All language subtitles for The.Witch.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:15,640 [Park Jin Young e Roh Jeong Eui] 2 00:00:37,680 --> 00:00:41,100 [A Bruxa] 3 00:00:41,100 --> 00:00:42,940 [Esta série é fictícia. Qualquer semelhança com a realidade é mera coincidência] 4 00:00:42,940 --> 00:00:44,560 [Seguimos as diretrizes de produção ao filmar atores mirins e animais] 5 00:00:45,140 --> 00:00:49,700 Está falando da Lei de Murphy ou da Lei da Sally? 6 00:00:49,700 --> 00:00:52,620 Sim! Leis, é disso que estou falando. 7 00:00:52,620 --> 00:00:55,020 No mundo, 8 00:00:55,020 --> 00:00:57,360 há leis estranhas! 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,820 Que leis? 10 00:00:58,820 --> 00:01:01,600 É só coincidência. 11 00:01:01,600 --> 00:01:04,100 Essas leis… 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 existem mesmo? 13 00:01:08,860 --> 00:01:12,940 E se uma pessoa fosse seguida por essa maldição a vida toda? 14 00:01:14,720 --> 00:01:18,460 Seria muito difícil para essa pessoa? 15 00:01:19,500 --> 00:01:22,000 Do que está falando? 16 00:01:22,000 --> 00:01:26,220 A lei da morte a segue como uma maldição. 17 00:01:28,500 --> 00:01:31,620 Se soubermos a regra, é possível quebrá-la? 18 00:01:31,620 --> 00:01:34,800 Então não podemos salvar aquela pessoa da maldição? 19 00:01:39,000 --> 00:01:41,040 Jung Hyuk… 20 00:01:42,420 --> 00:01:44,460 você acredita… 21 00:01:45,920 --> 00:01:48,520 …em bruxas? 22 00:01:53,160 --> 00:01:58,760 Este castelo, sozinho e imponente, 23 00:01:58,760 --> 00:02:02,500 também é o pano de fundo de "Rapunzel", 24 00:02:02,500 --> 00:02:05,720 o conto de fadas 25 00:02:05,720 --> 00:02:08,540 dos irmãos Grimm. 26 00:02:11,780 --> 00:02:14,660 Por causa da maldição da bruxa… 27 00:02:34,960 --> 00:02:39,300 Eu raramente saio. 28 00:02:54,460 --> 00:02:57,760 Eu me isolo do mundo 29 00:02:57,760 --> 00:03:00,260 e vivo neste lugar. 30 00:03:09,540 --> 00:03:12,020 Não vejo ninguém 31 00:03:12,020 --> 00:03:14,320 e ninguém pode me ver. 32 00:03:14,320 --> 00:03:17,820 O mínimo de liberdade que me é permitido. 33 00:03:19,700 --> 00:03:22,920 Eu me prendi neste espaço, mas… 34 00:03:23,760 --> 00:03:25,380 às vezes, 35 00:03:25,380 --> 00:03:29,100 tenho a sensação de que fui presa por ele. 36 00:03:51,440 --> 00:03:54,320 Sempre que isso ocorre, penso comigo mesma de novo. 37 00:03:55,020 --> 00:03:57,000 "Tudo bem." 38 00:03:57,820 --> 00:03:59,540 "Estou bem." 39 00:03:59,540 --> 00:04:04,640 [Episódio 2: A Bruxa, Park Mi Jeong] 40 00:04:18,020 --> 00:04:22,060 - Vamos comer tteokbokki? - Eu adoraria! 41 00:04:49,060 --> 00:04:50,380 Desde jovem, 42 00:04:50,380 --> 00:04:53,140 coisas estranhas aconteciam ao meu redor. 43 00:04:53,140 --> 00:04:54,760 Um, dois, três, quatro. 44 00:04:54,760 --> 00:04:57,580 ♪ A Cinderela perdeu os pais ♪ 45 00:04:57,580 --> 00:05:00,660 ♪ Quando era jovem ♪ 46 00:05:00,660 --> 00:05:03,720 ♪ Ela era provocada ♪ 47 00:05:03,720 --> 00:05:06,320 ♪ Por sua madrasta e meias-irmãs ♪ 48 00:05:06,320 --> 00:05:09,740 ♪ Shaba-shaba, aishaba ♪ 49 00:05:09,740 --> 00:05:12,480 ♪ Imagino o quanto ela deve ter chorado ♪ 50 00:05:12,480 --> 00:05:15,960 ♪ Shaba, shaba, aishaba ♪ 51 00:05:15,960 --> 00:05:18,600 ♪ 1980s ♪ 52 00:05:18,600 --> 00:05:21,700 ♪ Shaba, shaba, ai… 53 00:05:21,700 --> 00:05:24,380 Oi, Park Mi Jeong. Provocadora. 54 00:05:24,380 --> 00:05:26,780 Ei. 55 00:05:26,780 --> 00:05:28,540 O que está fazendo? 56 00:05:35,760 --> 00:05:39,880 O garoto caiu em um bueiro e ficou gravemente ferido. 57 00:05:41,900 --> 00:05:43,820 Ei, Mi Jeong. 58 00:05:43,820 --> 00:05:46,480 Sabe que amanhã é o Dia Branco, certo? 59 00:05:47,480 --> 00:05:51,400 Isto é para você. É um doce. 60 00:06:11,940 --> 00:06:13,940 Não pode ser. 61 00:06:13,940 --> 00:06:16,860 Achei que fosse coincidência. 62 00:06:19,440 --> 00:06:22,980 Você está bem? Consegue se levantar? 63 00:06:22,980 --> 00:06:24,700 Ai. 64 00:07:21,000 --> 00:07:23,220 Mi Jeong. 65 00:07:26,900 --> 00:07:29,540 Ele me chamou. 66 00:07:31,480 --> 00:07:34,200 Posso falar com você? 67 00:07:34,200 --> 00:07:35,860 Claro. 68 00:07:36,700 --> 00:07:40,580 Estas são minhas anotações. Vai achá-las úteis. 69 00:07:41,880 --> 00:07:45,600 Não é muito. Dê uma boa olhada. 70 00:07:47,400 --> 00:07:49,340 Obrigada. 71 00:07:51,020 --> 00:07:53,340 Vou me mudar para Seul. 72 00:07:55,000 --> 00:07:57,320 Entrei na Universidade Hankuk. 73 00:07:58,240 --> 00:08:00,420 Parabéns. 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,120 Soube que foi a melhor da turma de novo. 75 00:08:07,620 --> 00:08:11,240 Sim, eu fui. Mas… 76 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Estude mais. Nunca pare de estudar. 77 00:08:14,720 --> 00:08:16,400 Seria legal se fôssemos 78 00:08:16,400 --> 00:08:19,060 para a mesma universidade um dia. 79 00:08:21,300 --> 00:08:22,900 Com as minhas notas, 80 00:08:22,900 --> 00:08:24,560 vai ser difícil. 81 00:08:24,560 --> 00:08:27,900 De qualquer forma, você vai para uma universidade em Seul. 82 00:08:35,340 --> 00:08:37,800 Então, na época… 83 00:08:41,040 --> 00:08:42,100 Ik Jong. 84 00:08:42,100 --> 00:08:45,660 - Ik Jong! - Ik Jong, você está bem? 85 00:08:45,660 --> 00:08:47,100 - O que foi? - Não sei. 86 00:08:47,100 --> 00:08:50,140 Acho que foi picado por uma vespa. 87 00:08:50,140 --> 00:08:52,000 O quê? Vespa? 88 00:08:52,000 --> 00:08:54,620 Uma vespa no meio do inverno? Como assim? 89 00:08:54,620 --> 00:08:56,580 Vamos. 90 00:09:01,420 --> 00:09:05,260 Ele foi levado ao hospital e recebeu tratamento. 91 00:09:27,140 --> 00:09:30,160 [Parabéns! Im Ik Jong aceito na Universidade Hankuk!] 92 00:09:30,160 --> 00:09:33,780 Ele saiu da cidade no começo do semestre, 93 00:09:33,780 --> 00:09:36,100 então não pude mais vê-lo. 94 00:10:23,560 --> 00:10:25,500 A Park Mi Jeong é da nossa turma. 95 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Fala sério. 96 00:10:27,500 --> 00:10:29,780 Agora temos um motivo pra não matar aula. 97 00:10:30,720 --> 00:10:32,460 - Lee Min Ho. - Que foi? 98 00:10:32,460 --> 00:10:35,020 - Quer morrer? - O quê? Isso é desnecessário. 99 00:10:35,020 --> 00:10:36,740 Seus olhos brilham quando olha pra ela. 100 00:10:36,740 --> 00:10:38,540 Eu? 101 00:10:38,540 --> 00:10:39,820 Sim, você. 102 00:10:39,820 --> 00:10:42,880 Ai! 103 00:10:44,580 --> 00:10:45,940 Por que ela fez isso? 104 00:10:45,940 --> 00:10:48,060 Você está bem? 105 00:10:52,540 --> 00:10:54,400 Quando o Ik Jong se machucou, 106 00:10:54,400 --> 00:10:55,780 você estava lá, não é? 107 00:10:55,780 --> 00:10:57,800 O quê? 108 00:10:58,500 --> 00:11:01,740 Sim, eu estava na frente da igreja. 109 00:11:01,740 --> 00:11:04,940 Sobre o que conversou com ele? 110 00:11:06,100 --> 00:11:08,860 É que… 111 00:11:10,180 --> 00:11:12,360 O Ik Jong se machucou 112 00:11:12,360 --> 00:11:15,140 por sua causa, não foi? 113 00:11:15,140 --> 00:11:16,520 Não foi? 114 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 O quê? 115 00:11:23,280 --> 00:11:26,300 Já chega. Ainda não se cansou disso? 116 00:11:26,300 --> 00:11:29,060 Não é culpa da Mi Jeong. Pare de incomodá-la. 117 00:11:29,060 --> 00:11:32,280 Já faz tempo que ele se recuperou e foi pra Seul. 118 00:11:47,660 --> 00:11:49,800 Kim Jung Hwan. 119 00:11:49,800 --> 00:11:52,640 - O homem de verdade. - Você é incrível. 120 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 Está gostoso? 121 00:12:09,040 --> 00:12:11,340 Está delicioso. 122 00:12:13,240 --> 00:12:15,400 A escola está te tratando bem? 123 00:12:15,400 --> 00:12:17,500 Fez amigos na série nova? 124 00:12:17,500 --> 00:12:20,480 Tudo bem. 125 00:12:21,480 --> 00:12:24,260 Ainda não, falei com algumas pessoas. 126 00:12:24,980 --> 00:12:27,540 E a Da Eun, da nossa igreja? É da sua turma? 127 00:12:27,540 --> 00:12:29,540 A filha do diretor dos correios. 128 00:12:29,540 --> 00:12:32,040 Sim… 129 00:12:32,780 --> 00:12:34,840 mas não somos tão próximas. 130 00:12:36,600 --> 00:12:39,280 Amigos não se dão bem o tempo todo. 131 00:12:39,280 --> 00:12:41,760 Brigam, fazem as pazes e brigam de novo. 132 00:12:41,760 --> 00:12:43,420 Amigos são assim. 133 00:12:43,420 --> 00:12:45,420 Com o passar do tempo, 134 00:12:45,420 --> 00:12:47,920 a amizade se aprofunda. 135 00:12:49,260 --> 00:12:50,480 Tem razão. 136 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 Não estude muito. Os outros não vão gostar de você. 137 00:12:53,560 --> 00:12:56,360 Você precisa de amigos, sabia? 138 00:13:05,440 --> 00:13:07,440 Feliz aniversário. 139 00:13:08,760 --> 00:13:10,900 Darei dinheiro em vez de presente. 140 00:13:10,900 --> 00:13:12,640 Tudo bem por você, não é? 141 00:13:13,740 --> 00:13:15,884 Sim, mas… 142 00:13:20,508 --> 00:13:22,897 Obrigada, pai. 143 00:13:23,580 --> 00:13:26,460 Pague comida boa para os amigos. 144 00:13:26,460 --> 00:13:29,100 É assim que se dá bem com todos. 145 00:13:33,160 --> 00:13:34,980 Pai. 146 00:13:34,980 --> 00:13:36,980 Por minha causa, 147 00:13:36,980 --> 00:13:39,720 você nem faz ritos fúnebres para a mamãe todo ano. 148 00:13:42,820 --> 00:13:44,800 Sinto muito. 149 00:13:45,800 --> 00:13:48,180 Quem faria ritos fúnebres no aniversário da filha? 150 00:13:48,880 --> 00:13:50,520 Você é… 151 00:13:51,480 --> 00:13:53,400 mais importante para mim. 152 00:13:57,500 --> 00:14:00,100 A mamãe ficaria triste em ouvir isso. 153 00:14:02,320 --> 00:14:05,280 Minha mãe faleceu no meu parto. 154 00:14:05,280 --> 00:14:07,080 Portanto, meu aniversário 155 00:14:07,080 --> 00:14:09,580 é o aniversário de morte da minha mãe. 156 00:14:11,180 --> 00:14:13,140 Não, ela não ficaria. 157 00:14:17,720 --> 00:14:20,600 Ela não devia ter morrido tão jovem. 158 00:14:28,400 --> 00:14:30,260 Vou garantir 159 00:14:31,080 --> 00:14:33,440 que ela não fique triste. 160 00:14:33,440 --> 00:14:36,340 Não se preocupe com isso. 161 00:14:36,340 --> 00:14:38,280 Está bem? 162 00:14:46,140 --> 00:14:49,020 Parece que há intoxicação alimentar na escola. 163 00:14:49,020 --> 00:14:52,220 Ouvi dizer que 12 garotos da nossa turma tiveram. 164 00:14:52,220 --> 00:14:55,060 O diretor está tentando descobrir a causa, 165 00:14:55,060 --> 00:14:57,540 então não se preocupem. 166 00:14:57,540 --> 00:15:00,000 Cuidado com a comida durante o verão, 167 00:15:00,000 --> 00:15:01,620 e não vamos ter preguiça 168 00:15:01,620 --> 00:15:03,060 por causa dos ausentes. 169 00:15:03,060 --> 00:15:04,380 Sim, senhora. 170 00:15:04,380 --> 00:15:06,200 Certo, isso é tudo. 171 00:15:08,400 --> 00:15:12,080 Intoxicação alimentar? 172 00:15:12,080 --> 00:15:14,420 Tantos assim? 173 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 Isso faz sentido? 174 00:15:15,420 --> 00:15:17,420 Acho que só os homens têm. 175 00:15:17,420 --> 00:15:19,320 O que está acontecendo? 176 00:15:29,340 --> 00:15:32,420 Na escola, os problemas aconteciam com mais frequência, 177 00:15:32,420 --> 00:15:35,740 e a maioria dos feridos eram meninos. 178 00:15:39,680 --> 00:15:41,420 Park Mi Jeong. 179 00:15:43,820 --> 00:15:45,580 O que está fazendo aqui? 180 00:15:46,800 --> 00:15:48,760 Oi, Jung Hwan. 181 00:15:48,760 --> 00:15:50,020 Estou sem guarda-chuva, 182 00:15:50,020 --> 00:15:52,540 então estava esperando a chuva parar. 183 00:15:52,540 --> 00:15:54,540 Acha que a chuva vai parar? 184 00:15:54,540 --> 00:15:56,820 Em vez de esperar, vamos dividir o meu. 185 00:15:56,820 --> 00:15:58,160 Não, tudo bem. 186 00:15:58,160 --> 00:15:59,600 Não ligo de me molhar. 187 00:15:59,600 --> 00:16:01,880 Vai pegar um resfriado. 188 00:16:01,880 --> 00:16:04,580 Você vai pra casa a pé todos os dias, não é? 189 00:16:04,580 --> 00:16:06,280 Na verdade, eu também vou. 190 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 Minha casa fica na mesma direção. 191 00:16:08,280 --> 00:16:11,340 É mesmo? 192 00:16:12,820 --> 00:16:14,740 Vamos. 193 00:16:19,740 --> 00:16:23,260 Por que sempre anda tão longe? 194 00:16:23,260 --> 00:16:26,680 Não está fazendo isso pra economizar, está? 195 00:16:27,280 --> 00:16:28,740 Não. 196 00:16:28,740 --> 00:16:31,100 É que gosto de andar. 197 00:16:31,100 --> 00:16:32,380 Entendi. 198 00:16:32,380 --> 00:16:34,880 Você gosta de andar. 199 00:16:40,240 --> 00:16:42,800 Sinto muito. 200 00:16:42,800 --> 00:16:44,160 Pelo quê? 201 00:16:44,160 --> 00:16:45,820 Nada. 202 00:16:51,760 --> 00:16:54,620 Minha casa não é longe daqui. 203 00:16:54,620 --> 00:16:56,960 Até onde vai? 204 00:16:58,080 --> 00:17:00,580 Não moro por aqui. 205 00:17:00,580 --> 00:17:01,620 O quê? 206 00:17:01,620 --> 00:17:04,000 Você vai na direção oposta da escola. 207 00:17:05,340 --> 00:17:08,180 Então por que veio até aqui? 208 00:17:08,180 --> 00:17:11,720 Lembra quando nossos colegas tiveram intoxicação alimentar? 209 00:17:14,380 --> 00:17:17,080 Na verdade, falaram de você. 210 00:17:17,080 --> 00:17:19,140 - De mim? - Sim. 211 00:17:19,140 --> 00:17:21,720 Todos os garotos disseram a mesma coisa, 212 00:17:21,720 --> 00:17:25,280 que você fala inglês muito bem e também é bonita. 213 00:17:31,040 --> 00:17:34,080 Quando fez uma apresentação na aula de inglês, 214 00:17:34,080 --> 00:17:35,580 os garotos 215 00:17:35,580 --> 00:17:38,040 da nossa turma se apaixonaram por você. 216 00:17:38,040 --> 00:17:40,040 Do que está falando? 217 00:17:40,940 --> 00:17:43,180 Muitos garotos gostam de você. 218 00:17:57,800 --> 00:17:59,480 Você está bem? 219 00:18:11,100 --> 00:18:13,520 Eu gosto de você. 220 00:18:16,920 --> 00:18:18,360 Jung Hwan. 221 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 Pegue o guarda-chuva. 222 00:18:20,860 --> 00:18:22,420 Eu vou nessa. 223 00:20:14,060 --> 00:20:15,700 Se o Jung Hwan 224 00:20:15,700 --> 00:20:18,460 não estivesse comigo naquele dia, 225 00:20:18,460 --> 00:20:21,060 ele não teria morrido? 226 00:20:47,760 --> 00:20:49,920 Desde a morte do Jung Hwan, 227 00:20:49,920 --> 00:20:53,180 me sinto atormentada por uma sensação de culpa inexplicável. 228 00:20:59,860 --> 00:21:02,840 Eu falava cada vez menos 229 00:21:02,840 --> 00:21:06,040 e tinha medo de conhecer pessoas. 230 00:21:22,840 --> 00:21:24,540 Park Mi Jeong. 231 00:21:26,060 --> 00:21:28,160 Por que está comendo sozinha? 232 00:21:36,760 --> 00:21:38,840 É que… 233 00:21:39,600 --> 00:21:41,440 Não. 234 00:21:42,700 --> 00:21:44,780 Não quero ouvir. 235 00:21:45,420 --> 00:21:47,740 Eu vou embora. 236 00:21:56,520 --> 00:21:58,580 Certo, vou contar até três. 237 00:21:59,660 --> 00:22:01,900 Vamos lá. Um… 238 00:22:03,460 --> 00:22:05,580 O que está fazendo? Que dor na perna! 239 00:22:05,580 --> 00:22:07,360 Está bem. 240 00:22:08,000 --> 00:22:12,120 Agora. Um, dois, três. 241 00:22:13,300 --> 00:22:14,380 Deu certo? 242 00:22:14,380 --> 00:22:17,580 Saiam da frente! 243 00:22:23,100 --> 00:22:27,280 Na escola, acidentes grandes e pequenos continuavam acontecendo. 244 00:22:32,760 --> 00:22:35,200 Ai! 245 00:22:42,660 --> 00:22:44,980 Meu ombro! 246 00:22:55,360 --> 00:22:58,640 Com o passar do tempo, mais alunos se machucavam. 247 00:23:12,380 --> 00:23:16,220 Os garotos que se machucaram pareciam me evitar 248 00:23:16,220 --> 00:23:18,540 e começaram a ficar distantes. 249 00:23:31,300 --> 00:23:33,920 Soube que o cara que gostava dela se machucou. 250 00:23:33,920 --> 00:23:36,520 Boatos sobre mim se espalharam por toda parte… 251 00:23:36,520 --> 00:23:38,080 Se gostar dela, vai se machucar. 252 00:23:38,080 --> 00:23:39,940 …como uma epidemia. 253 00:23:39,940 --> 00:23:42,440 Se gostar dela, você morre. 254 00:23:43,460 --> 00:23:47,520 Talvez o Jung Hwan tenha morrido por causa da Park Mi Jeong. 255 00:23:51,680 --> 00:23:53,900 Soube que a mãe dela morreu no parto. 256 00:23:54,960 --> 00:23:59,340 Estou dizendo, a Park Mi Jeong é uma bruxa. 257 00:24:09,060 --> 00:24:11,100 O boato de que sou uma bruxa começou. 258 00:24:11,100 --> 00:24:13,100 Alguém… 259 00:24:13,100 --> 00:24:15,600 puxou o gatilho. 260 00:24:27,740 --> 00:24:30,280 Querida, posso entrar um segundo? 261 00:24:30,280 --> 00:24:32,000 Claro. 262 00:24:35,440 --> 00:24:37,200 Morangos. 263 00:24:39,480 --> 00:24:41,760 Obrigada. 264 00:24:49,380 --> 00:24:51,300 Querida. 265 00:24:52,440 --> 00:24:54,720 Pode se matricular em uma faculdade. 266 00:24:57,420 --> 00:24:59,400 Tudo bem. 267 00:24:59,400 --> 00:25:02,780 Pelo menos posso pagar o cursinho. 268 00:25:02,780 --> 00:25:06,540 Mas minhas notas estão boas sem ele. 269 00:25:06,540 --> 00:25:10,440 Espere, o quê? Está se gabando? 270 00:25:11,840 --> 00:25:14,300 Sim, estou. 271 00:25:14,300 --> 00:25:19,500 Você é minha filha, mas isso é irritante. 272 00:25:22,840 --> 00:25:25,500 Se precisar de livros ou outra coisa, me avise. 273 00:25:25,500 --> 00:25:27,220 Tudo bem. 274 00:25:29,900 --> 00:25:31,640 Mi Jeong. 275 00:25:32,360 --> 00:25:34,340 Está gostando da escola? 276 00:25:36,300 --> 00:25:37,660 Estou, sim. 277 00:25:37,660 --> 00:25:40,820 E os amigos? 278 00:25:42,920 --> 00:25:45,580 São todos ótimos. 279 00:25:47,400 --> 00:25:49,940 Finja que sou sua mãe. 280 00:25:50,620 --> 00:25:54,520 Pode me contar sobre namorados e desabafar sobre seus amigos também. 281 00:25:55,540 --> 00:25:57,320 Está bem. 282 00:25:57,320 --> 00:26:01,100 Os filhos devem deixar os pais preocupados. 283 00:26:04,300 --> 00:26:07,920 Então não cresça rápido demais, pode ser? 284 00:26:09,620 --> 00:26:13,820 Se algo acontecer, me conte imediatamente. Entendeu? 285 00:26:16,200 --> 00:26:17,800 Entendi. 286 00:26:23,060 --> 00:26:25,020 Não está acontecendo nada de ruim. 287 00:26:25,020 --> 00:26:27,440 Estou falando sério. 288 00:26:27,440 --> 00:26:29,260 Muito bem. 289 00:26:32,900 --> 00:26:34,860 Coma alguns morangos primeiro. 290 00:26:34,860 --> 00:26:36,640 Pode deixar. 291 00:26:50,180 --> 00:26:52,840 O ano passou e o terceiro ano começou. 292 00:26:52,840 --> 00:26:57,000 Ia à escola em silêncio, sem chamar atenção. 293 00:27:21,900 --> 00:27:23,900 Park Mi Jeong. 294 00:27:28,820 --> 00:27:32,760 Por que se esconde como se tivesse feito algo errado? 295 00:27:33,540 --> 00:27:36,060 Eu te conheço? 296 00:27:36,060 --> 00:27:38,720 Sou de ciências, então não nos vemos muito. 297 00:27:38,720 --> 00:27:41,220 Sou o Park Sang Ho, do 3º ano, turma 3. 298 00:27:42,760 --> 00:27:45,400 Não tenho nada a dizer. Vou embora agora. 299 00:27:46,580 --> 00:27:49,260 O Jung Hwan não morreu por sua causa. 300 00:27:51,220 --> 00:27:52,920 O quê? 301 00:27:54,180 --> 00:27:56,100 Para dizer a verdade, 302 00:27:56,740 --> 00:27:58,720 vi você e o Jung Hwan 303 00:27:58,720 --> 00:28:01,220 dividindo um guarda-chuva naquele dia. 304 00:28:18,160 --> 00:28:19,800 Por acaso, 305 00:28:19,800 --> 00:28:23,820 acha que ele não teria morrido se não tivesse ido com você? 306 00:28:24,820 --> 00:28:28,780 É por isso que, desde aquele dia, você não fala com ninguém, 307 00:28:28,780 --> 00:28:32,380 se esconde, sozinha, e nem come o lanche na escola? 308 00:28:35,580 --> 00:28:37,540 O que está dizendo? 309 00:28:37,540 --> 00:28:40,140 Ele não morreu por sua causa. 310 00:28:40,140 --> 00:28:42,640 Deve ter sido o destino dele morrer, então. 311 00:28:43,220 --> 00:28:45,300 Por que tem que sofrer por isso? 312 00:28:45,300 --> 00:28:46,340 Já chega. 313 00:28:46,340 --> 00:28:48,500 Deveria culpar o clima. 314 00:28:48,500 --> 00:28:52,000 A região de Taebaek tem clima montanhoso, então culpe a chuva. 315 00:28:52,000 --> 00:28:54,240 Seria científico culpar o clima. 316 00:28:54,240 --> 00:28:57,320 - Não é a Park Mi Jeong? - Acho que sim. 317 00:28:58,000 --> 00:29:00,140 Quem é o cara ao lado dela? 318 00:29:00,140 --> 00:29:02,460 Culpe a chuva naquele dia! 319 00:29:02,460 --> 00:29:06,040 Culpe o raio que caiu bem lá. 320 00:29:06,740 --> 00:29:08,940 Já disse que chega. 321 00:29:10,260 --> 00:29:12,380 Sério, você não… 322 00:29:13,160 --> 00:29:15,560 Não sabe de nada. Não pode ficar com raiva. 323 00:29:17,020 --> 00:29:18,900 Sinto muito. 324 00:29:20,340 --> 00:29:22,160 Não foi minha intenção. 325 00:29:48,100 --> 00:29:50,240 Mi Jeong. 326 00:29:50,240 --> 00:29:52,520 A verdade é que eu gosto de você. 327 00:29:56,380 --> 00:29:59,100 Se eu não dissesse, 328 00:29:59,100 --> 00:30:01,600 acho que me arrependeria depois. 329 00:30:03,760 --> 00:30:05,800 Vou fingir que não ouvi isso. 330 00:30:06,580 --> 00:30:08,680 Mi Jeong. 331 00:30:14,740 --> 00:30:18,160 Estou falando sério. 332 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 O que causou a morte dessa vez? 333 00:31:28,320 --> 00:31:30,920 Não ficou sabendo? A farmácia perto do centro. 334 00:31:30,920 --> 00:31:33,260 O acidente aconteceu lá. 335 00:31:33,260 --> 00:31:36,120 Sabia que a Park Mi Jeong estava com ele? 336 00:31:37,020 --> 00:31:40,800 Nossa, me arrepiei. A Park Mi Jeong é uma bruxa mesmo? 337 00:31:42,420 --> 00:31:45,180 Não se aproxime da Park Mi Jeong. 338 00:31:45,180 --> 00:31:46,480 Pode morrer também! 339 00:31:46,480 --> 00:31:48,260 Um momento de silêncio. 340 00:31:50,400 --> 00:31:54,500 Eu fiquei tão triste e de coração partido, 341 00:31:54,500 --> 00:31:57,360 mas não consegui nem ficar de luto. 342 00:32:41,120 --> 00:32:42,880 Dentro da escola, 343 00:32:44,640 --> 00:32:47,940 não havia lugar para mim. 344 00:33:02,120 --> 00:33:04,600 Assim, eu sumi da escola. 345 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Não, na verdade, 346 00:33:06,120 --> 00:33:08,760 eu sumi da sociedade. 347 00:33:55,760 --> 00:33:59,480 As pessoas não me chamavam mais pelo meu nome. 348 00:34:09,740 --> 00:34:13,580 Foi assim que me tornei A Bruxa. 349 00:34:13,580 --> 00:34:17,720 [Do 3º ano, turma 3, Park Mi Jeong, Bruxa] 350 00:34:23,580 --> 00:34:27,400 Por que está se comportando mal e largando a escola? 351 00:34:27,400 --> 00:34:29,900 Precisa pelo menos dar um bom motivo. 352 00:34:29,900 --> 00:34:33,340 Por que está largando a escola do nada? 353 00:34:34,500 --> 00:34:37,160 Está me ignorando agora? 354 00:34:37,160 --> 00:34:39,520 Não está me ouvindo? 355 00:34:42,460 --> 00:34:44,280 Onde está sua mochila? 356 00:34:45,620 --> 00:34:48,540 Onde é que você a deixou? 357 00:35:22,420 --> 00:35:24,060 Nossa. 358 00:35:25,820 --> 00:35:27,560 Da Eun. 359 00:35:29,080 --> 00:35:30,960 Da Eun. 360 00:35:33,580 --> 00:35:35,740 Posso falar com você? 361 00:35:44,920 --> 00:35:47,420 Pode dizer alguma coisa? 362 00:35:49,300 --> 00:35:51,620 Quem está por trás disso? 363 00:35:54,780 --> 00:35:57,160 Deve ter alguém por trás de tudo. 364 00:35:58,880 --> 00:36:01,580 Fazendo bullying ou excluindo ela. 365 00:36:02,180 --> 00:36:04,020 Conte para mim. 366 00:36:07,800 --> 00:36:09,960 Era desse jeito. 367 00:36:12,620 --> 00:36:17,420 Todos nós fizemos isso. 368 00:38:01,600 --> 00:38:03,780 Ei, garoto. 369 00:38:03,780 --> 00:38:05,840 Sim? 370 00:38:05,840 --> 00:38:07,720 O que está fazendo aí? 371 00:38:08,500 --> 00:38:11,340 As crianças rabiscaram coisas. 372 00:38:17,480 --> 00:38:20,180 Eu soube de um boato estranho na escola. 373 00:38:20,960 --> 00:38:24,160 Uma bruxa? Isso não faz sentido. 374 00:38:24,720 --> 00:38:26,860 É só um boato mentiroso. 375 00:38:38,379 --> 00:38:39,799 Pronto. 376 00:38:43,760 --> 00:38:45,640 Mas todo mundo acha isso. 377 00:38:45,640 --> 00:38:50,060 De jeito nenhum. Ela não é uma bruxa. 378 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 Como vamos provar? 379 00:38:54,120 --> 00:38:56,440 Ainda não sei. 380 00:38:56,440 --> 00:38:58,360 Mas, se esperar mais um pouco, 381 00:38:58,360 --> 00:39:00,100 vou dar um jeito. 382 00:39:00,100 --> 00:39:01,760 Como? 383 00:39:02,520 --> 00:39:05,020 Vou descobrir, custe o que custar. 384 00:39:06,280 --> 00:39:09,840 Todos dizem que ela é uma bruxa. 385 00:39:09,840 --> 00:39:11,740 Como pode acreditar que ela não é? 386 00:39:13,540 --> 00:39:15,500 Eu só acredito. 387 00:39:17,060 --> 00:39:19,280 Não tem como ela ser. 388 00:39:20,680 --> 00:39:24,440 Só está dizendo que ela ainda tem esperança. 389 00:39:26,240 --> 00:39:29,460 Mas gostei da sua resposta. 390 00:39:31,380 --> 00:39:34,360 A propósito, quem é você? 391 00:39:36,800 --> 00:39:39,100 Espero que encontre… 392 00:39:39,760 --> 00:39:41,800 uma resposta. 393 00:39:44,800 --> 00:39:46,960 Obrigado. 394 00:40:36,300 --> 00:40:40,160 Eu nunca saía de casa. 395 00:41:05,000 --> 00:41:06,960 Não se esqueça de comer. 396 00:41:18,420 --> 00:41:20,300 Eu vivia escondida. 397 00:41:21,320 --> 00:41:23,100 Só queria que as pessoas 398 00:41:23,100 --> 00:41:25,960 se esquecessem de mim. 399 00:41:28,160 --> 00:41:31,520 Achei que isso seria esquecido com o tempo. 400 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 Mas, pelo contrário, 401 00:41:33,520 --> 00:41:35,700 os boatos se espalharam 402 00:41:35,700 --> 00:41:38,520 como mofo por toda a cidade. 403 00:41:45,780 --> 00:41:48,300 Minha nossa. 404 00:41:49,060 --> 00:41:50,460 É isso aí! 405 00:41:50,460 --> 00:41:53,120 Nossa! 406 00:41:53,120 --> 00:41:55,780 - Jin Young. - Venha cá. 407 00:41:56,340 --> 00:42:00,120 - Aonda vai? - O que foi? 408 00:42:00,120 --> 00:42:03,320 - Me solte. - Seu moleque! 409 00:42:03,320 --> 00:42:06,220 Não é culpa da minha filha que seu filho caiu do trator. 410 00:42:06,220 --> 00:42:07,240 Entendeu? 411 00:42:07,240 --> 00:42:10,660 Jin Young, pare. Solte ele, por favor. 412 00:42:10,660 --> 00:42:12,580 Vocês são todas iguais. 413 00:42:12,580 --> 00:42:15,100 Ficaram sentadas ouvindo as bobagens dele? 414 00:42:15,100 --> 00:42:18,220 Como fizeram isso conosco, vizinhos? 415 00:42:19,640 --> 00:42:21,600 Sinto muito. 416 00:42:21,600 --> 00:42:24,240 Como meu filho se machucou, não pensei direito, 417 00:42:24,240 --> 00:42:25,840 Jin Young. 418 00:42:25,840 --> 00:42:28,880 Desgraçado. 419 00:42:28,880 --> 00:42:32,620 Minha filha também é importante! 420 00:42:32,620 --> 00:42:35,160 Sempre que penso na minha filha Mi Jeong, 421 00:42:35,160 --> 00:42:39,360 meu coração… 422 00:42:39,360 --> 00:42:41,680 meu coração dói. 423 00:42:45,140 --> 00:42:47,040 Vocês aí. 424 00:42:48,580 --> 00:42:52,700 Não ousem falar da minha filha linda e boa com a boca suja de vocês. 425 00:42:53,720 --> 00:42:57,020 Eu acabo com esse lugar. 426 00:43:10,920 --> 00:43:15,260 Nossa, o gênio dele é terrível. Levei um susto. 427 00:43:15,260 --> 00:43:16,420 O que houve? 428 00:43:16,420 --> 00:43:19,360 A filha do Park 429 00:43:19,360 --> 00:43:21,820 está enfeitiçando todos os jovens. 430 00:43:21,820 --> 00:43:23,060 Duvido. 431 00:43:23,060 --> 00:43:25,580 Há boatos entre os alunos do Colégio Midong. 432 00:43:25,580 --> 00:43:27,960 Muitos garotos se machucaram. 433 00:43:27,960 --> 00:43:30,420 Seu filho não estuda no Colégio Midong? 434 00:43:30,420 --> 00:43:32,760 Sim, estuda. 435 00:43:32,760 --> 00:43:35,280 Terceiro ano. 436 00:43:35,280 --> 00:43:37,560 É melhor ver se seu filho está bem. 437 00:43:37,560 --> 00:43:39,740 Tem razão. 438 00:43:39,740 --> 00:43:42,480 - Até a próxima. Tchau. - Cuidem-se. 439 00:43:58,040 --> 00:44:02,280 Por que fica alimentando os gatos? É por isso que eles continuam voltando. 440 00:44:03,020 --> 00:44:07,500 Pai, pode comprar comida de gato para mim? 441 00:44:07,500 --> 00:44:09,880 Comida de gato, uma ova. 442 00:44:10,800 --> 00:44:13,360 Eles dão azar. Livre-se deles. 443 00:44:19,980 --> 00:44:22,160 Eles não dão azar. 444 00:44:23,980 --> 00:44:26,780 Eu não sou diferente. 445 00:44:52,300 --> 00:44:54,420 Comida de gato, por favor. 446 00:44:55,380 --> 00:44:57,520 Comida de gato? 447 00:44:57,520 --> 00:45:00,560 Não vendemos isso na loja de pesticidas. 448 00:45:01,600 --> 00:45:04,400 Espere. 449 00:45:04,400 --> 00:45:06,140 Não está à venda, 450 00:45:06,140 --> 00:45:08,780 mas meu filho comprou um pouco. 451 00:45:08,780 --> 00:45:10,400 Um momento. 452 00:45:27,320 --> 00:45:29,980 Eu não disse que ia vender. 453 00:45:29,980 --> 00:45:32,000 Pode ficar com ela. 454 00:45:33,620 --> 00:45:36,060 Senhora, está com pena de mim? 455 00:45:36,800 --> 00:45:38,380 Como? 456 00:46:02,300 --> 00:46:03,840 Pai, você chegou. 457 00:46:04,720 --> 00:46:06,520 Já comeu? 458 00:46:06,520 --> 00:46:07,920 Já. 459 00:46:07,920 --> 00:46:12,260 Por que a primeira coisa que pediu foi comida de gato? 460 00:46:12,260 --> 00:46:14,040 Pegue. 461 00:46:20,400 --> 00:46:22,100 Obrigada, pai. 462 00:46:29,580 --> 00:46:31,240 Mi Jeong. 463 00:46:35,200 --> 00:46:37,800 Fazia tanto tempo que não via seu sorriso. 464 00:46:41,980 --> 00:46:43,980 Sorria mais, está bem? 465 00:46:46,960 --> 00:46:49,620 Combinado. 466 00:47:17,260 --> 00:47:22,260 Meu querido filho Dong Jin 467 00:47:22,260 --> 00:47:25,600 está se formando no ensino médio. 468 00:47:25,600 --> 00:47:28,940 Não seja tão chorona. É só a formatura do ensino médio. 469 00:47:28,940 --> 00:47:31,540 Onde conseguiu essa roupa? 470 00:47:31,540 --> 00:47:34,140 Você comprou? Ou pegou emprestada? 471 00:47:34,840 --> 00:47:36,940 Você comprou? Por que faria isso? 472 00:47:36,940 --> 00:47:38,660 - Dong Jin! - E essa bolsa? 473 00:47:38,660 --> 00:47:40,660 Parabéns pela formatura! 474 00:47:40,660 --> 00:47:42,780 - Você está bem? - Sujou meu casaco? 475 00:47:42,780 --> 00:47:45,020 Só um pouco. 476 00:47:45,020 --> 00:47:47,120 - Seu… - Min Jae, venha aqui. 477 00:47:47,720 --> 00:47:49,620 Min Jae, venha aqui! 478 00:48:49,680 --> 00:48:51,180 Quem é? 479 00:48:51,180 --> 00:49:00,120 ♫ Sempre que me virava, você estava lá ♫ 480 00:49:00,120 --> 00:49:05,620 ♫ Você se aproxima de mim aos poucos ♫ 481 00:49:05,620 --> 00:49:13,540 ♫ Se eu estendesse a mão, eu me machucaria? Se você me abraçasse, eu desmoronaria ♫ 482 00:49:13,540 --> 00:49:20,480 ♫ Eu não podia fazer nada ♫ 483 00:49:22,720 --> 00:49:28,800 ♫ Você estava sempre sorrindo para mim ♫ 484 00:49:30,640 --> 00:49:38,700 ♫ Não posso te afastar ♫ 485 00:49:38,700 --> 00:49:40,680 Vejo que todos se formaram. 486 00:49:40,680 --> 00:49:45,020 ♫ Quando me dei conta você apareceu na minha frente ♫ 487 00:49:45,020 --> 00:49:51,880 ♫ De mãos dadas quando sentirmos falta um do outro de novo ♫ 488 00:50:06,760 --> 00:50:08,620 Mi Jeong. 489 00:50:09,940 --> 00:50:12,000 Está estudando? 490 00:50:19,640 --> 00:50:22,400 Pode me prometer uma coisa? 491 00:50:22,400 --> 00:50:25,200 Volte a estudar. 492 00:50:25,200 --> 00:50:26,220 Como? 493 00:50:26,220 --> 00:50:29,340 A prova de qualificação é tipo um diploma do ensino médio, 494 00:50:29,340 --> 00:50:32,160 e você pode até ir para a faculdade. 495 00:50:32,160 --> 00:50:34,720 Você foi uma boa aluna, então vai conseguir. 496 00:50:37,580 --> 00:50:39,400 Vamos nos mudar para Seul. 497 00:50:42,180 --> 00:50:43,840 Mas… 498 00:50:43,840 --> 00:50:46,060 - aqui é onde você e a mamãe… - Nossa. 499 00:50:46,060 --> 00:50:48,580 Agora quero pegar trens em vez de caminhões 500 00:50:48,580 --> 00:50:51,600 e ver a Torre Namsan em vez dos campos de batata. 501 00:50:51,600 --> 00:50:56,500 Vou comprar um assento de primeira classe no teleférico. 502 00:50:58,900 --> 00:51:01,020 Pai. Seu remédio. 503 00:51:03,260 --> 00:51:05,500 Está tudo bem. 504 00:51:05,500 --> 00:51:08,340 Vai melhorar logo. 505 00:51:08,340 --> 00:51:11,320 Maldita periodontite. 506 00:51:12,040 --> 00:51:14,640 Vá ao dentista e cuide disso, pai. 507 00:51:15,280 --> 00:51:17,400 Tudo bem, eu vou. 508 00:51:21,260 --> 00:51:23,940 Se a plantação de batatas der certo desta vez, 509 00:51:23,940 --> 00:51:25,940 poderemos economizar. 510 00:51:25,940 --> 00:51:27,720 Vamos vender a plantação, 511 00:51:27,720 --> 00:51:31,040 a casa e nos mudar para Seul. Quando chegarmos lá, 512 00:51:31,040 --> 00:51:33,400 posso tratar meus dentes também. 513 00:51:33,400 --> 00:51:36,140 Fala sério. 514 00:51:36,140 --> 00:51:38,560 Por mais caras que sejam as casas em Seul, 515 00:51:38,560 --> 00:51:41,780 vamos encontrar um lugar pequeno para morar. 516 00:51:41,780 --> 00:51:43,440 Confie em mim. 517 00:51:53,040 --> 00:51:55,240 Quando nos mudarmos para Seul, 518 00:51:55,240 --> 00:51:57,560 vamos fazer um pequeno jardim 519 00:51:57,575 --> 00:51:59,890 no terraço. 520 00:52:03,289 --> 00:52:06,214 Vamos plantar batatas também? 521 00:52:09,620 --> 00:52:13,020 Parecia que o papai estava falando comigo com todas as forças. 522 00:52:14,600 --> 00:52:17,800 Voltei a estudar. 523 00:52:44,760 --> 00:52:46,260 Pai. 524 00:52:46,260 --> 00:52:49,380 Vou com você hoje. 525 00:52:49,380 --> 00:52:50,620 Mi Jeong. 526 00:52:50,620 --> 00:52:52,840 Vai plantar batatas hoje, não vai? 527 00:52:52,840 --> 00:52:57,180 Como fica brigando com os homens, ninguém quer ajudá-lo. 528 00:52:57,180 --> 00:53:01,120 E não quer contratar ajudantes. Então eu vou. 529 00:53:03,160 --> 00:53:06,920 Se a plantação de batatas der certo, será bom para nós. 530 00:53:10,380 --> 00:53:14,120 Que tal considerarmos isso um encontro 531 00:53:14,120 --> 00:53:16,000 e irmos juntos só hoje? 532 00:53:16,600 --> 00:53:18,380 Boa ideia. 533 00:53:53,800 --> 00:53:55,600 Mi Jeong. 534 00:53:56,540 --> 00:53:58,920 Se estiver muito cansativo, descanse. 535 00:54:00,120 --> 00:54:01,940 Está bem. 536 00:54:31,840 --> 00:54:33,820 Pai! 537 00:54:35,780 --> 00:54:37,500 Mi Jeong, o que foi? 538 00:54:48,340 --> 00:54:50,200 Mi Jeong! 539 00:54:51,860 --> 00:54:53,640 Mi Jeong! 540 00:55:00,580 --> 00:55:02,860 O que foi? Mi Jeong! 541 00:55:10,460 --> 00:55:15,580 Mi Jeong. Acorde. 542 00:55:15,580 --> 00:55:19,180 Mi Jeong. Acorde. 543 00:55:19,180 --> 00:55:21,100 Mi Jeong! 544 00:55:21,100 --> 00:55:22,880 Acorde! 545 00:55:50,680 --> 00:55:54,180 Pai! 546 00:55:54,180 --> 00:55:59,320 Pai! 547 00:56:04,360 --> 00:56:07,960 Mi Jeong, não fique aqui 548 00:56:07,960 --> 00:56:10,700 e vá para o hospital agora. 549 00:56:12,060 --> 00:56:15,080 Pai. Não pode ser… 550 00:56:15,960 --> 00:56:20,640 Meu pai sofria de periodontite grave há muito tempo. 551 00:56:20,640 --> 00:56:24,180 Pai. Aguente só mais um pouco. 552 00:56:24,180 --> 00:56:25,680 Sério, só mais um pouco. 553 00:56:25,680 --> 00:56:27,320 Aqui! 554 00:56:27,320 --> 00:56:29,780 Precisamos de ajuda aqui! 555 00:56:29,780 --> 00:56:30,960 Mi Jeong. 556 00:56:30,960 --> 00:56:36,880 Aqui! Socorro, me ajudem! 557 00:56:36,880 --> 00:56:41,360 Mi Jeong. Pare. 558 00:56:41,360 --> 00:56:45,360 Não peça ajuda. 559 00:56:45,360 --> 00:56:47,520 Se eles vissem isso, eles… 560 00:56:47,520 --> 00:56:50,460 Não. 561 00:56:50,460 --> 00:56:52,960 Mi Jeong. 562 00:56:54,120 --> 00:56:56,420 Rápido… 563 00:56:56,420 --> 00:56:58,240 vá para casa. 564 00:57:00,100 --> 00:57:01,779 Não. 565 00:57:01,779 --> 00:57:03,852 Não vou te deixar. 566 00:57:06,300 --> 00:57:08,600 Faça o que eu digo, Mi Jeong. 567 00:57:10,920 --> 00:57:14,320 Você é uma boa garota, não é? 568 00:57:15,601 --> 00:57:17,981 Vai me ouvir, não vai? 569 00:57:23,120 --> 00:57:24,960 Mi Jeong. 570 00:57:27,980 --> 00:57:29,940 Sinto muito. 571 00:57:31,440 --> 00:57:34,000 Sinto muito, Mi Jeong. 572 00:57:41,420 --> 00:57:44,200 Fui um pai tão tolo 573 00:57:44,200 --> 00:57:47,460 que não sabia de nada a menos que me contasse. 574 00:57:49,460 --> 00:57:51,480 Sinto muito. 575 00:58:03,920 --> 00:58:06,640 Não deixe ninguém descobrir, está bem? 576 00:58:18,180 --> 00:58:21,760 Minha filha linda e querida. 577 00:58:21,760 --> 00:58:23,780 Sim. 578 00:58:28,220 --> 00:58:29,820 Ótimo… 579 00:58:32,800 --> 00:58:35,320 Ninguém sabe, não é? 580 00:58:37,440 --> 00:58:42,260 O que é aquilo? 581 00:58:42,260 --> 00:58:44,120 Não. 582 00:58:50,400 --> 00:58:52,420 Ninguém sabe. 583 00:59:01,280 --> 00:59:03,120 Não. 584 00:59:34,980 --> 00:59:37,520 Fiquei completamente sozinha, 585 00:59:38,460 --> 00:59:41,280 e as pessoas me chamaram de bruxa que matou até 586 00:59:41,280 --> 00:59:43,440 o próprio pai. 587 01:00:31,440 --> 01:00:34,520 Como se eu fosse uma fugitiva, 588 01:00:35,080 --> 01:00:37,340 deixei a cidade para trás. 589 01:01:08,122 --> 01:01:10,080 Por que escolheu Estatística? 590 01:01:10,080 --> 01:01:12,547 Porque tenho uma tarefa única 591 01:01:12,547 --> 01:01:15,920 que preciso resolver através de Estatística. 592 01:01:18,219 --> 01:01:19,887 Ele é do nosso departamento. 593 01:01:19,887 --> 01:01:23,447 Não me surpreende que o chamem de psicopata. 594 01:01:26,500 --> 01:01:27,820 Vocês estão errados. 595 01:01:27,820 --> 01:01:30,880 Para começo de conversa, seu relatório era inútil. 596 01:01:30,880 --> 01:01:33,034 Estava cheio de erros. 597 01:01:35,736 --> 01:01:37,896 Expulse ela imediatamente. 598 01:01:46,660 --> 01:01:48,700 Vou embora. 599 01:01:50,334 --> 01:01:53,374 O único elemento comum entre incidentes e acidentes… 600 01:01:58,360 --> 01:02:00,360 é a Park Mi Jeong. 601 01:02:00,360 --> 01:02:02,496 A Park Mi Jeong… 602 01:02:03,552 --> 01:02:05,780 é mesmo uma bruxa? 40160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.