Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,273 --> 00:01:00,400
"Sometimes reality
2
00:01:01,240 --> 00:01:03,414
can be too complex
3
00:01:04,072 --> 00:01:06,848
to be conveyed by the spoken word.
4
00:01:08,619 --> 00:01:09,726
Legend
5
00:01:10,392 --> 00:01:12,652
remoulds it into a form
6
00:01:13,979 --> 00:01:16,432
that can be spread
all across the world."
7
00:05:28,056 --> 00:05:31,056
[Propaganda]
8
00:07:58,951 --> 00:08:01,951
[Tong Poo]
9
00:13:10,282 --> 00:13:13,282
[Behind The Mask]
10
00:14:54,420 --> 00:14:56,847
Now the mask you're wearing
11
00:14:57,947 --> 00:15:00,307
Is stoney and staring
12
00:15:01,794 --> 00:15:04,328
Lines and tears, age and fears
13
00:15:05,644 --> 00:15:08,010
Growing old, passions cold
14
00:15:09,310 --> 00:15:11,743
Now the mask you're wearing
15
00:15:12,656 --> 00:15:15,322
Is stoney and staring
16
00:15:16,776 --> 00:15:19,462
Lines and tears, age and fears
17
00:15:20,449 --> 00:15:24,316
Growing old, passions cold
18
00:15:54,096 --> 00:15:56,456
There is nothing in your eyes
19
00:15:57,549 --> 00:15:59,649
That marks where you cried
20
00:16:01,489 --> 00:16:03,685
All is blank, all is blind
21
00:16:05,209 --> 00:16:07,629
Dead inside, the inner mind
22
00:16:08,982 --> 00:16:11,488
There is nothing in your eyes
23
00:16:12,422 --> 00:16:14,398
That marks where you cried
24
00:16:16,422 --> 00:16:18,615
All is blank, all is blind
25
00:16:20,149 --> 00:16:23,734
Dead inside, the inner mind
26
00:16:53,581 --> 00:16:54,914
Is it me
27
00:16:55,467 --> 00:16:56,975
Is it you
28
00:16:57,147 --> 00:17:00,067
Behind this mask, I ask
29
00:17:01,027 --> 00:17:02,460
Is it me
30
00:17:02,980 --> 00:17:04,521
Is it you
31
00:17:04,880 --> 00:17:07,633
Who wears another face
32
00:17:08,593 --> 00:17:10,008
Is it me
33
00:17:10,339 --> 00:17:11,811
Is it you
34
00:17:12,198 --> 00:17:14,985
Behind this mask, I ask
35
00:17:15,964 --> 00:17:17,435
Is it me
36
00:17:17,676 --> 00:17:19,412
Is it you
37
00:17:19,714 --> 00:17:22,481
Who wears another face
38
00:18:40,641 --> 00:18:43,641
[Solid State Survivor]
39
00:19:23,609 --> 00:19:25,370
Minds blind Empty eyes
40
00:19:25,370 --> 00:19:26,920
Black smiles
41
00:19:26,920 --> 00:19:29,329
Blank tongues ablaze
42
00:19:29,900 --> 00:19:31,720
No names, breathe in dreams
43
00:19:31,720 --> 00:19:33,000
Standing in line
44
00:19:33,320 --> 00:19:34,994
Cracked smiles
45
00:20:05,822 --> 00:20:09,275
The strangeness of the strangers
46
00:20:09,275 --> 00:20:13,847
Second hand teenagers
47
00:20:15,500 --> 00:20:18,013
Face to face they face
48
00:20:18,013 --> 00:20:19,566
A chemical race
49
00:20:19,600 --> 00:20:21,306
Minds blind Empty eyes
50
00:20:21,306 --> 00:20:22,826
Black smiles
51
00:20:22,826 --> 00:20:24,893
Blank tongues ablaze
52
00:20:25,766 --> 00:20:27,719
No names, breathe in dreams
53
00:20:27,719 --> 00:20:29,206
Standing in line
54
00:20:29,206 --> 00:20:30,764
Cracked smiles
55
00:21:01,903 --> 00:21:04,844
Marilyn Monroe's not home
56
00:21:05,050 --> 00:21:09,643
So I sit alone with the video
57
00:21:11,169 --> 00:21:13,949
And Tokyo Rose is on the phone
58
00:21:13,949 --> 00:21:15,556
Dressed to kill
59
00:21:15,556 --> 00:21:17,182
Minds blind Empty eyes
60
00:21:17,182 --> 00:21:18,555
Black smiles
61
00:21:18,742 --> 00:21:20,753
Blank tongues ablaze
62
00:21:21,636 --> 00:21:23,609
No names, breathe in dreams
63
00:21:23,609 --> 00:21:25,047
Standing in line
64
00:21:25,136 --> 00:21:26,576
Cracked smiles
65
00:21:28,155 --> 00:21:29,989
Minds blind Empty eyes
66
00:21:29,989 --> 00:21:31,436
Black smiles
67
00:21:31,486 --> 00:21:33,566
Blank tongues ablaze
68
00:21:34,399 --> 00:21:36,392
No names, breathe in dreams
69
00:21:36,392 --> 00:21:37,839
Standing in line
70
00:21:37,919 --> 00:21:39,597
Cracked smiles
71
00:21:41,023 --> 00:21:42,784
Minds blind Empty eyes
72
00:21:42,784 --> 00:21:44,331
Black smiles
73
00:21:44,331 --> 00:21:46,582
Blank tongues ablaze
74
00:21:47,260 --> 00:21:49,148
No names, breathe in dreams
75
00:21:49,148 --> 00:21:50,727
Standing in line
76
00:21:50,727 --> 00:21:52,332
Cracked smiles
77
00:23:34,746 --> 00:23:37,746
[Ballet]
78
00:23:59,970 --> 00:24:03,250
Turning faded pages
79
00:24:03,830 --> 00:24:06,313
A hint of calla
80
00:24:08,116 --> 00:24:11,262
She was a refugee
81
00:24:11,870 --> 00:24:15,576
From across the wall
82
00:24:16,418 --> 00:24:19,621
Acting out a story
83
00:24:20,504 --> 00:24:22,591
Written in air
84
00:24:24,591 --> 00:24:28,269
Illicit in the darkness
85
00:24:28,535 --> 00:24:31,881
Silent applause
86
00:24:31,881 --> 00:24:35,768
Dancing with sadness
87
00:24:35,949 --> 00:24:39,437
Just for herself
88
00:24:40,012 --> 00:24:43,904
Lost in the motion
89
00:24:44,039 --> 00:24:48,435
A mime with no end
90
00:24:48,961 --> 00:24:53,061
Shadows hold jealous eyes
91
00:24:53,086 --> 00:24:55,641
Ice in may
92
00:24:57,344 --> 00:25:00,470
Points on a silhouette
93
00:25:00,724 --> 00:25:04,497
Slow fading shoes
94
00:25:04,524 --> 00:25:08,488
Dancing with sadness
95
00:25:08,564 --> 00:25:12,002
Just for herself
96
00:25:12,671 --> 00:25:16,566
Lost in the motion
97
00:25:16,680 --> 00:25:21,173
A mime with no end
98
00:26:18,742 --> 00:26:22,177
Acting out a story
99
00:26:22,822 --> 00:26:25,382
Written in air
100
00:26:26,911 --> 00:26:30,771
Illicit in the darkness
101
00:26:31,130 --> 00:26:34,317
Silent applause
102
00:26:34,317 --> 00:26:38,110
Dancing with sadness
103
00:26:38,282 --> 00:26:41,695
Just for herself
104
00:26:42,342 --> 00:26:46,302
Lost in the motion
105
00:26:46,382 --> 00:26:50,528
A mime with no end
106
00:26:50,587 --> 00:26:54,427
Dancing with sadness
107
00:26:54,501 --> 00:26:57,967
Just for herself
108
00:26:58,618 --> 00:27:02,620
Lost in the motion
109
00:27:02,697 --> 00:27:06,630
A mime with no end
110
00:27:06,857 --> 00:27:10,750
Dancing with sadness
111
00:27:10,843 --> 00:27:14,698
Just for herself
112
00:27:14,822 --> 00:27:18,837
Lost in the motion
113
00:27:18,995 --> 00:27:23,137
A mime with no end
114
00:27:23,191 --> 00:27:26,992
Dancing with sadness
115
00:27:27,077 --> 00:27:30,683
Just for herself
116
00:27:31,228 --> 00:27:35,134
Lost in the motion
117
00:27:35,228 --> 00:27:39,303
A mime with no end
118
00:27:39,401 --> 00:27:43,301
Dancing with sadness
119
00:27:43,488 --> 00:27:46,888
Just for herself
120
00:27:47,301 --> 00:27:51,375
Lost in the motion
121
00:27:51,613 --> 00:27:55,473
A mime with no end
122
00:27:55,712 --> 00:27:59,565
Dancing with sadness
123
00:27:59,752 --> 00:28:03,367
Just for herself
124
00:29:00,441 --> 00:29:03,441
[La Femme Chinoise]
125
00:32:37,669 --> 00:32:40,893
Fu Manchu and Susie Que
126
00:32:41,129 --> 00:32:44,547
And the girls of the Floating World
127
00:32:44,964 --> 00:32:48,072
Junk Sails on a Yellow Sea
128
00:32:48,251 --> 00:32:51,471
For Susie Wong and Shanghai dolls
129
00:32:51,761 --> 00:32:54,120
Susie can soothe
130
00:32:54,301 --> 00:32:57,987
Away all your blues
131
00:32:58,757 --> 00:33:00,807
She's the mistress
132
00:33:00,807 --> 00:33:04,974
The scent of the Orient
133
00:33:05,290 --> 00:33:08,530
Fu Manchu and Susie Que
134
00:33:08,670 --> 00:33:12,268
And the girls of the Floating World
135
00:33:12,485 --> 00:33:15,603
Junk Sails on a Yellow Sea
136
00:33:15,819 --> 00:33:19,312
For Susie Wong and Shanghai dolls
137
00:33:19,447 --> 00:33:21,653
Susie can soothe
138
00:33:21,794 --> 00:33:25,677
Away all your blues
139
00:33:26,200 --> 00:33:28,273
She's the mistress
140
00:33:28,273 --> 00:33:32,846
The scent of the Orient
141
00:33:33,668 --> 00:33:36,541
Orient
142
00:36:01,563 --> 00:36:04,563
[Kagekina Shukujo]
(Radical lady)
143
00:36:04,626 --> 00:36:07,599
Jidai wa kagekina shukujo
(The age is a radical lady)
144
00:36:08,186 --> 00:36:11,367
Nakushita yasashisa nara
(The lost tenderness)
145
00:36:12,269 --> 00:36:17,243
Anata no kutsu no shita ni aru
(Is under your shoes)
146
00:36:19,322 --> 00:36:21,057
Kagekina LADY
(Radical lady)
147
00:36:21,057 --> 00:36:26,101
Dairiseki ni yokotawaru
(You're laying on the marble)
148
00:36:26,515 --> 00:36:27,904
Kagekina LADY
(Radical lady)
149
00:36:27,904 --> 00:36:30,721
[Under preparation]
Shiroi mune no (There's white dunes)
150
00:36:31,164 --> 00:36:33,110
Sakyuutachi
(in your chest)
151
00:36:33,217 --> 00:36:40,417
Kanashimi no ZIPPER wa sabiteru
(The zipper of sadness is rusted)
152
00:36:51,424 --> 00:36:58,180
Hakka no sake ni anata wa shizumi
(You sink in a mint liquor)
153
00:36:58,594 --> 00:37:05,550
Boku wa yuuutsu ni motarete nemuru
(I lay on the depression)
154
00:37:05,809 --> 00:37:16,303
Toiki dake ga kasokudo tsukete tobikau yo
(Only sighs fly accelerated)
155
00:37:16,596 --> 00:37:19,609
Tokai wa kagekina shukujo
(The city is a radical lady)
156
00:37:20,209 --> 00:37:23,414
Kizutsukeau NAIFU wa
(The knife that hurts us)
157
00:37:24,086 --> 00:37:29,306
SHEETS no nami ni kakushiteru
(Is under the sheets)
158
00:37:31,260 --> 00:37:32,900
Kagekina LADY
(Radical lady.)
159
00:37:33,006 --> 00:37:35,419
Yo ga aketara
(When the night clears,)
160
00:37:36,173 --> 00:37:37,760
LABYRINTH
(it will be a labyrinth)
161
00:37:38,427 --> 00:37:40,098
Kagekina LADY
(Radical lady.)
162
00:37:40,227 --> 00:37:45,052
BATHROOM de mezameta yo
(I woke up in the bathroom)
163
00:37:45,183 --> 00:37:52,667
Jaguchi kara maboroshi ga moreteru
(Illusions leak from the tap)
164
00:38:03,352 --> 00:38:06,429
Jidai wa kagekina shukujo
(The age is a radical lady)
165
00:38:07,003 --> 00:38:10,069
Nakushita yasashisa nara
(The lost tenderness)
166
00:38:11,003 --> 00:38:16,008
Anata no kutsu no shita ni aru
(Is under your shoes)
167
00:38:17,988 --> 00:38:19,707
Kagekina LADY
(Radical lady.)
168
00:38:19,761 --> 00:38:22,225
Yo ga aketara
(When the night clears,)
169
00:38:22,931 --> 00:38:24,591
LABYRINTH
(it will be a labyrinth)
170
00:38:25,244 --> 00:38:26,852
Kagekina LADY
(Radical lady.)
171
00:38:26,917 --> 00:38:31,776
BATHROOM de mezameta yo
(I woke up in the bathroom)
172
00:38:31,962 --> 00:38:38,999
Jaguchi kara maboroshi ga moreteru
(Illusions leak from the tap)
173
00:38:39,174 --> 00:38:47,043
Jaguchi kara maboroshi ga moreteru
(Illusions leak from the tap)
174
00:40:41,623 --> 00:40:44,623
[Ongaku]
(Music)
175
00:41:36,669 --> 00:41:43,349
Boku wa chizuchou hirogete ongaku
(I open up the map book, and music)
176
00:41:43,349 --> 00:41:49,950
Kimi wa piano ni nobotte ongaku
(You go up in the piano, and music)
177
00:41:52,735 --> 00:42:01,138
Matteru issho ni utau toki
(I'm waiting for when we sing together)
178
00:42:42,237 --> 00:42:48,892
Boku wa chizuchou hirogete ongaku
(I open up the map book, and music)
179
00:42:48,892 --> 00:42:55,467
Boku mo piano ni nobotte ongaku
(I open up the map book too, and music)
180
00:42:55,467 --> 00:43:02,037
Boku wa ringo kajitte ongaku
(I'm chewing an apple, and music)
181
00:43:02,037 --> 00:43:08,563
Kimi wa densha gotogoto ongaku
(You're in the rattling train, and music)
182
00:43:11,393 --> 00:43:19,906
Matteru issho ni utau toki
(I'm waiting for when we sing together)
183
00:43:24,576 --> 00:43:32,850
Matteru issho ni odoru toki
(I'm waiting for when we dance together)
184
00:43:37,673 --> 00:43:46,073
Matteru issho ni utau toki
(I'm waiting for when we sing together)
185
00:43:50,794 --> 00:43:59,058
Matteru issho ni odoru toki
(I'm waiting for when we dance together)
186
00:45:27,696 --> 00:45:30,696
[Wild Ambitions]
187
00:46:29,149 --> 00:46:32,599
I'm on my way
188
00:46:33,515 --> 00:46:36,629
To where you are
189
00:46:37,463 --> 00:46:41,603
I'm running through the wild lands
190
00:46:45,791 --> 00:46:48,251
You can't tell
191
00:46:49,811 --> 00:46:52,355
Left from right
192
00:46:53,786 --> 00:46:58,200
I'm running through the wild lands
193
00:47:09,943 --> 00:47:13,450
So call my name
194
00:47:14,183 --> 00:47:17,543
Please call my name
195
00:47:18,207 --> 00:47:22,690
I'm running through the wild lands
196
00:48:52,016 --> 00:48:55,380
I'm on my way
197
00:48:56,123 --> 00:48:59,436
To where you are
198
00:49:00,093 --> 00:49:04,568
I'm running through the wild lands
199
00:49:08,254 --> 00:49:11,809
So call my name
200
00:49:12,541 --> 00:49:15,830
Please call my name
201
00:49:16,429 --> 00:49:20,883
I'm running through the wild lands
202
00:51:14,809 --> 00:51:17,809
[Chinese Whispers]
203
00:51:43,963 --> 00:51:46,917
Black night, no light
204
00:51:47,876 --> 00:51:50,883
I've had all I can take
205
00:51:51,320 --> 00:51:54,406
Our old snapshots
206
00:51:55,194 --> 00:51:58,702
Make my lonely heart ache
207
00:51:59,054 --> 00:52:02,588
It's doesn't take a genius to know
208
00:52:02,737 --> 00:52:05,551
You're never coming back
209
00:52:05,957 --> 00:52:09,182
Chinese whispers
210
00:52:10,029 --> 00:52:13,335
It makes no sense to me
211
00:52:13,396 --> 00:52:16,406
All this talk, talk
212
00:52:17,687 --> 00:52:20,549
What's the fuss? I can't see
213
00:52:20,954 --> 00:52:24,585
It's doesn't take a genius to know
214
00:52:25,046 --> 00:52:27,733
You're gone permanently
215
00:52:29,180 --> 00:52:31,740
You glide in the room,
216
00:52:32,942 --> 00:52:35,022
Dim all the lights
217
00:52:36,569 --> 00:52:39,122
Lie back in my chair,
218
00:52:39,502 --> 00:52:42,239
You look up in my eyes
219
00:52:42,815 --> 00:52:45,710
Perfect murder
220
00:52:46,482 --> 00:52:49,609
You put a hole in my heart
221
00:52:50,107 --> 00:52:53,124
Too late, no hope
222
00:52:54,494 --> 00:52:57,322
It's falling apart
223
00:52:58,207 --> 00:53:02,114
This whole thing is so bizarre
224
00:53:02,301 --> 00:53:04,847
Maybe it's all a dream
225
00:53:05,505 --> 00:53:08,741
Let's rewrite the script again
226
00:53:08,991 --> 00:53:11,705
Cut to another scene
227
00:53:34,214 --> 00:53:37,257
Chinese whispers
228
00:53:38,174 --> 00:53:40,982
It makes no sense to me
229
00:53:41,623 --> 00:53:44,651
All this talk, talk
230
00:53:45,916 --> 00:53:48,847
What's the fuss? I can't see
231
00:53:49,181 --> 00:53:52,866
It's doesn't take a genius to know
232
00:53:52,961 --> 00:53:55,663
You're gone permanently
233
00:53:57,130 --> 00:53:59,828
You glide in the room,
234
00:54:00,850 --> 00:54:03,036
Dim all the lights
235
00:54:04,377 --> 00:54:07,329
Lie back in my chair,
236
00:54:07,685 --> 00:54:10,412
You look up in my eyes
237
00:54:11,865 --> 00:54:14,208
What's on your mind,
238
00:54:15,468 --> 00:54:18,030
You can't conceal
239
00:54:19,201 --> 00:54:21,967
Your eyes take aim,
240
00:54:22,287 --> 00:54:25,540
Your lips shoot cold steel
241
00:54:25,780 --> 00:54:28,861
Perfect murder
242
00:54:29,471 --> 00:54:32,637
You put a hole in my heart
243
00:54:33,099 --> 00:54:36,066
Too late, no hope
244
00:54:37,459 --> 00:54:39,852
It's falling apart
245
00:54:40,446 --> 00:54:43,606
Chinese whispers
246
00:54:47,742 --> 00:54:51,318
Chinese whispers
247
00:56:40,439 --> 00:56:43,439
[Kai-Koh]
(Unexpected Encounter)
248
00:57:30,888 --> 00:57:36,119
Ima wa utaenai
(Right now I can not sing)
249
00:57:38,259 --> 00:57:43,382
Sutekina love song
(my lovely love song.)
250
00:57:43,575 --> 00:57:50,839
Hitori de aruiteta
(I have been walking alone and)
251
00:57:51,056 --> 00:57:58,494
Ima made no boku sayonara
(I would say goodbye to ever I was.)
252
00:58:38,217 --> 00:58:43,515
Hashirisugitekita
(I have been running too far.)
253
00:58:45,673 --> 00:58:50,777
Mou nanimo nakute
(Nothing exists anymore.)
254
00:58:50,920 --> 00:58:58,262
Koko ni wa irarenai
(I can not stay here anymore.)
255
00:58:58,379 --> 00:59:06,473
Ima made no boku sayonara
(I would say goodbye to ever I was.)
256
00:59:08,246 --> 00:59:13,533
Ima wa utaenai
(Right now I can not sing)
257
00:59:15,553 --> 00:59:20,676
Sutekina love song
(my lovely love song.)
258
00:59:20,877 --> 00:59:28,146
Hitori de aruiteta
(I have been walking alone and)
259
00:59:28,354 --> 00:59:35,914
Ima made no boku sayonara
(I would say goodbye to ever I was.)
260
01:03:30,081 --> 01:03:33,081
[Key]
261
01:03:44,233 --> 01:03:48,122
I feel so bad, my spirit's weak
262
01:03:50,855 --> 01:03:54,894
Somebody please, what's wrong with me?
263
01:03:57,221 --> 01:03:58,860
What do you see?
264
01:03:58,900 --> 01:04:00,667
I see a forest
265
01:04:00,667 --> 01:04:01,822
What kind?
266
01:04:01,854 --> 01:04:04,022
There's a light in the darkness
267
01:04:04,022 --> 01:04:05,331
Whatcha gonna do?
268
01:04:05,549 --> 01:04:07,355
I wanna walk in it
269
01:04:07,355 --> 01:04:08,598
What you say?
270
01:04:09,475 --> 01:04:13,315
I feel so bad, my body's weak
271
01:04:16,015 --> 01:04:19,965
Somebody please, what's wrong with me?
272
01:04:22,363 --> 01:04:23,969
What do you see?
273
01:04:24,090 --> 01:04:25,823
I see a moth
274
01:04:25,823 --> 01:04:26,943
What kind?
275
01:04:27,275 --> 01:04:29,202
It looks like my lover
276
01:04:29,202 --> 01:04:30,433
Whatcha gonna do?
277
01:04:30,762 --> 01:04:32,469
I wanna chase it
278
01:04:32,469 --> 01:04:33,855
What you say?
279
01:04:48,093 --> 01:04:51,780
I feel so bad, my mind is weak
280
01:04:54,567 --> 01:04:58,535
Somebody please, what's wrong with me?
281
01:05:00,945 --> 01:05:02,165
What do you see?
282
01:05:02,165 --> 01:05:04,465
I see a key on the ground
283
01:05:04,465 --> 01:05:05,465
What kind?
284
01:05:05,498 --> 01:05:07,818
Just a key, but it's shining
285
01:05:07,818 --> 01:05:08,884
Whatcha gonna do?
286
01:05:09,251 --> 01:05:10,951
I wanna pick it up
287
01:05:11,038 --> 01:05:12,398
What you say?
288
01:05:12,711 --> 01:05:15,571
I've got a feeling something's happening
289
01:05:15,992 --> 01:05:18,990
It gives me a thrill but it's also very
290
01:05:19,332 --> 01:05:22,206
Frightening
291
01:05:22,885 --> 01:05:25,637
Frightening
292
01:06:15,200 --> 01:06:19,035
I feel so bad, my spirit's weak
293
01:06:21,728 --> 01:06:25,690
Somebody please, what's wrong with me?
294
01:06:28,174 --> 01:06:29,374
What do you see?
295
01:06:29,414 --> 01:06:31,748
I see a long wall
296
01:06:31,748 --> 01:06:32,841
What kind?
297
01:06:33,048 --> 01:06:34,908
It has no end
298
01:06:34,908 --> 01:06:36,008
Whatcha gonna do?
299
01:06:36,118 --> 01:06:38,276
Use the key to open it
300
01:06:38,276 --> 01:06:39,669
What you say?
301
01:06:39,871 --> 01:06:42,731
I've got a feeling something's happening
302
01:06:43,171 --> 01:06:46,178
It gives me a thrill but it's also very
303
01:06:46,577 --> 01:06:49,342
Frightening
304
01:06:49,911 --> 01:06:52,654
Frightening
305
01:07:06,830 --> 01:07:09,866
I've got a feeling something's happening
306
01:07:10,059 --> 01:07:13,126
It gives me a thrill but it's also very
307
01:07:13,519 --> 01:07:16,128
Frightening
308
01:07:16,854 --> 01:07:19,514
Frightening
309
01:07:33,524 --> 01:07:36,834
I've got a feeling something's happening
310
01:07:36,958 --> 01:07:40,013
It gives me a thrill but it's also very
311
01:07:40,338 --> 01:07:43,033
Frightening
312
01:07:43,745 --> 01:07:46,275
Frightening
313
01:08:11,347 --> 01:08:12,467
Tokyo!
314
01:08:12,854 --> 01:08:13,993
Tokyo!
315
01:08:14,417 --> 01:08:17,417
[Technopolis]
316
01:09:54,643 --> 01:09:59,349
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
317
01:09:59,416 --> 01:10:00,576
Tokyo!
318
01:10:01,020 --> 01:10:05,520
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
319
01:10:07,206 --> 01:10:08,344
Tokyo!
320
01:11:04,562 --> 01:11:09,241
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
321
01:11:09,382 --> 01:11:10,502
Tokyo!
322
01:11:10,975 --> 01:11:15,508
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
323
01:11:17,282 --> 01:11:18,401
Tokyo!
324
01:11:30,044 --> 01:11:34,592
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
325
01:11:34,811 --> 01:11:35,931
Tokyo!
326
01:11:36,391 --> 01:11:40,904
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
327
01:11:42,670 --> 01:11:43,784
Tokyo!
328
01:11:55,405 --> 01:11:59,950
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
329
01:12:00,070 --> 01:12:01,190
Tokyo!
330
01:12:01,783 --> 01:12:06,394
T-E-C-H-N-O-P-O-L-I-S
331
01:12:08,138 --> 01:12:09,264
Tokyo!
332
01:12:26,477 --> 01:12:29,477
[Rydeen]
333
01:14:49,150 --> 01:14:50,320
Rydeen!
334
01:14:52,303 --> 01:14:53,510
Rydeen!
335
01:14:55,469 --> 01:14:56,662
Rydeen!
336
01:14:58,669 --> 01:14:59,869
Rydeen!
337
01:15:01,853 --> 01:15:03,033
Rydeen!
338
01:15:04,973 --> 01:15:06,159
Rydeen!
339
01:15:08,213 --> 01:15:09,426
Rydeen!
340
01:15:11,306 --> 01:15:12,473
Rydeen!
341
01:15:14,575 --> 01:15:15,774
Rydeen!
342
01:15:17,730 --> 01:15:18,837
Rydeen!
343
01:15:20,930 --> 01:15:22,038
Rydeen!
344
01:15:24,010 --> 01:15:25,383
Rydeen!
345
01:16:52,949 --> 01:16:53,949
I decided
346
01:16:53,949 --> 01:16:57,022
not to tell this story
to anyone in the world.
347
01:16:58,009 --> 01:16:59,122
A year passed,
348
01:16:59,375 --> 01:17:00,588
then another,
349
01:17:01,375 --> 01:17:03,109
and yet another after that
350
01:17:03,815 --> 01:17:04,828
even I
351
01:17:05,321 --> 01:17:07,306
had forgotten all about it.
352
01:18:23,560 --> 01:18:26,560
[M16]
353
01:18:52,590 --> 01:18:55,556
[October 1978: The Y.M.O. is formed]
354
01:18:55,576 --> 01:18:59,472
[March 1984: The Y.M.O. is "dispersed"]
355
01:19:10,390 --> 01:19:11,544
CAST:
356
01:19:11,544 --> 01:19:14,924
HOSONO Haruomi
357
01:19:14,944 --> 01:19:18,254
TAKAHASHI Yukihiro
358
01:19:18,304 --> 01:19:21,687
SAKAMOTO Ryuichi
359
01:19:28,307 --> 01:19:31,127
Boy: WADA Motoyoshi
360
01:19:31,247 --> 01:19:34,007
Woman: ANJU Reiei
361
01:19:34,117 --> 01:19:36,124
Ballerinas: TOMODA Yuko, TOMODA Hiroko
362
01:19:36,197 --> 01:19:40,890
Dancers: TAKEUCHI Izumi, YOSHITOSHI Kayoko
AKAHIRA Noriko, KOJIMA RIE, ISHIDA Alice
363
01:19:40,890 --> 01:19:44,757
Women in the brothel: TSUBAKI Hiroka,
NAKAMORI Izumi, ICHIKAWA Yasuko,
364
01:19:44,757 --> 01:19:48,803
KIKUCHI Etsuko, KATO Sumie, KIM Kumiza,
HORIE Kyoko, TANABE Shinobu, FUJII Tomoko
365
01:19:49,010 --> 01:19:52,863
Men in the brothel: TAKAHASHI Taro,
KIM Suncha, SUZUKI Satoshi, FUJITA Koichi
366
01:19:53,070 --> 01:19:55,071
Girl in the brothel: IKEUCHI Yumi
367
01:19:55,309 --> 01:19:57,309
Produced by OOKURA Hiroshi
368
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
Producer: OOSHIBA Kazuo
369
01:19:59,673 --> 01:20:02,293
Director, screenwriter: SATOU Makoto
370
01:20:02,473 --> 01:20:04,973
Assistant Director: TAMURA Tsutomu
371
01:20:05,155 --> 01:20:07,655
Operator: IDE Shouji
372
01:20:07,942 --> 01:20:10,442
Color director: SUGA Takashi
373
01:20:10,555 --> 01:20:13,055
Assistant operator: KOGA Nobuaki
374
01:20:13,092 --> 01:20:15,592
Lighting director: TAKAYA Hitoshi
375
01:20:15,854 --> 01:20:18,354
Art directors: SENOU Kappa, HORIO Yukio
376
01:20:18,491 --> 01:20:20,991
Decorator: NAKAMURA Mari
377
01:20:21,111 --> 01:20:23,611
Title design: INOUE Tsuguya
378
01:20:23,731 --> 01:20:26,231
Still photographer: MIURA Kenji
379
01:20:26,398 --> 01:20:28,898
Sound director: YAMADA Hitoshi
380
01:20:29,110 --> 01:20:31,610
Assistant sound director: HIGUCHI Katsuo
381
01:20:31,710 --> 01:20:35,083
Sound effects: SHIBASAKI Kenji,
SASAKI Hideyo, HOKARI Yukio
382
01:20:35,203 --> 01:20:37,703
Editor: FUJIEDA Shizuki
383
01:20:38,010 --> 01:20:40,510
Assistant editor: MATSUI Keita
384
01:20:40,873 --> 01:20:43,373
Script supervisor: HONCHOU Yuka
385
01:20:43,493 --> 01:20:45,993
Stylist: KOISO Masako
386
01:20:46,073 --> 01:20:48,573
Assistant stylist: FUKUDA Sachie
387
01:20:48,686 --> 01:20:51,186
Special effects: KUME Osame
388
01:20:53,711 --> 01:20:55,384
The performed tracks:
389
01:20:55,431 --> 01:20:58,431
Propaganda
Music by YMO
390
01:20:58,484 --> 01:21:01,484
Tong Poo
Music by SAKAMOTO Ryuichi
391
01:21:01,544 --> 01:21:04,544
Behind The Mask
Music by SAKAMOTO Ryuichi
Lyrics by Chris Mosdell
392
01:21:04,597 --> 01:21:08,097
Solid State Survivor
Music by TAKAHASHI Yukihiro
Lyrics by Chris Mosdell
393
01:21:08,150 --> 01:21:11,650
Ballet
Music by TAKAHASHI Yukihiro
Lyrics by TAKAHASHI Yukihiro, Peter Barakan
394
01:21:11,667 --> 01:21:14,667
La Femme Chinoise
Music by TAKAHASHI Yukihiro
Lyrics by Chris Mosdell
395
01:21:14,691 --> 01:21:17,691
Kagekina Shukujo
Music by YMO
Lyrics by MATSUMOTO Takashi
396
01:21:17,715 --> 01:21:20,715
Ongaku
Music and lyrics by SAKAMOTO Ryuichi
397
01:21:20,739 --> 01:21:24,539
Wild Ambitions
Music by HOSONO Haruomi, SAKAMOTO Ryuichi
Lyrics by HOSONO Haruomi
398
01:21:24,586 --> 01:21:28,586
Chinese Whispers
Music by TAKAHASHI Yukihiro
Lyrics by TAKAHASHI Yukihiro, Peter Barakan
399
01:21:28,626 --> 01:21:31,626
Kai-Koh
Music and lyrics by SAKAMOTO Ryuichi
400
01:21:31,650 --> 01:21:35,650
Key
Music by HOSONO Haruomi, TAKAHASHI Yukihiro
Lyrics by HOSONO Haruomi, Peter Barakan
401
01:21:35,690 --> 01:21:38,690
Technopolis
Music by SAKAMOTO Ryuichi
402
01:21:38,714 --> 01:21:41,714
Rydeen
Music by TAKAHASHI Yukihiro
403
01:21:41,777 --> 01:21:44,777
M16
Music by HOSONO Haruomi, SAKAMOTO Ryuichi,
TAKAHASHI Yukihiro
404
01:21:47,050 --> 01:21:52,050
The quote at the beginning is from
the movie "Alphaville" by Jean-Luc Godard
405
01:21:52,230 --> 01:21:56,230
Translation of quote taken from
the Criterion Collection subtitles
406
01:21:57,770 --> 01:22:02,770
Translation of the song "Kagekina Shukujo"
by Diazepan Medina (lyricstranslate.com)
407
01:22:03,303 --> 01:22:08,303
Translation of the song "Kai-Koh"
by uji na (lyricstranslate.com)
408
01:22:33,507 --> 01:22:36,439
Subtitles make by Akiradesu
(t.me/gyarandu)
25677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.