nothing. No. You better 128 01:08:29,990 --> 01:08:30,801 sit down. 129 01:08:39,598 --> 01:08:45,518 have to tell you, isn't very pleasant. It's rather awful. You might hate me after you hear 130 01:08:45,518 --> 01:08:52,638 it. I could never hate you, Lucinda. It's about why I didn't know about the storm last night. 131 01:08:53,578 --> 01:09:08,769 See, I wanted to ask you, and you didn't, and well, Jack did, and I... Oh my god. You 132 01:09:08,769 --> 01:09:14,742 slept with Jack? You hate me, don't you? No, I don't. Yes, I do! How could you sleep with 133 01:09:14,742 --> 01:09:20,744 Jack? I couldn't help it. I needed to be fucked last night and you weren't capable of it. Oh, 134 01:09:20,744 --> 01:09:30,278 yeah? Ask Marge how capable I was last night. How can you fuck that ex-wife of yours, that 135 01:09:30,278 --> 01:09:35,230 dreaded old cow? Well, at least it's somebody I used to be married to. You're disgusting! 136 01:09:35,651 --> 01:09:44,361 I'm so glad I fucked that electric repairman! What?! Yes! I fucked him, and I enjoyed 137 01:09:44,361 --> 01:09:50,631 it too! You don't understand how you could fuck that dried old hippo of an electrician. 138 01:09:50,631 --> 01:09:56,012 You wanna know something? I fucked that little band girl. Yeah, that's right, babe. I fucked 139 01:09:56,012 --> 01:10:05,694 jail babe, and I loved it too! Lucinda, cut it! Stop it! Stop it! 140 01:10:13,832 --> 01:10:21,934 Anger can be a very powerful emotion, but Waldo's darts of love were more powerful. Now you 141 01:10:21,934 --> 01:10:28,736 may say that it's crazy that a little man named Waldo can decide that he's Cupid and has such 142 01:10:28,736 --> 01:10:35,588 abilities as this. You may ask how anyone can shoot a bowl of fruit with a child's dart gun 143 01:10:35,588 --> 01:10:42,060 and have it affect people in this manner. But why can't it? If you want something badly 144 01:10:42,060 --> 01:10:49,009 enough, Like Waldo wanted to bring love to the world, why can't it happen? Just look 145 01:10:49,009 --> 01:10:52,498 at Steven and Lucinda. 146 01:19:07,118 --> 01:19:07,570 Ah. 147 01:19:10,862 --> 01:19:33,682 That was wonderful. I eat too much. 148 01:19:40,142 --> 01:19:40,690 Okay. 149 01:19:44,814 --> 01:19:46,354 Oh 14988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.