Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:06,605
("wave of mutilation"
by rhett miller playing)
2
00:00:29,329 --> 00:00:32,631
And what do you want?
3
00:00:32,633 --> 00:00:34,700
You.
4
00:00:36,669 --> 00:00:39,204
You're not getting divorced
because of me?
5
00:00:39,206 --> 00:00:40,806
No.
6
00:00:43,109 --> 00:00:44,176
No.
7
00:00:46,646 --> 00:00:49,214
Because...
8
00:00:49,216 --> 00:00:50,482
That would be
a bad idea.
9
00:00:50,484 --> 00:00:53,585
Why?
10
00:00:53,587 --> 00:00:55,621
Because I don't know
what we are yet.
11
00:00:55,623 --> 00:00:58,223
Well, I don't either,
12
00:00:58,225 --> 00:01:01,126
But I'm through
delaying anything.
13
00:01:01,128 --> 00:01:05,330
I've looked back at my life,
and every time
14
00:01:05,332 --> 00:01:07,066
I didn't say something I meant
15
00:01:07,068 --> 00:01:08,367
Or waited for a better moment...
16
00:01:08,369 --> 00:01:09,368
(knocking on door)
17
00:01:09,370 --> 00:01:12,304
(sighs)
18
00:01:12,306 --> 00:01:13,772
I-I should go anyway.
19
00:01:13,774 --> 00:01:15,307
No, you're staying.
20
00:01:15,309 --> 00:01:17,309
And they can just wait
until I'm done.
21
00:01:17,311 --> 00:01:21,413
There is no better moment.
22
00:01:21,415 --> 00:01:24,216
That's the one thing--
the only thing I've discovered.
23
00:01:24,218 --> 00:01:25,751
Everything comes to an end.
24
00:01:25,753 --> 00:01:27,319
There's no better moment
than now.
25
00:01:27,321 --> 00:01:30,322
Grace: Mom, I need your help
with the flowers.
26
00:01:30,324 --> 00:01:32,157
(laughs)
27
00:01:34,561 --> 00:01:36,462
Alicia,
28
00:01:36,464 --> 00:01:37,696
We will talk.
29
00:01:41,334 --> 00:01:42,701
Okay.
30
00:01:42,703 --> 00:01:45,404
(clears throat)
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,475
What's that?
32
00:01:49,477 --> 00:01:54,279
It's just a--
it's a little present.
33
00:01:54,281 --> 00:01:57,583
Really, it...
34
00:01:57,585 --> 00:01:58,684
It's nothing.
35
00:02:00,487 --> 00:02:02,321
No, no, it...
36
00:02:02,323 --> 00:02:03,489
I'm sorry, it...
37
00:02:06,226 --> 00:02:07,626
...Really is nothing.
38
00:02:07,628 --> 00:02:10,896
It's a deed to
some land on mars.
39
00:02:12,699 --> 00:02:14,233
They're selling it online,
40
00:02:14,235 --> 00:02:17,836
So you own 500 acres
in the valles marineris.
41
00:02:17,838 --> 00:02:19,505
(knocking on door)
42
00:02:19,507 --> 00:02:21,540
Grace: Seriously, mom,
I can't get them all in.
43
00:02:21,542 --> 00:02:23,709
It was meant to be a joke.
44
00:02:23,711 --> 00:02:27,179
I'm sorry.
Here.
45
00:02:27,181 --> 00:02:29,214
Mom!
46
00:02:29,216 --> 00:02:31,483
I will call you.
47
00:02:40,927 --> 00:02:45,464
Wow, that is a lot of flowers.
48
00:02:45,466 --> 00:02:47,366
Hey, jason.
Hi.
49
00:02:47,368 --> 00:02:49,434
Do you want me to help
you bring these in?
50
00:02:49,436 --> 00:02:51,537
Oh, no, thanks,
I think we're sending them back.
51
00:02:51,539 --> 00:02:53,405
Mom, the florist
sent us funeral flowers.
52
00:02:53,407 --> 00:02:56,241
They got our order mixed
up with somebody else.
53
00:02:56,243 --> 00:02:57,576
Jason:
Okay, uh...
54
00:02:57,578 --> 00:02:59,478
Good luck.
Have a great party.
55
00:02:59,480 --> 00:03:02,848
Mom, they said that they
knocked, but nobody answered,
56
00:03:02,850 --> 00:03:04,449
So they just left them here.
57
00:03:04,451 --> 00:03:06,418
I think they knew they
were the wrong ones.
58
00:03:06,420 --> 00:03:08,287
Mom?
59
00:03:11,791 --> 00:03:13,859
Oh, my gosh, those
are funeral flowers.
60
00:03:13,861 --> 00:03:17,496
I told them that it was
for grandma and howard's...
61
00:03:17,498 --> 00:03:18,497
What's it called?
62
00:03:18,499 --> 00:03:19,498
A ketubah signing.
63
00:03:19,500 --> 00:03:20,766
It's like a wedding contract.
64
00:03:20,768 --> 00:03:22,601
Right, I think I called it
a wedding reception.
65
00:03:22,603 --> 00:03:24,336
Well, we have an hour.
66
00:03:24,338 --> 00:03:27,839
I have to get myself changed,
get the food out, decorate.
67
00:03:27,841 --> 00:03:30,309
Let's get these inside and
then you call the florist.
68
00:03:30,311 --> 00:03:31,877
You don't think we could pass
them off as celebratory, can we?
69
00:03:31,879 --> 00:03:33,512
Like white for spring?
70
00:03:33,514 --> 00:03:35,314
It would be funny if we try.
71
00:03:35,316 --> 00:03:37,382
I don't think funny's
what we're going for.
72
00:03:40,820 --> 00:03:42,888
(phones ringing,
indistinct chatter)
73
00:03:51,231 --> 00:03:53,232
(door closes)
74
00:03:53,234 --> 00:03:54,466
Exactly the man I wanted to see.
75
00:03:54,468 --> 00:03:56,435
I thought I was meeting
with mike.
76
00:03:56,437 --> 00:03:58,870
You were. Things
have changed.
77
00:03:58,872 --> 00:04:00,806
Ignore me, this is dad's thing.
Yeah, put your earbuds in.
78
00:04:00,808 --> 00:04:02,441
(scoffs)
this is going to trial.
79
00:04:02,443 --> 00:04:04,276
I know.
80
00:04:04,278 --> 00:04:06,478
The governor doesn't want
you to work on his case.
81
00:04:06,480 --> 00:04:08,714
And part of our strategy
is built on a speedy trial.
82
00:04:08,716 --> 00:04:10,582
Uh, peter needs to
get back to work
83
00:04:10,584 --> 00:04:12,451
And he can't do
that with this...
84
00:04:12,453 --> 00:04:13,452
Cloud?
85
00:04:13,454 --> 00:04:14,586
Yes, yes, with this cloud
86
00:04:14,588 --> 00:04:18,523
Hanging over him, so...
87
00:04:18,525 --> 00:04:19,891
I need your help.
88
00:04:19,893 --> 00:04:23,362
You know I'm not
the best person to do this.
89
00:04:23,364 --> 00:04:24,363
Yes, I do,
90
00:04:24,365 --> 00:04:27,733
And that is why I need you.
91
00:04:27,735 --> 00:04:31,937
I want you to prove
that peter is guilty.
92
00:04:31,939 --> 00:04:33,505
Why?
93
00:04:33,507 --> 00:04:36,008
We're being offered a
plea bargain by the ausa.
94
00:04:36,010 --> 00:04:37,442
It makes no sense.
95
00:04:37,444 --> 00:04:38,510
Three years in prison?
96
00:04:38,512 --> 00:04:42,881
Get the discovery.
I did, and I'm not
getting a straight answer
97
00:04:42,883 --> 00:04:44,283
From peter's investigators--
98
00:04:44,285 --> 00:04:45,284
They're being far
too deferential--
99
00:04:45,286 --> 00:04:47,753
So I need you to be tough.
100
00:04:47,755 --> 00:04:49,955
Show me why he's guilty.
101
00:04:59,532 --> 00:05:02,000
(sighs)
102
00:05:13,746 --> 00:05:15,647
Hey, food's here.
What's that?
103
00:05:15,649 --> 00:05:16,682
Uh, nothing.
104
00:05:16,684 --> 00:05:18,450
Any luck with the flowers?
105
00:05:18,452 --> 00:05:19,751
No, they said
that it's our fault.
106
00:05:19,753 --> 00:05:22,054
That we've ordered
the bereavement array.
107
00:05:22,056 --> 00:05:24,356
I said that there's a funeral
somewhere that's getting flowers
108
00:05:24,358 --> 00:05:26,358
That say, "congratulations,
howard and jackie."
109
00:05:26,360 --> 00:05:27,359
(both laugh)
110
00:05:27,361 --> 00:05:28,393
You look really pretty.
111
00:05:28,395 --> 00:05:29,828
Why, thank you.
So do you.
112
00:05:29,830 --> 00:05:30,829
Thank you.
113
00:05:30,831 --> 00:05:31,830
Let me see that.
What is it?
114
00:05:31,832 --> 00:05:33,098
Oh, it's nothing.
115
00:05:36,536 --> 00:05:39,938
It's a deed to land on mars.
116
00:05:39,940 --> 00:05:42,040
Why do you have a deed
to land on mars?
117
00:05:42,042 --> 00:05:44,009
(chuckles)
118
00:05:44,011 --> 00:05:45,844
I have no idea.
119
00:05:45,846 --> 00:05:47,646
It was a gift.
120
00:05:47,648 --> 00:05:50,115
What, from a 13-year-old?
121
00:05:50,117 --> 00:05:52,451
Or 12.
Maybe he was 12 years old.
122
00:05:52,453 --> 00:05:53,885
"the florrick homestead."
123
00:05:53,887 --> 00:05:55,387
(both chuckle)
yeah.
124
00:05:55,389 --> 00:05:56,722
Pretty weird gift, isn't it?
125
00:05:56,724 --> 00:05:58,724
Yeah, who gave it to you?
126
00:05:58,726 --> 00:06:00,459
Someone from work.
127
00:06:00,461 --> 00:06:02,861
I mean, 500 acres.
128
00:06:02,863 --> 00:06:05,030
That's a lot of acres.
129
00:06:05,032 --> 00:06:06,098
You're right.
130
00:06:06,100 --> 00:06:08,834
It could've been 50 acres.
131
00:06:08,836 --> 00:06:10,535
You could ranch there.
132
00:06:10,537 --> 00:06:12,137
I could raise a family.
133
00:06:12,139 --> 00:06:15,574
(both laugh)
134
00:06:15,576 --> 00:06:16,875
Zach:
Hello? Mom?
135
00:06:16,877 --> 00:06:19,411
(gasps)
136
00:06:20,380 --> 00:06:23,048
Aw. Thank you.
137
00:06:23,050 --> 00:06:24,049
For what?
138
00:06:24,051 --> 00:06:26,585
For coming home for this.
139
00:06:26,587 --> 00:06:27,819
And for wearing a tie.
140
00:06:27,821 --> 00:06:29,654
It was a long weekend.
141
00:06:29,656 --> 00:06:30,889
How's grandma doing?
She's happy.
142
00:06:30,891 --> 00:06:32,891
Good.
143
00:06:32,893 --> 00:06:35,427
Grace, hey.
Hey.
144
00:06:35,429 --> 00:06:36,862
We have funeral flowers.
145
00:06:36,864 --> 00:06:38,764
We do.
Why?
146
00:06:38,766 --> 00:06:41,166
Well, we thought we'd go
a different way.
147
00:06:41,168 --> 00:06:42,901
Okay, the guests are
coming in ten minutes.
148
00:06:42,903 --> 00:06:44,736
Let's try and pull
this together.
149
00:06:44,738 --> 00:06:45,904
So, I have
a surprise for you, mom.
150
00:06:45,906 --> 00:06:47,906
Oh, is it a deed
to land on mars?
151
00:06:47,908 --> 00:06:49,808
What?
Alicia:
Nothing.
152
00:06:49,810 --> 00:06:51,710
Your sister's in a funny mood.
153
00:06:51,712 --> 00:06:52,878
What's the surprise?
154
00:06:52,880 --> 00:06:54,413
I can't tell you yet.
155
00:06:54,415 --> 00:06:55,781
You're flunking out.
156
00:06:55,783 --> 00:06:57,416
No.
157
00:06:57,418 --> 00:06:59,584
(snoring)
158
00:07:01,087 --> 00:07:03,488
You were snoring.
159
00:07:03,490 --> 00:07:05,090
Do we have a meeting?
Nope.
160
00:07:05,092 --> 00:07:08,093
Just dropped by.
161
00:07:08,095 --> 00:07:09,094
Here.
162
00:07:13,933 --> 00:07:17,169
I have another five hours
of work tonight, jason.
163
00:07:17,171 --> 00:07:19,137
Whatever you want,
164
00:07:19,139 --> 00:07:20,839
Can we do this another time?
165
00:07:20,841 --> 00:07:21,840
Governor florrick.
166
00:07:21,842 --> 00:07:23,875
You?
167
00:07:23,877 --> 00:07:25,444
They must be paying you well.
168
00:07:25,446 --> 00:07:28,113
You mean did he tank
my prosecution
169
00:07:28,115 --> 00:07:30,649
In order to satisfy
one of his donors?
170
00:07:30,651 --> 00:07:32,184
Sure, let's start with that.
You tell me.
171
00:07:32,186 --> 00:07:33,652
I had a strong case.
172
00:07:33,654 --> 00:07:36,721
Richard locke shoots
his girlfriend patty
173
00:07:36,723 --> 00:07:37,823
When she comes home one night.
174
00:07:37,825 --> 00:07:40,459
Two bullets in the chest.
175
00:07:40,461 --> 00:07:43,028
Look at the crime scene photos.
176
00:07:43,030 --> 00:07:44,896
Poor woman bled out.
177
00:07:44,898 --> 00:07:46,798
How was the scene?
Untouched.
178
00:07:46,800 --> 00:07:49,034
Locke said he didn't do it,
179
00:07:49,036 --> 00:07:50,635
But he was covered in blood.
180
00:07:52,839 --> 00:07:54,506
Who ran the case?
181
00:07:54,508 --> 00:07:56,842
A detective from the 32nd.
182
00:07:56,844 --> 00:07:59,144
Uh... Crowell.
183
00:07:59,146 --> 00:08:00,145
Rick crowell?
184
00:08:00,147 --> 00:08:01,880
I know him.
185
00:08:01,882 --> 00:08:03,648
Yeah, he's not a cowboy.
186
00:08:03,650 --> 00:08:04,850
So it was a slam-dunk case.
187
00:08:04,852 --> 00:08:06,718
Till peter got involved.
188
00:08:06,720 --> 00:08:08,753
See, he was
the new state's attorney.
189
00:08:08,755 --> 00:08:09,855
Came in and started
micromanaging
190
00:08:09,857 --> 00:08:11,122
Right from the start.
191
00:08:11,124 --> 00:08:12,858
"are you sure
about the witnesses?"
192
00:08:12,860 --> 00:08:14,726
"was he properly mirandized?"
193
00:08:14,728 --> 00:08:16,261
"what about the blood?"
"are you sure?"
194
00:08:16,263 --> 00:08:18,497
And were you sure?
195
00:08:18,499 --> 00:08:20,131
This shouldn't
have been a mistrial.
196
00:08:20,133 --> 00:08:22,634
Richard locke should be
in prison right now.
197
00:08:22,636 --> 00:08:25,237
But you know
what he is doing right now?
198
00:08:25,239 --> 00:08:27,639
He got married a month ago.
199
00:08:27,641 --> 00:08:29,274
Tough thing being rich.
200
00:08:29,276 --> 00:08:32,978
Yup, I'm sure he's
all broken up on the inside.
201
00:08:32,980 --> 00:08:35,914
Thanks.
202
00:08:35,916 --> 00:08:36,982
Go back to sleep.
203
00:08:38,985 --> 00:08:39,985
Hey,
204
00:08:39,987 --> 00:08:41,653
Promise me one thing.
205
00:08:41,655 --> 00:08:42,787
What?
206
00:08:42,789 --> 00:08:45,757
Don't get the governor off.
207
00:08:45,759 --> 00:08:46,758
(knocking on door)
208
00:08:46,760 --> 00:08:47,959
Alicia:
Grace, that's the florist.
209
00:08:47,961 --> 00:08:48,994
Can you get that?
210
00:08:48,996 --> 00:08:50,228
Mm-hmm.
211
00:08:59,972 --> 00:09:01,706
(chuckles)
we're here.
212
00:09:01,708 --> 00:09:05,043
Jackie:
Grace, my dear.
213
00:09:05,045 --> 00:09:06,978
Grandma's here
ten minutes early!
214
00:09:06,980 --> 00:09:08,947
Well, traffic was so good.
215
00:09:08,949 --> 00:09:11,917
And you never can tell
if it's going to rain.
216
00:09:11,919 --> 00:09:14,085
Can I get a hit of that?
217
00:09:17,056 --> 00:09:20,725
How are you, mom?
218
00:09:20,727 --> 00:09:23,194
(soft chuckle)
I'm hunky-dory.
219
00:09:23,196 --> 00:09:24,896
You seem frazzled.
220
00:09:24,898 --> 00:09:26,698
Thanks.
It's a good thing.
221
00:09:26,700 --> 00:09:27,899
It's more real.
222
00:09:27,901 --> 00:09:29,067
Okay.
To real.
223
00:09:35,942 --> 00:09:37,876
Just want to check my makeup.
(gasps)
224
00:09:37,878 --> 00:09:39,244
Oh.
225
00:09:39,246 --> 00:09:41,913
Grandma, they made a
mistake. Don't worry.
226
00:09:41,915 --> 00:09:44,215
Oh, my god,
they are
227
00:09:44,217 --> 00:09:46,885
Just beautiful.
228
00:09:46,887 --> 00:09:47,886
(gasps)
229
00:09:47,888 --> 00:09:48,920
You like them?
230
00:09:48,922 --> 00:09:50,822
Oh.
231
00:09:50,824 --> 00:09:53,058
Why are we hiding
them in the bedroom?
232
00:09:53,060 --> 00:09:54,626
(doorbell rings, door opens)
233
00:09:54,628 --> 00:09:58,964
Sorry we're early,
the traffic was light.
234
00:09:58,966 --> 00:10:02,200
Oh, you must be zach.
235
00:10:02,202 --> 00:10:03,201
Mom?
236
00:10:03,203 --> 00:10:04,970
Grandma likes the flowers.
237
00:10:04,972 --> 00:10:07,806
She's pulling them
out into the living room.
238
00:10:07,808 --> 00:10:09,674
(doorbell rings)
239
00:10:09,676 --> 00:10:11,142
I thought we had
another ten minutes.
240
00:10:15,247 --> 00:10:16,815
Oh, hello.
241
00:10:16,817 --> 00:10:18,116
You're grace, right?
242
00:10:18,118 --> 00:10:19,150
I'm hannah mccreary.
243
00:10:19,152 --> 00:10:20,218
Is your brother... ?
244
00:10:29,328 --> 00:10:31,396
(laughs)
245
00:10:36,702 --> 00:10:38,303
Zach:
Mom, I want you to meet
246
00:10:38,305 --> 00:10:40,672
My girlfriend, hannah.
247
00:10:40,674 --> 00:10:42,107
I'm so glad to meet you.
248
00:10:42,109 --> 00:10:44,342
I loved that you stood
by your husband.
249
00:10:44,344 --> 00:10:46,344
A lot of people my age
think it's a throwback
250
00:10:46,346 --> 00:10:48,113
To an old kind of domesticity,
251
00:10:48,115 --> 00:10:51,116
But I think it's a harbinger
of a new feminism.
252
00:10:51,118 --> 00:10:53,184
Like huma abedin, you know?
253
00:10:53,186 --> 00:10:54,819
Women should do what they want,
254
00:10:54,821 --> 00:10:57,422
Even if what they want
is to stand by their man.
255
00:10:57,424 --> 00:10:59,791
Hi.
256
00:10:59,793 --> 00:11:01,026
Hannah's a proctor in my dorm.
257
00:11:01,028 --> 00:11:02,193
Really?
258
00:11:02,195 --> 00:11:05,997
But zach is older in maturity
than he looks.
259
00:11:05,999 --> 00:11:09,934
And sometimes compatibility
is more a function
260
00:11:09,936 --> 00:11:13,038
Of intellectual reach than
physical years, don't you think?
261
00:11:15,007 --> 00:11:18,109
You look relaxed.
262
00:11:18,111 --> 00:11:20,245
Cary:
Upside of choosing
unemployment.
263
00:11:20,247 --> 00:11:22,213
(chuckles)
what do you need?
264
00:11:22,215 --> 00:11:24,983
Do you know jason crouse?
265
00:11:24,985 --> 00:11:26,151
I do.
My old work.
266
00:11:26,153 --> 00:11:27,152
He dropped by.
267
00:11:27,154 --> 00:11:28,286
That's why I called.
268
00:11:28,288 --> 00:11:30,055
He's investigating
for peter florrick,
269
00:11:30,057 --> 00:11:32,357
The richard locke mistrial.
270
00:11:32,359 --> 00:11:34,125
Makes sense.
271
00:11:34,127 --> 00:11:35,927
They're looking
for a scapegoat.
272
00:11:35,929 --> 00:11:36,928
That's what he said?
273
00:11:36,930 --> 00:11:38,263
No, that's what I know.
274
00:11:38,265 --> 00:11:40,265
They're looking for
someone to point a finger at.
275
00:11:40,267 --> 00:11:41,266
Well, it's not me.
276
00:11:41,268 --> 00:11:42,267
Are you sure?
277
00:11:42,269 --> 00:11:43,368
We were the prosecutors.
278
00:11:43,370 --> 00:11:45,103
We dealt with the evidence.
279
00:11:45,105 --> 00:11:47,172
We didn't tank it.
280
00:11:47,174 --> 00:11:48,473
Yeah, in my experience,
281
00:11:48,475 --> 00:11:51,142
Whenever there's a battle
between truth and power,
282
00:11:51,144 --> 00:11:52,377
Truth loses.
283
00:11:57,783 --> 00:11:59,484
So, how long have
they been dating?
I don't know.
284
00:11:59,486 --> 00:12:01,753
I didn't even know that they
were dating; she's like 23.
285
00:12:01,755 --> 00:12:03,188
Veronica: Alicia, what are you
doing in the kitchen?
286
00:12:03,190 --> 00:12:04,055
Get some catering help.
287
00:12:04,057 --> 00:12:05,223
Mom?
(chuckles)
mwah.
288
00:12:05,225 --> 00:12:06,391
What are you doing here?
289
00:12:06,393 --> 00:12:07,759
Jackie invited me.
290
00:12:07,761 --> 00:12:09,360
And I drove her.
Mom can't drive anymore.
291
00:12:09,362 --> 00:12:11,196
No, I chose not to.
292
00:12:11,198 --> 00:12:12,731
Where's the wine?
293
00:12:12,733 --> 00:12:14,199
Wait, jackie invited you?
294
00:12:14,201 --> 00:12:15,767
Why?
You guys hate each other.
295
00:12:15,769 --> 00:12:18,203
Oh, alicia, sometimes you're
so innocent about women.
296
00:12:18,205 --> 00:12:19,471
Pour one for me, too.
297
00:12:19,473 --> 00:12:21,306
She invited me
298
00:12:21,308 --> 00:12:23,475
So she could lord it over me
about her new husband.
299
00:12:23,477 --> 00:12:26,010
I mean, this is how sick in
the head your mother-in-law is.
300
00:12:26,012 --> 00:12:27,779
She actually thought
I'd be jealous of howard.
301
00:12:27,781 --> 00:12:28,780
(chuckles)
302
00:12:28,782 --> 00:12:30,782
Hey, darling.
Ooh.
303
00:12:30,784 --> 00:12:32,951
So, I heard you
got into college.
Yeah.
304
00:12:32,953 --> 00:12:34,519
Who's gonna be the
smart one now, huh?
305
00:12:34,521 --> 00:12:36,187
And, alicia, empty nest--
306
00:12:36,189 --> 00:12:37,922
That is coming up quickly
for you, isn't it?
307
00:12:37,924 --> 00:12:40,425
Alicia, do you think
you have enough wine?
308
00:12:40,427 --> 00:12:42,127
Have you seen them out there?
(veronica chuckles)
309
00:12:42,129 --> 00:12:44,262
We're gonna be
the only ones drinking.
310
00:12:44,264 --> 00:12:45,530
(laughs)
no, zach drinks, too, now.
311
00:12:45,532 --> 00:12:47,532
What? Zach?
How old is zach?
312
00:12:47,534 --> 00:12:49,367
I thought he was
just out of high school.
313
00:12:49,369 --> 00:12:51,336
That's okay, children should
learn to drink young.
314
00:12:51,338 --> 00:12:53,805
Italian kids drink right out of
the crib, look at them.
315
00:12:53,807 --> 00:12:57,242
Sis, is there
anything I should know?
316
00:13:01,814 --> 00:13:06,284
Hey, thanks for
doing this for mom.
317
00:13:06,286 --> 00:13:08,153
Can we talk for a minute?
318
00:13:08,155 --> 00:13:09,788
Sure.
319
00:13:09,790 --> 00:13:10,822
Eli, how are you?
320
00:13:10,824 --> 00:13:12,891
Marissa, you look beautiful.
321
00:13:12,893 --> 00:13:14,492
Thank you.
I'm dad's plus-one.
322
00:13:14,494 --> 00:13:15,927
Thought I'd class him up.
323
00:13:20,199 --> 00:13:21,866
There was a misunderstanding.
324
00:13:21,868 --> 00:13:23,902
Ah.
325
00:13:23,904 --> 00:13:25,170
So I talked to chris broccoli,
326
00:13:25,172 --> 00:13:27,839
And he had a suggestion.
327
00:13:27,841 --> 00:13:28,840
Neil?
328
00:13:28,842 --> 00:13:30,909
Yeah, the divorce lawyer.
329
00:13:30,911 --> 00:13:33,478
He suggested we do
a one-lawyer divorce
330
00:13:33,480 --> 00:13:35,346
Since it's amicable.
331
00:13:35,348 --> 00:13:38,383
We don't have to use him if you
want to agree on someone else.
332
00:13:38,385 --> 00:13:40,285
One-one-one minute.
Thank you.
333
00:13:40,287 --> 00:13:42,854
What do you think?
334
00:13:42,856 --> 00:13:46,024
I think that's... Smart.
335
00:13:46,026 --> 00:13:47,258
Good.
336
00:13:47,260 --> 00:13:48,526
Because I don't want
to fight with you.
337
00:13:48,528 --> 00:13:49,527
I know.
338
00:13:49,529 --> 00:13:51,596
I don't want to either.
339
00:13:52,998 --> 00:13:54,999
So zach brought
a girlfriend here.
340
00:13:55,001 --> 00:13:57,168
Hannah.
341
00:13:57,170 --> 00:13:58,536
Really?
342
00:13:58,538 --> 00:14:02,841
She's 23 years old,
she graduates this year.
343
00:14:02,843 --> 00:14:04,375
Should we be worried?
344
00:14:04,377 --> 00:14:07,011
Oh, I don't know.
345
00:14:07,013 --> 00:14:09,948
It's a college romance,
they don't last long.
346
00:14:09,950 --> 00:14:11,216
We were a college romance.
347
00:14:11,218 --> 00:14:12,183
And look at us.
348
00:14:12,185 --> 00:14:13,318
(laughs)
349
00:14:13,320 --> 00:14:15,019
One second.
Could you give us a moment?
350
00:14:15,021 --> 00:14:16,621
(door shuts)
351
00:14:16,623 --> 00:14:18,423
So...
352
00:14:18,425 --> 00:14:20,291
We're divorcing, then?
353
00:14:20,293 --> 00:14:22,293
We are.
354
00:14:22,295 --> 00:14:24,996
Do you feel sad?
355
00:14:24,998 --> 00:14:26,598
I do.
356
00:14:26,600 --> 00:14:28,266
I guess it's just...
357
00:14:32,204 --> 00:14:33,872
...That's what happens.
358
00:14:33,874 --> 00:14:36,040
Yeah.
359
00:14:36,042 --> 00:14:37,275
(knocking on door)
360
00:14:37,277 --> 00:14:40,445
Grace: Mom, I think
you'd better get out here!
361
00:14:43,015 --> 00:14:44,382
What?
L'chaim!
362
00:14:44,384 --> 00:14:46,651
To another marriage
in the family.
363
00:14:46,653 --> 00:14:48,586
Congrats to zach and hannah.
364
00:14:48,588 --> 00:14:51,422
(cheering and clapping,
glasses clinking)
365
00:14:54,493 --> 00:14:56,394
♪
366
00:15:09,275 --> 00:15:11,643
Alicia,
why is he getting married?
367
00:15:11,645 --> 00:15:14,545
I don't know, mom,
why don't you ask him?
368
00:15:14,547 --> 00:15:16,047
He'd just say "love."
369
00:15:16,049 --> 00:15:17,548
You were like that
when you were in college.
370
00:15:17,550 --> 00:15:19,350
Have you talked to her,
the girlfriend?
371
00:15:19,352 --> 00:15:20,652
Not much.
372
00:15:20,654 --> 00:15:22,921
Grace says she's 23.
He's 19.
373
00:15:22,923 --> 00:15:26,157
Yes, and dad was eight years
older than you.
No, he wasn't.
374
00:15:26,159 --> 00:15:28,459
Besides, it was a totally
different thing-- he was a man.
375
00:15:28,461 --> 00:15:29,494
Oh, my god.
376
00:15:29,496 --> 00:15:30,495
Owen:
Where are you going?
377
00:15:30,497 --> 00:15:31,963
To talk to my son.
378
00:15:31,965 --> 00:15:34,165
Hi, kurt, diane,
thank you for coming.
379
00:15:34,167 --> 00:15:36,000
Hi, it's so nice
of you to do this.
380
00:15:36,002 --> 00:15:38,369
Well, howard is family now.
381
00:15:38,371 --> 00:15:39,637
(laughs)
he is.
382
00:15:39,639 --> 00:15:40,638
Can we talk later?
383
00:15:40,640 --> 00:15:41,940
Sure.
384
00:15:46,245 --> 00:15:47,578
Ow!
385
00:15:47,580 --> 00:15:49,480
Diane:
You're in an odd mood.
386
00:15:49,482 --> 00:15:50,715
(indistinct chatter)
387
00:15:50,717 --> 00:15:52,550
He's dropping out of school.
388
00:15:52,552 --> 00:15:53,685
Not forever, all right?
389
00:15:53,687 --> 00:15:55,720
I'll probably go back
in a year or two.
390
00:15:55,722 --> 00:15:58,690
You know it cost us $60,000
to put you in that school?
391
00:15:58,692 --> 00:16:00,224
And you'll save
that money next year.
392
00:16:00,226 --> 00:16:02,727
Why? Why are you
dropping out, zach?
393
00:16:02,729 --> 00:16:03,995
Hannah got a job in France.
394
00:16:03,997 --> 00:16:05,396
A good job as a translator.
395
00:16:05,398 --> 00:16:07,465
He's moving to France.
396
00:16:07,467 --> 00:16:09,233
And what are you
going to do in France?
397
00:16:09,235 --> 00:16:11,069
I don't know, I've been
thinking about writing.
398
00:16:13,038 --> 00:16:14,105
Zach.
399
00:16:16,742 --> 00:16:17,709
Zach, come on.
Look at your mom.
400
00:16:17,711 --> 00:16:18,710
It's insane.
401
00:16:18,712 --> 00:16:20,979
I mean,
who's gonna pay for this?
402
00:16:20,981 --> 00:16:22,313
Hannah, she has a good job.
403
00:16:22,315 --> 00:16:25,683
Why not? We're not as held up
on the gender thing.
404
00:16:25,685 --> 00:16:26,751
(scoffs)
405
00:16:31,156 --> 00:16:32,156
Alicia?
406
00:16:32,158 --> 00:16:34,125
Yeah?
407
00:16:34,127 --> 00:16:36,995
Do you want to join us?
408
00:16:36,997 --> 00:16:37,996
Sorry.
409
00:16:37,998 --> 00:16:39,764
Um...
(clears throat)
410
00:16:39,766 --> 00:16:42,066
Zach, face it.
411
00:16:42,068 --> 00:16:44,102
This is the stupidest thing
I've heard you say in a while.
412
00:16:44,104 --> 00:16:47,071
Thanks, mom.
And there have been some
pretty stupid things.
413
00:16:47,073 --> 00:16:48,272
Peter:
All right, let's not go...
414
00:16:48,274 --> 00:16:49,707
You're gonna move to
France with hannah
415
00:16:49,709 --> 00:16:52,477
So you can be a househusband
and write what?
416
00:16:52,479 --> 00:16:54,145
What are you gonna write, zach?
417
00:16:54,147 --> 00:16:55,146
A memoir.
418
00:16:55,148 --> 00:16:57,115
I'm in a memoir class.
419
00:16:57,117 --> 00:16:58,549
(laughs)
420
00:16:58,551 --> 00:17:00,284
Okay, you know what?
421
00:17:00,286 --> 00:17:02,020
I love her, all right?
422
00:17:02,022 --> 00:17:03,388
And I'm getting married
and we're moving to France.
423
00:17:03,390 --> 00:17:04,756
All right, wait a minute.
424
00:17:04,758 --> 00:17:06,024
Zach, we're your parents
and we love you,
425
00:17:06,026 --> 00:17:07,558
But we want you
to think about this.
426
00:17:07,560 --> 00:17:11,262
Well, we have one kid left.
427
00:17:11,264 --> 00:17:12,630
I guess we shouldn't
laugh at him.
428
00:17:12,632 --> 00:17:13,631
I know.
429
00:17:13,633 --> 00:17:16,401
I'm sorry.
430
00:17:16,403 --> 00:17:18,536
I think you have to handle
this; I've been drinking.
431
00:17:20,139 --> 00:17:22,740
You're a good dad, you know?
432
00:17:22,742 --> 00:17:24,075
Are you being funny?
433
00:17:24,077 --> 00:17:26,411
No, you are.
434
00:17:26,413 --> 00:17:28,046
Yeah, and look
how well it turned out.
435
00:17:28,048 --> 00:17:29,047
Okay.
436
00:17:29,049 --> 00:17:31,616
I'll talk to zach.
437
00:17:31,618 --> 00:17:34,452
Oh, and say what?
438
00:17:34,454 --> 00:17:36,821
"je ne sais pas"?
439
00:17:36,823 --> 00:17:38,089
(both laugh)
440
00:17:38,091 --> 00:17:39,524
(phone rings)
441
00:17:43,128 --> 00:17:45,730
Go ahead, take it.
442
00:17:45,732 --> 00:17:47,632
(ringing stops)
443
00:17:47,634 --> 00:17:49,233
No.
444
00:17:49,235 --> 00:17:50,501
That's okay.
445
00:17:50,503 --> 00:17:51,803
Alicia: I'm away from my phone
at the moment,
446
00:17:51,805 --> 00:17:53,137
So please leave a message.
447
00:17:53,139 --> 00:17:55,106
(beep)
hey, alicia, it's me, I...
448
00:17:55,108 --> 00:17:56,407
I've called you a couple times.
449
00:17:56,409 --> 00:17:57,675
I know you're partying it up,
450
00:17:57,677 --> 00:18:00,611
But could you call me, please?
451
00:18:00,613 --> 00:18:03,514
Um...
So...
452
00:18:03,516 --> 00:18:04,549
Jason crouse.
453
00:18:04,551 --> 00:18:07,351
Detective rick crowell.
454
00:18:07,353 --> 00:18:08,519
How's it going?
455
00:18:08,521 --> 00:18:10,121
Overworked and underpaid.
456
00:18:10,123 --> 00:18:12,190
I know the feeling.
457
00:18:12,192 --> 00:18:13,191
So you were the first responder
458
00:18:13,193 --> 00:18:13,858
At the richard locke
crime scene.
459
00:18:13,860 --> 00:18:14,859
I was.
460
00:18:14,861 --> 00:18:16,494
Bad case.
461
00:18:16,496 --> 00:18:19,730
Did you think that peter
florrick micromanaged it?
462
00:18:19,732 --> 00:18:21,232
No.
463
00:18:21,234 --> 00:18:22,834
Best state's attorney
we've had in 20 years
464
00:18:22,836 --> 00:18:24,168
And a hell of a governor.
465
00:18:24,170 --> 00:18:26,871
And that has nothing
to do with the fact
466
00:18:26,873 --> 00:18:29,207
That you work private
security for his campaign?
467
00:18:30,843 --> 00:18:33,144
No.
468
00:18:33,146 --> 00:18:34,679
Best state's attorney
we've had in 20 years
469
00:18:34,681 --> 00:18:36,848
And a hell of a governor.
470
00:18:39,384 --> 00:18:40,485
Okay.
471
00:18:43,689 --> 00:18:45,890
And, yes, it was odd
he came to the crime scene,
472
00:18:45,892 --> 00:18:47,358
But I read nothing into that.
473
00:18:49,895 --> 00:18:51,462
It's probably just irrelevant
474
00:18:51,464 --> 00:18:54,265
That he wanted to double-check
all the blood collection.
475
00:18:57,536 --> 00:19:00,771
Thanks, rick.
476
00:19:04,510 --> 00:19:05,843
I need a lawyer.
477
00:19:05,845 --> 00:19:08,212
You had a whole suite of them.
Why me?
478
00:19:08,214 --> 00:19:10,214
I don't work there anymore.
479
00:19:10,216 --> 00:19:11,816
I'm sorry about that.
480
00:19:11,818 --> 00:19:13,618
(chuckling):
I'm not.
481
00:19:13,620 --> 00:19:15,786
And now you want to sue.
482
00:19:15,788 --> 00:19:18,256
No, this is about the governor.
483
00:19:23,162 --> 00:19:24,362
Let's talk.
484
00:19:24,364 --> 00:19:27,298
I'm so glad that you
find my life funny, mom.
485
00:19:27,300 --> 00:19:29,267
I'm not laughing now, zach.
486
00:19:29,269 --> 00:19:31,569
I'm asking a favor.
487
00:19:31,571 --> 00:19:33,738
I'm in love, mom.
488
00:19:33,740 --> 00:19:35,873
You should be talking to
hannah right now, not me.
489
00:19:35,875 --> 00:19:38,676
Try to figure out why
I'm in love with her.
490
00:19:38,678 --> 00:19:40,745
I see you and dad rolling
your eyes about her,
491
00:19:40,747 --> 00:19:42,213
She's not up to your
standards, she...
492
00:19:42,215 --> 00:19:46,284
Zach,
let's make this simple, okay?
493
00:19:46,286 --> 00:19:47,652
Your dad is on trial.
494
00:19:47,654 --> 00:19:49,554
Mom, don't guilt me with that.
495
00:19:49,556 --> 00:19:51,923
Zach, he's in trouble.
496
00:19:51,925 --> 00:19:53,558
He could go to prison
for three years.
497
00:19:56,328 --> 00:19:57,929
Just...
498
00:19:57,931 --> 00:20:00,531
Don't move to France
until it's over.
499
00:20:00,533 --> 00:20:03,501
That's all I ask, okay?
500
00:20:03,503 --> 00:20:04,936
It's what you do for family.
501
00:20:15,214 --> 00:20:17,782
This lab took a lot of flack
over the richard locke case.
502
00:20:17,784 --> 00:20:19,217
Cost me a promotion.
503
00:20:19,219 --> 00:20:20,885
I understand, ma'am.
504
00:20:20,887 --> 00:20:22,587
The blood spatter found
at the crime scene,
505
00:20:22,589 --> 00:20:24,255
It was...
Processed correctly.
506
00:20:24,257 --> 00:20:27,358
As was all the evidence,
by me personally.
507
00:20:27,360 --> 00:20:29,260
Then I don't
understand the problem.
508
00:20:29,262 --> 00:20:30,561
There is no problem.
509
00:20:30,563 --> 00:20:32,630
He just told me
not to use it, that's all.
510
00:20:32,632 --> 00:20:33,931
Florrick?
511
00:20:33,933 --> 00:20:35,733
Yes, florrick, the governor.
512
00:20:35,735 --> 00:20:37,335
Look, you want to spin this
513
00:20:37,337 --> 00:20:40,371
To make it look
like we screwed up,
514
00:20:40,373 --> 00:20:41,772
But he's the one who insisted
515
00:20:41,774 --> 00:20:43,741
That the blood evidence
was mishandled.
516
00:20:43,743 --> 00:20:46,744
That would've put
locke away for 30 years,
517
00:20:46,746 --> 00:20:48,312
But florrick vetoed it.
518
00:20:48,314 --> 00:20:49,380
Why?
519
00:20:49,382 --> 00:20:52,350
I don't know.
Ask him.
520
00:20:54,453 --> 00:20:56,754
But first...
521
00:20:56,756 --> 00:20:58,356
I'd check the evidence log.
522
00:20:58,358 --> 00:20:59,991
Something's missing.
523
00:21:01,860 --> 00:21:04,495
Lucca:
Nice party.
524
00:21:04,497 --> 00:21:07,498
(chuckles)
525
00:21:07,500 --> 00:21:09,333
So...
(clears throat)
526
00:21:09,335 --> 00:21:11,035
Jason called.
527
00:21:11,037 --> 00:21:12,737
He said you weren't
returning his calls.
528
00:21:12,739 --> 00:21:14,872
I'm throwing a party.
529
00:21:14,874 --> 00:21:18,442
He thought it was
more than that.
530
00:21:20,746 --> 00:21:22,680
(clears throat)
531
00:21:22,682 --> 00:21:24,515
I told him
I wanted to be with him.
532
00:21:24,517 --> 00:21:26,851
All the time.
533
00:21:26,853 --> 00:21:28,352
Okay.
534
00:21:28,354 --> 00:21:29,353
What did he say?
535
00:21:29,355 --> 00:21:31,022
He gave me a deed to mars.
536
00:21:31,024 --> 00:21:33,424
I don't understand,
is that a metaphor?
537
00:21:33,426 --> 00:21:39,063
He gave me a gift
of a deed he bought online.
538
00:21:39,065 --> 00:21:43,567
A deed to 500 acres... On mars.
539
00:21:43,569 --> 00:21:45,336
I don't know
what I'm doing anymore
540
00:21:45,338 --> 00:21:47,305
Or why I thought
that I loved him.
541
00:21:47,307 --> 00:21:48,072
It was a joke.
542
00:21:48,074 --> 00:21:49,540
I'm sure it was a joke.
543
00:21:49,542 --> 00:21:51,075
I-I don't know who he is.
544
00:21:51,077 --> 00:21:54,045
Uh, I-I don't know
anything about him.
545
00:21:54,047 --> 00:21:55,713
Then find out about him.
546
00:21:55,715 --> 00:21:57,081
I think you're in his head.
547
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
He didn't sound like himself.
548
00:21:59,585 --> 00:22:03,654
At least return his calls.
549
00:22:03,656 --> 00:22:04,722
(gunshot)
550
00:22:06,058 --> 00:22:08,359
(both groan)
551
00:22:13,632 --> 00:22:14,632
Veronica:
Yeah, your mother
552
00:22:14,634 --> 00:22:16,967
Wanted to drop out of college.
553
00:22:16,969 --> 00:22:20,471
She wanted to go
to india for a year.
554
00:22:20,473 --> 00:22:23,541
Ah, well, it was
a different time.
555
00:22:23,543 --> 00:22:24,642
No, she didn't.
556
00:22:24,644 --> 00:22:26,110
Mom, you're making that up.
557
00:22:26,112 --> 00:22:27,945
I'm not making it up.
558
00:22:27,947 --> 00:22:29,413
You're not privy
to every conversation
559
00:22:29,415 --> 00:22:30,715
Between mother and daughter,
you know.
560
00:22:30,717 --> 00:22:32,350
Jackie:
Hi.
561
00:22:32,352 --> 00:22:34,485
Oh, there you are, veronica.
562
00:22:34,487 --> 00:22:36,120
How are you?
563
00:22:36,122 --> 00:22:37,121
I'm good.
564
00:22:37,123 --> 00:22:38,723
Drinking, I see.
565
00:22:38,725 --> 00:22:40,991
Yes.
566
00:22:40,993 --> 00:22:44,028
It's the one way I have of
dealing with that jealousy
567
00:22:44,030 --> 00:22:45,863
Over you having a husband,
while I have none.
568
00:22:45,865 --> 00:22:51,402
Some people deal with loneliness
in different ways.
569
00:22:51,404 --> 00:22:52,837
Yes, that's me.
570
00:22:52,839 --> 00:22:57,908
And worrying about peter
and alicia getting a divorce.
571
00:22:57,910 --> 00:23:00,010
What?
Oh, I'm sorry, you didn't know?
572
00:23:00,012 --> 00:23:03,114
Yes, your son and my daughter
are getting a divorce.
573
00:23:03,116 --> 00:23:05,649
(scoffs)
they are not.
574
00:23:05,651 --> 00:23:07,151
Oh, yes, they are.
575
00:23:07,153 --> 00:23:09,487
David lee told me, he's very
upset that they didn't hire him.
576
00:23:09,489 --> 00:23:11,422
Mom, maybe now's
not the right time.
577
00:23:11,424 --> 00:23:12,423
Wha...
578
00:23:12,425 --> 00:23:14,125
Oh, uh...
579
00:23:14,127 --> 00:23:15,960
Grace, no, I-I could be wrong.
580
00:23:15,962 --> 00:23:17,728
You never know.
581
00:23:20,399 --> 00:23:22,733
What does david lee say about
this? He can't agree to it.
582
00:23:22,735 --> 00:23:24,435
He makes the same money.
583
00:23:24,437 --> 00:23:25,503
And it's branding.
584
00:23:25,505 --> 00:23:27,571
He understands branding.
585
00:23:27,573 --> 00:23:29,407
An all-female partnership?
586
00:23:29,409 --> 00:23:31,142
Yes, congratulations.
587
00:23:31,144 --> 00:23:32,410
Congratulations.
588
00:23:35,448 --> 00:23:37,782
Grandma says
you're getting a divorce.
589
00:23:37,784 --> 00:23:40,484
She heard it from david lee.
590
00:23:40,486 --> 00:23:41,519
Would you excuse me, diane?
591
00:23:49,162 --> 00:23:51,862
Why is everything always
secrets in this family?
592
00:23:51,864 --> 00:23:53,597
Zach, please.
593
00:23:58,103 --> 00:23:59,970
Eli.
594
00:23:59,972 --> 00:24:02,206
Where's peter?
I don't know.
595
00:24:02,208 --> 00:24:04,708
I'm thinking of going to
law school, what do you think?
596
00:24:04,710 --> 00:24:07,211
Great.
Can-can we talk later?
597
00:24:07,213 --> 00:24:09,847
It says
"well-regulated militia."
598
00:24:09,849 --> 00:24:11,982
Actually, I'm gonna get a drink.
599
00:24:15,220 --> 00:24:19,457
Oh, actually, I'd like
to talk to zach and grace alone.
600
00:24:19,459 --> 00:24:21,592
No, anything you say to me,
you can say to her.
601
00:24:21,594 --> 00:24:24,061
No, thank you, though.
602
00:24:24,063 --> 00:24:26,630
(door opens and shuts)
603
00:24:26,632 --> 00:24:27,765
How long ago did you decide?
604
00:24:27,767 --> 00:24:28,766
A month ago.
605
00:24:28,768 --> 00:24:30,534
And you're just now telling us?
606
00:24:30,536 --> 00:24:32,870
We weren't telling anyone.
We're not "anyone," mom.
607
00:24:32,872 --> 00:24:35,172
You're right.
I'm sorry.
608
00:24:35,174 --> 00:24:37,107
We just wanted to get
through dad's trial.
609
00:24:37,109 --> 00:24:39,109
Is this about jason?
610
00:24:39,111 --> 00:24:40,778
Wait, who's jason?
611
00:24:40,780 --> 00:24:42,913
Her investigator.
612
00:24:42,915 --> 00:24:44,582
You have an investigator?
Well, her firm does.
613
00:24:44,584 --> 00:24:46,116
So, this is about him?
614
00:24:46,118 --> 00:24:47,117
It isn't.
615
00:24:47,119 --> 00:24:49,053
But?
But what?
616
00:24:49,055 --> 00:24:50,621
It just sounded like you're
going to say something else.
617
00:24:50,623 --> 00:24:53,057
No, just...
You're sleeping with him.
618
00:24:53,059 --> 00:24:56,126
Just like hannah's
none of your business.
619
00:24:56,128 --> 00:24:58,095
That's different.
How is it different?
620
00:24:58,097 --> 00:24:59,730
We think you're making
a mistake.
621
00:24:59,732 --> 00:25:01,966
You mean as opposed to you
sleeping with your investigator?
622
00:25:01,968 --> 00:25:03,133
Okay, this has
nothing to do with you.
623
00:25:03,135 --> 00:25:04,502
I'm the parent here.
624
00:25:04,504 --> 00:25:05,803
Okay, you know what
the difference is?
625
00:25:05,805 --> 00:25:07,137
I'm getting married and
you're getting divorced,
626
00:25:07,139 --> 00:25:08,939
And I'm the one
who's making the mistake?
627
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
Mom?
628
00:25:16,516 --> 00:25:17,715
Hi.
629
00:25:24,623 --> 00:25:26,023
Actually, I didn't know that
you would be out here.
630
00:25:26,025 --> 00:25:29,260
I'm here for eli,
he asked me not to call.
631
00:25:29,262 --> 00:25:31,128
Oh, uh, I'll go get him.
Wait.
632
00:25:31,130 --> 00:25:32,663
I want to talk to you, too.
633
00:25:32,665 --> 00:25:34,899
I-I called you earlier.
634
00:25:34,901 --> 00:25:37,568
Yes, we'll talk.
635
00:25:37,570 --> 00:25:38,836
I'll...
636
00:25:38,838 --> 00:25:39,904
I'll get eli.
637
00:25:44,009 --> 00:25:45,209
(sighs)
638
00:25:45,211 --> 00:25:48,946
First the groom
signs the ketubah.
639
00:25:48,948 --> 00:25:50,147
Franklin delano roosevelt.
640
00:25:50,149 --> 00:25:51,882
(all laugh)
641
00:25:51,884 --> 00:25:53,217
And the bride.
642
00:25:55,987 --> 00:25:57,254
And the two witnesses.
643
00:25:57,256 --> 00:26:00,190
Mr. Gold.
644
00:26:00,192 --> 00:26:02,059
And ms. Gold.
645
00:26:02,061 --> 00:26:03,060
Jackie:
My two jewish friends.
646
00:26:03,062 --> 00:26:04,695
(all laugh)
647
00:26:04,697 --> 00:26:07,898
How nice.
Howard: Thank you, thank you.
648
00:26:07,900 --> 00:26:09,133
Bravo.
Jackie: Ah.
649
00:26:15,674 --> 00:26:16,941
That was fast.
650
00:26:16,943 --> 00:26:18,876
It wasn't hard;
nobody's hiding anything.
651
00:26:18,878 --> 00:26:20,344
That doesn't sound good.
652
00:26:20,346 --> 00:26:22,246
Peter micromanaged the case.
653
00:26:22,248 --> 00:26:23,781
He went to the crime scene.
654
00:26:23,783 --> 00:26:25,783
He did?
Why?
655
00:26:25,785 --> 00:26:27,051
Nobody knew.
656
00:26:27,053 --> 00:26:28,218
He questioned all the evidence,
657
00:26:28,220 --> 00:26:29,853
He even vetoed some.
658
00:26:29,855 --> 00:26:31,021
Maybe it was bad evidence.
659
00:26:31,023 --> 00:26:32,690
It was blood spatter
from the apartment.
660
00:26:32,692 --> 00:26:35,159
It showed that
locke's story was a lie.
661
00:26:35,161 --> 00:26:37,795
Peter told the lab tech
not to use it.
662
00:26:37,797 --> 00:26:39,096
There's more.
663
00:26:39,098 --> 00:26:41,699
The bullets that killed
locke's girlfriend?
664
00:26:41,701 --> 00:26:43,934
They went missing
from the crime lab.
665
00:26:43,936 --> 00:26:45,703
Peter was
the last person to sign in.
666
00:26:45,705 --> 00:26:47,938
Okay, let me talk to him.
667
00:26:47,940 --> 00:26:49,807
Stay on it.
668
00:26:52,077 --> 00:26:53,043
Eli?
669
00:26:53,045 --> 00:26:54,778
Could you...
670
00:26:54,780 --> 00:26:56,280
Could you get alicia for me?
671
00:26:56,282 --> 00:26:57,715
I need to tell her something.
672
00:26:57,717 --> 00:26:59,283
She's hosting.
673
00:26:59,285 --> 00:27:01,785
I know,
it'll just take a second.
674
00:27:01,787 --> 00:27:03,621
This thing says
I'm supposed to give the bride
675
00:27:03,623 --> 00:27:04,855
A couple of pieces of silver,
ah.
676
00:27:04,857 --> 00:27:05,956
Just don't count on it.
Oh.
677
00:27:05,958 --> 00:27:09,994
(guests laugh, phone rings)
678
00:27:09,996 --> 00:27:11,795
Hello.
679
00:27:11,797 --> 00:27:13,664
Mr. Canning, what do you want?
680
00:27:13,666 --> 00:27:17,835
You know how we always do better
when we fight the same fights.
681
00:27:17,837 --> 00:27:19,737
And what fight
are we talking about?
682
00:27:19,739 --> 00:27:20,938
Well, I'm representing
683
00:27:20,940 --> 00:27:22,906
Cary agos in
the peter florrick case,
684
00:27:22,908 --> 00:27:24,008
And I understand you represent
685
00:27:24,010 --> 00:27:25,976
Eli gold.
686
00:27:28,680 --> 00:27:32,082
And, um,
you want to join forces?
687
00:27:32,084 --> 00:27:35,119
The more peter's old allies
appear in lockstep against him,
688
00:27:35,121 --> 00:27:37,321
The more it keeps
a spotlight on him.
689
00:27:37,323 --> 00:27:40,858
It deflects culpability
from our guys.
690
00:27:40,860 --> 00:27:43,093
I call it
"the coalition of the innocent."
691
00:27:43,095 --> 00:27:46,930
This isn't a good idea.
692
00:27:46,932 --> 00:27:48,065
Okay.
693
00:27:48,067 --> 00:27:49,400
Then let's go.
694
00:27:49,402 --> 00:27:50,401
I can't.
695
00:27:50,403 --> 00:27:53,070
I just want to talk.
696
00:27:53,072 --> 00:27:54,405
Tomorrow.
No.
697
00:27:54,407 --> 00:27:55,773
Tonight.
698
00:27:55,775 --> 00:27:58,742
Oh.
699
00:27:58,744 --> 00:28:00,911
Thank you.
Yeah.
700
00:28:03,248 --> 00:28:05,749
I didn't handle
that well earlier,
701
00:28:05,751 --> 00:28:09,386
And then I came back
here and it was awkward,
702
00:28:09,388 --> 00:28:12,156
And I know that if you have
two awkward moments in a row,
703
00:28:12,158 --> 00:28:15,092
That it can be
trouble clawing it back.
704
00:28:15,094 --> 00:28:18,228
What are we clawing back?
705
00:28:18,230 --> 00:28:19,797
That thing that I gave you...
706
00:28:19,799 --> 00:28:20,798
The mars property?
707
00:28:20,800 --> 00:28:24,702
Yeah.
708
00:28:24,704 --> 00:28:26,704
See, I didn't know
that I was coming here
709
00:28:26,706 --> 00:28:28,706
And we were gonna have
a serious conversation.
710
00:28:28,708 --> 00:28:33,410
It was in my pocket, and it was
just supposed to be this...
711
00:28:33,412 --> 00:28:36,013
This fun thing.
712
00:28:36,015 --> 00:28:38,782
I like space,
I like stuff about space.
713
00:28:38,784 --> 00:28:41,852
I get it.
714
00:28:41,854 --> 00:28:42,853
I'm fine.
715
00:28:42,855 --> 00:28:43,854
I'd better get back.
716
00:28:43,856 --> 00:28:46,190
No, please wait.
717
00:28:47,125 --> 00:28:49,727
Uh...
718
00:28:49,729 --> 00:28:53,030
I don't like spending more
than a year in any one place,
719
00:28:53,032 --> 00:28:55,466
I like to be able to drop
everything at a moment's notice
720
00:28:55,468 --> 00:28:56,734
And just go.
721
00:28:56,736 --> 00:28:58,368
Then go, no one's stopping you.
722
00:28:58,370 --> 00:28:59,436
You are.
723
00:28:59,438 --> 00:29:00,738
No, I'm not.
724
00:29:00,740 --> 00:29:03,974
Yes, you are.
725
00:29:03,976 --> 00:29:06,810
(car horns honking)
726
00:29:06,812 --> 00:29:08,979
Okay.
727
00:29:08,981 --> 00:29:11,415
I think we need to clarify
what we're saying here.
728
00:29:11,417 --> 00:29:14,985
I want you, too.
729
00:29:18,890 --> 00:29:19,890
You do?
730
00:29:19,892 --> 00:29:22,526
I do,
731
00:29:22,528 --> 00:29:26,363
But I am trying to explain
to you that I can't be...
732
00:29:26,365 --> 00:29:28,265
Stuck.
733
00:29:28,267 --> 00:29:31,435
And I would make you feel stuck?
734
00:29:31,437 --> 00:29:33,070
No.
735
00:29:33,072 --> 00:29:35,405
No, you just have
this whole life here.
736
00:29:35,407 --> 00:29:39,076
You have beautiful kids,
a beautiful place,
737
00:29:39,078 --> 00:29:42,846
And you want me to give that up?
No.
738
00:29:42,848 --> 00:29:44,481
No, I am just...
I'm bringing up a problem.
739
00:29:44,483 --> 00:29:46,850
I'm not saying
that there's a solution.
740
00:29:46,852 --> 00:29:48,085
Okay.
741
00:29:48,087 --> 00:29:51,989
I'm gonna repeat to you
what I think I heard.
742
00:29:51,991 --> 00:29:56,460
You want to go somewhere else
and you want me to go with you,
743
00:29:56,462 --> 00:29:58,162
But not now,
but at some point
744
00:29:58,164 --> 00:30:00,831
When you get itchy
about staying in one place?
745
00:30:03,101 --> 00:30:07,004
(chuckles)
746
00:30:07,006 --> 00:30:09,206
Okay, I...
747
00:30:09,208 --> 00:30:10,507
I need to think on this.
748
00:30:33,097 --> 00:30:35,499
(indistinct conversations)
749
00:30:35,501 --> 00:30:37,534
So, do you know anyone here?
750
00:30:37,536 --> 00:30:38,535
A few.
751
00:30:38,537 --> 00:30:40,904
So why law school?
752
00:30:40,906 --> 00:30:42,272
I thought you'd be happy.
753
00:30:42,274 --> 00:30:43,273
I don't know.
754
00:30:43,275 --> 00:30:44,541
Feels like a trick.
755
00:30:44,543 --> 00:30:45,576
The law is exciting.
756
00:30:45,578 --> 00:30:46,577
Things move fast.
757
00:30:46,579 --> 00:30:49,079
Uh, no, they don't.
758
00:30:49,081 --> 00:30:50,581
Most of the law
is just boring...
759
00:30:50,583 --> 00:30:52,382
Paperwork and meetings.
(phone rings)
760
00:30:52,384 --> 00:30:54,084
Hello?
761
00:30:54,086 --> 00:30:55,452
How rude.
762
00:30:55,454 --> 00:30:57,254
Answering your cell
at a dinner party?
763
00:30:57,256 --> 00:30:59,957
Oh, hi. Um, yeah, I'm standing
right next to him. Why?
764
00:30:59,959 --> 00:31:01,024
Who is it?
765
00:31:01,026 --> 00:31:02,626
Mike tascioni.
766
00:31:02,628 --> 00:31:03,594
Tom is sick.
767
00:31:03,596 --> 00:31:05,362
Why's he calling you?
768
00:31:05,364 --> 00:31:07,164
And why's he calling you
about his dog?
769
00:31:07,166 --> 00:31:08,198
We've grown close.
770
00:31:08,200 --> 00:31:09,499
He couldn't get a hold of you.
771
00:31:09,501 --> 00:31:11,368
What number is he trying?
Shh!
772
00:31:11,370 --> 00:31:14,204
Oh, no, that-that's
terrible.
773
00:31:14,206 --> 00:31:16,273
Uh... Okay, hold on.
774
00:31:16,275 --> 00:31:19,343
Tom had a nervous reaction
to medication.
775
00:31:19,345 --> 00:31:21,111
And he can't argue in court.
776
00:31:21,113 --> 00:31:22,880
What?
777
00:31:22,882 --> 00:31:24,381
Mike, what?
778
00:31:24,383 --> 00:31:26,884
You can't just...
779
00:31:26,886 --> 00:31:28,919
You're leaving us in the lurch?
780
00:31:28,921 --> 00:31:30,454
I don't care
how sick your dog...
781
00:31:30,456 --> 00:31:32,556
He hung up on me.
782
00:31:32,558 --> 00:31:34,324
Eli, can I borrow you?
783
00:31:34,326 --> 00:31:36,927
I-I'm kind of in the middle of
an emergency right now, diane.
784
00:31:36,929 --> 00:31:38,996
Listen, can cary agos hurt you
785
00:31:38,998 --> 00:31:41,665
With this
richard locke business?
786
00:31:41,667 --> 00:31:43,166
I just lost
peter's trial lawyer.
787
00:31:43,168 --> 00:31:44,401
I need your help.
788
00:31:44,403 --> 00:31:45,969
See?
Things do move fast.
789
00:31:53,011 --> 00:31:54,578
Why did you veto
the blood spatter?
790
00:31:54,580 --> 00:31:57,614
The blood spatter at the
richard locke crime scene.
791
00:31:57,616 --> 00:32:00,651
It pointed to his guilt and you
told the lab tech not to use it.
792
00:32:00,653 --> 00:32:04,221
Did you hire a new investigator?
793
00:32:04,223 --> 00:32:06,156
Or is this from jason crouse?
794
00:32:06,158 --> 00:32:07,457
Answer the question, peter.
795
00:32:07,459 --> 00:32:09,927
Why did you veto
the blood spatter?
796
00:32:09,929 --> 00:32:11,228
The blood spatter
was compromised
797
00:32:11,230 --> 00:32:13,931
By the lab tech
who collected it.
798
00:32:13,933 --> 00:32:15,499
I was there, I saw it.
799
00:32:15,501 --> 00:32:20,604
So, all of a sudden you decide
to show up at a crime scene?
800
00:32:20,606 --> 00:32:22,339
What the hell were you thinking?
801
00:32:22,341 --> 00:32:27,177
Listen, eli, this case was going
to be scrutinized.
802
00:32:27,179 --> 00:32:28,946
It was going to be our o.J.,
803
00:32:28,948 --> 00:32:30,647
So I went down there
to get ahead of it.
804
00:32:30,649 --> 00:32:33,650
Except this lab tech walked
right through the blood.
805
00:32:33,652 --> 00:32:36,520
So I vetoed it.
806
00:32:36,522 --> 00:32:38,522
Because allowing it
would've lost us the trial.
807
00:32:38,524 --> 00:32:41,658
You were the last person
to sign for them.
808
00:32:41,660 --> 00:32:44,494
Yeah, like I said, this blood
spatter was a royal screwup.
809
00:32:44,496 --> 00:32:46,129
So I went down to
look into this lab tech,
810
00:32:46,131 --> 00:32:47,597
And lo and behold,
811
00:32:47,599 --> 00:32:50,167
She had a whole string
of similar screwups
812
00:32:50,169 --> 00:32:51,635
Going back two years.
813
00:32:51,637 --> 00:32:54,371
So I hired someone else
to check the ballistics.
814
00:32:54,373 --> 00:32:56,373
Who?
Kurt mcveigh.
815
00:33:01,980 --> 00:33:04,381
God, I like watching you.
816
00:33:04,383 --> 00:33:06,083
Eat.
817
00:33:06,085 --> 00:33:08,719
Shoot.
818
00:33:08,721 --> 00:33:10,654
Just stand.
819
00:33:10,656 --> 00:33:12,122
Good thing I like
being watched.
820
00:33:12,124 --> 00:33:14,725
(chuckles)
821
00:33:14,727 --> 00:33:16,026
Let's go home.
822
00:33:16,028 --> 00:33:18,996
(inhales sharply)
ten more minutes.
823
00:33:18,998 --> 00:33:20,163
I don't want to be rude.
824
00:33:28,072 --> 00:33:30,440
Uh, jason,
I need to talk to you.
825
00:33:30,442 --> 00:33:31,508
It's important.
826
00:33:34,278 --> 00:33:37,381
Gifford:
I did what I had to do.
827
00:33:37,383 --> 00:33:41,184
(panting): I killed people
that needed killing.
828
00:33:43,254 --> 00:33:45,655
I know.
829
00:33:45,657 --> 00:33:46,790
I know, not...
830
00:33:46,792 --> 00:33:49,159
Not you.
831
00:33:53,398 --> 00:33:55,665
I'm sorry.
832
00:33:55,667 --> 00:33:58,101
I told him to call ahead.
833
00:33:58,103 --> 00:33:59,803
Excuse me?
834
00:33:59,805 --> 00:34:02,039
I told zach
he should call ahead,
835
00:34:02,041 --> 00:34:05,776
But he wanted
to surprise you.
836
00:34:05,778 --> 00:34:08,045
You hate me, don't you?
837
00:34:08,047 --> 00:34:10,113
No.
838
00:34:11,082 --> 00:34:12,716
We are in love.
839
00:34:12,718 --> 00:34:14,718
I know.
840
00:34:14,720 --> 00:34:17,220
We're just worried that
things are moving too fast.
841
00:34:17,222 --> 00:34:18,755
How long have you known
each other?
842
00:34:18,757 --> 00:34:20,257
A year.
843
00:34:20,259 --> 00:34:22,059
Do you really think that's...
844
00:34:22,061 --> 00:34:25,162
Long enough to make the biggest
commitment of your life?
845
00:34:25,164 --> 00:34:27,831
How long did you know each other
before you got married?
846
00:34:27,833 --> 00:34:29,332
Three years.
847
00:34:29,334 --> 00:34:30,400
And now you're divorcing.
848
00:34:30,402 --> 00:34:35,105
(soft chuckle)
yes.
849
00:34:35,107 --> 00:34:37,174
That's why I'm concerned.
850
00:34:37,176 --> 00:34:41,678
I don't want zach, or you,
851
00:34:41,680 --> 00:34:43,513
To go through what I am.
852
00:34:43,515 --> 00:34:45,849
But that's the thing,
853
00:34:45,851 --> 00:34:47,117
We won't.
854
00:34:47,119 --> 00:34:48,785
Well, you don't know that.
855
00:34:48,787 --> 00:34:54,558
No, I mean we won't go
through all the... Mess.
856
00:34:54,560 --> 00:34:57,127
It's just marriage.
857
00:34:57,129 --> 00:34:59,563
My parents divorced,
858
00:34:59,565 --> 00:35:02,132
But they still see
each other,
859
00:35:02,134 --> 00:35:05,268
They still love each other.
860
00:35:05,270 --> 00:35:09,539
But they see
other people, too.
861
00:35:09,541 --> 00:35:11,475
Marriage should work for us,
862
00:35:11,477 --> 00:35:15,145
Not us for marriage.
863
00:35:15,147 --> 00:35:18,482
If zach doesn't like France,
he can leave me.
864
00:35:18,484 --> 00:35:20,584
Come back home, go to school.
865
00:35:23,788 --> 00:35:27,891
If he meets someone else
he loves more, then...
866
00:35:27,893 --> 00:35:29,559
Why should I trap him?
867
00:35:29,561 --> 00:35:32,729
Marriage should be fun,
it shouldn't be this...
868
00:35:32,731 --> 00:35:34,898
Weight,
869
00:35:34,900 --> 00:35:37,534
This death knell.
870
00:35:37,536 --> 00:35:41,138
Well...
871
00:35:41,140 --> 00:35:44,541
If it isn't permanent,
then why get married at all?
872
00:35:44,543 --> 00:35:46,877
Taxes.
873
00:35:46,879 --> 00:35:49,312
Gifford:
Forgive me, father,
874
00:35:49,314 --> 00:35:51,381
For I have sinned.
875
00:35:51,383 --> 00:35:54,618
I have hurt so many people.
876
00:35:59,357 --> 00:36:02,292
Peter can explain
everything.
877
00:36:02,294 --> 00:36:03,660
I'm sure he can.
878
00:36:03,662 --> 00:36:05,162
He vetoed the blood splatter
879
00:36:05,164 --> 00:36:07,464
Because the lab tech botched
the evidence collection.
880
00:36:07,466 --> 00:36:09,900
Turns out she has a history
of sloppy mistakes.
881
00:36:09,902 --> 00:36:11,468
Why'd he sign in at the lab?
882
00:36:11,470 --> 00:36:12,869
He was checking up on the tech.
883
00:36:12,871 --> 00:36:14,371
And the missing bullets?
884
00:36:17,341 --> 00:36:19,242
I'm sorry,
but I have to ask, jason,
885
00:36:19,244 --> 00:36:23,914
Are your feelings for alicia
getting in the way of this?
886
00:36:23,916 --> 00:36:26,683
If you think so,
feel free to fire me.
887
00:36:26,685 --> 00:36:30,487
You know, you're right.
888
00:36:30,489 --> 00:36:32,789
Thank you.
889
00:36:32,791 --> 00:36:34,724
You can send me your bill.
890
00:36:49,440 --> 00:36:52,442
You must have one
hell of a union.
891
00:36:52,444 --> 00:36:53,710
Excuse me?
892
00:36:53,712 --> 00:36:57,380
Botched hair evidence
in a 2011 rape trial,
893
00:36:57,382 --> 00:37:01,851
Misidentified bite marks
in a 2010 aggravated assault,
894
00:37:01,853 --> 00:37:04,454
And yet you still
have a job.
895
00:37:04,456 --> 00:37:05,755
What do you want, mr. Crouse?
896
00:37:05,757 --> 00:37:07,224
I didn't do my
homework before,
897
00:37:07,226 --> 00:37:09,626
But you have quite a
history of sloppy mistakes
898
00:37:09,628 --> 00:37:11,628
Costing peter florrick
convictions.
899
00:37:11,630 --> 00:37:15,465
And you didn't tell me that
you walked through the blood
900
00:37:15,467 --> 00:37:17,601
At the richard locke
crime scene.
901
00:37:17,603 --> 00:37:20,403
There were at least
a dozen cops in that apartment.
902
00:37:20,405 --> 00:37:23,273
There was no room
to maneuver,
903
00:37:23,275 --> 00:37:24,908
Did the ausa interview you?
904
00:37:24,910 --> 00:37:26,643
I'm not talking anymore.
905
00:37:26,645 --> 00:37:28,245
Why are you setting florrick up?
906
00:37:28,247 --> 00:37:29,479
I'm not.
907
00:37:29,481 --> 00:37:30,981
I'm telling you the truth.
908
00:37:30,983 --> 00:37:32,749
No, you are lying.
909
00:37:32,751 --> 00:37:35,285
And you say that
up on the stand,
910
00:37:35,287 --> 00:37:36,586
You will be charged
with perjury.
911
00:37:36,588 --> 00:37:38,288
Are you threatening me?
No.
912
00:37:38,290 --> 00:37:40,390
I am just stating
the facts, ma'am.
913
00:37:40,392 --> 00:37:42,926
Next time you talk to the ausa,
914
00:37:42,928 --> 00:37:45,028
I'd share that little fact.
915
00:37:47,398 --> 00:37:48,765
(phone ringing)
916
00:37:48,767 --> 00:37:51,001
(scoffs)
917
00:37:53,304 --> 00:37:54,337
Mr. Canning.
918
00:37:54,339 --> 00:37:55,772
Long time, no hear.
919
00:37:55,774 --> 00:37:56,973
Yes.
920
00:37:56,975 --> 00:37:58,975
I miss you, alicia.
921
00:37:58,977 --> 00:38:00,577
How's everything going for you?
922
00:38:00,579 --> 00:38:01,978
Good, thank you.
923
00:38:01,980 --> 00:38:02,979
And you?
924
00:38:02,981 --> 00:38:05,015
Well, maybe you can help me.
925
00:38:05,017 --> 00:38:06,983
I'm representing cary agos,
926
00:38:06,985 --> 00:38:08,518
And I need to know
if peter's gonna be loyal
927
00:38:08,520 --> 00:38:10,287
To his former deputy,
928
00:38:10,289 --> 00:38:12,889
Keep him out of this
little legal mess or-or not.
929
00:38:12,891 --> 00:38:15,392
I have no idea,
but I will pass on the message.
930
00:38:15,394 --> 00:38:17,527
Maybe I should be asking if
he's gonna keep you out of it.
931
00:38:17,529 --> 00:38:19,963
I don't know
what you're talking about.
932
00:38:19,965 --> 00:38:21,531
You've had a lot of interaction
933
00:38:21,533 --> 00:38:23,600
With lloyd garber
over the years.
934
00:38:23,602 --> 00:38:26,303
You wrote him thank-you notes
for fund-raisers.
935
00:38:26,305 --> 00:38:26,970
Okay.
936
00:38:26,972 --> 00:38:28,371
And?
937
00:38:28,373 --> 00:38:29,539
You waived your
spousal privilege
938
00:38:29,541 --> 00:38:31,074
During the grand jury hearings,
939
00:38:31,076 --> 00:38:33,343
And, uh,
if the prosecutor asks you
940
00:38:33,345 --> 00:38:36,913
To testify about peter's
relationship with lloyd garber,
941
00:38:36,915 --> 00:38:38,581
He could easily
turn it around on you.
942
00:38:38,583 --> 00:38:39,716
Good-bye, mr. Canning.
943
00:38:39,718 --> 00:38:40,884
Which is why you need
944
00:38:40,886 --> 00:38:44,020
To think about giving peter up.
945
00:38:47,058 --> 00:38:50,327
And there's the last joke.
946
00:38:50,329 --> 00:38:52,062
Where are you, huh?
947
00:38:52,064 --> 00:38:54,030
Where?
948
00:39:04,342 --> 00:39:05,675
Okay, this is it.
Good night.
949
00:39:05,677 --> 00:39:07,444
I didn't get to talk
to you all evening.
950
00:39:07,446 --> 00:39:11,881
Tell me why I should be a lawyer
in three words or less.
951
00:39:11,883 --> 00:39:13,550
You're...
952
00:39:13,552 --> 00:39:14,551
You're smart.
953
00:39:14,553 --> 00:39:18,455
Okay, I'll take that.
954
00:39:18,457 --> 00:39:19,456
We have to talk.
955
00:39:19,458 --> 00:39:22,459
No, we really have to talk.
I know.
956
00:39:22,461 --> 00:39:25,829
This is in case we die tomorrow.
957
00:39:25,831 --> 00:39:27,697
Okay, let's not die tomorrow.
958
00:39:32,136 --> 00:39:33,136
See you at work.
959
00:39:33,138 --> 00:39:35,372
Firm of the amazons.
960
00:39:35,374 --> 00:39:36,773
I like that.
(chuckles)
961
00:39:36,775 --> 00:39:38,141
Thanks for everything.
You're welcome.
962
00:39:38,143 --> 00:39:40,377
Maybe one day you can teach me
how to be happy.
963
00:39:40,379 --> 00:39:42,412
Not sure
I can teach you anything.
964
00:39:42,414 --> 00:39:43,480
(soft chuckle)
965
00:39:46,984 --> 00:39:47,984
Oh.
966
00:39:47,986 --> 00:39:49,786
Mm.
967
00:39:49,788 --> 00:39:50,987
I've been drinking.
968
00:39:50,989 --> 00:39:53,089
I can see that.
969
00:39:53,091 --> 00:39:55,525
Oh, you're such a good daughter.
970
00:39:55,527 --> 00:39:56,659
I love you.
971
00:39:56,661 --> 00:39:57,927
I love you, too.
972
00:39:57,929 --> 00:39:59,629
And I'm glad
you're leaving him
973
00:39:59,631 --> 00:40:01,464
And going with the hunk.
974
00:40:01,466 --> 00:40:03,466
Okay, mom.
Thanks.
975
00:40:03,468 --> 00:40:04,667
I just want you to be happy.
976
00:40:04,669 --> 00:40:05,935
(voice breaking):
Is that wrong?
977
00:40:05,937 --> 00:40:07,537
Where's owen?
Oh, I'm here.
978
00:40:07,539 --> 00:40:10,940
Mm, I want you both
to be happy.
979
00:40:10,942 --> 00:40:12,041
You'll get her home safe?
980
00:40:12,043 --> 00:40:13,410
Of course.
981
00:40:13,412 --> 00:40:15,512
I love you.
I love you, too.
982
00:40:15,514 --> 00:40:17,814
And I love you both.
983
00:40:17,816 --> 00:40:19,816
It's the only good thing
about me.
984
00:40:19,818 --> 00:40:21,451
(all chuckle)
I love you both.
985
00:40:23,854 --> 00:40:24,854
Jackie:
Alicia.
986
00:40:24,856 --> 00:40:27,424
Thank you, it was beautiful.
987
00:40:27,426 --> 00:40:28,892
Jackie, I'm glad you're happy.
988
00:40:28,894 --> 00:40:31,461
But I won't be seeing you again.
989
00:40:31,463 --> 00:40:33,530
Why not?
990
00:40:33,532 --> 00:40:35,165
You're divorcing my son.
991
00:40:35,167 --> 00:40:38,668
And I just wanted you to know,
992
00:40:38,670 --> 00:40:40,703
We're more alike than not.
993
00:40:40,705 --> 00:40:42,906
Howard:
Good night and thank you.
994
00:40:42,908 --> 00:40:45,708
This was, by far,
the best ketubah signing
995
00:40:45,710 --> 00:40:47,710
I've ever been to.
996
00:40:47,712 --> 00:40:48,745
Good night, howard.
997
00:40:48,747 --> 00:40:49,813
Good night.
998
00:40:53,517 --> 00:40:54,884
We're leaving, mom.
999
00:40:54,886 --> 00:40:56,486
I know.
1000
00:40:56,488 --> 00:40:58,054
("wave of mutilation"
by rhett miller playing)
1001
00:40:58,056 --> 00:40:59,956
Text me.
1002
00:41:03,494 --> 00:41:05,228
Be good, please.
1003
00:41:05,230 --> 00:41:08,498
I will.
1004
00:41:11,235 --> 00:41:13,236
♪ cease to resist
1005
00:41:13,238 --> 00:41:17,740
♪ giving my good-byes
1006
00:41:17,742 --> 00:41:19,542
I don't want to die!
1007
00:41:19,544 --> 00:41:21,077
♪ drive my car
1008
00:41:21,079 --> 00:41:22,078
God!
1009
00:41:22,080 --> 00:41:23,780
♪ into the ocean
1010
00:41:23,782 --> 00:41:25,949
Peter:
No, you don't understand.
1011
00:41:25,951 --> 00:41:27,484
I'm sorry!
1012
00:41:27,486 --> 00:41:30,520
That's not a plea bargain.
1013
00:41:30,522 --> 00:41:32,822
No, look,
even if I were guilty,
1014
00:41:32,824 --> 00:41:34,557
I'd fight that, okay?
1015
00:41:34,559 --> 00:41:36,593
♪ on a wave of mutilation
1016
00:41:36,595 --> 00:41:37,627
(sighs)
1017
00:41:37,629 --> 00:41:38,628
♪ wave
1018
00:41:38,630 --> 00:41:39,863
Did I miss zach?
1019
00:41:39,865 --> 00:41:41,631
Yeah, he left.
1020
00:41:41,633 --> 00:41:43,833
He said he'd call you tomorrow.
1021
00:41:43,835 --> 00:41:45,168
Is he going?
1022
00:41:45,170 --> 00:41:46,503
To France?
Yeah.
1023
00:41:46,505 --> 00:41:47,937
Yeah.
1024
00:41:47,939 --> 00:41:51,608
(heavy sigh)
I'll talk to him.
1025
00:41:51,610 --> 00:41:53,877
No. Don't.
1026
00:41:53,879 --> 00:41:56,980
It's his mistake,
let him make it.
1027
00:41:56,982 --> 00:41:59,048
I'm sorry.
1028
00:42:00,050 --> 00:42:01,784
You look exhausted.
1029
00:42:01,786 --> 00:42:04,254
I'll be out of your hair
in a second.
Don't worry.
1030
00:42:04,256 --> 00:42:06,623
All I have is a kitchen
full of dirty dishes.
1031
00:42:08,559 --> 00:42:10,727
♪ I've kissed mermaids
1032
00:42:10,729 --> 00:42:12,028
♪ I rode the el niño
1033
00:42:12,030 --> 00:42:13,763
(sighs)
1034
00:42:15,866 --> 00:42:17,700
What are we toasting to?
1035
00:42:17,702 --> 00:42:19,602
♪ walked the sand
1036
00:42:19,604 --> 00:42:20,937
♪ with the crustaceans
1037
00:42:20,939 --> 00:42:24,607
Our divorce.
1038
00:42:24,609 --> 00:42:25,909
♪ wave of mutilation
1039
00:42:25,911 --> 00:42:26,910
(gifford choking)
1040
00:42:26,912 --> 00:42:29,812
♪ wave of mutilation
1041
00:42:29,814 --> 00:42:31,648
♪ wave
1042
00:42:31,650 --> 00:42:33,816
Good-bye.
1043
00:42:33,818 --> 00:42:34,817
I'll miss you.
1044
00:42:34,819 --> 00:42:37,754
♪ wave
1045
00:42:37,756 --> 00:42:40,290
♪ wave.
1046
00:42:40,292 --> 00:42:47,230
Captioning sponsored by
cbs
1047
00:42:47,232 --> 00:42:50,800
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
70111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.