All language subtitles for The.Good.Wife.S07E20.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-VietHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:06,605 ("wave of mutilation" by rhett miller playing) 2 00:00:29,329 --> 00:00:32,631 And what do you want? 3 00:00:32,633 --> 00:00:34,700 You. 4 00:00:36,669 --> 00:00:39,204 You're not getting divorced because of me? 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,806 No. 6 00:00:43,109 --> 00:00:44,176 No. 7 00:00:46,646 --> 00:00:49,214 Because... 8 00:00:49,216 --> 00:00:50,482 That would be a bad idea. 9 00:00:50,484 --> 00:00:53,585 Why? 10 00:00:53,587 --> 00:00:55,621 Because I don't know what we are yet. 11 00:00:55,623 --> 00:00:58,223 Well, I don't either, 12 00:00:58,225 --> 00:01:01,126 But I'm through delaying anything. 13 00:01:01,128 --> 00:01:05,330 I've looked back at my life, and every time 14 00:01:05,332 --> 00:01:07,066 I didn't say something I meant 15 00:01:07,068 --> 00:01:08,367 Or waited for a better moment... 16 00:01:08,369 --> 00:01:09,368 (knocking on door) 17 00:01:09,370 --> 00:01:12,304 (sighs) 18 00:01:12,306 --> 00:01:13,772 I-I should go anyway. 19 00:01:13,774 --> 00:01:15,307 No, you're staying. 20 00:01:15,309 --> 00:01:17,309 And they can just wait until I'm done. 21 00:01:17,311 --> 00:01:21,413 There is no better moment. 22 00:01:21,415 --> 00:01:24,216 That's the one thing-- the only thing I've discovered. 23 00:01:24,218 --> 00:01:25,751 Everything comes to an end. 24 00:01:25,753 --> 00:01:27,319 There's no better moment than now. 25 00:01:27,321 --> 00:01:30,322 Grace: Mom, I need your help with the flowers. 26 00:01:30,324 --> 00:01:32,157 (laughs) 27 00:01:34,561 --> 00:01:36,462 Alicia, 28 00:01:36,464 --> 00:01:37,696 We will talk. 29 00:01:41,334 --> 00:01:42,701 Okay. 30 00:01:42,703 --> 00:01:45,404 (clears throat) 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,475 What's that? 32 00:01:49,477 --> 00:01:54,279 It's just a-- it's a little present. 33 00:01:54,281 --> 00:01:57,583 Really, it... 34 00:01:57,585 --> 00:01:58,684 It's nothing. 35 00:02:00,487 --> 00:02:02,321 No, no, it... 36 00:02:02,323 --> 00:02:03,489 I'm sorry, it... 37 00:02:06,226 --> 00:02:07,626 ...Really is nothing. 38 00:02:07,628 --> 00:02:10,896 It's a deed to some land on mars. 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,233 They're selling it online, 40 00:02:14,235 --> 00:02:17,836 So you own 500 acres in the valles marineris. 41 00:02:17,838 --> 00:02:19,505 (knocking on door) 42 00:02:19,507 --> 00:02:21,540 Grace: Seriously, mom, I can't get them all in. 43 00:02:21,542 --> 00:02:23,709 It was meant to be a joke. 44 00:02:23,711 --> 00:02:27,179 I'm sorry. Here. 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,214 Mom! 46 00:02:29,216 --> 00:02:31,483 I will call you. 47 00:02:40,927 --> 00:02:45,464 Wow, that is a lot of flowers. 48 00:02:45,466 --> 00:02:47,366 Hey, jason. Hi. 49 00:02:47,368 --> 00:02:49,434 Do you want me to help you bring these in? 50 00:02:49,436 --> 00:02:51,537 Oh, no, thanks, I think we're sending them back. 51 00:02:51,539 --> 00:02:53,405 Mom, the florist sent us funeral flowers. 52 00:02:53,407 --> 00:02:56,241 They got our order mixed up with somebody else. 53 00:02:56,243 --> 00:02:57,576 Jason: Okay, uh... 54 00:02:57,578 --> 00:02:59,478 Good luck. Have a great party. 55 00:02:59,480 --> 00:03:02,848 Mom, they said that they knocked, but nobody answered, 56 00:03:02,850 --> 00:03:04,449 So they just left them here. 57 00:03:04,451 --> 00:03:06,418 I think they knew they were the wrong ones. 58 00:03:06,420 --> 00:03:08,287 Mom? 59 00:03:11,791 --> 00:03:13,859 Oh, my gosh, those are funeral flowers. 60 00:03:13,861 --> 00:03:17,496 I told them that it was for grandma and howard's... 61 00:03:17,498 --> 00:03:18,497 What's it called? 62 00:03:18,499 --> 00:03:19,498 A ketubah signing. 63 00:03:19,500 --> 00:03:20,766 It's like a wedding contract. 64 00:03:20,768 --> 00:03:22,601 Right, I think I called it a wedding reception. 65 00:03:22,603 --> 00:03:24,336 Well, we have an hour. 66 00:03:24,338 --> 00:03:27,839 I have to get myself changed, get the food out, decorate. 67 00:03:27,841 --> 00:03:30,309 Let's get these inside and then you call the florist. 68 00:03:30,311 --> 00:03:31,877 You don't think we could pass them off as celebratory, can we? 69 00:03:31,879 --> 00:03:33,512 Like white for spring? 70 00:03:33,514 --> 00:03:35,314 It would be funny if we try. 71 00:03:35,316 --> 00:03:37,382 I don't think funny's what we're going for. 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,888 (phones ringing, indistinct chatter) 73 00:03:51,231 --> 00:03:53,232 (door closes) 74 00:03:53,234 --> 00:03:54,466 Exactly the man I wanted to see. 75 00:03:54,468 --> 00:03:56,435 I thought I was meeting with mike. 76 00:03:56,437 --> 00:03:58,870 You were. Things have changed. 77 00:03:58,872 --> 00:04:00,806 Ignore me, this is dad's thing. Yeah, put your earbuds in. 78 00:04:00,808 --> 00:04:02,441 (scoffs) this is going to trial. 79 00:04:02,443 --> 00:04:04,276 I know. 80 00:04:04,278 --> 00:04:06,478 The governor doesn't want you to work on his case. 81 00:04:06,480 --> 00:04:08,714 And part of our strategy is built on a speedy trial. 82 00:04:08,716 --> 00:04:10,582 Uh, peter needs to get back to work 83 00:04:10,584 --> 00:04:12,451 And he can't do that with this... 84 00:04:12,453 --> 00:04:13,452 Cloud? 85 00:04:13,454 --> 00:04:14,586 Yes, yes, with this cloud 86 00:04:14,588 --> 00:04:18,523 Hanging over him, so... 87 00:04:18,525 --> 00:04:19,891 I need your help. 88 00:04:19,893 --> 00:04:23,362 You know I'm not the best person to do this. 89 00:04:23,364 --> 00:04:24,363 Yes, I do, 90 00:04:24,365 --> 00:04:27,733 And that is why I need you. 91 00:04:27,735 --> 00:04:31,937 I want you to prove that peter is guilty. 92 00:04:31,939 --> 00:04:33,505 Why? 93 00:04:33,507 --> 00:04:36,008 We're being offered a plea bargain by the ausa. 94 00:04:36,010 --> 00:04:37,442 It makes no sense. 95 00:04:37,444 --> 00:04:38,510 Three years in prison? 96 00:04:38,512 --> 00:04:42,881 Get the discovery. I did, and I'm not getting a straight answer 97 00:04:42,883 --> 00:04:44,283 From peter's investigators-- 98 00:04:44,285 --> 00:04:45,284 They're being far too deferential-- 99 00:04:45,286 --> 00:04:47,753 So I need you to be tough. 100 00:04:47,755 --> 00:04:49,955 Show me why he's guilty. 101 00:04:59,532 --> 00:05:02,000 (sighs) 102 00:05:13,746 --> 00:05:15,647 Hey, food's here. What's that? 103 00:05:15,649 --> 00:05:16,682 Uh, nothing. 104 00:05:16,684 --> 00:05:18,450 Any luck with the flowers? 105 00:05:18,452 --> 00:05:19,751 No, they said that it's our fault. 106 00:05:19,753 --> 00:05:22,054 That we've ordered the bereavement array. 107 00:05:22,056 --> 00:05:24,356 I said that there's a funeral somewhere that's getting flowers 108 00:05:24,358 --> 00:05:26,358 That say, "congratulations, howard and jackie." 109 00:05:26,360 --> 00:05:27,359 (both laugh) 110 00:05:27,361 --> 00:05:28,393 You look really pretty. 111 00:05:28,395 --> 00:05:29,828 Why, thank you. So do you. 112 00:05:29,830 --> 00:05:30,829 Thank you. 113 00:05:30,831 --> 00:05:31,830 Let me see that. What is it? 114 00:05:31,832 --> 00:05:33,098 Oh, it's nothing. 115 00:05:36,536 --> 00:05:39,938 It's a deed to land on mars. 116 00:05:39,940 --> 00:05:42,040 Why do you have a deed to land on mars? 117 00:05:42,042 --> 00:05:44,009 (chuckles) 118 00:05:44,011 --> 00:05:45,844 I have no idea. 119 00:05:45,846 --> 00:05:47,646 It was a gift. 120 00:05:47,648 --> 00:05:50,115 What, from a 13-year-old? 121 00:05:50,117 --> 00:05:52,451 Or 12. Maybe he was 12 years old. 122 00:05:52,453 --> 00:05:53,885 "the florrick homestead." 123 00:05:53,887 --> 00:05:55,387 (both chuckle) yeah. 124 00:05:55,389 --> 00:05:56,722 Pretty weird gift, isn't it? 125 00:05:56,724 --> 00:05:58,724 Yeah, who gave it to you? 126 00:05:58,726 --> 00:06:00,459 Someone from work. 127 00:06:00,461 --> 00:06:02,861 I mean, 500 acres. 128 00:06:02,863 --> 00:06:05,030 That's a lot of acres. 129 00:06:05,032 --> 00:06:06,098 You're right. 130 00:06:06,100 --> 00:06:08,834 It could've been 50 acres. 131 00:06:08,836 --> 00:06:10,535 You could ranch there. 132 00:06:10,537 --> 00:06:12,137 I could raise a family. 133 00:06:12,139 --> 00:06:15,574 (both laugh) 134 00:06:15,576 --> 00:06:16,875 Zach: Hello? Mom? 135 00:06:16,877 --> 00:06:19,411 (gasps) 136 00:06:20,380 --> 00:06:23,048 Aw. Thank you. 137 00:06:23,050 --> 00:06:24,049 For what? 138 00:06:24,051 --> 00:06:26,585 For coming home for this. 139 00:06:26,587 --> 00:06:27,819 And for wearing a tie. 140 00:06:27,821 --> 00:06:29,654 It was a long weekend. 141 00:06:29,656 --> 00:06:30,889 How's grandma doing? She's happy. 142 00:06:30,891 --> 00:06:32,891 Good. 143 00:06:32,893 --> 00:06:35,427 Grace, hey. Hey. 144 00:06:35,429 --> 00:06:36,862 We have funeral flowers. 145 00:06:36,864 --> 00:06:38,764 We do. Why? 146 00:06:38,766 --> 00:06:41,166 Well, we thought we'd go a different way. 147 00:06:41,168 --> 00:06:42,901 Okay, the guests are coming in ten minutes. 148 00:06:42,903 --> 00:06:44,736 Let's try and pull this together. 149 00:06:44,738 --> 00:06:45,904 So, I have a surprise for you, mom. 150 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 Oh, is it a deed to land on mars? 151 00:06:47,908 --> 00:06:49,808 What? Alicia: Nothing. 152 00:06:49,810 --> 00:06:51,710 Your sister's in a funny mood. 153 00:06:51,712 --> 00:06:52,878 What's the surprise? 154 00:06:52,880 --> 00:06:54,413 I can't tell you yet. 155 00:06:54,415 --> 00:06:55,781 You're flunking out. 156 00:06:55,783 --> 00:06:57,416 No. 157 00:06:57,418 --> 00:06:59,584 (snoring) 158 00:07:01,087 --> 00:07:03,488 You were snoring. 159 00:07:03,490 --> 00:07:05,090 Do we have a meeting? Nope. 160 00:07:05,092 --> 00:07:08,093 Just dropped by. 161 00:07:08,095 --> 00:07:09,094 Here. 162 00:07:13,933 --> 00:07:17,169 I have another five hours of work tonight, jason. 163 00:07:17,171 --> 00:07:19,137 Whatever you want, 164 00:07:19,139 --> 00:07:20,839 Can we do this another time? 165 00:07:20,841 --> 00:07:21,840 Governor florrick. 166 00:07:21,842 --> 00:07:23,875 You? 167 00:07:23,877 --> 00:07:25,444 They must be paying you well. 168 00:07:25,446 --> 00:07:28,113 You mean did he tank my prosecution 169 00:07:28,115 --> 00:07:30,649 In order to satisfy one of his donors? 170 00:07:30,651 --> 00:07:32,184 Sure, let's start with that. You tell me. 171 00:07:32,186 --> 00:07:33,652 I had a strong case. 172 00:07:33,654 --> 00:07:36,721 Richard locke shoots his girlfriend patty 173 00:07:36,723 --> 00:07:37,823 When she comes home one night. 174 00:07:37,825 --> 00:07:40,459 Two bullets in the chest. 175 00:07:40,461 --> 00:07:43,028 Look at the crime scene photos. 176 00:07:43,030 --> 00:07:44,896 Poor woman bled out. 177 00:07:44,898 --> 00:07:46,798 How was the scene? Untouched. 178 00:07:46,800 --> 00:07:49,034 Locke said he didn't do it, 179 00:07:49,036 --> 00:07:50,635 But he was covered in blood. 180 00:07:52,839 --> 00:07:54,506 Who ran the case? 181 00:07:54,508 --> 00:07:56,842 A detective from the 32nd. 182 00:07:56,844 --> 00:07:59,144 Uh... Crowell. 183 00:07:59,146 --> 00:08:00,145 Rick crowell? 184 00:08:00,147 --> 00:08:01,880 I know him. 185 00:08:01,882 --> 00:08:03,648 Yeah, he's not a cowboy. 186 00:08:03,650 --> 00:08:04,850 So it was a slam-dunk case. 187 00:08:04,852 --> 00:08:06,718 Till peter got involved. 188 00:08:06,720 --> 00:08:08,753 See, he was the new state's attorney. 189 00:08:08,755 --> 00:08:09,855 Came in and started micromanaging 190 00:08:09,857 --> 00:08:11,122 Right from the start. 191 00:08:11,124 --> 00:08:12,858 "are you sure about the witnesses?" 192 00:08:12,860 --> 00:08:14,726 "was he properly mirandized?" 193 00:08:14,728 --> 00:08:16,261 "what about the blood?" "are you sure?" 194 00:08:16,263 --> 00:08:18,497 And were you sure? 195 00:08:18,499 --> 00:08:20,131 This shouldn't have been a mistrial. 196 00:08:20,133 --> 00:08:22,634 Richard locke should be in prison right now. 197 00:08:22,636 --> 00:08:25,237 But you know what he is doing right now? 198 00:08:25,239 --> 00:08:27,639 He got married a month ago. 199 00:08:27,641 --> 00:08:29,274 Tough thing being rich. 200 00:08:29,276 --> 00:08:32,978 Yup, I'm sure he's all broken up on the inside. 201 00:08:32,980 --> 00:08:35,914 Thanks. 202 00:08:35,916 --> 00:08:36,982 Go back to sleep. 203 00:08:38,985 --> 00:08:39,985 Hey, 204 00:08:39,987 --> 00:08:41,653 Promise me one thing. 205 00:08:41,655 --> 00:08:42,787 What? 206 00:08:42,789 --> 00:08:45,757 Don't get the governor off. 207 00:08:45,759 --> 00:08:46,758 (knocking on door) 208 00:08:46,760 --> 00:08:47,959 Alicia: Grace, that's the florist. 209 00:08:47,961 --> 00:08:48,994 Can you get that? 210 00:08:48,996 --> 00:08:50,228 Mm-hmm. 211 00:08:59,972 --> 00:09:01,706 (chuckles) we're here. 212 00:09:01,708 --> 00:09:05,043 Jackie: Grace, my dear. 213 00:09:05,045 --> 00:09:06,978 Grandma's here ten minutes early! 214 00:09:06,980 --> 00:09:08,947 Well, traffic was so good. 215 00:09:08,949 --> 00:09:11,917 And you never can tell if it's going to rain. 216 00:09:11,919 --> 00:09:14,085 Can I get a hit of that? 217 00:09:17,056 --> 00:09:20,725 How are you, mom? 218 00:09:20,727 --> 00:09:23,194 (soft chuckle) I'm hunky-dory. 219 00:09:23,196 --> 00:09:24,896 You seem frazzled. 220 00:09:24,898 --> 00:09:26,698 Thanks. It's a good thing. 221 00:09:26,700 --> 00:09:27,899 It's more real. 222 00:09:27,901 --> 00:09:29,067 Okay. To real. 223 00:09:35,942 --> 00:09:37,876 Just want to check my makeup. (gasps) 224 00:09:37,878 --> 00:09:39,244 Oh. 225 00:09:39,246 --> 00:09:41,913 Grandma, they made a mistake. Don't worry. 226 00:09:41,915 --> 00:09:44,215 Oh, my god, they are 227 00:09:44,217 --> 00:09:46,885 Just beautiful. 228 00:09:46,887 --> 00:09:47,886 (gasps) 229 00:09:47,888 --> 00:09:48,920 You like them? 230 00:09:48,922 --> 00:09:50,822 Oh. 231 00:09:50,824 --> 00:09:53,058 Why are we hiding them in the bedroom? 232 00:09:53,060 --> 00:09:54,626 (doorbell rings, door opens) 233 00:09:54,628 --> 00:09:58,964 Sorry we're early, the traffic was light. 234 00:09:58,966 --> 00:10:02,200 Oh, you must be zach. 235 00:10:02,202 --> 00:10:03,201 Mom? 236 00:10:03,203 --> 00:10:04,970 Grandma likes the flowers. 237 00:10:04,972 --> 00:10:07,806 She's pulling them out into the living room. 238 00:10:07,808 --> 00:10:09,674 (doorbell rings) 239 00:10:09,676 --> 00:10:11,142 I thought we had another ten minutes. 240 00:10:15,247 --> 00:10:16,815 Oh, hello. 241 00:10:16,817 --> 00:10:18,116 You're grace, right? 242 00:10:18,118 --> 00:10:19,150 I'm hannah mccreary. 243 00:10:19,152 --> 00:10:20,218 Is your brother... ? 244 00:10:29,328 --> 00:10:31,396 (laughs) 245 00:10:36,702 --> 00:10:38,303 Zach: Mom, I want you to meet 246 00:10:38,305 --> 00:10:40,672 My girlfriend, hannah. 247 00:10:40,674 --> 00:10:42,107 I'm so glad to meet you. 248 00:10:42,109 --> 00:10:44,342 I loved that you stood by your husband. 249 00:10:44,344 --> 00:10:46,344 A lot of people my age think it's a throwback 250 00:10:46,346 --> 00:10:48,113 To an old kind of domesticity, 251 00:10:48,115 --> 00:10:51,116 But I think it's a harbinger of a new feminism. 252 00:10:51,118 --> 00:10:53,184 Like huma abedin, you know? 253 00:10:53,186 --> 00:10:54,819 Women should do what they want, 254 00:10:54,821 --> 00:10:57,422 Even if what they want is to stand by their man. 255 00:10:57,424 --> 00:10:59,791 Hi. 256 00:10:59,793 --> 00:11:01,026 Hannah's a proctor in my dorm. 257 00:11:01,028 --> 00:11:02,193 Really? 258 00:11:02,195 --> 00:11:05,997 But zach is older in maturity than he looks. 259 00:11:05,999 --> 00:11:09,934 And sometimes compatibility is more a function 260 00:11:09,936 --> 00:11:13,038 Of intellectual reach than physical years, don't you think? 261 00:11:15,007 --> 00:11:18,109 You look relaxed. 262 00:11:18,111 --> 00:11:20,245 Cary: Upside of choosing unemployment. 263 00:11:20,247 --> 00:11:22,213 (chuckles) what do you need? 264 00:11:22,215 --> 00:11:24,983 Do you know jason crouse? 265 00:11:24,985 --> 00:11:26,151 I do. My old work. 266 00:11:26,153 --> 00:11:27,152 He dropped by. 267 00:11:27,154 --> 00:11:28,286 That's why I called. 268 00:11:28,288 --> 00:11:30,055 He's investigating for peter florrick, 269 00:11:30,057 --> 00:11:32,357 The richard locke mistrial. 270 00:11:32,359 --> 00:11:34,125 Makes sense. 271 00:11:34,127 --> 00:11:35,927 They're looking for a scapegoat. 272 00:11:35,929 --> 00:11:36,928 That's what he said? 273 00:11:36,930 --> 00:11:38,263 No, that's what I know. 274 00:11:38,265 --> 00:11:40,265 They're looking for someone to point a finger at. 275 00:11:40,267 --> 00:11:41,266 Well, it's not me. 276 00:11:41,268 --> 00:11:42,267 Are you sure? 277 00:11:42,269 --> 00:11:43,368 We were the prosecutors. 278 00:11:43,370 --> 00:11:45,103 We dealt with the evidence. 279 00:11:45,105 --> 00:11:47,172 We didn't tank it. 280 00:11:47,174 --> 00:11:48,473 Yeah, in my experience, 281 00:11:48,475 --> 00:11:51,142 Whenever there's a battle between truth and power, 282 00:11:51,144 --> 00:11:52,377 Truth loses. 283 00:11:57,783 --> 00:11:59,484 So, how long have they been dating? I don't know. 284 00:11:59,486 --> 00:12:01,753 I didn't even know that they were dating; she's like 23. 285 00:12:01,755 --> 00:12:03,188 Veronica: Alicia, what are you doing in the kitchen? 286 00:12:03,190 --> 00:12:04,055 Get some catering help. 287 00:12:04,057 --> 00:12:05,223 Mom? (chuckles) mwah. 288 00:12:05,225 --> 00:12:06,391 What are you doing here? 289 00:12:06,393 --> 00:12:07,759 Jackie invited me. 290 00:12:07,761 --> 00:12:09,360 And I drove her. Mom can't drive anymore. 291 00:12:09,362 --> 00:12:11,196 No, I chose not to. 292 00:12:11,198 --> 00:12:12,731 Where's the wine? 293 00:12:12,733 --> 00:12:14,199 Wait, jackie invited you? 294 00:12:14,201 --> 00:12:15,767 Why? You guys hate each other. 295 00:12:15,769 --> 00:12:18,203 Oh, alicia, sometimes you're so innocent about women. 296 00:12:18,205 --> 00:12:19,471 Pour one for me, too. 297 00:12:19,473 --> 00:12:21,306 She invited me 298 00:12:21,308 --> 00:12:23,475 So she could lord it over me about her new husband. 299 00:12:23,477 --> 00:12:26,010 I mean, this is how sick in the head your mother-in-law is. 300 00:12:26,012 --> 00:12:27,779 She actually thought I'd be jealous of howard. 301 00:12:27,781 --> 00:12:28,780 (chuckles) 302 00:12:28,782 --> 00:12:30,782 Hey, darling. Ooh. 303 00:12:30,784 --> 00:12:32,951 So, I heard you got into college. Yeah. 304 00:12:32,953 --> 00:12:34,519 Who's gonna be the smart one now, huh? 305 00:12:34,521 --> 00:12:36,187 And, alicia, empty nest-- 306 00:12:36,189 --> 00:12:37,922 That is coming up quickly for you, isn't it? 307 00:12:37,924 --> 00:12:40,425 Alicia, do you think you have enough wine? 308 00:12:40,427 --> 00:12:42,127 Have you seen them out there? (veronica chuckles) 309 00:12:42,129 --> 00:12:44,262 We're gonna be the only ones drinking. 310 00:12:44,264 --> 00:12:45,530 (laughs) no, zach drinks, too, now. 311 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 What? Zach? How old is zach? 312 00:12:47,534 --> 00:12:49,367 I thought he was just out of high school. 313 00:12:49,369 --> 00:12:51,336 That's okay, children should learn to drink young. 314 00:12:51,338 --> 00:12:53,805 Italian kids drink right out of the crib, look at them. 315 00:12:53,807 --> 00:12:57,242 Sis, is there anything I should know? 316 00:13:01,814 --> 00:13:06,284 Hey, thanks for doing this for mom. 317 00:13:06,286 --> 00:13:08,153 Can we talk for a minute? 318 00:13:08,155 --> 00:13:09,788 Sure. 319 00:13:09,790 --> 00:13:10,822 Eli, how are you? 320 00:13:10,824 --> 00:13:12,891 Marissa, you look beautiful. 321 00:13:12,893 --> 00:13:14,492 Thank you. I'm dad's plus-one. 322 00:13:14,494 --> 00:13:15,927 Thought I'd class him up. 323 00:13:20,199 --> 00:13:21,866 There was a misunderstanding. 324 00:13:21,868 --> 00:13:23,902 Ah. 325 00:13:23,904 --> 00:13:25,170 So I talked to chris broccoli, 326 00:13:25,172 --> 00:13:27,839 And he had a suggestion. 327 00:13:27,841 --> 00:13:28,840 Neil? 328 00:13:28,842 --> 00:13:30,909 Yeah, the divorce lawyer. 329 00:13:30,911 --> 00:13:33,478 He suggested we do a one-lawyer divorce 330 00:13:33,480 --> 00:13:35,346 Since it's amicable. 331 00:13:35,348 --> 00:13:38,383 We don't have to use him if you want to agree on someone else. 332 00:13:38,385 --> 00:13:40,285 One-one-one minute. Thank you. 333 00:13:40,287 --> 00:13:42,854 What do you think? 334 00:13:42,856 --> 00:13:46,024 I think that's... Smart. 335 00:13:46,026 --> 00:13:47,258 Good. 336 00:13:47,260 --> 00:13:48,526 Because I don't want to fight with you. 337 00:13:48,528 --> 00:13:49,527 I know. 338 00:13:49,529 --> 00:13:51,596 I don't want to either. 339 00:13:52,998 --> 00:13:54,999 So zach brought a girlfriend here. 340 00:13:55,001 --> 00:13:57,168 Hannah. 341 00:13:57,170 --> 00:13:58,536 Really? 342 00:13:58,538 --> 00:14:02,841 She's 23 years old, she graduates this year. 343 00:14:02,843 --> 00:14:04,375 Should we be worried? 344 00:14:04,377 --> 00:14:07,011 Oh, I don't know. 345 00:14:07,013 --> 00:14:09,948 It's a college romance, they don't last long. 346 00:14:09,950 --> 00:14:11,216 We were a college romance. 347 00:14:11,218 --> 00:14:12,183 And look at us. 348 00:14:12,185 --> 00:14:13,318 (laughs) 349 00:14:13,320 --> 00:14:15,019 One second. Could you give us a moment? 350 00:14:15,021 --> 00:14:16,621 (door shuts) 351 00:14:16,623 --> 00:14:18,423 So... 352 00:14:18,425 --> 00:14:20,291 We're divorcing, then? 353 00:14:20,293 --> 00:14:22,293 We are. 354 00:14:22,295 --> 00:14:24,996 Do you feel sad? 355 00:14:24,998 --> 00:14:26,598 I do. 356 00:14:26,600 --> 00:14:28,266 I guess it's just... 357 00:14:32,204 --> 00:14:33,872 ...That's what happens. 358 00:14:33,874 --> 00:14:36,040 Yeah. 359 00:14:36,042 --> 00:14:37,275 (knocking on door) 360 00:14:37,277 --> 00:14:40,445 Grace: Mom, I think you'd better get out here! 361 00:14:43,015 --> 00:14:44,382 What? L'chaim! 362 00:14:44,384 --> 00:14:46,651 To another marriage in the family. 363 00:14:46,653 --> 00:14:48,586 Congrats to zach and hannah. 364 00:14:48,588 --> 00:14:51,422 (cheering and clapping, glasses clinking) 365 00:14:54,493 --> 00:14:56,394 ♪ 366 00:15:09,275 --> 00:15:11,643 Alicia, why is he getting married? 367 00:15:11,645 --> 00:15:14,545 I don't know, mom, why don't you ask him? 368 00:15:14,547 --> 00:15:16,047 He'd just say "love." 369 00:15:16,049 --> 00:15:17,548 You were like that when you were in college. 370 00:15:17,550 --> 00:15:19,350 Have you talked to her, the girlfriend? 371 00:15:19,352 --> 00:15:20,652 Not much. 372 00:15:20,654 --> 00:15:22,921 Grace says she's 23. He's 19. 373 00:15:22,923 --> 00:15:26,157 Yes, and dad was eight years older than you. No, he wasn't. 374 00:15:26,159 --> 00:15:28,459 Besides, it was a totally different thing-- he was a man. 375 00:15:28,461 --> 00:15:29,494 Oh, my god. 376 00:15:29,496 --> 00:15:30,495 Owen: Where are you going? 377 00:15:30,497 --> 00:15:31,963 To talk to my son. 378 00:15:31,965 --> 00:15:34,165 Hi, kurt, diane, thank you for coming. 379 00:15:34,167 --> 00:15:36,000 Hi, it's so nice of you to do this. 380 00:15:36,002 --> 00:15:38,369 Well, howard is family now. 381 00:15:38,371 --> 00:15:39,637 (laughs) he is. 382 00:15:39,639 --> 00:15:40,638 Can we talk later? 383 00:15:40,640 --> 00:15:41,940 Sure. 384 00:15:46,245 --> 00:15:47,578 Ow! 385 00:15:47,580 --> 00:15:49,480 Diane: You're in an odd mood. 386 00:15:49,482 --> 00:15:50,715 (indistinct chatter) 387 00:15:50,717 --> 00:15:52,550 He's dropping out of school. 388 00:15:52,552 --> 00:15:53,685 Not forever, all right? 389 00:15:53,687 --> 00:15:55,720 I'll probably go back in a year or two. 390 00:15:55,722 --> 00:15:58,690 You know it cost us $60,000 to put you in that school? 391 00:15:58,692 --> 00:16:00,224 And you'll save that money next year. 392 00:16:00,226 --> 00:16:02,727 Why? Why are you dropping out, zach? 393 00:16:02,729 --> 00:16:03,995 Hannah got a job in France. 394 00:16:03,997 --> 00:16:05,396 A good job as a translator. 395 00:16:05,398 --> 00:16:07,465 He's moving to France. 396 00:16:07,467 --> 00:16:09,233 And what are you going to do in France? 397 00:16:09,235 --> 00:16:11,069 I don't know, I've been thinking about writing. 398 00:16:13,038 --> 00:16:14,105 Zach. 399 00:16:16,742 --> 00:16:17,709 Zach, come on. Look at your mom. 400 00:16:17,711 --> 00:16:18,710 It's insane. 401 00:16:18,712 --> 00:16:20,979 I mean, who's gonna pay for this? 402 00:16:20,981 --> 00:16:22,313 Hannah, she has a good job. 403 00:16:22,315 --> 00:16:25,683 Why not? We're not as held up on the gender thing. 404 00:16:25,685 --> 00:16:26,751 (scoffs) 405 00:16:31,156 --> 00:16:32,156 Alicia? 406 00:16:32,158 --> 00:16:34,125 Yeah? 407 00:16:34,127 --> 00:16:36,995 Do you want to join us? 408 00:16:36,997 --> 00:16:37,996 Sorry. 409 00:16:37,998 --> 00:16:39,764 Um... (clears throat) 410 00:16:39,766 --> 00:16:42,066 Zach, face it. 411 00:16:42,068 --> 00:16:44,102 This is the stupidest thing I've heard you say in a while. 412 00:16:44,104 --> 00:16:47,071 Thanks, mom. And there have been some pretty stupid things. 413 00:16:47,073 --> 00:16:48,272 Peter: All right, let's not go... 414 00:16:48,274 --> 00:16:49,707 You're gonna move to France with hannah 415 00:16:49,709 --> 00:16:52,477 So you can be a househusband and write what? 416 00:16:52,479 --> 00:16:54,145 What are you gonna write, zach? 417 00:16:54,147 --> 00:16:55,146 A memoir. 418 00:16:55,148 --> 00:16:57,115 I'm in a memoir class. 419 00:16:57,117 --> 00:16:58,549 (laughs) 420 00:16:58,551 --> 00:17:00,284 Okay, you know what? 421 00:17:00,286 --> 00:17:02,020 I love her, all right? 422 00:17:02,022 --> 00:17:03,388 And I'm getting married and we're moving to France. 423 00:17:03,390 --> 00:17:04,756 All right, wait a minute. 424 00:17:04,758 --> 00:17:06,024 Zach, we're your parents and we love you, 425 00:17:06,026 --> 00:17:07,558 But we want you to think about this. 426 00:17:07,560 --> 00:17:11,262 Well, we have one kid left. 427 00:17:11,264 --> 00:17:12,630 I guess we shouldn't laugh at him. 428 00:17:12,632 --> 00:17:13,631 I know. 429 00:17:13,633 --> 00:17:16,401 I'm sorry. 430 00:17:16,403 --> 00:17:18,536 I think you have to handle this; I've been drinking. 431 00:17:20,139 --> 00:17:22,740 You're a good dad, you know? 432 00:17:22,742 --> 00:17:24,075 Are you being funny? 433 00:17:24,077 --> 00:17:26,411 No, you are. 434 00:17:26,413 --> 00:17:28,046 Yeah, and look how well it turned out. 435 00:17:28,048 --> 00:17:29,047 Okay. 436 00:17:29,049 --> 00:17:31,616 I'll talk to zach. 437 00:17:31,618 --> 00:17:34,452 Oh, and say what? 438 00:17:34,454 --> 00:17:36,821 "je ne sais pas"? 439 00:17:36,823 --> 00:17:38,089 (both laugh) 440 00:17:38,091 --> 00:17:39,524 (phone rings) 441 00:17:43,128 --> 00:17:45,730 Go ahead, take it. 442 00:17:45,732 --> 00:17:47,632 (ringing stops) 443 00:17:47,634 --> 00:17:49,233 No. 444 00:17:49,235 --> 00:17:50,501 That's okay. 445 00:17:50,503 --> 00:17:51,803 Alicia: I'm away from my phone at the moment, 446 00:17:51,805 --> 00:17:53,137 So please leave a message. 447 00:17:53,139 --> 00:17:55,106 (beep) hey, alicia, it's me, I... 448 00:17:55,108 --> 00:17:56,407 I've called you a couple times. 449 00:17:56,409 --> 00:17:57,675 I know you're partying it up, 450 00:17:57,677 --> 00:18:00,611 But could you call me, please? 451 00:18:00,613 --> 00:18:03,514 Um... So... 452 00:18:03,516 --> 00:18:04,549 Jason crouse. 453 00:18:04,551 --> 00:18:07,351 Detective rick crowell. 454 00:18:07,353 --> 00:18:08,519 How's it going? 455 00:18:08,521 --> 00:18:10,121 Overworked and underpaid. 456 00:18:10,123 --> 00:18:12,190 I know the feeling. 457 00:18:12,192 --> 00:18:13,191 So you were the first responder 458 00:18:13,193 --> 00:18:13,858 At the richard locke crime scene. 459 00:18:13,860 --> 00:18:14,859 I was. 460 00:18:14,861 --> 00:18:16,494 Bad case. 461 00:18:16,496 --> 00:18:19,730 Did you think that peter florrick micromanaged it? 462 00:18:19,732 --> 00:18:21,232 No. 463 00:18:21,234 --> 00:18:22,834 Best state's attorney we've had in 20 years 464 00:18:22,836 --> 00:18:24,168 And a hell of a governor. 465 00:18:24,170 --> 00:18:26,871 And that has nothing to do with the fact 466 00:18:26,873 --> 00:18:29,207 That you work private security for his campaign? 467 00:18:30,843 --> 00:18:33,144 No. 468 00:18:33,146 --> 00:18:34,679 Best state's attorney we've had in 20 years 469 00:18:34,681 --> 00:18:36,848 And a hell of a governor. 470 00:18:39,384 --> 00:18:40,485 Okay. 471 00:18:43,689 --> 00:18:45,890 And, yes, it was odd he came to the crime scene, 472 00:18:45,892 --> 00:18:47,358 But I read nothing into that. 473 00:18:49,895 --> 00:18:51,462 It's probably just irrelevant 474 00:18:51,464 --> 00:18:54,265 That he wanted to double-check all the blood collection. 475 00:18:57,536 --> 00:19:00,771 Thanks, rick. 476 00:19:04,510 --> 00:19:05,843 I need a lawyer. 477 00:19:05,845 --> 00:19:08,212 You had a whole suite of them. Why me? 478 00:19:08,214 --> 00:19:10,214 I don't work there anymore. 479 00:19:10,216 --> 00:19:11,816 I'm sorry about that. 480 00:19:11,818 --> 00:19:13,618 (chuckling): I'm not. 481 00:19:13,620 --> 00:19:15,786 And now you want to sue. 482 00:19:15,788 --> 00:19:18,256 No, this is about the governor. 483 00:19:23,162 --> 00:19:24,362 Let's talk. 484 00:19:24,364 --> 00:19:27,298 I'm so glad that you find my life funny, mom. 485 00:19:27,300 --> 00:19:29,267 I'm not laughing now, zach. 486 00:19:29,269 --> 00:19:31,569 I'm asking a favor. 487 00:19:31,571 --> 00:19:33,738 I'm in love, mom. 488 00:19:33,740 --> 00:19:35,873 You should be talking to hannah right now, not me. 489 00:19:35,875 --> 00:19:38,676 Try to figure out why I'm in love with her. 490 00:19:38,678 --> 00:19:40,745 I see you and dad rolling your eyes about her, 491 00:19:40,747 --> 00:19:42,213 She's not up to your standards, she... 492 00:19:42,215 --> 00:19:46,284 Zach, let's make this simple, okay? 493 00:19:46,286 --> 00:19:47,652 Your dad is on trial. 494 00:19:47,654 --> 00:19:49,554 Mom, don't guilt me with that. 495 00:19:49,556 --> 00:19:51,923 Zach, he's in trouble. 496 00:19:51,925 --> 00:19:53,558 He could go to prison for three years. 497 00:19:56,328 --> 00:19:57,929 Just... 498 00:19:57,931 --> 00:20:00,531 Don't move to France until it's over. 499 00:20:00,533 --> 00:20:03,501 That's all I ask, okay? 500 00:20:03,503 --> 00:20:04,936 It's what you do for family. 501 00:20:15,214 --> 00:20:17,782 This lab took a lot of flack over the richard locke case. 502 00:20:17,784 --> 00:20:19,217 Cost me a promotion. 503 00:20:19,219 --> 00:20:20,885 I understand, ma'am. 504 00:20:20,887 --> 00:20:22,587 The blood spatter found at the crime scene, 505 00:20:22,589 --> 00:20:24,255 It was... Processed correctly. 506 00:20:24,257 --> 00:20:27,358 As was all the evidence, by me personally. 507 00:20:27,360 --> 00:20:29,260 Then I don't understand the problem. 508 00:20:29,262 --> 00:20:30,561 There is no problem. 509 00:20:30,563 --> 00:20:32,630 He just told me not to use it, that's all. 510 00:20:32,632 --> 00:20:33,931 Florrick? 511 00:20:33,933 --> 00:20:35,733 Yes, florrick, the governor. 512 00:20:35,735 --> 00:20:37,335 Look, you want to spin this 513 00:20:37,337 --> 00:20:40,371 To make it look like we screwed up, 514 00:20:40,373 --> 00:20:41,772 But he's the one who insisted 515 00:20:41,774 --> 00:20:43,741 That the blood evidence was mishandled. 516 00:20:43,743 --> 00:20:46,744 That would've put locke away for 30 years, 517 00:20:46,746 --> 00:20:48,312 But florrick vetoed it. 518 00:20:48,314 --> 00:20:49,380 Why? 519 00:20:49,382 --> 00:20:52,350 I don't know. Ask him. 520 00:20:54,453 --> 00:20:56,754 But first... 521 00:20:56,756 --> 00:20:58,356 I'd check the evidence log. 522 00:20:58,358 --> 00:20:59,991 Something's missing. 523 00:21:01,860 --> 00:21:04,495 Lucca: Nice party. 524 00:21:04,497 --> 00:21:07,498 (chuckles) 525 00:21:07,500 --> 00:21:09,333 So... (clears throat) 526 00:21:09,335 --> 00:21:11,035 Jason called. 527 00:21:11,037 --> 00:21:12,737 He said you weren't returning his calls. 528 00:21:12,739 --> 00:21:14,872 I'm throwing a party. 529 00:21:14,874 --> 00:21:18,442 He thought it was more than that. 530 00:21:20,746 --> 00:21:22,680 (clears throat) 531 00:21:22,682 --> 00:21:24,515 I told him I wanted to be with him. 532 00:21:24,517 --> 00:21:26,851 All the time. 533 00:21:26,853 --> 00:21:28,352 Okay. 534 00:21:28,354 --> 00:21:29,353 What did he say? 535 00:21:29,355 --> 00:21:31,022 He gave me a deed to mars. 536 00:21:31,024 --> 00:21:33,424 I don't understand, is that a metaphor? 537 00:21:33,426 --> 00:21:39,063 He gave me a gift of a deed he bought online. 538 00:21:39,065 --> 00:21:43,567 A deed to 500 acres... On mars. 539 00:21:43,569 --> 00:21:45,336 I don't know what I'm doing anymore 540 00:21:45,338 --> 00:21:47,305 Or why I thought that I loved him. 541 00:21:47,307 --> 00:21:48,072 It was a joke. 542 00:21:48,074 --> 00:21:49,540 I'm sure it was a joke. 543 00:21:49,542 --> 00:21:51,075 I-I don't know who he is. 544 00:21:51,077 --> 00:21:54,045 Uh, I-I don't know anything about him. 545 00:21:54,047 --> 00:21:55,713 Then find out about him. 546 00:21:55,715 --> 00:21:57,081 I think you're in his head. 547 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 He didn't sound like himself. 548 00:21:59,585 --> 00:22:03,654 At least return his calls. 549 00:22:03,656 --> 00:22:04,722 (gunshot) 550 00:22:06,058 --> 00:22:08,359 (both groan) 551 00:22:13,632 --> 00:22:14,632 Veronica: Yeah, your mother 552 00:22:14,634 --> 00:22:16,967 Wanted to drop out of college. 553 00:22:16,969 --> 00:22:20,471 She wanted to go to india for a year. 554 00:22:20,473 --> 00:22:23,541 Ah, well, it was a different time. 555 00:22:23,543 --> 00:22:24,642 No, she didn't. 556 00:22:24,644 --> 00:22:26,110 Mom, you're making that up. 557 00:22:26,112 --> 00:22:27,945 I'm not making it up. 558 00:22:27,947 --> 00:22:29,413 You're not privy to every conversation 559 00:22:29,415 --> 00:22:30,715 Between mother and daughter, you know. 560 00:22:30,717 --> 00:22:32,350 Jackie: Hi. 561 00:22:32,352 --> 00:22:34,485 Oh, there you are, veronica. 562 00:22:34,487 --> 00:22:36,120 How are you? 563 00:22:36,122 --> 00:22:37,121 I'm good. 564 00:22:37,123 --> 00:22:38,723 Drinking, I see. 565 00:22:38,725 --> 00:22:40,991 Yes. 566 00:22:40,993 --> 00:22:44,028 It's the one way I have of dealing with that jealousy 567 00:22:44,030 --> 00:22:45,863 Over you having a husband, while I have none. 568 00:22:45,865 --> 00:22:51,402 Some people deal with loneliness in different ways. 569 00:22:51,404 --> 00:22:52,837 Yes, that's me. 570 00:22:52,839 --> 00:22:57,908 And worrying about peter and alicia getting a divorce. 571 00:22:57,910 --> 00:23:00,010 What? Oh, I'm sorry, you didn't know? 572 00:23:00,012 --> 00:23:03,114 Yes, your son and my daughter are getting a divorce. 573 00:23:03,116 --> 00:23:05,649 (scoffs) they are not. 574 00:23:05,651 --> 00:23:07,151 Oh, yes, they are. 575 00:23:07,153 --> 00:23:09,487 David lee told me, he's very upset that they didn't hire him. 576 00:23:09,489 --> 00:23:11,422 Mom, maybe now's not the right time. 577 00:23:11,424 --> 00:23:12,423 Wha... 578 00:23:12,425 --> 00:23:14,125 Oh, uh... 579 00:23:14,127 --> 00:23:15,960 Grace, no, I-I could be wrong. 580 00:23:15,962 --> 00:23:17,728 You never know. 581 00:23:20,399 --> 00:23:22,733 What does david lee say about this? He can't agree to it. 582 00:23:22,735 --> 00:23:24,435 He makes the same money. 583 00:23:24,437 --> 00:23:25,503 And it's branding. 584 00:23:25,505 --> 00:23:27,571 He understands branding. 585 00:23:27,573 --> 00:23:29,407 An all-female partnership? 586 00:23:29,409 --> 00:23:31,142 Yes, congratulations. 587 00:23:31,144 --> 00:23:32,410 Congratulations. 588 00:23:35,448 --> 00:23:37,782 Grandma says you're getting a divorce. 589 00:23:37,784 --> 00:23:40,484 She heard it from david lee. 590 00:23:40,486 --> 00:23:41,519 Would you excuse me, diane? 591 00:23:49,162 --> 00:23:51,862 Why is everything always secrets in this family? 592 00:23:51,864 --> 00:23:53,597 Zach, please. 593 00:23:58,103 --> 00:23:59,970 Eli. 594 00:23:59,972 --> 00:24:02,206 Where's peter? I don't know. 595 00:24:02,208 --> 00:24:04,708 I'm thinking of going to law school, what do you think? 596 00:24:04,710 --> 00:24:07,211 Great. Can-can we talk later? 597 00:24:07,213 --> 00:24:09,847 It says "well-regulated militia." 598 00:24:09,849 --> 00:24:11,982 Actually, I'm gonna get a drink. 599 00:24:15,220 --> 00:24:19,457 Oh, actually, I'd like to talk to zach and grace alone. 600 00:24:19,459 --> 00:24:21,592 No, anything you say to me, you can say to her. 601 00:24:21,594 --> 00:24:24,061 No, thank you, though. 602 00:24:24,063 --> 00:24:26,630 (door opens and shuts) 603 00:24:26,632 --> 00:24:27,765 How long ago did you decide? 604 00:24:27,767 --> 00:24:28,766 A month ago. 605 00:24:28,768 --> 00:24:30,534 And you're just now telling us? 606 00:24:30,536 --> 00:24:32,870 We weren't telling anyone. We're not "anyone," mom. 607 00:24:32,872 --> 00:24:35,172 You're right. I'm sorry. 608 00:24:35,174 --> 00:24:37,107 We just wanted to get through dad's trial. 609 00:24:37,109 --> 00:24:39,109 Is this about jason? 610 00:24:39,111 --> 00:24:40,778 Wait, who's jason? 611 00:24:40,780 --> 00:24:42,913 Her investigator. 612 00:24:42,915 --> 00:24:44,582 You have an investigator? Well, her firm does. 613 00:24:44,584 --> 00:24:46,116 So, this is about him? 614 00:24:46,118 --> 00:24:47,117 It isn't. 615 00:24:47,119 --> 00:24:49,053 But? But what? 616 00:24:49,055 --> 00:24:50,621 It just sounded like you're going to say something else. 617 00:24:50,623 --> 00:24:53,057 No, just... You're sleeping with him. 618 00:24:53,059 --> 00:24:56,126 Just like hannah's none of your business. 619 00:24:56,128 --> 00:24:58,095 That's different. How is it different? 620 00:24:58,097 --> 00:24:59,730 We think you're making a mistake. 621 00:24:59,732 --> 00:25:01,966 You mean as opposed to you sleeping with your investigator? 622 00:25:01,968 --> 00:25:03,133 Okay, this has nothing to do with you. 623 00:25:03,135 --> 00:25:04,502 I'm the parent here. 624 00:25:04,504 --> 00:25:05,803 Okay, you know what the difference is? 625 00:25:05,805 --> 00:25:07,137 I'm getting married and you're getting divorced, 626 00:25:07,139 --> 00:25:08,939 And I'm the one who's making the mistake? 627 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Mom? 628 00:25:16,516 --> 00:25:17,715 Hi. 629 00:25:24,623 --> 00:25:26,023 Actually, I didn't know that you would be out here. 630 00:25:26,025 --> 00:25:29,260 I'm here for eli, he asked me not to call. 631 00:25:29,262 --> 00:25:31,128 Oh, uh, I'll go get him. Wait. 632 00:25:31,130 --> 00:25:32,663 I want to talk to you, too. 633 00:25:32,665 --> 00:25:34,899 I-I called you earlier. 634 00:25:34,901 --> 00:25:37,568 Yes, we'll talk. 635 00:25:37,570 --> 00:25:38,836 I'll... 636 00:25:38,838 --> 00:25:39,904 I'll get eli. 637 00:25:44,009 --> 00:25:45,209 (sighs) 638 00:25:45,211 --> 00:25:48,946 First the groom signs the ketubah. 639 00:25:48,948 --> 00:25:50,147 Franklin delano roosevelt. 640 00:25:50,149 --> 00:25:51,882 (all laugh) 641 00:25:51,884 --> 00:25:53,217 And the bride. 642 00:25:55,987 --> 00:25:57,254 And the two witnesses. 643 00:25:57,256 --> 00:26:00,190 Mr. Gold. 644 00:26:00,192 --> 00:26:02,059 And ms. Gold. 645 00:26:02,061 --> 00:26:03,060 Jackie: My two jewish friends. 646 00:26:03,062 --> 00:26:04,695 (all laugh) 647 00:26:04,697 --> 00:26:07,898 How nice. Howard: Thank you, thank you. 648 00:26:07,900 --> 00:26:09,133 Bravo. Jackie: Ah. 649 00:26:15,674 --> 00:26:16,941 That was fast. 650 00:26:16,943 --> 00:26:18,876 It wasn't hard; nobody's hiding anything. 651 00:26:18,878 --> 00:26:20,344 That doesn't sound good. 652 00:26:20,346 --> 00:26:22,246 Peter micromanaged the case. 653 00:26:22,248 --> 00:26:23,781 He went to the crime scene. 654 00:26:23,783 --> 00:26:25,783 He did? Why? 655 00:26:25,785 --> 00:26:27,051 Nobody knew. 656 00:26:27,053 --> 00:26:28,218 He questioned all the evidence, 657 00:26:28,220 --> 00:26:29,853 He even vetoed some. 658 00:26:29,855 --> 00:26:31,021 Maybe it was bad evidence. 659 00:26:31,023 --> 00:26:32,690 It was blood spatter from the apartment. 660 00:26:32,692 --> 00:26:35,159 It showed that locke's story was a lie. 661 00:26:35,161 --> 00:26:37,795 Peter told the lab tech not to use it. 662 00:26:37,797 --> 00:26:39,096 There's more. 663 00:26:39,098 --> 00:26:41,699 The bullets that killed locke's girlfriend? 664 00:26:41,701 --> 00:26:43,934 They went missing from the crime lab. 665 00:26:43,936 --> 00:26:45,703 Peter was the last person to sign in. 666 00:26:45,705 --> 00:26:47,938 Okay, let me talk to him. 667 00:26:47,940 --> 00:26:49,807 Stay on it. 668 00:26:52,077 --> 00:26:53,043 Eli? 669 00:26:53,045 --> 00:26:54,778 Could you... 670 00:26:54,780 --> 00:26:56,280 Could you get alicia for me? 671 00:26:56,282 --> 00:26:57,715 I need to tell her something. 672 00:26:57,717 --> 00:26:59,283 She's hosting. 673 00:26:59,285 --> 00:27:01,785 I know, it'll just take a second. 674 00:27:01,787 --> 00:27:03,621 This thing says I'm supposed to give the bride 675 00:27:03,623 --> 00:27:04,855 A couple of pieces of silver, ah. 676 00:27:04,857 --> 00:27:05,956 Just don't count on it. Oh. 677 00:27:05,958 --> 00:27:09,994 (guests laugh, phone rings) 678 00:27:09,996 --> 00:27:11,795 Hello. 679 00:27:11,797 --> 00:27:13,664 Mr. Canning, what do you want? 680 00:27:13,666 --> 00:27:17,835 You know how we always do better when we fight the same fights. 681 00:27:17,837 --> 00:27:19,737 And what fight are we talking about? 682 00:27:19,739 --> 00:27:20,938 Well, I'm representing 683 00:27:20,940 --> 00:27:22,906 Cary agos in the peter florrick case, 684 00:27:22,908 --> 00:27:24,008 And I understand you represent 685 00:27:24,010 --> 00:27:25,976 Eli gold. 686 00:27:28,680 --> 00:27:32,082 And, um, you want to join forces? 687 00:27:32,084 --> 00:27:35,119 The more peter's old allies appear in lockstep against him, 688 00:27:35,121 --> 00:27:37,321 The more it keeps a spotlight on him. 689 00:27:37,323 --> 00:27:40,858 It deflects culpability from our guys. 690 00:27:40,860 --> 00:27:43,093 I call it "the coalition of the innocent." 691 00:27:43,095 --> 00:27:46,930 This isn't a good idea. 692 00:27:46,932 --> 00:27:48,065 Okay. 693 00:27:48,067 --> 00:27:49,400 Then let's go. 694 00:27:49,402 --> 00:27:50,401 I can't. 695 00:27:50,403 --> 00:27:53,070 I just want to talk. 696 00:27:53,072 --> 00:27:54,405 Tomorrow. No. 697 00:27:54,407 --> 00:27:55,773 Tonight. 698 00:27:55,775 --> 00:27:58,742 Oh. 699 00:27:58,744 --> 00:28:00,911 Thank you. Yeah. 700 00:28:03,248 --> 00:28:05,749 I didn't handle that well earlier, 701 00:28:05,751 --> 00:28:09,386 And then I came back here and it was awkward, 702 00:28:09,388 --> 00:28:12,156 And I know that if you have two awkward moments in a row, 703 00:28:12,158 --> 00:28:15,092 That it can be trouble clawing it back. 704 00:28:15,094 --> 00:28:18,228 What are we clawing back? 705 00:28:18,230 --> 00:28:19,797 That thing that I gave you... 706 00:28:19,799 --> 00:28:20,798 The mars property? 707 00:28:20,800 --> 00:28:24,702 Yeah. 708 00:28:24,704 --> 00:28:26,704 See, I didn't know that I was coming here 709 00:28:26,706 --> 00:28:28,706 And we were gonna have a serious conversation. 710 00:28:28,708 --> 00:28:33,410 It was in my pocket, and it was just supposed to be this... 711 00:28:33,412 --> 00:28:36,013 This fun thing. 712 00:28:36,015 --> 00:28:38,782 I like space, I like stuff about space. 713 00:28:38,784 --> 00:28:41,852 I get it. 714 00:28:41,854 --> 00:28:42,853 I'm fine. 715 00:28:42,855 --> 00:28:43,854 I'd better get back. 716 00:28:43,856 --> 00:28:46,190 No, please wait. 717 00:28:47,125 --> 00:28:49,727 Uh... 718 00:28:49,729 --> 00:28:53,030 I don't like spending more than a year in any one place, 719 00:28:53,032 --> 00:28:55,466 I like to be able to drop everything at a moment's notice 720 00:28:55,468 --> 00:28:56,734 And just go. 721 00:28:56,736 --> 00:28:58,368 Then go, no one's stopping you. 722 00:28:58,370 --> 00:28:59,436 You are. 723 00:28:59,438 --> 00:29:00,738 No, I'm not. 724 00:29:00,740 --> 00:29:03,974 Yes, you are. 725 00:29:03,976 --> 00:29:06,810 (car horns honking) 726 00:29:06,812 --> 00:29:08,979 Okay. 727 00:29:08,981 --> 00:29:11,415 I think we need to clarify what we're saying here. 728 00:29:11,417 --> 00:29:14,985 I want you, too. 729 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 You do? 730 00:29:19,892 --> 00:29:22,526 I do, 731 00:29:22,528 --> 00:29:26,363 But I am trying to explain to you that I can't be... 732 00:29:26,365 --> 00:29:28,265 Stuck. 733 00:29:28,267 --> 00:29:31,435 And I would make you feel stuck? 734 00:29:31,437 --> 00:29:33,070 No. 735 00:29:33,072 --> 00:29:35,405 No, you just have this whole life here. 736 00:29:35,407 --> 00:29:39,076 You have beautiful kids, a beautiful place, 737 00:29:39,078 --> 00:29:42,846 And you want me to give that up? No. 738 00:29:42,848 --> 00:29:44,481 No, I am just... I'm bringing up a problem. 739 00:29:44,483 --> 00:29:46,850 I'm not saying that there's a solution. 740 00:29:46,852 --> 00:29:48,085 Okay. 741 00:29:48,087 --> 00:29:51,989 I'm gonna repeat to you what I think I heard. 742 00:29:51,991 --> 00:29:56,460 You want to go somewhere else and you want me to go with you, 743 00:29:56,462 --> 00:29:58,162 But not now, but at some point 744 00:29:58,164 --> 00:30:00,831 When you get itchy about staying in one place? 745 00:30:03,101 --> 00:30:07,004 (chuckles) 746 00:30:07,006 --> 00:30:09,206 Okay, I... 747 00:30:09,208 --> 00:30:10,507 I need to think on this. 748 00:30:33,097 --> 00:30:35,499 (indistinct conversations) 749 00:30:35,501 --> 00:30:37,534 So, do you know anyone here? 750 00:30:37,536 --> 00:30:38,535 A few. 751 00:30:38,537 --> 00:30:40,904 So why law school? 752 00:30:40,906 --> 00:30:42,272 I thought you'd be happy. 753 00:30:42,274 --> 00:30:43,273 I don't know. 754 00:30:43,275 --> 00:30:44,541 Feels like a trick. 755 00:30:44,543 --> 00:30:45,576 The law is exciting. 756 00:30:45,578 --> 00:30:46,577 Things move fast. 757 00:30:46,579 --> 00:30:49,079 Uh, no, they don't. 758 00:30:49,081 --> 00:30:50,581 Most of the law is just boring... 759 00:30:50,583 --> 00:30:52,382 Paperwork and meetings. (phone rings) 760 00:30:52,384 --> 00:30:54,084 Hello? 761 00:30:54,086 --> 00:30:55,452 How rude. 762 00:30:55,454 --> 00:30:57,254 Answering your cell at a dinner party? 763 00:30:57,256 --> 00:30:59,957 Oh, hi. Um, yeah, I'm standing right next to him. Why? 764 00:30:59,959 --> 00:31:01,024 Who is it? 765 00:31:01,026 --> 00:31:02,626 Mike tascioni. 766 00:31:02,628 --> 00:31:03,594 Tom is sick. 767 00:31:03,596 --> 00:31:05,362 Why's he calling you? 768 00:31:05,364 --> 00:31:07,164 And why's he calling you about his dog? 769 00:31:07,166 --> 00:31:08,198 We've grown close. 770 00:31:08,200 --> 00:31:09,499 He couldn't get a hold of you. 771 00:31:09,501 --> 00:31:11,368 What number is he trying? Shh! 772 00:31:11,370 --> 00:31:14,204 Oh, no, that-that's terrible. 773 00:31:14,206 --> 00:31:16,273 Uh... Okay, hold on. 774 00:31:16,275 --> 00:31:19,343 Tom had a nervous reaction to medication. 775 00:31:19,345 --> 00:31:21,111 And he can't argue in court. 776 00:31:21,113 --> 00:31:22,880 What? 777 00:31:22,882 --> 00:31:24,381 Mike, what? 778 00:31:24,383 --> 00:31:26,884 You can't just... 779 00:31:26,886 --> 00:31:28,919 You're leaving us in the lurch? 780 00:31:28,921 --> 00:31:30,454 I don't care how sick your dog... 781 00:31:30,456 --> 00:31:32,556 He hung up on me. 782 00:31:32,558 --> 00:31:34,324 Eli, can I borrow you? 783 00:31:34,326 --> 00:31:36,927 I-I'm kind of in the middle of an emergency right now, diane. 784 00:31:36,929 --> 00:31:38,996 Listen, can cary agos hurt you 785 00:31:38,998 --> 00:31:41,665 With this richard locke business? 786 00:31:41,667 --> 00:31:43,166 I just lost peter's trial lawyer. 787 00:31:43,168 --> 00:31:44,401 I need your help. 788 00:31:44,403 --> 00:31:45,969 See? Things do move fast. 789 00:31:53,011 --> 00:31:54,578 Why did you veto the blood spatter? 790 00:31:54,580 --> 00:31:57,614 The blood spatter at the richard locke crime scene. 791 00:31:57,616 --> 00:32:00,651 It pointed to his guilt and you told the lab tech not to use it. 792 00:32:00,653 --> 00:32:04,221 Did you hire a new investigator? 793 00:32:04,223 --> 00:32:06,156 Or is this from jason crouse? 794 00:32:06,158 --> 00:32:07,457 Answer the question, peter. 795 00:32:07,459 --> 00:32:09,927 Why did you veto the blood spatter? 796 00:32:09,929 --> 00:32:11,228 The blood spatter was compromised 797 00:32:11,230 --> 00:32:13,931 By the lab tech who collected it. 798 00:32:13,933 --> 00:32:15,499 I was there, I saw it. 799 00:32:15,501 --> 00:32:20,604 So, all of a sudden you decide to show up at a crime scene? 800 00:32:20,606 --> 00:32:22,339 What the hell were you thinking? 801 00:32:22,341 --> 00:32:27,177 Listen, eli, this case was going to be scrutinized. 802 00:32:27,179 --> 00:32:28,946 It was going to be our o.J., 803 00:32:28,948 --> 00:32:30,647 So I went down there to get ahead of it. 804 00:32:30,649 --> 00:32:33,650 Except this lab tech walked right through the blood. 805 00:32:33,652 --> 00:32:36,520 So I vetoed it. 806 00:32:36,522 --> 00:32:38,522 Because allowing it would've lost us the trial. 807 00:32:38,524 --> 00:32:41,658 You were the last person to sign for them. 808 00:32:41,660 --> 00:32:44,494 Yeah, like I said, this blood spatter was a royal screwup. 809 00:32:44,496 --> 00:32:46,129 So I went down to look into this lab tech, 810 00:32:46,131 --> 00:32:47,597 And lo and behold, 811 00:32:47,599 --> 00:32:50,167 She had a whole string of similar screwups 812 00:32:50,169 --> 00:32:51,635 Going back two years. 813 00:32:51,637 --> 00:32:54,371 So I hired someone else to check the ballistics. 814 00:32:54,373 --> 00:32:56,373 Who? Kurt mcveigh. 815 00:33:01,980 --> 00:33:04,381 God, I like watching you. 816 00:33:04,383 --> 00:33:06,083 Eat. 817 00:33:06,085 --> 00:33:08,719 Shoot. 818 00:33:08,721 --> 00:33:10,654 Just stand. 819 00:33:10,656 --> 00:33:12,122 Good thing I like being watched. 820 00:33:12,124 --> 00:33:14,725 (chuckles) 821 00:33:14,727 --> 00:33:16,026 Let's go home. 822 00:33:16,028 --> 00:33:18,996 (inhales sharply) ten more minutes. 823 00:33:18,998 --> 00:33:20,163 I don't want to be rude. 824 00:33:28,072 --> 00:33:30,440 Uh, jason, I need to talk to you. 825 00:33:30,442 --> 00:33:31,508 It's important. 826 00:33:34,278 --> 00:33:37,381 Gifford: I did what I had to do. 827 00:33:37,383 --> 00:33:41,184 (panting): I killed people that needed killing. 828 00:33:43,254 --> 00:33:45,655 I know. 829 00:33:45,657 --> 00:33:46,790 I know, not... 830 00:33:46,792 --> 00:33:49,159 Not you. 831 00:33:53,398 --> 00:33:55,665 I'm sorry. 832 00:33:55,667 --> 00:33:58,101 I told him to call ahead. 833 00:33:58,103 --> 00:33:59,803 Excuse me? 834 00:33:59,805 --> 00:34:02,039 I told zach he should call ahead, 835 00:34:02,041 --> 00:34:05,776 But he wanted to surprise you. 836 00:34:05,778 --> 00:34:08,045 You hate me, don't you? 837 00:34:08,047 --> 00:34:10,113 No. 838 00:34:11,082 --> 00:34:12,716 We are in love. 839 00:34:12,718 --> 00:34:14,718 I know. 840 00:34:14,720 --> 00:34:17,220 We're just worried that things are moving too fast. 841 00:34:17,222 --> 00:34:18,755 How long have you known each other? 842 00:34:18,757 --> 00:34:20,257 A year. 843 00:34:20,259 --> 00:34:22,059 Do you really think that's... 844 00:34:22,061 --> 00:34:25,162 Long enough to make the biggest commitment of your life? 845 00:34:25,164 --> 00:34:27,831 How long did you know each other before you got married? 846 00:34:27,833 --> 00:34:29,332 Three years. 847 00:34:29,334 --> 00:34:30,400 And now you're divorcing. 848 00:34:30,402 --> 00:34:35,105 (soft chuckle) yes. 849 00:34:35,107 --> 00:34:37,174 That's why I'm concerned. 850 00:34:37,176 --> 00:34:41,678 I don't want zach, or you, 851 00:34:41,680 --> 00:34:43,513 To go through what I am. 852 00:34:43,515 --> 00:34:45,849 But that's the thing, 853 00:34:45,851 --> 00:34:47,117 We won't. 854 00:34:47,119 --> 00:34:48,785 Well, you don't know that. 855 00:34:48,787 --> 00:34:54,558 No, I mean we won't go through all the... Mess. 856 00:34:54,560 --> 00:34:57,127 It's just marriage. 857 00:34:57,129 --> 00:34:59,563 My parents divorced, 858 00:34:59,565 --> 00:35:02,132 But they still see each other, 859 00:35:02,134 --> 00:35:05,268 They still love each other. 860 00:35:05,270 --> 00:35:09,539 But they see other people, too. 861 00:35:09,541 --> 00:35:11,475 Marriage should work for us, 862 00:35:11,477 --> 00:35:15,145 Not us for marriage. 863 00:35:15,147 --> 00:35:18,482 If zach doesn't like France, he can leave me. 864 00:35:18,484 --> 00:35:20,584 Come back home, go to school. 865 00:35:23,788 --> 00:35:27,891 If he meets someone else he loves more, then... 866 00:35:27,893 --> 00:35:29,559 Why should I trap him? 867 00:35:29,561 --> 00:35:32,729 Marriage should be fun, it shouldn't be this... 868 00:35:32,731 --> 00:35:34,898 Weight, 869 00:35:34,900 --> 00:35:37,534 This death knell. 870 00:35:37,536 --> 00:35:41,138 Well... 871 00:35:41,140 --> 00:35:44,541 If it isn't permanent, then why get married at all? 872 00:35:44,543 --> 00:35:46,877 Taxes. 873 00:35:46,879 --> 00:35:49,312 Gifford: Forgive me, father, 874 00:35:49,314 --> 00:35:51,381 For I have sinned. 875 00:35:51,383 --> 00:35:54,618 I have hurt so many people. 876 00:35:59,357 --> 00:36:02,292 Peter can explain everything. 877 00:36:02,294 --> 00:36:03,660 I'm sure he can. 878 00:36:03,662 --> 00:36:05,162 He vetoed the blood splatter 879 00:36:05,164 --> 00:36:07,464 Because the lab tech botched the evidence collection. 880 00:36:07,466 --> 00:36:09,900 Turns out she has a history of sloppy mistakes. 881 00:36:09,902 --> 00:36:11,468 Why'd he sign in at the lab? 882 00:36:11,470 --> 00:36:12,869 He was checking up on the tech. 883 00:36:12,871 --> 00:36:14,371 And the missing bullets? 884 00:36:17,341 --> 00:36:19,242 I'm sorry, but I have to ask, jason, 885 00:36:19,244 --> 00:36:23,914 Are your feelings for alicia getting in the way of this? 886 00:36:23,916 --> 00:36:26,683 If you think so, feel free to fire me. 887 00:36:26,685 --> 00:36:30,487 You know, you're right. 888 00:36:30,489 --> 00:36:32,789 Thank you. 889 00:36:32,791 --> 00:36:34,724 You can send me your bill. 890 00:36:49,440 --> 00:36:52,442 You must have one hell of a union. 891 00:36:52,444 --> 00:36:53,710 Excuse me? 892 00:36:53,712 --> 00:36:57,380 Botched hair evidence in a 2011 rape trial, 893 00:36:57,382 --> 00:37:01,851 Misidentified bite marks in a 2010 aggravated assault, 894 00:37:01,853 --> 00:37:04,454 And yet you still have a job. 895 00:37:04,456 --> 00:37:05,755 What do you want, mr. Crouse? 896 00:37:05,757 --> 00:37:07,224 I didn't do my homework before, 897 00:37:07,226 --> 00:37:09,626 But you have quite a history of sloppy mistakes 898 00:37:09,628 --> 00:37:11,628 Costing peter florrick convictions. 899 00:37:11,630 --> 00:37:15,465 And you didn't tell me that you walked through the blood 900 00:37:15,467 --> 00:37:17,601 At the richard locke crime scene. 901 00:37:17,603 --> 00:37:20,403 There were at least a dozen cops in that apartment. 902 00:37:20,405 --> 00:37:23,273 There was no room to maneuver, 903 00:37:23,275 --> 00:37:24,908 Did the ausa interview you? 904 00:37:24,910 --> 00:37:26,643 I'm not talking anymore. 905 00:37:26,645 --> 00:37:28,245 Why are you setting florrick up? 906 00:37:28,247 --> 00:37:29,479 I'm not. 907 00:37:29,481 --> 00:37:30,981 I'm telling you the truth. 908 00:37:30,983 --> 00:37:32,749 No, you are lying. 909 00:37:32,751 --> 00:37:35,285 And you say that up on the stand, 910 00:37:35,287 --> 00:37:36,586 You will be charged with perjury. 911 00:37:36,588 --> 00:37:38,288 Are you threatening me? No. 912 00:37:38,290 --> 00:37:40,390 I am just stating the facts, ma'am. 913 00:37:40,392 --> 00:37:42,926 Next time you talk to the ausa, 914 00:37:42,928 --> 00:37:45,028 I'd share that little fact. 915 00:37:47,398 --> 00:37:48,765 (phone ringing) 916 00:37:48,767 --> 00:37:51,001 (scoffs) 917 00:37:53,304 --> 00:37:54,337 Mr. Canning. 918 00:37:54,339 --> 00:37:55,772 Long time, no hear. 919 00:37:55,774 --> 00:37:56,973 Yes. 920 00:37:56,975 --> 00:37:58,975 I miss you, alicia. 921 00:37:58,977 --> 00:38:00,577 How's everything going for you? 922 00:38:00,579 --> 00:38:01,978 Good, thank you. 923 00:38:01,980 --> 00:38:02,979 And you? 924 00:38:02,981 --> 00:38:05,015 Well, maybe you can help me. 925 00:38:05,017 --> 00:38:06,983 I'm representing cary agos, 926 00:38:06,985 --> 00:38:08,518 And I need to know if peter's gonna be loyal 927 00:38:08,520 --> 00:38:10,287 To his former deputy, 928 00:38:10,289 --> 00:38:12,889 Keep him out of this little legal mess or-or not. 929 00:38:12,891 --> 00:38:15,392 I have no idea, but I will pass on the message. 930 00:38:15,394 --> 00:38:17,527 Maybe I should be asking if he's gonna keep you out of it. 931 00:38:17,529 --> 00:38:19,963 I don't know what you're talking about. 932 00:38:19,965 --> 00:38:21,531 You've had a lot of interaction 933 00:38:21,533 --> 00:38:23,600 With lloyd garber over the years. 934 00:38:23,602 --> 00:38:26,303 You wrote him thank-you notes for fund-raisers. 935 00:38:26,305 --> 00:38:26,970 Okay. 936 00:38:26,972 --> 00:38:28,371 And? 937 00:38:28,373 --> 00:38:29,539 You waived your spousal privilege 938 00:38:29,541 --> 00:38:31,074 During the grand jury hearings, 939 00:38:31,076 --> 00:38:33,343 And, uh, if the prosecutor asks you 940 00:38:33,345 --> 00:38:36,913 To testify about peter's relationship with lloyd garber, 941 00:38:36,915 --> 00:38:38,581 He could easily turn it around on you. 942 00:38:38,583 --> 00:38:39,716 Good-bye, mr. Canning. 943 00:38:39,718 --> 00:38:40,884 Which is why you need 944 00:38:40,886 --> 00:38:44,020 To think about giving peter up. 945 00:38:47,058 --> 00:38:50,327 And there's the last joke. 946 00:38:50,329 --> 00:38:52,062 Where are you, huh? 947 00:38:52,064 --> 00:38:54,030 Where? 948 00:39:04,342 --> 00:39:05,675 Okay, this is it. Good night. 949 00:39:05,677 --> 00:39:07,444 I didn't get to talk to you all evening. 950 00:39:07,446 --> 00:39:11,881 Tell me why I should be a lawyer in three words or less. 951 00:39:11,883 --> 00:39:13,550 You're... 952 00:39:13,552 --> 00:39:14,551 You're smart. 953 00:39:14,553 --> 00:39:18,455 Okay, I'll take that. 954 00:39:18,457 --> 00:39:19,456 We have to talk. 955 00:39:19,458 --> 00:39:22,459 No, we really have to talk. I know. 956 00:39:22,461 --> 00:39:25,829 This is in case we die tomorrow. 957 00:39:25,831 --> 00:39:27,697 Okay, let's not die tomorrow. 958 00:39:32,136 --> 00:39:33,136 See you at work. 959 00:39:33,138 --> 00:39:35,372 Firm of the amazons. 960 00:39:35,374 --> 00:39:36,773 I like that. (chuckles) 961 00:39:36,775 --> 00:39:38,141 Thanks for everything. You're welcome. 962 00:39:38,143 --> 00:39:40,377 Maybe one day you can teach me how to be happy. 963 00:39:40,379 --> 00:39:42,412 Not sure I can teach you anything. 964 00:39:42,414 --> 00:39:43,480 (soft chuckle) 965 00:39:46,984 --> 00:39:47,984 Oh. 966 00:39:47,986 --> 00:39:49,786 Mm. 967 00:39:49,788 --> 00:39:50,987 I've been drinking. 968 00:39:50,989 --> 00:39:53,089 I can see that. 969 00:39:53,091 --> 00:39:55,525 Oh, you're such a good daughter. 970 00:39:55,527 --> 00:39:56,659 I love you. 971 00:39:56,661 --> 00:39:57,927 I love you, too. 972 00:39:57,929 --> 00:39:59,629 And I'm glad you're leaving him 973 00:39:59,631 --> 00:40:01,464 And going with the hunk. 974 00:40:01,466 --> 00:40:03,466 Okay, mom. Thanks. 975 00:40:03,468 --> 00:40:04,667 I just want you to be happy. 976 00:40:04,669 --> 00:40:05,935 (voice breaking): Is that wrong? 977 00:40:05,937 --> 00:40:07,537 Where's owen? Oh, I'm here. 978 00:40:07,539 --> 00:40:10,940 Mm, I want you both to be happy. 979 00:40:10,942 --> 00:40:12,041 You'll get her home safe? 980 00:40:12,043 --> 00:40:13,410 Of course. 981 00:40:13,412 --> 00:40:15,512 I love you. I love you, too. 982 00:40:15,514 --> 00:40:17,814 And I love you both. 983 00:40:17,816 --> 00:40:19,816 It's the only good thing about me. 984 00:40:19,818 --> 00:40:21,451 (all chuckle) I love you both. 985 00:40:23,854 --> 00:40:24,854 Jackie: Alicia. 986 00:40:24,856 --> 00:40:27,424 Thank you, it was beautiful. 987 00:40:27,426 --> 00:40:28,892 Jackie, I'm glad you're happy. 988 00:40:28,894 --> 00:40:31,461 But I won't be seeing you again. 989 00:40:31,463 --> 00:40:33,530 Why not? 990 00:40:33,532 --> 00:40:35,165 You're divorcing my son. 991 00:40:35,167 --> 00:40:38,668 And I just wanted you to know, 992 00:40:38,670 --> 00:40:40,703 We're more alike than not. 993 00:40:40,705 --> 00:40:42,906 Howard: Good night and thank you. 994 00:40:42,908 --> 00:40:45,708 This was, by far, the best ketubah signing 995 00:40:45,710 --> 00:40:47,710 I've ever been to. 996 00:40:47,712 --> 00:40:48,745 Good night, howard. 997 00:40:48,747 --> 00:40:49,813 Good night. 998 00:40:53,517 --> 00:40:54,884 We're leaving, mom. 999 00:40:54,886 --> 00:40:56,486 I know. 1000 00:40:56,488 --> 00:40:58,054 ("wave of mutilation" by rhett miller playing) 1001 00:40:58,056 --> 00:40:59,956 Text me. 1002 00:41:03,494 --> 00:41:05,228 Be good, please. 1003 00:41:05,230 --> 00:41:08,498 I will. 1004 00:41:11,235 --> 00:41:13,236 ♪ cease to resist 1005 00:41:13,238 --> 00:41:17,740 ♪ giving my good-byes 1006 00:41:17,742 --> 00:41:19,542 I don't want to die! 1007 00:41:19,544 --> 00:41:21,077 ♪ drive my car 1008 00:41:21,079 --> 00:41:22,078 God! 1009 00:41:22,080 --> 00:41:23,780 ♪ into the ocean 1010 00:41:23,782 --> 00:41:25,949 Peter: No, you don't understand. 1011 00:41:25,951 --> 00:41:27,484 I'm sorry! 1012 00:41:27,486 --> 00:41:30,520 That's not a plea bargain. 1013 00:41:30,522 --> 00:41:32,822 No, look, even if I were guilty, 1014 00:41:32,824 --> 00:41:34,557 I'd fight that, okay? 1015 00:41:34,559 --> 00:41:36,593 ♪ on a wave of mutilation 1016 00:41:36,595 --> 00:41:37,627 (sighs) 1017 00:41:37,629 --> 00:41:38,628 ♪ wave 1018 00:41:38,630 --> 00:41:39,863 Did I miss zach? 1019 00:41:39,865 --> 00:41:41,631 Yeah, he left. 1020 00:41:41,633 --> 00:41:43,833 He said he'd call you tomorrow. 1021 00:41:43,835 --> 00:41:45,168 Is he going? 1022 00:41:45,170 --> 00:41:46,503 To France? Yeah. 1023 00:41:46,505 --> 00:41:47,937 Yeah. 1024 00:41:47,939 --> 00:41:51,608 (heavy sigh) I'll talk to him. 1025 00:41:51,610 --> 00:41:53,877 No. Don't. 1026 00:41:53,879 --> 00:41:56,980 It's his mistake, let him make it. 1027 00:41:56,982 --> 00:41:59,048 I'm sorry. 1028 00:42:00,050 --> 00:42:01,784 You look exhausted. 1029 00:42:01,786 --> 00:42:04,254 I'll be out of your hair in a second. Don't worry. 1030 00:42:04,256 --> 00:42:06,623 All I have is a kitchen full of dirty dishes. 1031 00:42:08,559 --> 00:42:10,727 ♪ I've kissed mermaids 1032 00:42:10,729 --> 00:42:12,028 ♪ I rode the el niño 1033 00:42:12,030 --> 00:42:13,763 (sighs) 1034 00:42:15,866 --> 00:42:17,700 What are we toasting to? 1035 00:42:17,702 --> 00:42:19,602 ♪ walked the sand 1036 00:42:19,604 --> 00:42:20,937 ♪ with the crustaceans 1037 00:42:20,939 --> 00:42:24,607 Our divorce. 1038 00:42:24,609 --> 00:42:25,909 ♪ wave of mutilation 1039 00:42:25,911 --> 00:42:26,910 (gifford choking) 1040 00:42:26,912 --> 00:42:29,812 ♪ wave of mutilation 1041 00:42:29,814 --> 00:42:31,648 ♪ wave 1042 00:42:31,650 --> 00:42:33,816 Good-bye. 1043 00:42:33,818 --> 00:42:34,817 I'll miss you. 1044 00:42:34,819 --> 00:42:37,754 ♪ wave 1045 00:42:37,756 --> 00:42:40,290 ♪ wave. 1046 00:42:40,292 --> 00:42:47,230 Captioning sponsored by cbs 1047 00:42:47,232 --> 00:42:50,800 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 70111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.