Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,497 --> 00:00:11,497
www.titlovi.com
2
00:00:14,497 --> 00:00:18,643
MARRERO, LOUISIANA
3
00:00:36,732 --> 00:00:38,542
�esa se boji�?
4
00:00:38,734 --> 00:00:41,462
Kako gre?
�To je �udovito.
5
00:00:41,655 --> 00:00:44,423
Ima� kaj gotovine?
6
00:00:44,615 --> 00:00:46,969
Kaj ti je? Ne boj se.
7
00:00:52,042 --> 00:00:53,058
Hej, Velma.
8
00:00:53,253 --> 00:00:55,185
Zate imam delo, �ete zanima.
9
00:00:55,378 --> 00:00:56,939
Kje?
�Ne dale�.
10
00:00:57,131 --> 00:00:59,817
Majhno mesto pri New Orleansu.
�Kaj ima�?
11
00:01:00,009 --> 00:01:02,945
Pogre�ani
15-letni Anton Crawford.
12
00:01:03,137 --> 00:01:06,658
Moral bi na bus,
a ni pri�el domov.
13
00:01:07,810 --> 00:01:09,995
Mogo�e je pobegnil.
�O�e se ne strinja.
14
00:01:10,188 --> 00:01:12,248
Ponuja 10.000 $ nagrade.
15
00:01:12,442 --> 00:01:16,501
Pravi, da je njegov sin drugi
najstnik, ki je izginil v teh krajih.
16
00:01:16,695 --> 00:01:18,129
Nekaj ur stran sem.
17
00:01:18,323 --> 00:01:21,091
Po�lji mi podatke,
bom videl, kaj bo rekel.
18
00:01:55,158 --> 00:01:56,883
Hvala, da ste pri�li.
�Seveda.
19
00:01:57,075 --> 00:01:59,051
Tu �ivite sami s sinom?
20
00:01:59,246 --> 00:02:04,600
Ja, Antonova mama,
moja �ena, je pred leti umrla.
21
00:02:04,793 --> 00:02:06,896
Rak jo je presenetil.
22
00:02:07,088 --> 00:02:11,025
Moje so�alje.
Je bilo Antonu hudo?
23
00:02:11,801 --> 00:02:16,782
Ja.
Ona se je razumela z njim, jaz ne.
24
00:02:16,974 --> 00:02:18,450
Trudim se, a ni enako.
25
00:02:20,062 --> 00:02:21,370
Bi lahko pobegnil?
26
00:02:22,481 --> 00:02:26,836
Ne bi rekel. V slu�bi sem bil.
Ko sem pri�el domov, ga ni bilo.
27
00:02:27,026 --> 00:02:31,132
Kdaj je bilo to?
�Danes zjutraj. Delam na naftovodu.
28
00:02:31,325 --> 00:02:33,718
Ve�krat delam pono�i.
Z avtobusom mora.
29
00:02:33,911 --> 00:02:37,473
Obi�ajno mi napi�e,
kdaj odrine, v�eraj mi pa ni.
30
00:02:37,667 --> 00:02:40,391
Ni klical, ni pisal.
Telefon je nedosegljiv.
31
00:02:40,585 --> 00:02:41,769
Kaj menite vi?
32
00:02:42,713 --> 00:02:47,150
Komaj si lahko privo��im,
da hodi na glasbeno �olo.
33
00:02:47,343 --> 00:02:50,655
Kadar delam,
mora sam poskrbeti zase.
34
00:02:50,848 --> 00:02:55,411
Ga nadlegujejo?
�Dober fant je, tih.
35
00:02:55,603 --> 00:02:59,456
Nima veliko prijateljev.
�ivi za glasbo, zato se tudi to zgodi.
36
00:02:59,650 --> 00:03:03,669
Dobro.
Spredaj je boksarska vre�a, tu kij.
37
00:03:03,862 --> 00:03:08,550
Ja, ja, �e me kdaj ne bi bilo,
da bi jim lahko bil kos.
38
00:03:08,743 --> 00:03:12,638
Bojim se, da se je branil
in je postalo �e huj�e.
39
00:03:16,670 --> 00:03:19,021
Kaj pa drugi fant,
ki je izginil?
40
00:03:20,341 --> 00:03:23,193
Kevin Perkins.
Nekaj hi� naprej je �ivel.
41
00:03:23,385 --> 00:03:25,612
Rekli so, da je pobegnil.
42
00:03:25,806 --> 00:03:28,824
Truplo so na�li
v jezeru teden dni pozneje.
43
00:03:30,060 --> 00:03:31,870
Rekli so,
da je �lo za rop, ne?
44
00:03:33,188 --> 00:03:35,414
Mogo�e, mogo�e pa ne.
45
00:03:39,487 --> 00:03:45,052
Ta kraj je tema�en.
Mnogi se ne zavedajo, a je.
46
00:03:47,663 --> 00:03:50,391
Kaj so o Antonu rekli na policiji?
47
00:03:51,586 --> 00:03:56,022
Kar vedno re�ejo.
Minil je �ele en dan. Pokli�ite jutri.
48
00:03:56,216 --> 00:03:57,817
Nimajo dovolj sredstev.
49
00:03:59,510 --> 00:04:00,777
Nekdo bi rad pomagal.
50
00:04:02,806 --> 00:04:06,325
Kdo je to?
�Jeanie Veach.
51
00:04:06,520 --> 00:04:10,582
Detektivka v Marreru.
Videvava se.
52
00:04:10,776 --> 00:04:15,045
Ona vas je predlagala.
�Ne poznam je.
53
00:04:15,237 --> 00:04:16,964
Ne morete je.
54
00:04:17,158 --> 00:04:21,136
Za vas je sli�ala
po tistem v New Orleansu pred leti.
55
00:04:21,327 --> 00:04:23,305
Menda vidite stvari,
ki jih drugi ne.
56
00:04:24,456 --> 00:04:30,062
V�asih. Govoril bom z njo.
Mogo�e lahko pomagava.
57
00:04:30,062 --> 00:04:35,105
Sledilec
"Eksodus"
58
00:04:39,683 --> 00:04:42,161
Detektivka Veach? Colter Shaw.
�Me veseli.
59
00:04:42,353 --> 00:04:44,038
Hvala za pomo�. Najbolj�i ste.
60
00:04:44,230 --> 00:04:46,581
Je to zadnja lokacija
Antonovega telefona?
61
00:04:46,774 --> 00:04:48,961
Malo po 20h v�eraj.
62
00:04:49,151 --> 00:04:52,923
Dobro. Ste kaj na�li?
�Nisem �e iskala, �ele pri�la sem.
63
00:04:54,951 --> 00:04:58,221
Je Dion povedal o fantu,
ki smo ga na�li v jezeru?
64
00:04:58,413 --> 00:05:00,598
Policija pravi,
da je �lo za rop.
65
00:05:00,791 --> 00:05:04,060
Mislite, da je za tem ve�?
�Dionu tega nisem povedala,
66
00:05:04,254 --> 00:05:08,149
da ga ne bi skrbelo.
Ni edini, ki smo ga na�li mrtvega.
67
00:05:08,341 --> 00:05:11,362
Tretji najstnik v petih letih.
�So povezani?
68
00:05:11,553 --> 00:05:12,656
Iz iste soseske so.
69
00:05:13,680 --> 00:05:15,699
Zakaj ga ne i��e vsa policija?
70
00:05:15,893 --> 00:05:19,620
Saj ga, a so nam oklestili sredstva
in nimamo veliko ljudi.
71
00:05:19,814 --> 00:05:23,000
Anton je dober fant.
O�eta skrbi.
72
00:05:23,192 --> 00:05:26,170
Pomagate mu zasebno?
�Ja, zanj vse.
73
00:05:26,362 --> 00:05:28,507
Dober je
in Antona �aka lepa prihodnost.
74
00:05:28,658 --> 00:05:31,843
Dion je omenil,
da je kraj tema�en.
75
00:05:32,036 --> 00:05:35,555
Pojasnite mi to.
�Ja, ta stran reke.
76
00:05:35,750 --> 00:05:39,351
Vse �ivljenje sem �e tu.
To je moj dom,
77
00:05:39,545 --> 00:05:42,189
a me je skoraj uni�il.
�Kako?
78
00:05:42,382 --> 00:05:45,401
Bila sem v rejni�tvu.
Beda za bedo.
79
00:05:45,593 --> 00:05:47,278
Govorili so, da sem potepla.
80
00:05:47,471 --> 00:05:49,865
Nisem imela doma,
nikomur ni bilo mar.
81
00:05:50,058 --> 00:05:54,161
Ta tema�nost res obstaja.
82
00:05:55,273 --> 00:05:58,834
Kot bi bilo nekaj v vodi.
83
00:05:59,028 --> 00:06:01,963
Najprej tega ne vidi�,
a je tu.
84
00:06:02,154 --> 00:06:06,300
�e dovolj dolgo ostane�,
te dobi.
85
00:06:07,286 --> 00:06:08,928
Zakaj ste ostali?
86
00:06:09,122 --> 00:06:11,973
Tu je veliko potepuhov.
87
00:06:12,166 --> 00:06:15,894
Veliko otrok nima nikogar.
88
00:06:16,088 --> 00:06:19,901
Vsaj nekaterim
sem hotela pomagati.
89
00:06:21,970 --> 00:06:24,906
Vem, da se vam zdi nakladanje,
a je res.
90
00:06:25,098 --> 00:06:27,574
Ni nakladanje.
Na isti strani sva.
91
00:06:28,435 --> 00:06:30,163
Od kod ste pa vi?
�Jaz?
92
00:06:30,355 --> 00:06:33,249
Echo Ridge,
mestece v severni Kaliforniji.
93
00:06:33,442 --> 00:06:35,543
Ne poznam.
�Saj ne bi mogli.
94
00:06:35,735 --> 00:06:37,920
Tam je dolg�as.
�Ste zato od�li?
95
00:06:38,115 --> 00:06:41,300
Ne ravno.
�Za tem se skriva zgodba.
96
00:06:41,492 --> 00:06:44,512
Lahko bi rekli.
Te sledi pnevmatik so sve�e.
97
00:06:44,706 --> 00:06:46,430
Tja vodijo, ne?
98
00:06:47,875 --> 00:06:50,019
Nekaj je tam.
99
00:06:59,889 --> 00:07:04,744
Les je. Jezi�ek glasbila je.
Mogo�e za saksofon? Ne?
100
00:07:09,067 --> 00:07:12,920
To je kri.
�Mogo�e so Antona napadli.
101
00:07:16,117 --> 00:07:19,511
Tista kamera bo mogo�e pokazala,
kaj se je zgodilo.
102
00:07:20,581 --> 00:07:23,807
Lahko poi��em lastnika
in pridobim nalog.
103
00:07:24,002 --> 00:07:25,685
Ja, imam hitrej�i na�in.
104
00:07:27,755 --> 00:07:31,860
Nazadnje
si izbrala kalifornijski chardonnay.
105
00:07:32,052 --> 00:07:33,862
Morala bi chenin.
106
00:07:34,055 --> 00:07:37,074
Vouvray, pun�i.
107
00:07:38,810 --> 00:07:44,249
Samo malo, mama.
Te pokli�em nazaj. Rad te imam.
108
00:07:44,442 --> 00:07:46,252
Colter, kaj bo dobrega?
109
00:07:46,444 --> 00:07:49,088
Velma mi je vse povedala.
Kaj rabi�?
110
00:07:49,281 --> 00:07:51,841
Stojim pri trgovini.
Imajo kamere.
111
00:07:52,034 --> 00:07:54,887
Lahko vdre� vanje?
�Naj pogledam.
112
00:07:55,077 --> 00:07:57,264
Samo sekundo. Mimogrede,
113
00:07:57,457 --> 00:08:00,142
ko bo� v New Orleansu,
pojdi v Babsee's.
114
00:08:00,334 --> 00:08:04,523
Imajo nore ocvrtke.
�Spet je�? Ta trenutek?
115
00:08:04,716 --> 00:08:06,608
Ja, rabim ogljikove hidrate.
116
00:08:06,800 --> 00:08:09,947
Saj ve�, da delam ve� stvari hkrati.
Imam te.
117
00:08:14,184 --> 00:08:16,870
Zlahka.
To je gotovo rekord, ne?
118
00:08:17,064 --> 00:08:20,332
Ima� posnetke?
��e bolje.
119
00:08:20,526 --> 00:08:23,336
Povezan si.
120
00:08:23,529 --> 00:08:27,632
Veacheva, poglejte.
121
00:08:29,536 --> 00:08:32,264
Takole. Jih poznate?
122
00:08:32,456 --> 00:08:35,268
Niso razlo�ni,
a hodijo na isto �olo.
123
00:08:35,461 --> 00:08:39,312
Dobro.
�Pa jih je. Bravo, Anton.
124
00:08:39,506 --> 00:08:42,109
Kdo je to?
Ta tip, ki je zadaj?
125
00:08:42,302 --> 00:08:44,485
Ne zanima ga preve�, ne?
126
00:08:44,679 --> 00:08:46,572
Cal Kennison.
127
00:08:46,765 --> 00:08:48,948
Z njim morava govoriti.
128
00:08:50,018 --> 00:08:52,412
Randy, hvala.
�Seveda, stari.
129
00:09:17,217 --> 00:09:23,030
Kako si, Cal? So star�i doma?
�Ne. Kaj bi rada?
130
00:09:23,225 --> 00:09:27,411
I��eva Antona Crawforda.
�Tu ga ni. Pojdita iskat drugam.
131
00:09:28,523 --> 00:09:32,250
Za to rabite nalog, ne?
�Jaz? Ne, jaz ne, nisem policaj.
132
00:09:35,405 --> 00:09:37,423
Kdaj si videl Antona?
133
00:09:43,331 --> 00:09:46,475
Si jo sli�al?
Vemo, kaj je bilo na postaji.
134
00:09:46,668 --> 00:09:48,937
Prijatelji so ga pretepli,
ti si gledal.
135
00:09:49,129 --> 00:09:52,274
Lahko gremo na policijo.
Sam se odlo�i.
136
00:09:52,466 --> 00:09:55,027
Samo povej, kaj je bilo.
137
00:09:56,846 --> 00:10:00,993
Dobro, tam sem bil.
Ni� mu nisem naredil, prise�em.
138
00:10:01,186 --> 00:10:05,874
Kaj je bilo, ko si �el s postaje?
Vsi ste stekli za njim.
139
00:10:06,234 --> 00:10:09,085
Si gledal,
kako so dokon�ali za�eto?
140
00:10:09,278 --> 00:10:11,047
�e jih ��iti�, si sokriv.
141
00:10:11,239 --> 00:10:14,966
Kaj naj re�em?
Ja, radi se zna�ajo nad njim.
142
00:10:15,159 --> 00:10:17,845
Zakaj?
�Ne vem.
143
00:10:18,038 --> 00:10:20,265
Povsod nosi s sabo saksofon.
Druga�en je.
144
00:10:22,376 --> 00:10:24,144
Niste bili v srednji �oli?
145
00:10:26,090 --> 00:10:27,691
Doma sem se �olal. Kaj je to?
146
00:10:34,850 --> 00:10:37,494
Skriva� kaj?
147
00:10:46,989 --> 00:10:51,301
Nikamor ne gre�. Zakaj be�i�?
148
00:10:51,495 --> 00:10:54,429
Kje je Anton?
149
00:11:01,671 --> 00:11:03,981
Zakaj ima� Antonove stvari?
150
00:11:05,633 --> 00:11:09,693
Pomagal sem mu.
�uden je, a sva prijatelja.
151
00:11:09,885 --> 00:11:13,613
Preveril sem, ali je v redu.
�Zakaj si zbe�al?
152
00:11:14,556 --> 00:11:18,200
Ne to�arim.
No�em, da se razve, da sva prijatelja.
153
00:11:18,393 --> 00:11:21,076
Dovoli�, da ga pretepajo.
154
00:11:21,269 --> 00:11:25,330
Saj vem. �e bi izvedeli,
bi pretepali �e mene.
155
00:11:25,524 --> 00:11:29,751
Kaj je bilo potem?
�Sem sem ga pripeljal.
156
00:11:29,947 --> 00:11:33,462
Posodil sem mu obla�ila.
�e peljal bi ga domov,
157
00:11:33,657 --> 00:11:36,133
a je rekel, da mora nekam.
158
00:11:37,493 --> 00:11:41,928
Kam?
�Ne vem. Rekel je, da je pomembno.
159
00:11:42,121 --> 00:11:45,347
Zato se mu je mudilo
in zato je stvari pustil tu.
160
00:11:48,378 --> 00:11:49,476
Kaj je to?
161
00:11:51,754 --> 00:11:55,895
ANTON, RAZI��I JOHNA HODGESA.
IZBERI BALADO. SHERRY CHEVAL
162
00:11:56,088 --> 00:12:01,067
Kdo je Sherry Cheval?
Ve�, kdo je to?
163
00:12:04,222 --> 00:12:07,408
Nikogar ne bo� izdal,
samo pomagati ho�em.
164
00:12:07,600 --> 00:12:10,618
Tvojemu prijatelju. Pozna� to �ensko?
�Ja, Sherry je �
165
00:12:12,437 --> 00:12:15,871
Po �oli se je dru�il z njo,
starej�a je.
166
00:12:17,484 --> 00:12:19,208
Kako dru�il?
167
00:12:19,400 --> 00:12:23,336
Ne vem,
vem pa, da jima je skupna glasba.
168
00:12:23,529 --> 00:12:26,881
Pravi, da sta samo prijatelja.
�Sta kaj ve�?
169
00:12:28,158 --> 00:12:31,885
Ko ga vpra�am,
se izogne odgovoru.
170
00:12:32,078 --> 00:12:35,638
Re�e, da ne morem razumeti,
ker nisem glasbenik.
171
00:12:35,831 --> 00:12:37,974
�udno se mi zdi,
172
00:12:38,165 --> 00:12:41,643
ampak Anton je �e tako �uden,
zato ga nisem silil.
173
00:12:44,547 --> 00:12:48,357
Dobro.
�Kaj veste o Sherry Cheval?
174
00:12:48,549 --> 00:12:51,527
Pianistka je,
a je znanka policije.
175
00:12:51,720 --> 00:12:52,986
Mamila, goljufija.
176
00:12:53,178 --> 00:12:55,196
Zakaj bi se dru�il z njo?
177
00:12:55,389 --> 00:12:57,780
O�e pravi, da je priden.
�Glasba?
178
00:12:57,975 --> 00:12:58,991
Mislite?
�Upam.
179
00:12:59,182 --> 00:13:02,077
Enkrat je �e ugrabila
mladoletno osebo.
180
00:13:02,270 --> 00:13:05,245
Re�ila se je.
�Kako je to mogo�e?
181
00:13:05,438 --> 00:13:08,207
Ne vem, vse je zape�ateno.
182
00:13:09,610 --> 00:13:12,086
Naj uganem.
Nekdo vam lahko pomaga s tem?
183
00:13:13,028 --> 00:13:14,794
Mogo�e. Se dobiva pri Sherry?
184
00:13:17,614 --> 00:13:18,883
Colter.
�Hej. Reenie.
185
00:13:19,075 --> 00:13:21,716
V New Orleansu imam te�avo.
186
00:13:21,911 --> 00:13:23,885
Rabil bi pomo�.
�Je tu?
187
00:13:25,331 --> 00:13:27,388
Imam samo dve sekundi.
�Dobro.
188
00:13:27,581 --> 00:13:30,644
I��em fanta,
ki je s starej�o �ensko.
189
00:13:30,836 --> 00:13:32,644
Sta par?
�Ni jasno.
190
00:13:32,836 --> 00:13:34,562
Dobro.
�Torej �
191
00:13:34,754 --> 00:13:37,188
Pred leti
so jo prijeli zaradi ugrabitve,
192
00:13:37,381 --> 00:13:39,648
a so podatki zape�ateni.
Jih lahko dobi�?
193
00:13:39,841 --> 00:13:41,859
Malo kasneje, opravek imam.
194
00:13:42,052 --> 00:13:43,778
Ti javim.
195
00:13:43,970 --> 00:13:45,945
Hvala.
�Dobro. Adijo.
196
00:13:46,139 --> 00:13:48,448
Kar prikazal se je.
�Je kaj rekel?
197
00:13:48,642 --> 00:13:51,577
Ja, veliko mnenj ima.
Niso mu v�e� na�e rastline.
198
00:13:51,768 --> 00:13:54,328
Ni mu v�e� opeka.
Pa �e nekaj s svetlobo.
199
00:13:55,813 --> 00:13:59,081
Prepusti ga meni.
�Dobro. Sre�no.
200
00:13:59,274 --> 00:14:01,042
Hvala.
201
00:14:06,654 --> 00:14:09,466
Kak�no presene�enje.
202
00:14:13,787 --> 00:14:16,678
Boste sedli
ali vam tudi stol ni v�e�?
203
00:14:16,871 --> 00:14:20,432
Ni od Ralpha Laurena,
a je dober.
204
00:14:20,625 --> 00:14:23,686
Bil sem v bli�ini
in preverjam nalo�bo.
205
00:14:24,754 --> 00:14:29,440
Imam tudi druge stranke, g. Sharf.
�Leo. Ljubosumen sem.
206
00:14:29,633 --> 00:14:32,360
Druge stranke?
Glede tega bom moral ukrepati.
207
00:14:32,552 --> 00:14:37,238
Nisem punca za eno stranko.
�e to i��ete, morate drugam.
208
00:14:37,639 --> 00:14:39,115
Bomo videli.
209
00:14:40,100 --> 00:14:42,493
Lahko bi prej poklicali,
da pridete.
210
00:14:43,477 --> 00:14:44,536
Lahko bi.
211
00:14:45,354 --> 00:14:49,665
Ste pregledali,
kaj sem poslala o Tiffany Cosby?
212
00:14:49,859 --> 00:14:53,168
Ja, lepo.
�Ne bi rekla, da je lepo.
213
00:14:53,360 --> 00:14:55,378
Naredila sem, kar ste hoteli.
214
00:14:55,613 --> 00:15:00,465
Me boste obsojali,
ker sem jo odstranil? �Ne.
215
00:15:01,784 --> 00:15:04,927
To pogosto po�nete?
�Marsikaj po�nem.
216
00:15:05,121 --> 00:15:07,721
Tudi odvetnike imam.
�Vem.
217
00:15:08,999 --> 00:15:12,557
Zakaj ste za to izbrali mene?
218
00:15:12,796 --> 00:15:16,067
Rabil sem ubijalko.
Ne recite, da niste.
219
00:15:19,392 --> 00:15:23,331
Glejte, Leo, razumem.
220
00:15:23,524 --> 00:15:27,504
Testirali ste me,
da bi videli, ali bom trznila.
221
00:15:27,697 --> 00:15:31,051
Presko�iva na del,
ko mi poveste, ali sem prestala test.
222
00:15:31,244 --> 00:15:35,852
Ste.
�Super. �e je to vse �
223
00:15:36,044 --> 00:15:40,110
Sheldon Grimes.
V odboru mojega podjetja je.
224
00:15:41,429 --> 00:15:43,991
Eden od ustanovnih partnerjev, ja.
225
00:15:44,184 --> 00:15:47,706
�e me spomin ne vara,
je on privabil vlagatelje.
226
00:15:47,900 --> 00:15:50,000
Pustil je MIT.
227
00:15:50,195 --> 00:15:55,510
Obo�uje Phish. Prvi dve
zagonski podjetji sta propadli.
228
00:15:55,703 --> 00:15:58,350
Lahko nadaljujem.
�Ni treba.
229
00:15:59,754 --> 00:16:01,897
Kaj naj naredim?
�Rabim nekaj o njem.
230
00:16:03,259 --> 00:16:07,573
Nekaj? Tako zdaj temu re�emo?
231
00:16:07,767 --> 00:16:11,163
Recite temu, kakor ho�ete.
Tu za�niva.
232
00:16:11,355 --> 00:16:12,875
Uporabite domi�ljijo.
233
00:16:13,067 --> 00:16:17,173
In �e ne bom ni� na�la?
�Vedno se kaj najde.
234
00:16:18,451 --> 00:16:22,099
Dobro, spisala bom pogodbo.
�Pogodbe?
235
00:16:22,292 --> 00:16:25,981
Kdo rabi papirno sled?
Mojo besedo imate.
236
00:16:26,759 --> 00:16:29,028
�armantno.
�Znam biti tak.
237
00:16:30,474 --> 00:16:35,831
To boste rabili.
Od zdaj naprej me kli�ite s tem.
238
00:16:36,024 --> 00:16:38,961
Resno?
��ivimo v dr�avi nadzora.
239
00:16:39,154 --> 00:16:42,427
Ne bodite naivni.
�Dobro, da vem.
240
00:16:42,620 --> 00:16:45,557
Imam pa meje,
kaj sem pripravljena narediti za vas.
241
00:16:45,750 --> 00:16:47,602
Podvojil bom urno postavko
242
00:16:47,794 --> 00:16:50,606
in dodal �e bogat pav�al,
�e mi boste �li na roko.
243
00:16:50,798 --> 00:16:52,692
Prav.
244
00:16:55,225 --> 00:17:00,289
Se lahko oglasi moj notranji
oblikovalec? Samo za nasvet.
245
00:17:00,484 --> 00:17:05,842
Ne sprejemam daril.
No�em dolgov. Naj vas pospremim.
246
00:17:23,566 --> 00:17:27,337
Sherry Cheval?
�erifov urad, odprite.
247
00:17:37,005 --> 00:17:38,105
Halo?
248
00:17:44,394 --> 00:17:46,788
Nikogar ni.
249
00:18:17,659 --> 00:18:19,595
V naglici je spakirala.
250
00:18:19,788 --> 00:18:23,309
Je to Calova majica?
�Mogo�e.
251
00:18:23,502 --> 00:18:26,066
Za obleko pa ne vem.
252
00:18:26,258 --> 00:18:28,528
Anton se je tu preoblekel.
253
00:18:28,721 --> 00:18:31,741
To je dovolj,
da izdamo tiralico za obema.
254
00:18:31,934 --> 00:18:35,788
Sem ga je pripeljala,
vrata so Odklenjena, ni znakov boja.
255
00:18:35,981 --> 00:18:41,424
Mogo�e ga je zapeljala
in je �el prostovoljno z njo.
256
00:18:42,869 --> 00:18:47,433
Mogo�e pa je �el z njo,
ker ni imel izbire.
257
00:19:05,285 --> 00:19:07,135
Kdo je?
258
00:19:24,003 --> 00:19:26,855
To je to?
�D�ezovski klub.
259
00:19:27,924 --> 00:19:32,444
Na�li so Sherryjin avto.
Lastnik kluba je Hugo Bowman.
260
00:19:32,637 --> 00:19:35,199
Stara neworlean�ka dru�ina.
�Ve, da jo i��eva?
261
00:19:35,391 --> 00:19:39,035
Ne,
nisem povedala, a je pravi naslov.
262
00:19:39,228 --> 00:19:42,080
Prirejal je divje zabave,
263
00:19:42,273 --> 00:19:45,084
potem pa za�el kupovati
stare glasbene lokale.
264
00:19:45,277 --> 00:19:47,921
Je Anton klub kdaj omenil?
�Ne, kolikor vem.
265
00:19:48,115 --> 00:19:50,840
Tudi Dion se ne spomni.
266
00:19:51,034 --> 00:19:54,677
Vpra�ajva Huga.
�Prav.
267
00:19:59,500 --> 00:20:01,143
D�EZOVSKI KLUB
268
00:20:26,404 --> 00:20:29,632
Tisto je Hugo. �ivjo, Hugo!
269
00:20:31,621 --> 00:20:34,930
Detektivka, lepo vas je videti.
�Vas tudi.
270
00:20:35,123 --> 00:20:37,057
To je Colter Shaw.
�Je lokal va�?
271
00:20:37,250 --> 00:20:40,184
Ja, in �e tri stavbe v �etrti.
272
00:20:40,376 --> 00:20:42,311
Menda je nujno.
Kako lahko pomagam?
273
00:20:42,505 --> 00:20:44,981
Na parkiri��u
je avto Sherry Cheval.
274
00:20:45,175 --> 00:20:47,151
Ja, pri nas igra klavir.
275
00:20:50,015 --> 00:20:52,531
Je kaj narobe?
�Je v�eraj delala?
276
00:20:52,724 --> 00:20:55,326
Ne vem, ni me bilo.
�Kdo pa je bil?
277
00:20:55,519 --> 00:21:01,165
Moja mened�erka Jessica.
Jess, ima� minuto?
278
00:21:01,357 --> 00:21:04,169
Sherry Cheval.
Je v�eraj delala?
279
00:21:04,361 --> 00:21:06,047
Ja, igrala je.
280
00:21:06,238 --> 00:21:09,924
Tudi danes bi morala, a je ni.
Kaj se dogaja?
281
00:21:10,117 --> 00:21:12,178
Verjetno
je vpletena v ugrabitev.
282
00:21:12,371 --> 00:21:15,348
Ugrabitev? Sherry?
283
00:21:17,210 --> 00:21:21,646
Kaj se dogaja?
�Bila je z najstnikom. Anton Crawford.
284
00:21:21,839 --> 00:21:24,191
Je tudi on zahajal sem?
�Ne poznam ga.
285
00:21:25,469 --> 00:21:28,195
Ste prepri�ani?
��e kaj ve�, povej.
286
00:21:30,265 --> 00:21:37,080
Dobro. Glejte, Antonu je glasba
res v�e� in hotel je malo zaslu�iti.
287
00:21:37,273 --> 00:21:41,626
Pomaga mi za �ankom, a ker ni
dovolj star, mu pla�ujem na roke.
288
00:21:41,818 --> 00:21:45,006
Je v�eraj delal tu?
�Ja, s Sherry.
289
00:21:45,199 --> 00:21:47,883
Po tem ne vem.
�Njen avto je �e tu.
290
00:21:48,076 --> 00:21:51,095
Mogo�e je s kom od�la.
S kak�nim glasbenikom.
291
00:21:52,664 --> 00:21:55,767
Mogo�e.
Vi ste bili tu. Sta s kom govorila?
292
00:21:56,961 --> 00:21:58,394
Bila sem za barom.
293
00:21:58,587 --> 00:22:02,022
Polno je bilo
in sem skrbela za goste.
294
00:22:02,215 --> 00:22:05,403
Dobro, hvala.
Javiva, �e bo �e kak�no vpra�anje.
295
00:22:05,595 --> 00:22:10,534
Jaz bom kje v bli�ini, �e bo treba.
Zdaj pa mi oprostita.
296
00:22:12,060 --> 00:22:15,538
Anton je Calu rekel, da je zmenjen.
�Da je pomembno.
297
00:22:15,731 --> 00:22:17,708
Ne�esa ne veva.
298
00:22:27,243 --> 00:22:30,137
Sherryjin avto je tu.
Mislite, da sta od�la pe�?
299
00:22:30,329 --> 00:22:32,765
Mened�erka bi opazila.
300
00:22:34,000 --> 00:22:35,519
Pridite.
�Kaj i��ete?
301
00:22:35,711 --> 00:22:39,146
Te stare stavbe v New Orleansu
imajo skrivne izhode, ne?
302
00:22:39,339 --> 00:22:44,526
Iz �asa prohibicije.
�Ja, za tihotapce.
303
00:22:56,150 --> 00:22:59,880
Tu so nekak�na vrata. Ja.
304
00:23:14,961 --> 00:23:19,816
Videti je kot tihotapski predor.
�Odtisi vodijo v obe smeri.
305
00:23:20,009 --> 00:23:21,983
�e ga uporabljajo.
306
00:23:23,346 --> 00:23:28,449
Poglejte to. Piktogrami so.
�Prav imate.
307
00:23:30,979 --> 00:23:33,079
Poglejva, kam vodi.
308
00:23:44,535 --> 00:23:48,055
Klju�avnica je videti nova, ne?
Stavba pa v tak�nem stanju?
309
00:24:13,651 --> 00:24:16,461
To so listi vrtnice.
Niso �e dolgo tu.
310
00:24:17,194 --> 00:24:19,464
Kaj se tu dogaja?
311
00:24:27,457 --> 00:24:31,394
To ni vudu, ne?
�Zagotovo ne. To je stara magija.
312
00:24:31,586 --> 00:24:35,441
Ima veliko imen,
a je del na�e kulture.
313
00:24:35,633 --> 00:24:38,193
Ste �e kdaj videli kaj takega?
�Ja.
314
00:24:38,384 --> 00:24:41,070
Ja,
veliko jih �e verjame v to.
315
00:24:41,263 --> 00:24:44,865
Kaj podobnega
sem �e ve�krat videla.
316
00:24:45,059 --> 00:24:48,621
Pripravljali so obred
317
00:24:48,814 --> 00:24:50,914
ali pa hoteli
odkleniti mo� svoje du�e.
318
00:24:51,107 --> 00:24:54,542
Tisti, ki se ukvarjajo s tem,
si pravijo infini.
319
00:24:54,736 --> 00:24:57,255
Neskon�nost.
Ne vem, kaj pomeni.
320
00:24:57,448 --> 00:25:00,674
Tako si pa� pravijo.
�Veliko veste o tem.
321
00:25:00,867 --> 00:25:06,096
Pri eni od rejni�kih dru�in
so bili globoko v tem.
322
00:25:06,289 --> 00:25:09,809
Prvi� sem videla krog bobnov
ali grmado.
323
00:25:10,003 --> 00:25:11,728
Na smrt sem se prestra�ila.
324
00:25:20,181 --> 00:25:21,199
Ste kaj na�li?
325
00:25:34,903 --> 00:25:36,922
Kaj pa je?
326
00:25:39,410 --> 00:25:40,635
Truplo imava.
327
00:25:55,707 --> 00:25:58,183
To je Gabriella LaDoux,
stara je bila 15 let.
328
00:25:58,376 --> 00:26:02,102
Verjetno zadu�itev zaradi strupa
ali predoziranja.
329
00:26:02,295 --> 00:26:04,686
Mislite, da je Anton vpleten?
�Ne bi rekla.
330
00:26:04,880 --> 00:26:08,189
Mogo�e Sherry verjame v infini
in je vklju�ila �e Antona.
331
00:26:08,381 --> 00:26:11,065
Dvomim, da je Sherry v tem.
Imela je Sveto pismo.
332
00:26:11,259 --> 00:26:14,192
Ne bi verjela v �rno magijo
ali obredno �rtvovanje.
333
00:26:14,385 --> 00:26:16,859
Rejniki so se ukvarjali s tem?
334
00:26:17,053 --> 00:26:20,028
Pa ne na tak na�in.
On je bil pijanec.
335
00:26:20,221 --> 00:26:24,782
Z ukradeno lutko je vse uprizoril.
Verjetno je bilo samo igra�kanje.
336
00:26:24,973 --> 00:26:26,364
Vseeno me je prestra�ilo.
337
00:26:26,557 --> 00:26:30,284
Ko sem to omenila svetovalki,
so me odpeljali.
338
00:26:31,435 --> 00:26:35,997
Kaj se tu dogaja?
Sploh nisem vedel, da je to tu.
339
00:26:36,190 --> 00:26:38,998
Oglasiti se moram.
�Govorila bom s Hugom.
340
00:26:40,065 --> 00:26:42,125
Reenie, ve� kaj ve� o Sherry?
341
00:26:42,317 --> 00:26:45,919
Ja,
obto�bo ugrabitve je umaknila dr�ava,
342
00:26:46,111 --> 00:26:47,711
ko je pri�ala domnevna �rtev.
343
00:26:47,903 --> 00:26:49,628
O�itno je bila prepri�ljiva.
344
00:26:49,819 --> 00:26:51,003
Bi rekla.
345
00:26:51,197 --> 00:26:54,382
Sherry naj bi ji pomagala,
ker jo je star� zlorabljal.
346
00:26:54,575 --> 00:26:56,048
Mladoleten je bil.
347
00:26:56,241 --> 00:26:58,843
Torej je fanta ��itila.
348
00:26:59,036 --> 00:27:02,553
Je to po�ela sama?
�Imela je pomo�.
349
00:27:02,746 --> 00:27:05,013
Njen brat,
350
00:27:05,207 --> 00:27:08,930
o�e Josiah Cheval,
je najstnika skrival v svoji cerkvi,
351
00:27:09,124 --> 00:27:11,267
ko mu je Sherry iskala
nov dom.
352
00:27:11,460 --> 00:27:17,102
Zelo si mi pomagala, hvala.
Veacheva. Ve� vem o Sherry.
353
00:27:17,295 --> 00:27:20,230
Fanta je re�ila.
Pomagal ji je brat, ki je duhovnik.
354
00:27:20,423 --> 00:27:25,273
Kaj to pomeni?
�Da je bila tu.
355
00:27:25,467 --> 00:27:28,316
Verjetno, da bi igrala.
Antonu je pomagala.
356
00:27:28,509 --> 00:27:30,026
Kaj se je tu dogajalo?
357
00:27:30,885 --> 00:27:34,237
Anton je pri�el sem,
a ni vedel, kaj se bo zgodilo.
358
00:27:34,430 --> 00:27:37,697
Sherry ga re�i, zbe�ita
k njej domov po obla�ila in hrano.
359
00:27:37,891 --> 00:27:40,365
Zdaj se skrivata,
ker ne vesta, ali je varno.
360
00:27:40,558 --> 00:27:44,244
Rekel bi, da sta ga odpeljala
v bratovo cerkev kot prej.
361
00:27:44,436 --> 00:27:48,828
Detektivka,
preverite Saint Paul v Hahnvillu.
362
00:27:49,021 --> 00:27:53,082
Njen brat je tam duhovnik.
V�asih nastopa pri njih.
363
00:27:53,275 --> 00:27:56,415
To je pol ure stran.
Hvala. Midva bova prevzela.
364
00:28:11,451 --> 00:28:12,923
Iti morava.
365
00:28:16,788 --> 00:28:21,013
Poglejte tole.
Ste �e kdaj videli kaj takega?
366
00:28:21,208 --> 00:28:24,097
Ja,
to je kopija starega rokopisa infini.
367
00:28:24,290 --> 00:28:28,269
V�asih se je v kak�ni preiskavi
pojavila kak�na stran.
368
00:28:28,461 --> 00:28:29,810
Kaj pa je to?
369
00:28:30,003 --> 00:28:34,105
Uporabljajo ga
kot u�benik za obrede.
370
00:28:34,298 --> 00:28:36,940
Ko obred opravijo,
naj bi jim dal dolo�ene mo�i.
371
00:28:37,133 --> 00:28:42,859
Klicanje, mu�enje, �rtvovanje.
372
00:28:43,051 --> 00:28:47,153
Najgrozljivej�e je,
da o�itno nekdo verjame v to.
373
00:28:51,515 --> 00:28:54,240
Tole. Pa tole.
374
00:28:54,433 --> 00:28:56,991
Videti je kot poro�ni obred, ne?
V franco��ini.
375
00:28:57,183 --> 00:29:04,454
Dokon�an obred omogo�i
nesmrtnost tistemu, ki ga izvede.
376
00:29:05,815 --> 00:29:09,250
Colter.
�Kaj? Vidite kaj?
377
00:29:09,442 --> 00:29:13,669
Fant v jezeru
je imel tetova�o s tem simbolom.
378
00:29:13,862 --> 00:29:15,337
S tem?
379
00:29:20,490 --> 00:29:23,217
To je Kevin Perkins,
ko smo ga izvlekli iz jezera.
380
00:29:23,409 --> 00:29:29,095
Poglejte.
Na me�ih je imel vtetoviran ta simbol.
381
00:29:29,288 --> 00:29:31,345
Umora sta povezana.
382
00:29:31,538 --> 00:29:35,388
To punco smo na�li v uli�ici.
383
00:29:35,582 --> 00:29:40,351
Zdelo se je kot naklju�en napad,
a poglejte na steno.
384
00:29:40,544 --> 00:29:43,893
Zdi se kot grafit,
a je spet isti simbol.
385
00:29:47,881 --> 00:29:50,813
Kdorkoli je za tem,
je moral dokon�ati vse tri obrede.
386
00:29:51,006 --> 00:29:57,443
V vodi, prelitje krvi.
Poro�na �rtev je zadnji �len.
387
00:29:57,635 --> 00:30:01,153
Infini. �rtvovanje devi�kega para
za nesmrtnost.
388
00:30:02,263 --> 00:30:05,532
Nevesto so �e ubili.
�Zato je bil Anton v obleki.
389
00:30:05,726 --> 00:30:08,491
�enin je bil.
Obred morajo dokon�ati.
390
00:30:09,809 --> 00:30:13,619
Opravka imava s psihopatom.
�V tisto cerkev morava.
391
00:30:20,297 --> 00:30:21,317
Hej.
392
00:30:21,509 --> 00:30:23,695
Vem ve� o o�etu Chevalu.
393
00:30:23,887 --> 00:30:26,241
In?
�Ni duhovnik v Saint Paulu.
394
00:30:26,434 --> 00:30:29,288
Pri Sacred Heart je.
30 km v drugo smer.
395
00:30:29,480 --> 00:30:30,917
So ga premestili?
�Ne.
396
00:30:31,112 --> 00:30:33,964
�e 12 let je v Sacred Heart.
397
00:30:34,865 --> 00:30:38,180
Dobro, Hugo naju
je namenoma zavedel.
398
00:30:38,374 --> 00:30:42,189
Prvi posku�a najti Antona.
�Obrnite in peljite za mano.
399
00:30:55,240 --> 00:30:59,721
Sem vse umila?
Sem odstranila vso barvo?
400
00:31:03,799 --> 00:31:08,030
Hugo je rekel, da se igramo.
Rekel je, da bi veliko zaslu�il.
401
00:31:09,393 --> 00:31:10,913
Kako sem mu lahko zaupal?
402
00:31:12,440 --> 00:31:17,008
Oba naju je ukanil.
Rekel je, da je zabava za VIP,
403
00:31:17,200 --> 00:31:19,134
zato sem privolila,
da bom igrala.
404
00:31:19,328 --> 00:31:22,557
�e dobro, da sem bila tam
in da sem ti lahko pomagala.
405
00:31:23,752 --> 00:31:27,526
Bo�ja pota so v�asih res Skrivnostna.
�Zastrupil jo je.
406
00:31:28,888 --> 00:31:32,663
Videl sem, ko ji je dal tablete.
Hotel je, da umre.
407
00:31:34,526 --> 00:31:36,545
Ne misli na to.
408
00:31:37,447 --> 00:31:41,596
Rad bi �el domov.
Kdaj lahko pokli�em o�ija? Skrbi ga.
409
00:31:41,789 --> 00:31:46,022
Verjamem, da ga res.
Poklicala ga bova, ko bo varno.
410
00:31:46,214 --> 00:31:49,484
Zdaj Hugo �aka,
da bo� kaj poskusil.
411
00:31:49,680 --> 00:31:53,828
�aka na napako, da te bo dobil.
Tega ne bom dovolila.
412
00:31:54,022 --> 00:31:56,165
Moram se prepri�ati,
da bo� varen.
413
00:31:56,359 --> 00:31:59,964
Rad bi me ubil,
da dokon�a obred.
414
00:32:00,159 --> 00:32:01,928
Tudi na to ne bova mislila.
415
00:32:04,625 --> 00:32:10,192
Hej, zaupala bova o�etu Chevalu.
Moj brat je dober �lovek.
416
00:32:10,385 --> 00:32:15,369
Veliko ljudem je �e pomagal.
Tudi tebe bo spravil domov.
417
00:32:22,412 --> 00:32:23,634
Sherry?
418
00:32:26,750 --> 00:32:28,270
Anton?
419
00:32:29,882 --> 00:32:31,607
Poka�ita se.
420
00:32:33,471 --> 00:32:36,077
Dokon�ajmo, kar smo za�eli.
421
00:32:53,512 --> 00:32:55,323
Pomo� prihaja.
�Ne bom �akal.
422
00:32:55,516 --> 00:32:57,492
Hugo ne sme najti Antona.
423
00:33:00,941 --> 00:33:03,837
Preveriti moram, kaj se dogaja.
Po�akaj in bodi tiho.
424
00:33:04,030 --> 00:33:06,009
�e je Hugo zunaj,
bo ubil tudi tebe.
425
00:33:17,599 --> 00:33:19,161
Tu je, Antona i��e.
426
00:33:20,439 --> 00:33:25,462
Lo�iva se. Bodite previdni.
�Vi tudi.
427
00:33:37,390 --> 00:33:43,622
Josiah? Josiah? Jo �
428
00:33:43,816 --> 00:33:46,127
Josiah!
429
00:33:52,419 --> 00:33:56,481
Zakaj?
Dober �lovek je bil, Hugo.
430
00:33:57,551 --> 00:34:02,826
Za to se bo� cvrl v peklu.
�Verjetno, a danes �e ne.
431
00:34:05,106 --> 00:34:07,586
Pelji me kantonu,
sicer se pridru�i� bratu.
432
00:34:12,329 --> 00:34:14,518
Videla sem
�e tako zlobne ljudi.
433
00:34:15,838 --> 00:34:19,987
Ne bom ti povedala, kje je Anton.
�Kakor ho�e�.
434
00:34:20,181 --> 00:34:22,742
Odvrzite oro�je!
�Ne morem.
435
00:34:25,856 --> 00:34:28,251
Ostanite, kjer ste.
Ne premikajta se!
436
00:34:29,907 --> 00:34:31,634
Ubil jo bom.
437
00:34:31,827 --> 00:34:34,681
Vem, kaj ste naredili.
Otroke izkori��ate.
438
00:34:34,875 --> 00:34:36,811
Iz mojega mesta!
439
00:34:37,003 --> 00:34:38,775
Za svoje bolne obrede.
440
00:34:38,965 --> 00:34:41,905
Potem trupla odvr�ete tam,
od koder so pri�li.
441
00:34:42,097 --> 00:34:44,617
Ne morete razumeti.
442
00:34:44,811 --> 00:34:49,001
Plenilec ste in morilec.
Sem �e kaj pozabila?
443
00:34:56,626 --> 00:34:58,980
Na tla, na tla, na tla!
444
00:35:15,871 --> 00:35:18,932
Sherry?
�Dobro je, dobro je.
445
00:35:24,637 --> 00:35:27,032
Daj mi �al. Ostani na tleh.
446
00:35:27,224 --> 00:35:30,373
Si videl, kam je �el?
�Za njim grem.
447
00:35:32,735 --> 00:35:36,010
Je hudo?
�Pritiskaj na rano.
448
00:35:36,202 --> 00:35:40,184
Vse bo v redu.
�La�e�. Ne skrbi zame.
449
00:35:40,378 --> 00:35:41,688
Re�i Antona.
450
00:36:02,420 --> 00:36:05,231
Ubili ste toliko otrok
in zdaj �e duhovnika. Za kaj?
451
00:36:05,425 --> 00:36:10,326
Na�el sem nekaj,
kar mi bo dalo vse.
452
00:36:10,518 --> 00:36:15,708
Na�el sem va�e liste.
U�benik infini. Nih�e ne �ivi ve�no.
453
00:36:15,902 --> 00:36:19,842
Pojma nimate, kaj govorite.
454
00:36:27,385 --> 00:36:33,244
Ni resni�no, Hugo.
Zaman ste pobili vse tiste ljudi.
455
00:36:33,438 --> 00:36:36,668
Ve�no �ivljenje
je za vas zaman?
456
00:36:49,346 --> 00:36:52,826
Kon�al bom, kar sem za�el.
457
00:36:54,688 --> 00:36:56,706
Ne bi rekel.
458
00:37:06,168 --> 00:37:08,271
Naj pogledam.
�Ne �utim utripa.
459
00:37:08,465 --> 00:37:10,065
Dobro. Daj.
460
00:37:11,804 --> 00:37:15,409
Dobro. Pokli�i re�ilec.
461
00:37:20,447 --> 00:37:23,969
Kak�no pomo� rabite?
�Zdravstveno pomo�.
462
00:37:24,161 --> 00:37:29,186
Cerkev Sacred Heart.
Ja, ena ranjena. Razumem.
463
00:37:29,380 --> 00:37:31,440
Deset minut.
464
00:37:52,797 --> 00:37:58,577
Vse je v redu, varen si.
465
00:37:58,769 --> 00:38:05,007
Vrni se.
Daj �e. �e me sli�i�, se vrni.
466
00:38:08,621 --> 00:38:11,226
Anton.
�O�i.
467
00:38:13,965 --> 00:38:16,737
Oprosti, moral bi ti povedali,
da delam v klubu.
468
00:38:16,929 --> 00:38:20,786
Ne, poslu�aj.
Zdaj si spet z mano, varen si.
469
00:38:20,980 --> 00:38:24,293
Samo to �teje.
Sli�i�? Samo to �teje.
470
00:38:24,485 --> 00:38:27,257
Samo to �teje.
471
00:38:31,625 --> 00:38:35,648
Jeanie. Kako je?
�Dobro. Sami se prepri�ajte.
472
00:38:45,445 --> 00:38:46,797
Kako si, mi�ka?
473
00:38:48,740 --> 00:38:52,764
Utrujena.
Boli me, a bom okrevala.
474
00:38:54,251 --> 00:38:59,403
Hvala. Hvala obema,
ker sta na�la mojega sina.
475
00:39:00,764 --> 00:39:04,454
Nisva bila edina.
�Antonova prijateljica Sherry.
476
00:39:04,648 --> 00:39:07,208
Odpeljala ga je
in pazila nanj.
477
00:39:09,530 --> 00:39:12,927
Pri�el je tvoj prijatelj Cal
in prinesel tvoj saksofon.
478
00:39:13,119 --> 00:39:14,682
V avtu je.
479
00:39:14,873 --> 00:39:16,561
Lahko grem ponj?
�Ja.
480
00:39:24,980 --> 00:39:28,043
Hvala, ker ste ga pripeljali nazaj.
�Ja.
481
00:39:30,197 --> 00:39:32,342
Sherryjin brat, o�e Cheval,
482
00:39:32,536 --> 00:39:34,722
ju je skril na varno.
483
00:39:34,914 --> 00:39:36,851
Dal je svoje �ivljenje.
484
00:39:37,045 --> 00:39:40,358
Denar darujte njegovi cerkvi.
485
00:39:40,552 --> 00:39:43,905
Za otroke v skupnosti.
�Tako je.
486
00:39:46,313 --> 00:39:48,833
Bom.
487
00:39:50,110 --> 00:39:54,635
Hvala, Colter.
Brez tebe ne bi pre�ivela.
488
00:39:59,547 --> 00:40:03,152
Tista tema�nost, ki si jo omenila.
Hotela si jo razsvetliti.
489
00:40:04,012 --> 00:40:09,706
Huga ni ve�. Tiste dru�ine
so dobile pravico. Zaradi tebe.
490
00:40:13,197 --> 00:40:14,757
Dobro.
491
00:40:41,085 --> 00:40:45,233
Prevod: Ur�ka �uden
492
00:40:48,233 --> 00:40:52,233
Preuzeto sa www.titlovi.com
38107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.