Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,738
Woman (over p.A.):
Welcome to toronto pearson
international airport.
2
00:00:05,740 --> 00:00:09,408
Please have your passport
and customs form ready.
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,745
Dellinger:
Hey,
4
00:00:12,747 --> 00:00:13,779
It's me.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,347
Hopkins:
Hey, it is you.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,382
Where are you?
7
00:00:16,384 --> 00:00:17,583
I-I-I just got in.
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,685
I-I need some reassurance here.
9
00:00:19,687 --> 00:00:22,121
I already told you, you're fine.
10
00:00:22,123 --> 00:00:23,122
As of when?
11
00:00:23,124 --> 00:00:25,190
As of last week.
12
00:00:25,192 --> 00:00:27,559
They're all isis-obsessed now.
13
00:00:27,561 --> 00:00:29,461
You're old news, buddy.
14
00:00:29,463 --> 00:00:31,430
When's the funeral?
15
00:00:33,566 --> 00:00:35,567
Jeff.
16
00:00:35,569 --> 00:00:36,702
Yeah, what?
17
00:00:36,704 --> 00:00:39,238
When is your mom's funeral?
18
00:00:39,240 --> 00:00:40,773
Oh, tomorrow. Look...
19
00:00:40,775 --> 00:00:42,041
I'm-I'm heading towards customs.
20
00:00:42,043 --> 00:00:43,242
You're sure?
21
00:00:43,244 --> 00:00:45,177
Am I sure you're
off the bolo list?
22
00:00:45,179 --> 00:00:46,779
Yeah, as of last year.
23
00:00:46,781 --> 00:00:48,514
Dellinger:
When did you check it last?
24
00:00:48,516 --> 00:00:50,716
Hopkins:
Two weeks ago.
25
00:00:50,718 --> 00:00:51,717
Hey.
26
00:00:51,719 --> 00:00:53,252
Ow.
27
00:00:53,254 --> 00:00:54,653
You know, you can just say,
"hey, jonathan."
28
00:00:54,655 --> 00:00:57,356
This guy... I think he
sounds like dellinger.
29
00:00:57,358 --> 00:00:58,791
Our dellinger?
30
00:00:58,793 --> 00:01:00,392
He's in iceland.
31
00:01:00,394 --> 00:01:02,227
I'm, uh, scanning
tyler's calls
32
00:01:02,229 --> 00:01:03,462
And then this guy
comes on the line.
33
00:01:03,464 --> 00:01:04,530
Dellinger:
What about last week?
34
00:01:04,532 --> 00:01:07,099
Hopkins:
I don't work there anymore.
35
00:01:07,101 --> 00:01:08,467
Dellinger:
What? Tyler, I only
36
00:01:08,469 --> 00:01:10,402
Came here because
you said I was old news.
37
00:01:10,404 --> 00:01:12,337
What's the number?
It's a burner.
38
00:01:12,339 --> 00:01:13,739
Tell the systems admin.
39
00:01:13,741 --> 00:01:15,674
(groans)
I just sent
you something.
40
00:01:15,676 --> 00:01:16,675
What?
41
00:01:16,677 --> 00:01:18,677
No more goats.
42
00:01:18,679 --> 00:01:19,778
We're done with goats.
43
00:01:19,780 --> 00:01:21,346
It's a monkey
riding a goat.
44
00:01:21,348 --> 00:01:22,614
I don't care if it's
a goat making a pizza.
45
00:01:22,616 --> 00:01:24,817
This is station 549,
I need the system admin.
46
00:01:26,719 --> 00:01:30,489
Woman (over p.A.):
Welcome to toronto pearson
international airport.
47
00:01:30,491 --> 00:01:31,490
Please have your
48
00:01:31,492 --> 00:01:33,759
Passport and customs form ready.
49
00:01:43,470 --> 00:01:44,369
Man:
Next in line, please.
50
00:01:46,306 --> 00:01:49,374
Welcome to toronto
pearson international airport.
51
00:01:49,376 --> 00:01:51,210
Please have your passport
52
00:01:51,212 --> 00:01:53,378
And customs form ready.
53
00:01:57,283 --> 00:01:58,817
Passport, please.
54
00:02:01,588 --> 00:02:03,856
Sir, passport.
55
00:02:03,858 --> 00:02:05,424
(man speaking french over p.A.)
56
00:02:05,426 --> 00:02:06,892
I, uh... It's okay,
wr-wrong line.
57
00:02:09,195 --> 00:02:12,131
Sir, sir,
you need to come with us.
58
00:02:12,133 --> 00:02:13,265
Hey, no, I'm-I'm not
going to america, um...
59
00:02:13,267 --> 00:02:14,600
I was in the wrong line.
60
00:02:14,602 --> 00:02:15,601
Excuse me, what's
the problem here?
61
00:02:15,603 --> 00:02:16,668
No, I'm not going to america.
62
00:02:16,670 --> 00:02:19,471
Gentlemen, please,
I need you to back away.
63
00:02:19,473 --> 00:02:20,873
I'm sorry, I'm a peel
regional police officer
64
00:02:20,875 --> 00:02:22,608
And I need to ascertain
what this is all about.
65
00:02:22,610 --> 00:02:24,676
And I'm a u.S. Customs
and border protection officer,
66
00:02:24,678 --> 00:02:26,645
And he's in u.S. Preclearance
and under our jurisdiction.
67
00:02:26,647 --> 00:02:27,880
Well, no, actually,
that's not true.
68
00:02:27,882 --> 00:02:30,616
You're on canadian soil,
you see, so until...
69
00:02:30,618 --> 00:02:33,285
That's easily fixed.
Well, I never gave him
my passport!
70
00:02:33,287 --> 00:02:34,786
I never gave him my passport.
No, no, we're not doing...
71
00:02:34,788 --> 00:02:36,321
The middle of
the preclearance process.
72
00:02:36,323 --> 00:02:38,557
Relax.
I want my lawyer!
73
00:02:38,559 --> 00:02:40,359
(officers arguing)
I want to call my lawyer!
74
00:02:43,730 --> 00:02:45,797
Why would I ever get out of bed?
75
00:02:46,766 --> 00:02:48,500
Life?
76
00:02:55,642 --> 00:02:58,744
Your phone has
been ringing.
77
00:02:58,746 --> 00:02:59,778
I'm throwing it away.
78
00:02:59,780 --> 00:03:02,781
(chuckles)
79
00:03:06,252 --> 00:03:07,686
What?
80
00:03:07,688 --> 00:03:10,389
I need to tell you something.
81
00:03:11,724 --> 00:03:13,425
You killed a man in reno.
82
00:03:13,427 --> 00:03:14,493
Yeah...
83
00:03:14,495 --> 00:03:15,694
(clucks tongue)
84
00:03:15,696 --> 00:03:16,828
Lucca told you?
85
00:03:16,830 --> 00:03:18,463
Hey, we all make mistakes.
86
00:03:23,236 --> 00:03:26,738
So... I don't want
you to get worried
87
00:03:26,740 --> 00:03:29,708
About this because it has
nothing to do with you.
88
00:03:29,710 --> 00:03:30,709
What doesn't?
89
00:03:30,711 --> 00:03:31,710
This thing...
90
00:03:31,712 --> 00:03:33,212
That I'm going to tell you.
91
00:03:33,214 --> 00:03:34,713
I was gonna do it anyway.
92
00:03:34,715 --> 00:03:37,282
Okay.
93
00:03:37,284 --> 00:03:39,284
So, that's a bad preamble.
94
00:03:39,286 --> 00:03:41,220
I should have just said it.
95
00:03:41,222 --> 00:03:43,589
Now you're all braced.
96
00:03:43,591 --> 00:03:44,590
Here...
97
00:03:44,592 --> 00:03:45,691
Unbrace yourself.
98
00:03:45,693 --> 00:03:48,393
Okay.
99
00:03:48,395 --> 00:03:50,362
You know, we'll talk later,
this was stupid.
100
00:03:50,364 --> 00:03:51,797
No, no, no.
101
00:03:51,799 --> 00:03:53,799
What, alicia?
102
00:04:00,807 --> 00:04:02,708
I'm getting divorced.
103
00:04:05,311 --> 00:04:07,813
Okay, I shouldn't have
said anything because
104
00:04:07,815 --> 00:04:09,815
It has nothing to do with you.
105
00:04:09,817 --> 00:04:14,820
I just didn't want you to hear
about it and think that I was...
106
00:04:14,822 --> 00:04:17,356
You know...
107
00:04:17,358 --> 00:04:20,392
No, I don't know.
108
00:04:20,394 --> 00:04:21,660
(sighs)
109
00:04:21,662 --> 00:04:22,861
...Expecting
something from this.
110
00:04:26,332 --> 00:04:27,933
Makes sense.
111
00:04:30,670 --> 00:04:33,405
Okay.
112
00:04:33,407 --> 00:04:34,573
I just...
113
00:04:34,575 --> 00:04:37,409
(phone rings)
114
00:04:38,845 --> 00:04:40,812
That's your phone.
115
00:04:40,814 --> 00:04:42,948
Don't go anywhere, okay?
116
00:04:48,688 --> 00:04:50,822
Alicia florrick.
117
00:04:50,824 --> 00:04:52,591
What?
118
00:04:52,593 --> 00:04:53,825
Jeff?
119
00:04:53,827 --> 00:04:55,694
Where are you?
120
00:04:55,696 --> 00:04:56,895
Okay.
121
00:04:56,897 --> 00:04:58,330
Okay!
122
00:04:58,332 --> 00:05:00,432
I'm on my way.
123
00:05:00,434 --> 00:05:03,368
No, no... Hold on, hold on,
this is my call-waiting.
124
00:05:05,471 --> 00:05:07,773
Alicia florrick.
125
00:05:07,775 --> 00:05:10,609
Eli... Your name didn't come up.
126
00:05:10,611 --> 00:05:13,412
I know, I borrowed an intern's
phone so you wouldn't ignore me.
127
00:05:13,414 --> 00:05:14,913
(whispering):
Peter is being arrested.
128
00:05:14,915 --> 00:05:17,816
I'm in negotiations
with the u.S. Attorney.
129
00:05:17,818 --> 00:05:20,452
Why peter can't be
arraigned today.
130
00:05:20,454 --> 00:05:21,453
Anything will do.
131
00:05:21,455 --> 00:05:23,355
Are you serious?
Yes!
132
00:05:23,357 --> 00:05:24,456
The grand jury
delivered a true bill.
133
00:05:24,458 --> 00:05:25,757
It just happened.
134
00:05:25,759 --> 00:05:26,825
How long will it
take you to get here?
135
00:05:26,827 --> 00:05:28,327
Well, I can't today.
136
00:05:28,329 --> 00:05:29,895
I have to go to toronto.
137
00:05:29,897 --> 00:05:31,763
You what?!
138
00:05:31,765 --> 00:05:33,365
Why?!
139
00:05:33,367 --> 00:05:35,033
I have a client up there.
140
00:05:37,804 --> 00:05:39,638
I promised him.
141
00:05:39,640 --> 00:05:41,873
(whispering):
Not today.
142
00:05:41,875 --> 00:05:43,942
Okay, it looks like we can
hold this off until tomorrow.
143
00:05:43,944 --> 00:05:45,477
When do you get back?
144
00:05:45,479 --> 00:05:46,478
Tonight.
145
00:05:46,480 --> 00:05:47,779
Okay, good.
146
00:05:51,517 --> 00:05:52,951
He is the governor
of the state.
147
00:05:52,953 --> 00:05:54,720
He is the corrupt governor
of a state who arranged
148
00:05:54,722 --> 00:05:56,955
A mistrial in trade
for campaign donations.
149
00:05:56,957 --> 00:05:58,790
Allegedly.
150
00:05:58,792 --> 00:06:02,561
May I remind you
this appearance negotiation
151
00:06:02,563 --> 00:06:04,730
Is a courtesy my office
extends to certain
152
00:06:04,732 --> 00:06:05,897
High profile defendants,
153
00:06:05,899 --> 00:06:07,632
And I can end it at any time.
The governor
154
00:06:07,634 --> 00:06:11,103
Is being briefed
on homeland security tomorrow...
155
00:06:11,105 --> 00:06:14,072
Unless you want to be seen
as endangering that.
156
00:06:14,074 --> 00:06:15,440
Noon tomorrow--
that's the best I can give you.
157
00:06:15,442 --> 00:06:16,441
At your office,
158
00:06:16,443 --> 00:06:18,110
Not the apartment.
Fine.
159
00:06:18,112 --> 00:06:19,111
With no handcuffs.
160
00:06:19,113 --> 00:06:20,445
Handcuffs are not optional.
161
00:06:20,447 --> 00:06:21,646
Not behind his back,
do it in front
162
00:06:21,648 --> 00:06:23,014
Where he can put
a jacket over it.
163
00:06:23,016 --> 00:06:24,116
I am executing
an arrest warrant,
164
00:06:24,118 --> 00:06:25,784
Not stage managing a tv event.
165
00:06:25,786 --> 00:06:27,052
And we...
166
00:06:27,054 --> 00:06:28,053
Are trying to maintain
167
00:06:28,055 --> 00:06:29,788
The dignity of this office,
168
00:06:29,790 --> 00:06:32,124
So the governor does not
look like khalid mohammed
169
00:06:32,126 --> 00:06:34,860
Being dragged out of
his apartment in a t-shirt.
170
00:06:35,828 --> 00:06:38,063
Okay.
171
00:06:38,065 --> 00:06:39,464
Agreed.
172
00:06:39,466 --> 00:06:40,499
Lucca:
I don't like canada.
173
00:06:40,501 --> 00:06:42,134
It's too clean.
174
00:06:42,136 --> 00:06:45,404
I always want
to litter here.
175
00:06:45,406 --> 00:06:47,072
Where do we go?
176
00:06:47,074 --> 00:06:48,106
Alicia?
177
00:06:48,108 --> 00:06:49,107
What?
178
00:06:49,109 --> 00:06:50,409
Where do we go?
179
00:06:50,411 --> 00:06:51,410
Are you okay?
180
00:06:51,412 --> 00:06:52,878
Yeah, um, they said
181
00:06:52,880 --> 00:06:55,046
The peel regional
police office.
182
00:06:56,115 --> 00:06:57,115
Do you still
talk to jason?
183
00:06:57,117 --> 00:06:58,517
Do I?
184
00:06:58,519 --> 00:06:59,618
Yeah.
185
00:06:59,620 --> 00:07:00,652
He's good, right?
186
00:07:00,654 --> 00:07:01,720
He's fine with things?
187
00:07:01,722 --> 00:07:02,988
Yeah, he likes work,
188
00:07:02,990 --> 00:07:04,923
He likes the
consistent money...
189
00:07:04,925 --> 00:07:06,725
Or is that what
you're asking?
190
00:07:06,727 --> 00:07:09,528
Yeah... Yeah.
191
00:07:09,530 --> 00:07:11,496
Lucca:
Cute hats.
192
00:07:11,498 --> 00:07:14,433
This is an airport
and not an embassy.
193
00:07:14,435 --> 00:07:15,567
You're on canadian soil.
194
00:07:15,569 --> 00:07:17,202
Alicia, over here.
195
00:07:17,204 --> 00:07:20,038
Man:
He crossed the line
into preclearance.
196
00:07:20,040 --> 00:07:21,573
Officer:
Which is not an
international border.
197
00:07:21,575 --> 00:07:24,142
The United States
holds jurisdiction
198
00:07:24,144 --> 00:07:25,710
Over its
preclearance area.
199
00:07:25,712 --> 00:07:27,446
Jeff, how are you?
200
00:07:27,448 --> 00:07:28,447
Well, that
depends.
201
00:07:28,449 --> 00:07:30,715
There seems to be some question
202
00:07:30,717 --> 00:07:32,551
About where my feet stood.
203
00:07:32,553 --> 00:07:33,718
Hi.
204
00:07:33,720 --> 00:07:35,587
Lucca quinn.
Jeff dellinger,
205
00:07:35,589 --> 00:07:37,722
A c-list edward snowden.
206
00:07:37,724 --> 00:07:38,924
Shh!
207
00:07:38,926 --> 00:07:41,226
Let's not joke about that,
please.
208
00:07:41,228 --> 00:07:43,094
Gentlemen, hello.
209
00:07:43,096 --> 00:07:44,095
I'm alicia florrick,
210
00:07:44,097 --> 00:07:45,630
This is lucca quinn.
211
00:07:45,632 --> 00:07:46,932
We're representing
mr. Dellinger's interests.
212
00:07:46,934 --> 00:07:48,467
There are no interests.
213
00:07:48,469 --> 00:07:49,968
This is purely
a jurisdictional issue.
214
00:07:49,970 --> 00:07:52,237
Then you have no interest
in mr. Dellinger?
215
00:07:52,239 --> 00:07:54,072
Purely an interest
in your jurisdiction?
216
00:07:54,074 --> 00:07:57,943
Mr. Dellinger is
an american citizen.
217
00:07:57,945 --> 00:07:59,611
He has been traveling abroad.
218
00:07:59,613 --> 00:08:01,079
He had purchased a ticket
219
00:08:01,081 --> 00:08:02,547
To phoenix, arizona...
220
00:08:02,549 --> 00:08:03,782
My mom's funeral.
221
00:08:03,784 --> 00:08:05,784
...And we have a few
questions for him.
222
00:08:05,786 --> 00:08:07,185
That is all.
Would these
questions have
223
00:08:07,187 --> 00:08:08,987
Anything to do
with his recent work
224
00:08:08,989 --> 00:08:10,522
As a national security
agency contractor?
225
00:08:10,524 --> 00:08:11,556
This is purely
226
00:08:11,558 --> 00:08:13,024
About which country holds sway
227
00:08:13,026 --> 00:08:16,261
Over a preclearance area
in an international airport.
228
00:08:16,263 --> 00:08:18,497
Diane, hi.
229
00:08:18,499 --> 00:08:19,998
No, toronto.
230
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
Um, I have a quick question.
231
00:08:22,102 --> 00:08:25,036
Who knows the most
about international law?
232
00:08:25,038 --> 00:08:26,538
Unfortunately, that was cary.
233
00:08:26,540 --> 00:08:28,573
Why?
234
00:08:28,575 --> 00:08:30,976
Oh, okay, well...
235
00:08:30,978 --> 00:08:33,578
Let me see if I can find anyone.
236
00:08:33,580 --> 00:08:35,547
Hey, um, what about jason?
237
00:08:35,549 --> 00:08:36,848
Uh, he helped me on a case once.
238
00:08:36,850 --> 00:08:39,217
Did you know he used
to be a lawyer?
239
00:08:39,219 --> 00:08:41,019
Yes, I did know that.
240
00:08:41,021 --> 00:08:42,988
Do you want me
to have him call you?
241
00:08:42,990 --> 00:08:45,056
No, no, that's okay, I'll call.
242
00:08:45,058 --> 00:08:46,157
I'll talk to you.
243
00:08:46,959 --> 00:08:48,960
Let me guess...
244
00:08:48,962 --> 00:08:49,995
You have to go?
245
00:08:49,997 --> 00:08:52,063
No, not yet.
246
00:08:53,065 --> 00:08:55,000
Not yet means...
247
00:08:55,002 --> 00:08:56,001
20 minutes.
248
00:08:57,837 --> 00:08:59,070
We can do a lot in 20 minutes.
249
00:08:59,072 --> 00:09:00,205
You're dressed.
250
00:09:04,310 --> 00:09:06,845
It's never
stopped us before.
251
00:09:10,249 --> 00:09:11,683
Let's talk.
252
00:09:15,655 --> 00:09:16,655
Uh-oh.
253
00:09:16,657 --> 00:09:17,722
What?
254
00:09:19,692 --> 00:09:21,626
No, I was just--
I-I've never heard
255
00:09:21,628 --> 00:09:22,827
You use those words before.
256
00:09:22,829 --> 00:09:24,029
What's wrong?
257
00:09:24,031 --> 00:09:25,297
All I said was,
"let's talk."
258
00:09:25,299 --> 00:09:27,699
Sit down, this is hard for me.
259
00:09:27,701 --> 00:09:30,101
Oh, my god, what?
260
00:09:30,103 --> 00:09:31,169
Would you wait?
261
00:09:31,171 --> 00:09:33,605
Why is everything suddenly bad?
262
00:09:33,607 --> 00:09:36,808
We've been married now
for three years and
263
00:09:36,810 --> 00:09:39,811
I've seen you, maybe,
98 days over that time.
264
00:09:39,813 --> 00:09:41,146
Well, you're at trials.
265
00:09:41,148 --> 00:09:42,948
I mean, I'm... I run a law firm.
266
00:09:42,950 --> 00:09:44,049
That's just who we are.
267
00:09:44,051 --> 00:09:46,151
Diane, I'm selling my business.
268
00:09:46,153 --> 00:09:48,019
I want to move in together...
269
00:09:48,021 --> 00:09:49,220
Full-time.
270
00:09:51,657 --> 00:09:52,891
You bastard.
271
00:09:52,893 --> 00:09:54,726
You had me so worried.
272
00:09:54,728 --> 00:09:56,194
I thought you wanted a divorce!
273
00:09:56,196 --> 00:09:57,329
I don't.
274
00:09:57,331 --> 00:09:59,130
Well, did you tell your face?
275
00:09:59,132 --> 00:10:00,966
(laughing):
You can't use
276
00:10:00,968 --> 00:10:02,834
The same expression
for everything.
277
00:10:02,836 --> 00:10:04,736
So, do you not
want me to move in?
278
00:10:04,738 --> 00:10:06,271
(laughs)
279
00:10:09,208 --> 00:10:11,910
(moans)
280
00:10:11,912 --> 00:10:12,911
Ow.
281
00:10:12,913 --> 00:10:14,846
(grunts)
yeah...
282
00:10:14,848 --> 00:10:17,215
Yeah, I think
our teeth hit.
(laughing)
283
00:10:17,217 --> 00:10:19,818
Okay.
284
00:10:19,820 --> 00:10:21,086
Okay.
285
00:10:21,088 --> 00:10:22,153
Look, this is what I need,
286
00:10:22,155 --> 00:10:23,121
If you're up for this, too.
287
00:10:23,123 --> 00:10:25,223
I have a buyer
for my business
288
00:10:25,225 --> 00:10:27,392
And I need you to
review the contracts.
289
00:10:27,394 --> 00:10:29,294
So this is happening?
290
00:10:29,296 --> 00:10:31,196
I have an offer.
291
00:10:31,198 --> 00:10:32,931
Will you review
the contracts?
292
00:10:32,933 --> 00:10:34,933
Oh...
293
00:10:34,935 --> 00:10:36,701
(phone ringing)
294
00:10:36,703 --> 00:10:40,305
(cell phone buzzing)
295
00:10:45,077 --> 00:10:47,779
(line ringing)
296
00:10:51,217 --> 00:10:52,917
Hey, so you there?
297
00:10:52,919 --> 00:10:55,053
Yes, canada.
298
00:10:55,055 --> 00:10:56,888
Very clean, I hear.
299
00:10:56,890 --> 00:10:57,956
Um, I'll be back tonight.
300
00:10:57,958 --> 00:10:59,057
I have a quick question.
301
00:10:59,059 --> 00:11:00,191
Shoot.
302
00:11:00,193 --> 00:11:02,861
Can u.S. Customs
and border protection
303
00:11:02,863 --> 00:11:05,096
Detain an american
in a canadian airport?
304
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
No...
305
00:11:07,000 --> 00:11:09,801
Wait, with one exception.
306
00:11:09,803 --> 00:11:11,403
How do you know that?
307
00:11:11,405 --> 00:11:14,005
Well, I brought mushrooms
back from winnipeg once,
308
00:11:14,007 --> 00:11:15,106
So I checked.
309
00:11:15,108 --> 00:11:17,142
Well, that's very revealing.
310
00:11:17,144 --> 00:11:22,180
Um... I have someone in the u.S.
Preclearance and customs area--
311
00:11:22,182 --> 00:11:24,416
One foot in, one foot out.
312
00:11:24,418 --> 00:11:25,850
This is a matter of...
313
00:11:25,852 --> 00:11:27,118
Hey, what do you got?
314
00:11:27,120 --> 00:11:29,287
Alicia florrick talking
trial strategy.
315
00:11:29,289 --> 00:11:30,288
On what?
316
00:11:30,290 --> 00:11:31,456
On dellinger.
317
00:11:31,458 --> 00:11:33,024
Jason:
Even if you're just using
318
00:11:33,026 --> 00:11:34,459
Toronto as a hub,
319
00:11:34,461 --> 00:11:36,428
You pass through u.S. Customs
in canada, not the u.S.
320
00:11:36,430 --> 00:11:38,163
Who's that?
321
00:11:38,165 --> 00:11:39,364
Jonathan:
The investigator
she's sleeping with.
322
00:11:39,366 --> 00:11:40,999
Shut up, j.
323
00:11:41,001 --> 00:11:42,801
It's the investigator
from her firm...
324
00:11:42,803 --> 00:11:43,802
The one she's...
325
00:11:43,804 --> 00:11:45,070
Sleeping with.
326
00:11:45,072 --> 00:11:46,304
Now, the only way
a preclearance officer
327
00:11:46,306 --> 00:11:48,173
Can detain you is if you make
328
00:11:48,175 --> 00:11:50,308
A false or deceptive
statement to them.
329
00:11:50,310 --> 00:11:51,309
All right.
330
00:11:51,311 --> 00:11:52,811
Send me the recording.
331
00:11:52,813 --> 00:11:54,145
Don't you think you
want me on this, too?
332
00:11:54,147 --> 00:11:55,847
(chuckles)
333
00:11:55,849 --> 00:11:56,848
Sorry, j.
334
00:11:56,850 --> 00:11:58,383
How are your
tax accountants?
335
00:11:58,385 --> 00:12:00,852
I'll call you later, okay?
336
00:12:00,854 --> 00:12:02,253
We're free to go.
337
00:12:02,255 --> 00:12:03,354
They're bringing in a justice
338
00:12:03,356 --> 00:12:04,355
Tomorrow to decide.
339
00:12:04,357 --> 00:12:05,757
Seriously?
340
00:12:05,759 --> 00:12:06,758
They're keeping
dellinger overnight.
341
00:12:06,760 --> 00:12:07,892
I'll stay.
342
00:12:07,894 --> 00:12:08,960
You go home.
343
00:12:08,962 --> 00:12:10,428
Okay, thanks.
344
00:12:10,430 --> 00:12:12,297
My husband, he's...
345
00:12:12,299 --> 00:12:14,365
Having issues.
346
00:12:16,302 --> 00:12:19,804
So, you'll turn yourself
in tomorrow at noon.
347
00:12:19,806 --> 00:12:21,005
Alicia will
come with you.
348
00:12:21,007 --> 00:12:22,273
They will process you
349
00:12:22,275 --> 00:12:23,808
And release you
on a signature bond.
350
00:12:23,810 --> 00:12:25,844
I've set a press
conference for 2:00.
351
00:12:25,846 --> 00:12:27,345
There'll be no media
with the ausa,
352
00:12:27,347 --> 00:12:28,413
So we'll get
the first word.
353
00:12:28,415 --> 00:12:31,449
And that word is
"witch hunt."
354
00:12:31,451 --> 00:12:33,151
That's two words.
355
00:12:33,153 --> 00:12:35,987
I know, I was just going
with what eli was...
356
00:12:35,989 --> 00:12:37,088
Alicia.
357
00:12:37,090 --> 00:12:38,123
Good, good.
358
00:12:38,125 --> 00:12:40,325
Come in.
359
00:12:40,327 --> 00:12:41,292
To my house?
360
00:12:41,294 --> 00:12:42,927
Yes, I'm sorry.
361
00:12:42,929 --> 00:12:44,796
Um, there were cameras outside
362
00:12:44,798 --> 00:12:47,232
The governor's residence.
363
00:12:47,234 --> 00:12:48,433
How was toronto?
364
00:12:48,435 --> 00:12:50,268
Complicated but clean.
365
00:12:50,270 --> 00:12:51,302
How are you?
366
00:12:51,304 --> 00:12:53,471
Anxious.
367
00:12:53,473 --> 00:12:55,206
Anyone?
368
00:12:55,208 --> 00:12:57,008
Uh, yes, that would be good.
369
00:12:59,346 --> 00:13:01,946
Michael:
We were just
discussing strategy.
370
00:13:01,948 --> 00:13:03,181
What do you think of the
371
00:13:03,183 --> 00:13:05,116
Kids joining you
at a press conference?
372
00:13:05,118 --> 00:13:06,117
Sure...
373
00:13:06,119 --> 00:13:07,352
When?
374
00:13:07,354 --> 00:13:08,520
You don't mind the kids
375
00:13:08,522 --> 00:13:10,121
Being in front
of the cameras?
No.
376
00:13:10,123 --> 00:13:11,523
Should I?
It's just,
377
00:13:11,525 --> 00:13:14,125
You've always
minded before...
378
00:13:14,127 --> 00:13:15,426
Whenever I've asked.
379
00:13:15,428 --> 00:13:17,495
Things have changed.
Their dad's in trouble.
380
00:13:17,497 --> 00:13:20,365
I'd rather they
didn't do that.
381
00:13:20,367 --> 00:13:21,866
Zach's in college.
382
00:13:21,868 --> 00:13:23,968
Grace is gonna be there soon.
383
00:13:23,970 --> 00:13:25,336
I want them to focus on that.
384
00:13:25,338 --> 00:13:28,106
Okay, we'll work with it,
385
00:13:28,108 --> 00:13:29,808
And we want you there
386
00:13:29,810 --> 00:13:30,942
Walking with peter
for the perp walk.
387
00:13:30,944 --> 00:13:32,477
(doorbell rings)
388
00:13:35,080 --> 00:13:36,314
Is grace home?
389
00:13:36,316 --> 00:13:38,016
Peter:
No, she's at jackie's.
390
00:13:45,424 --> 00:13:46,825
Mrs. Florrick,
I have a warrant here
391
00:13:46,827 --> 00:13:48,092
For the arrest
of peter florrick.
392
00:13:48,094 --> 00:13:49,327
Eli:
He screwed us.
393
00:13:49,329 --> 00:13:50,361
He wants to
394
00:13:50,363 --> 00:13:51,396
Embarrass you by dragging
395
00:13:51,398 --> 00:13:52,964
You out in your shirt sleeves.
396
00:13:54,400 --> 00:13:55,834
He's got tv cameras, too.
397
00:13:55,836 --> 00:13:56,835
Mr. Florrick,
398
00:13:56,837 --> 00:13:58,236
You're under arrest.
399
00:13:58,238 --> 00:14:00,438
Governor florrick,
you son of a bitch.
400
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
You were just delaying so
you could coordinate strategy.
401
00:14:02,242 --> 00:14:04,175
There was no homeland
security meeting.
402
00:14:04,177 --> 00:14:06,244
Please cuff the governor.
403
00:14:06,246 --> 00:14:08,913
Officer:
Please take your hands
out of your pockets.
404
00:14:08,915 --> 00:14:11,216
Put your hands
where I can see them.
405
00:14:11,218 --> 00:14:14,018
Officer 2:
Mrs. Florrick, please step back.
406
00:14:14,020 --> 00:14:15,620
You have the right
to remain silent.
Do you have
407
00:14:15,622 --> 00:14:16,921
Any health concerns
we should know about?
408
00:14:16,923 --> 00:14:18,256
Anything you say or do can
409
00:14:18,258 --> 00:14:19,324
And will be used
against you in a...
410
00:14:34,940 --> 00:14:37,375
No, mrs. Florrick,
this is not a photo op.
411
00:14:37,377 --> 00:14:40,345
You will not embarrass
my husband.
412
00:14:45,551 --> 00:14:46,885
(whispering):
Thank you.
413
00:14:46,887 --> 00:14:49,420
Hey... We'll handle this.
414
00:14:49,422 --> 00:14:51,422
All right, thank you,
that's enough, let's go.
415
00:14:55,661 --> 00:14:58,329
(reporters clamoring)
416
00:15:00,432 --> 00:15:02,567
♪
417
00:15:11,277 --> 00:15:12,277
Newscaster: Governor florrick
was arrested last night
418
00:15:12,279 --> 00:15:13,378
On charges of bribery...
419
00:15:13,380 --> 00:15:14,946
Not as bad as it
could have been.
420
00:15:14,948 --> 00:15:16,581
We need to ask
for a speedy trial.
421
00:15:16,583 --> 00:15:18,082
We need to find out
what they have.
422
00:15:18,084 --> 00:15:19,417
I'm hiring an investigator.
Good.
423
00:15:19,419 --> 00:15:20,985
Someone independent.
424
00:15:20,987 --> 00:15:22,387
It can't be anyone from here.
Don't worry.
425
00:15:22,389 --> 00:15:24,155
I have someone in mind.
426
00:15:24,157 --> 00:15:26,457
Man (over p.A.):
Boarding call for flight 121...
427
00:15:27,459 --> 00:15:30,028
Woman:
Good morning, all.
428
00:15:30,030 --> 00:15:33,431
I'm the justice of
the peace, nora valentine.
429
00:15:33,433 --> 00:15:35,166
Welcome.
430
00:15:35,168 --> 00:15:37,468
The issue, as I understand it,
431
00:15:37,470 --> 00:15:40,972
Is about the preclearance act
of 2001.
432
00:15:40,974 --> 00:15:42,106
Attorney:
Yes, your honor.
433
00:15:42,108 --> 00:15:43,474
Mr. Dellinger
crossed the line
434
00:15:43,476 --> 00:15:45,944
Into u.S. Preclearance
where we detained him
435
00:15:45,946 --> 00:15:47,512
Because of a statement
that he made...
But they only
436
00:15:47,514 --> 00:15:49,247
Detained him after he crossed
back across the line.
437
00:15:49,249 --> 00:15:50,982
He did not cross completely
back across the line...
438
00:15:50,984 --> 00:15:52,617
He did cross completely
back across the line.
439
00:15:52,619 --> 00:15:54,218
...Which is why
we detained him...
Valentine:
Thank you...
440
00:15:54,220 --> 00:15:56,688
And you all are americans,
is that right?
441
00:15:56,690 --> 00:15:58,589
Well, let's leave
442
00:15:58,591 --> 00:16:01,225
The land of guns and gangs
behind us, shall we,
443
00:16:01,227 --> 00:16:02,327
And not interrupt
each other.
444
00:16:02,329 --> 00:16:04,362
Also, as I am a
445
00:16:04,364 --> 00:16:07,065
Justice of the peace
and not a judge,
446
00:16:07,067 --> 00:16:09,100
You should refer to me
as your worship
447
00:16:09,102 --> 00:16:10,201
And not your honor.
448
00:16:10,203 --> 00:16:11,536
Now, I know that
449
00:16:11,538 --> 00:16:13,705
May sound foreign
to american ears,
450
00:16:13,707 --> 00:16:15,506
But that's the way
we do it here.
451
00:16:15,508 --> 00:16:18,276
Now, then... My understanding...
452
00:16:18,278 --> 00:16:20,378
Woman (over p.A.): Do not leave
your luggage unattended.
453
00:16:20,380 --> 00:16:22,146
Unattended luggage will
be confiscated or destroyed.
454
00:16:22,148 --> 00:16:23,214
Is there any way
455
00:16:23,216 --> 00:16:24,215
To turn that off?
Officer:
Uh...
456
00:16:24,217 --> 00:16:26,317
No, uh,
unfortunately not.
457
00:16:28,320 --> 00:16:30,254
I didn't think
you were coming.
458
00:16:30,256 --> 00:16:31,289
Thanks for doing this.
459
00:16:31,291 --> 00:16:32,290
No problem.
460
00:16:32,292 --> 00:16:33,291
Your honor...
461
00:16:33,293 --> 00:16:34,525
(whispering):
Worship.
462
00:16:34,527 --> 00:16:35,593
Worship?
463
00:16:37,096 --> 00:16:39,564
Your... Worship,
464
00:16:39,566 --> 00:16:41,566
According to the
preclearance act
465
00:16:41,568 --> 00:16:43,468
Of 2001, the country
of destination
466
00:16:43,470 --> 00:16:45,403
Can detain a passenger
467
00:16:45,405 --> 00:16:48,573
If that passenger has,
in some way, lied
468
00:16:48,575 --> 00:16:50,441
To the preclearance
officer,
469
00:16:50,443 --> 00:16:52,310
And our client
did not lie.
470
00:16:52,312 --> 00:16:54,078
Is that right, mr....?
471
00:16:54,080 --> 00:16:55,546
Gerald gallo,
your worship.
472
00:16:55,548 --> 00:16:56,781
It is not.
473
00:16:56,783 --> 00:16:59,717
If I may,
the preclearance officer,
474
00:16:59,719 --> 00:17:01,019
Ms. Ordonez.
475
00:17:01,021 --> 00:17:02,453
I asked mr. Dellinger
476
00:17:02,455 --> 00:17:04,389
If he ever committed a crime...
477
00:17:04,391 --> 00:17:05,356
And he said no.
478
00:17:05,358 --> 00:17:06,691
She's lying.
That's a lie.
479
00:17:06,693 --> 00:17:07,792
Sir...
There was no exchange...
480
00:17:07,794 --> 00:17:09,260
...We will refrain
481
00:17:09,262 --> 00:17:11,029
From american-style
interruptions.
482
00:17:11,031 --> 00:17:12,196
Gallo:
Given that mr. Dellinger
483
00:17:12,198 --> 00:17:13,731
Lied, the United States
484
00:17:13,733 --> 00:17:15,400
Is within its rights
to detain him.
485
00:17:15,402 --> 00:17:17,402
May we have a moment,
your hon--
486
00:17:17,404 --> 00:17:20,405
Worship, uh, to...
487
00:17:20,407 --> 00:17:21,406
Gather a piece
of evidence?
488
00:17:21,408 --> 00:17:22,473
You may.
489
00:17:23,509 --> 00:17:24,542
No, don't.
490
00:17:24,544 --> 00:17:26,377
Why?
491
00:17:26,379 --> 00:17:28,212
Are we under surveillance?
492
00:17:28,214 --> 00:17:29,714
Dellinger:
I wouldn't take that chance.
493
00:17:31,383 --> 00:17:33,184
Uh-oh.
494
00:17:35,487 --> 00:17:37,088
What?
495
00:17:37,090 --> 00:17:39,190
They're avoiding phones.
496
00:17:39,192 --> 00:17:41,459
Dellinger knows
we're here.
497
00:17:41,461 --> 00:17:43,828
I know that--
that's why I said, "uh-oh."
498
00:17:43,830 --> 00:17:46,064
Newscaster: ...Released
on his own recognizance.
499
00:17:46,066 --> 00:17:48,399
Okay, I looked into it.
500
00:17:48,401 --> 00:17:50,768
...With his wife
alicia florrick at his side.
501
00:17:50,770 --> 00:17:53,371
Is this good publicity or bad?
502
00:17:53,373 --> 00:17:55,273
We should call
the clients.
503
00:17:55,275 --> 00:17:56,541
My guess is,
they won't care
504
00:17:56,543 --> 00:17:58,209
Unless peter
florrick goes down.
505
00:18:00,179 --> 00:18:02,113
Okay, so what
did you find?
506
00:18:02,115 --> 00:18:04,515
That your husband
shouldn't sell his business,
507
00:18:04,517 --> 00:18:06,451
At least not to pgt ballistics.
508
00:18:06,453 --> 00:18:08,619
They're offering
60% of its value.
509
00:18:08,621 --> 00:18:10,321
What did you find?
510
00:18:10,323 --> 00:18:11,456
The same.
511
00:18:11,458 --> 00:18:13,124
So, why is he
selling his company
512
00:18:13,126 --> 00:18:14,625
For so little?
He may not know,
513
00:18:14,627 --> 00:18:16,461
Or he may just want out fast.
514
00:18:16,463 --> 00:18:19,130
Why out fast?
515
00:18:20,499 --> 00:18:22,233
To live his life.
516
00:18:24,136 --> 00:18:25,303
You should talk to him.
517
00:18:25,305 --> 00:18:26,304
Ask him why.
518
00:18:26,306 --> 00:18:27,338
Well, he's a proud man.
519
00:18:27,340 --> 00:18:28,506
He doesn't want his wife
520
00:18:28,508 --> 00:18:29,507
Telling him
he's undervaluing himself.
521
00:18:29,509 --> 00:18:30,508
Then you should
522
00:18:30,510 --> 00:18:32,310
Talk to pgt ballistics.
523
00:18:32,312 --> 00:18:33,878
Tell them to pay more.
524
00:18:34,813 --> 00:18:36,247
Alicia:
This is
525
00:18:36,249 --> 00:18:38,382
A witch hunt, pure and simple.
526
00:18:38,384 --> 00:18:41,352
My husband has done
nothing wrong.
527
00:18:41,354 --> 00:18:43,654
(knocking at door)
528
00:18:43,656 --> 00:18:44,655
Hello.
529
00:18:44,657 --> 00:18:46,557
Mr. Crouse, I need you,
530
00:18:46,559 --> 00:18:48,493
Again, to investigate.
531
00:18:48,495 --> 00:18:49,694
Investigate what?
532
00:18:49,696 --> 00:18:50,761
This.
533
00:18:54,533 --> 00:18:56,400
I don't think you want me.
534
00:18:56,402 --> 00:18:57,468
I think I do.
535
00:18:58,470 --> 00:19:00,805
When can you start?
536
00:19:00,807 --> 00:19:02,607
Is this coming
from the governor?
537
00:19:02,609 --> 00:19:03,875
No...
538
00:19:03,877 --> 00:19:05,143
It's coming from me.
539
00:19:05,145 --> 00:19:06,477
Do me a favor.
540
00:19:06,479 --> 00:19:07,578
Talk to the governor.
541
00:19:07,580 --> 00:19:08,813
If he's all right with it,
542
00:19:08,815 --> 00:19:10,414
Then I'm all right with it.
543
00:19:10,416 --> 00:19:11,415
I have a better plan.
544
00:19:11,417 --> 00:19:12,717
I'll talk to the governor,
545
00:19:12,719 --> 00:19:14,485
But you start right now.
546
00:19:14,487 --> 00:19:16,287
I need to know what
the prosecutor has
547
00:19:16,289 --> 00:19:17,555
And I'm already behind.
548
00:19:27,499 --> 00:19:28,499
Gallo:
Your honor,
549
00:19:28,501 --> 00:19:29,500
The United States...
Worship.
550
00:19:29,502 --> 00:19:31,469
Your worship,
551
00:19:31,471 --> 00:19:32,770
The United States
552
00:19:32,772 --> 00:19:34,205
Objects to the admission
of this tape.
553
00:19:34,207 --> 00:19:36,307
It's been
authenticated.
Excuse me,
554
00:19:36,309 --> 00:19:37,642
The canadian authorities
gave us this tape.
I objected to the admission
555
00:19:37,644 --> 00:19:40,478
Of this tape...
Again, one at a time.
556
00:19:40,480 --> 00:19:42,813
It doesn't look like
mr. Dellinger said
557
00:19:42,815 --> 00:19:44,448
Anything before
they grabbed him,
558
00:19:44,450 --> 00:19:46,450
Therefore he couldn't have lied.
559
00:19:46,452 --> 00:19:47,752
But the angle is...
I reject
560
00:19:47,754 --> 00:19:48,853
The United States' claim
561
00:19:48,855 --> 00:19:50,521
That they're entitled to custody
562
00:19:50,523 --> 00:19:52,657
Of mr. Dellinger.
563
00:19:52,659 --> 00:19:55,393
In that case,
your worship,
564
00:19:55,395 --> 00:19:57,228
The United States moves
for extradition.
565
00:19:57,230 --> 00:19:58,396
On what basis?
566
00:19:58,398 --> 00:19:59,497
There's no outstanding warrants
567
00:19:59,499 --> 00:20:00,498
For mr. Dellinger's arrest.
568
00:20:00,500 --> 00:20:01,766
Actually, there is.
569
00:20:01,768 --> 00:20:02,867
He's wanted for violations
570
00:20:02,869 --> 00:20:04,502
Of the espionage act.
571
00:20:04,504 --> 00:20:05,536
When was this issued?
572
00:20:05,538 --> 00:20:06,938
Ten minutes ago?
573
00:20:06,940 --> 00:20:08,372
It's a valid warrant,
574
00:20:08,374 --> 00:20:09,674
Regardless of when
it was issued.
575
00:20:09,676 --> 00:20:10,841
Your worship,
they have obviously
576
00:20:10,843 --> 00:20:13,511
Detained my client
on a trumped up
577
00:20:13,513 --> 00:20:16,614
Pretext to give them time
to get a trumped up warrant.
578
00:20:16,616 --> 00:20:18,482
What exactly is mr. Dellinger
accused of?
579
00:20:18,484 --> 00:20:20,351
Woman (over p.A.):
Attention, terminal 3
580
00:20:20,353 --> 00:20:21,519
Is a nonsmoking
581
00:20:21,521 --> 00:20:22,520
Terminal.
582
00:20:22,522 --> 00:20:24,522
Designated smoking areas
583
00:20:24,524 --> 00:20:25,890
Can be found
throughout the terminal.
584
00:20:25,892 --> 00:20:28,559
As an employee of the
national security agency,
585
00:20:28,561 --> 00:20:31,596
He stole and disseminated
classified documents.
586
00:20:31,598 --> 00:20:32,430
That's a lie.
587
00:20:32,432 --> 00:20:33,731
I accidentally
took home
588
00:20:33,733 --> 00:20:34,865
A-a thumb drive.
589
00:20:34,867 --> 00:20:36,434
That, young man,
is a matter
590
00:20:36,436 --> 00:20:38,336
For an american court to decide.
591
00:20:38,338 --> 00:20:40,838
In order to extradite,
the United States need only
592
00:20:40,840 --> 00:20:43,841
To show sufficient evidence
to bring this to trial, which,
593
00:20:43,843 --> 00:20:46,577
I'm afraid, they have.
594
00:20:46,579 --> 00:20:48,012
Do your lawyers
have anything
595
00:20:48,014 --> 00:20:49,547
To present
before I rule?
596
00:20:49,549 --> 00:20:52,583
We do, your worship,
uh, but we need time...
597
00:20:52,585 --> 00:20:54,285
To produce a witness.
598
00:20:54,287 --> 00:20:55,353
We've delayed enough already.
599
00:20:55,355 --> 00:20:56,354
Yes, and I'm sure
600
00:20:56,356 --> 00:20:57,555
Your work at the nsa
601
00:20:57,557 --> 00:21:00,725
Surveilling your
country's citizens.
602
00:21:00,727 --> 00:21:01,993
Excuse me, your honor,
603
00:21:01,995 --> 00:21:03,961
But I'm not sure
I appreciate the tone.
604
00:21:03,963 --> 00:21:06,664
I'm only remarking now
as a canadian citizen.
605
00:21:06,666 --> 00:21:10,468
It would be better if our
neighbors from the south
606
00:21:10,470 --> 00:21:13,304
Would try to emulate
the freedoms we enjoy here,
607
00:21:13,306 --> 00:21:18,342
With no surveillance and with
our superior health care system.
608
00:21:18,344 --> 00:21:20,378
Do not leave your
luggage unattended.
609
00:21:20,380 --> 00:21:22,580
Unattended luggage
will be confiscated.
610
00:21:22,582 --> 00:21:24,682
The judge is leaning
towards extradition,
611
00:21:24,684 --> 00:21:28,786
But dellinger's lawyer,
supposedly, has another witness.
612
00:21:28,788 --> 00:21:30,488
Any idea who that might be?
613
00:21:30,490 --> 00:21:32,290
No, and they're avoiding
all phones right now.
614
00:21:32,292 --> 00:21:33,991
Do we have any other way
to listen?
615
00:21:33,993 --> 00:21:35,660
Any other way to surveil alicia?
616
00:21:35,662 --> 00:21:37,461
A hot mic, but they
aren't even talking
617
00:21:37,463 --> 00:21:38,629
Near their phones 'cause...
618
00:21:38,631 --> 00:21:39,797
Dellinger knows
our tricks.
619
00:21:39,799 --> 00:21:41,699
No, but here's the thing.
620
00:21:41,701 --> 00:21:43,634
If they do have a witness
621
00:21:43,636 --> 00:21:46,370
Swearing to dellinger's
performance, we have a rebuttal.
622
00:21:46,372 --> 00:21:48,806
Who's talking?
623
00:21:48,808 --> 00:21:51,542
The americans.
624
00:21:51,544 --> 00:21:53,577
Nsa, toronto to chicago.
625
00:21:53,579 --> 00:21:54,812
What's it about?
626
00:21:54,814 --> 00:21:56,647
Jeff dellinger.
627
00:21:56,649 --> 00:21:58,616
He's the contractor
the americans lost last year.
628
00:21:58,618 --> 00:22:00,785
I told you
they'd be after him.
629
00:22:00,787 --> 00:22:02,453
You didn't tell me anything.
630
00:22:02,455 --> 00:22:03,454
It was obvious.
631
00:22:03,456 --> 00:22:04,555
But what's being discussed?
632
00:22:04,557 --> 00:22:05,790
Trial strategy.
633
00:22:05,792 --> 00:22:08,392
Want us to ignore?
634
00:22:08,394 --> 00:22:10,528
No, keep listening.
635
00:22:26,778 --> 00:22:28,379
Nice suit.
636
00:22:28,381 --> 00:22:30,348
You were expecting sweatpants?
637
00:22:31,416 --> 00:22:33,384
You said this wasn't
about the firm.
638
00:22:33,386 --> 00:22:35,052
Peter florrick.
639
00:22:35,054 --> 00:22:36,754
The locke mistrial.
640
00:22:36,756 --> 00:22:38,889
Well, I'm sure
you read the file.
641
00:22:38,891 --> 00:22:40,024
I read what's public.
642
00:22:40,026 --> 00:22:42,393
I want to know
what's not.
643
00:22:44,529 --> 00:22:46,464
Richard locke murdered
his girlfriend,
644
00:22:46,466 --> 00:22:48,065
Shot her twice
in the chest.
645
00:22:48,067 --> 00:22:49,700
Our theory was that locke
was getting two-timed
646
00:22:49,702 --> 00:22:50,735
And he got jealous.
647
00:22:50,737 --> 00:22:51,802
Defense said
648
00:22:51,804 --> 00:22:53,037
It was an accident.
649
00:22:53,039 --> 00:22:54,805
Which was true?
650
00:22:54,807 --> 00:22:56,941
Maybe neither.
651
00:22:56,943 --> 00:22:58,109
But you went to trial.
652
00:22:58,111 --> 00:22:59,710
We had a good case.
653
00:22:59,712 --> 00:23:01,112
We would have gotten
the conviction.
654
00:23:01,114 --> 00:23:04,648
If the bullets
hadn't gone missing.
655
00:23:04,650 --> 00:23:05,850
How'd that happen?
656
00:23:05,852 --> 00:23:06,984
Some people blame
657
00:23:06,986 --> 00:23:07,985
The lead prosecutor;
658
00:23:07,987 --> 00:23:08,986
I blame the crime lab.
659
00:23:08,988 --> 00:23:11,155
They're pretty inept.
660
00:23:11,157 --> 00:23:12,990
So, the lab tech was corrupt.
661
00:23:12,992 --> 00:23:15,092
Probably just sloppy...
Incompetent.
662
00:23:15,094 --> 00:23:16,093
That must have
663
00:23:16,095 --> 00:23:17,395
Blindsided you.
664
00:23:17,397 --> 00:23:18,996
We were already
at trial.
665
00:23:18,998 --> 00:23:20,831
We turned over
our ballistics testing.
666
00:23:20,833 --> 00:23:22,166
Defense requested
667
00:23:22,168 --> 00:23:24,168
The bullets to do
their own testing.
668
00:23:24,170 --> 00:23:25,903
But when they
couldn't be found...
669
00:23:25,905 --> 00:23:27,538
Judge granted a mistrial,
670
00:23:27,540 --> 00:23:30,808
And since jeopardy was
already attached...
671
00:23:30,810 --> 00:23:32,843
He couldn't be retried.
672
00:23:32,845 --> 00:23:36,647
Connor fox is gonna say that
peter ordered someone to lose
673
00:23:36,649 --> 00:23:38,916
Those bullets,
and it's more likely
674
00:23:38,918 --> 00:23:40,751
That he leaned
on the lead prosecutor
675
00:23:40,753 --> 00:23:42,686
Than some lab tech.
676
00:23:42,688 --> 00:23:44,855
That I will not say.
677
00:23:44,857 --> 00:23:47,057
Anything else I should know?
678
00:23:47,059 --> 00:23:49,160
Just that people change.
679
00:23:49,162 --> 00:23:50,728
Meaning?
680
00:23:50,730 --> 00:23:53,197
Ah, it's just
an observation, I...
681
00:23:53,199 --> 00:23:54,698
I think I know people...
682
00:23:54,700 --> 00:23:56,667
Even well.
683
00:24:00,906 --> 00:24:03,007
You talking about
someone in particular?
684
00:24:11,450 --> 00:24:13,017
(sighs)
685
00:24:13,019 --> 00:24:15,085
Does peter florrick
have any reason
686
00:24:15,087 --> 00:24:16,520
To be concerned about you?
687
00:24:16,522 --> 00:24:18,122
Me?
688
00:24:18,124 --> 00:24:19,990
Your testimony?
689
00:24:19,992 --> 00:24:22,493
Only if he has reason
690
00:24:22,495 --> 00:24:25,463
To be concerned about the truth.
691
00:24:30,469 --> 00:24:31,502
So, cary...
692
00:24:31,504 --> 00:24:33,170
Thinks the lab is responsible.
693
00:24:33,172 --> 00:24:36,207
"inept," "incompetent,"
and "sloppy"
694
00:24:36,209 --> 00:24:37,208
Were the words he used.
695
00:24:37,210 --> 00:24:38,476
What's the difference
696
00:24:38,478 --> 00:24:39,477
Between inept and incompetent?
697
00:24:39,479 --> 00:24:41,512
About six letters.
698
00:24:41,514 --> 00:24:42,780
That is both correct
and accurate.
699
00:24:44,216 --> 00:24:45,516
You may have
a problem with cary.
700
00:24:45,518 --> 00:24:46,517
Why?
701
00:24:46,519 --> 00:24:47,551
He's testifying?
702
00:24:49,788 --> 00:24:51,055
Okay, well...
703
00:24:51,057 --> 00:24:52,156
See if you can
get an early look
704
00:24:52,158 --> 00:24:54,525
At the discovery;
I'm getting nothing.
705
00:24:54,527 --> 00:24:56,260
Jason, what are you doing here?
706
00:24:56,262 --> 00:24:58,262
He's our investigator.
707
00:24:58,264 --> 00:25:01,732
Jason, would you excuse us
for a moment?
708
00:25:01,734 --> 00:25:04,101
We need to put
a pin in this.
709
00:25:04,103 --> 00:25:05,936
We need to put
a pin in jason?
710
00:25:05,938 --> 00:25:07,171
You know what I mean.
711
00:25:07,173 --> 00:25:08,239
I have to talk to peter.
712
00:25:08,241 --> 00:25:09,240
That's what jason
713
00:25:09,242 --> 00:25:10,241
Suggested.
714
00:25:10,243 --> 00:25:11,976
Is there something I don't know?
715
00:25:11,978 --> 00:25:13,244
No.
716
00:25:13,246 --> 00:25:14,645
He's worked
for us before.
717
00:25:14,647 --> 00:25:16,280
He's still
working for alicia,
718
00:25:16,282 --> 00:25:18,215
And he's preternaturally calm.
Well, I have
719
00:25:18,217 --> 00:25:21,018
But I have free rein
to hire who I want.
720
00:25:22,654 --> 00:25:24,822
No one has free rein.
721
00:25:24,824 --> 00:25:27,258
Secretary:
Ms. Lockhart,
pgt ballistics is here.
722
00:25:27,260 --> 00:25:29,226
Uh, yes, send them back.
723
00:25:29,228 --> 00:25:31,095
So, fair market value?
724
00:25:31,097 --> 00:25:32,997
Higher.
725
00:25:32,999 --> 00:25:34,798
Really?
How much higher?
726
00:25:34,800 --> 00:25:38,002
$600,000.
727
00:25:38,004 --> 00:25:39,003
Seriously?
728
00:25:39,005 --> 00:25:40,237
(knocking at door)
729
00:25:40,239 --> 00:25:43,774
Hello, diane, mr. Lee.
730
00:25:43,776 --> 00:25:46,677
Are you with
pgt ballistics?
731
00:25:46,679 --> 00:25:48,679
I am pgt ballistics.
732
00:25:48,681 --> 00:25:49,847
Really?
733
00:25:49,849 --> 00:25:51,282
Oh, the name gives
me more gravitas.
734
00:25:51,284 --> 00:25:53,317
Holly westfall.
Hey.
735
00:25:53,319 --> 00:25:57,321
So, you're a competitor
of mr. Mcveigh's?
736
00:25:57,323 --> 00:25:59,323
More of a
friendly competitor.
737
00:25:59,325 --> 00:26:01,592
I was one of kurt's
first students.
738
00:26:01,594 --> 00:26:03,928
His favorite,
as he's constantly reminding me.
739
00:26:03,930 --> 00:26:05,629
(laughs)
740
00:26:07,766 --> 00:26:10,034
Would you like me to
take care of this, diane?
741
00:26:10,036 --> 00:26:11,702
No, let's all sit
down together.
742
00:26:11,704 --> 00:26:12,937
Hmm.
743
00:26:12,939 --> 00:26:15,306
So...
744
00:26:15,308 --> 00:26:17,074
How did you, uh...
745
00:26:17,076 --> 00:26:20,177
Hit on the price for
the purchase of kurt's firm?
746
00:26:20,179 --> 00:26:21,211
Holly, is it?
747
00:26:21,213 --> 00:26:23,581
It is. Oh, I like your necklace.
748
00:26:23,583 --> 00:26:25,349
Oh, thank you.
I have one
just like it,
749
00:26:25,351 --> 00:26:26,350
But smaller.
(chuckles)
750
00:26:26,352 --> 00:26:27,885
Kurt and I were at
751
00:26:27,887 --> 00:26:29,320
A gun show in wisconsin
752
00:26:29,322 --> 00:26:31,622
And we were talking
about the generational shifts
753
00:26:31,624 --> 00:26:33,023
In the science.
754
00:26:33,025 --> 00:26:35,092
You know, there's old-school
ballistics and new,
755
00:26:35,094 --> 00:26:37,328
And kurt believes that
you can't teach an old dog
756
00:26:37,330 --> 00:26:39,096
New tricks,
and I just kept telling him,
757
00:26:39,098 --> 00:26:40,731
"but you're not old."
758
00:26:40,733 --> 00:26:42,199
Hmm.
And then he
759
00:26:42,201 --> 00:26:43,634
Laughed and
I just said...
760
00:26:43,636 --> 00:26:45,269
Ms. Westfall,
you're very charming, I'm sure,
761
00:26:45,271 --> 00:26:49,206
But unless you can pay 30% more,
we're not selling.
762
00:26:49,208 --> 00:26:51,909
Kurt and I had an agreement.
763
00:26:51,911 --> 00:26:54,044
Unfortunately not on paper.
764
00:26:54,046 --> 00:26:56,947
Maybe I should
just talk to kurt.
765
00:26:58,917 --> 00:27:01,685
I'd be happy to arrange
a meeting for you to sit down
766
00:27:01,687 --> 00:27:03,954
With both of us,
but unless you can increase
767
00:27:03,956 --> 00:27:05,856
Your offer, you can go f...
768
00:27:13,064 --> 00:27:15,299
Do you want me
to do anything?
769
00:27:21,172 --> 00:27:22,373
Woman (over p.A.):
Welcome
770
00:27:22,375 --> 00:27:25,142
To toronto pearson
international airport.
771
00:27:25,144 --> 00:27:27,144
Please have your passport
and customs form ready.
772
00:27:27,146 --> 00:27:28,412
Alicia florrick.
773
00:27:28,414 --> 00:27:31,081
Yes... Tyler?
774
00:27:31,083 --> 00:27:32,383
Yeah.
775
00:27:32,385 --> 00:27:35,319
Oh, you look taller
than I thought.
776
00:27:35,321 --> 00:27:37,021
How is zach doing?
777
00:27:37,023 --> 00:27:38,756
And, grace, has she
picked a college yet?
778
00:27:38,758 --> 00:27:41,692
Yes... Uh, have
we met before?
779
00:27:41,694 --> 00:27:43,327
No, this is the first time.
780
00:27:45,063 --> 00:27:46,330
You worked with
jeff dellinger?
781
00:27:46,332 --> 00:27:49,366
For five years,
cubicle by cubicle.
782
00:27:49,368 --> 00:27:52,236
And you were working
with him, next to him,
783
00:27:52,238 --> 00:27:54,838
When this alleged
espionage took place?
784
00:27:54,840 --> 00:27:56,440
I don't know why they
call it espionage.
785
00:27:56,442 --> 00:27:58,075
He took home a flash drive...
786
00:27:58,077 --> 00:27:59,410
Accidentally.
787
00:27:59,412 --> 00:28:00,811
It was classified.
Yeah, but you only
788
00:28:00,813 --> 00:28:02,446
Classified it after the fact,
789
00:28:02,448 --> 00:28:04,682
After you started
scapegoating him.
790
00:28:04,684 --> 00:28:07,851
Mr. Froines,
to your knowledge,
791
00:28:07,853 --> 00:28:09,687
Did mr. Dellinger access
792
00:28:09,689 --> 00:28:12,022
Classified documents
and information
793
00:28:12,024 --> 00:28:13,123
While he worked
under you?
794
00:28:13,125 --> 00:28:14,358
He did more that that.
795
00:28:14,360 --> 00:28:17,094
He... Downloaded
classified material
796
00:28:17,096 --> 00:28:18,395
And leaked it to journalists.
Dellinger: What?!
797
00:28:18,397 --> 00:28:19,763
This is incredible,
the story just keeps...
798
00:28:19,765 --> 00:28:20,764
Mr. Dellinger,
799
00:28:20,766 --> 00:28:22,266
Politeness, please!
800
00:28:22,268 --> 00:28:23,467
Gallo:
Your worship, the leaking
of classified material...
801
00:28:23,469 --> 00:28:26,303
He hates me because
I got him fired.
802
00:28:26,305 --> 00:28:27,971
...Is, as you know, the very
definition of espionage.
803
00:28:27,973 --> 00:28:29,206
You said you were
804
00:28:29,208 --> 00:28:30,841
A former senior advisor
at the nsa,
805
00:28:30,843 --> 00:28:31,842
Mr. Froines.
806
00:28:31,844 --> 00:28:33,377
Why were you fired?
807
00:28:36,281 --> 00:28:38,982
On suspicion of eavesdropping
on my ex-wife.
808
00:28:38,984 --> 00:28:39,983
Did mr. Dellinger
809
00:28:39,985 --> 00:28:41,452
Play a role in your firing?
810
00:28:42,987 --> 00:28:44,855
He made the allegations.
811
00:28:44,857 --> 00:28:46,490
Your worship, may I
812
00:28:46,492 --> 00:28:47,991
Recall tyler hopkins?
813
00:28:47,993 --> 00:28:49,159
He's sitting right over there.
814
00:28:49,161 --> 00:28:51,228
Just ask him a question.
815
00:28:51,230 --> 00:28:52,730
You've maintained
your friendship with
816
00:28:52,732 --> 00:28:53,731
Jeff dellinger since
817
00:28:53,733 --> 00:28:55,299
He left the nsa,
and occasionally
818
00:28:55,301 --> 00:28:56,366
You two talk on the phone?
819
00:28:56,368 --> 00:28:58,335
Yeah.
I'd like to
820
00:28:58,337 --> 00:28:59,503
Play one of those
phone calls for you now.
821
00:28:59,505 --> 00:29:00,504
Objection!
822
00:29:00,506 --> 00:29:02,272
We have no way of knowing
823
00:29:02,274 --> 00:29:03,407
If this recording is authentic
824
00:29:03,409 --> 00:29:04,508
Or if it was
legally obtained.
825
00:29:04,510 --> 00:29:05,976
Let's play
the recording
826
00:29:05,978 --> 00:29:07,911
And take it one
step at a time.
827
00:29:07,913 --> 00:29:10,314
That's how we do
things in canada.
828
00:29:10,316 --> 00:29:11,515
Hopkins:
They're gonna kill an american.
829
00:29:11,517 --> 00:29:12,516
Dellinger:
Who is?
830
00:29:12,518 --> 00:29:13,817
Hopkins:
The military.
831
00:29:13,819 --> 00:29:15,486
They're gonna take out this guy
832
00:29:15,488 --> 00:29:17,454
Massoud tahan.
833
00:29:17,456 --> 00:29:18,922
They convened a panel
to convict him.
834
00:29:18,924 --> 00:29:20,424
He's not even a frontline guy.
835
00:29:20,426 --> 00:29:22,092
He's a recruiter.
836
00:29:22,094 --> 00:29:23,761
Gallo:
Mr. Hopkins, that was
your voice, wasn't it?
837
00:29:23,763 --> 00:29:24,762
Lucca:
He's not answering that.
838
00:29:24,764 --> 00:29:25,529
Gallo:
You don't need to.
839
00:29:25,531 --> 00:29:27,164
Mr. Hopkins committed
840
00:29:27,166 --> 00:29:28,232
A serious security leak
841
00:29:28,234 --> 00:29:29,233
By sharing that information
842
00:29:29,235 --> 00:29:30,300
With mr. Dellinger,
843
00:29:30,302 --> 00:29:32,169
But mr. Dellinger
then committed
844
00:29:32,171 --> 00:29:34,304
An even more
serious offense
845
00:29:34,306 --> 00:29:35,939
By sending that information
846
00:29:35,941 --> 00:29:38,542
To both the state department
and wikileaks.
847
00:29:38,544 --> 00:29:39,977
Your worship,
848
00:29:39,979 --> 00:29:41,445
May I have a moment
with my client?
849
00:29:41,447 --> 00:29:42,780
Woman (over p.A.):
Attention, terminal 3
850
00:29:42,782 --> 00:29:44,181
Is a nonsmoking terminal.
851
00:29:44,183 --> 00:29:45,983
Go ahead, yes!
852
00:29:45,985 --> 00:29:48,352
Designated smoking areas can be
found throughout the terminal.
853
00:29:48,354 --> 00:29:49,353
Is it true?
854
00:29:49,355 --> 00:29:51,088
Did you leak?
855
00:29:51,090 --> 00:29:52,356
People have
a right to know
856
00:29:52,358 --> 00:29:53,824
What america is doing
857
00:29:53,826 --> 00:29:55,526
In the name of
national security.
858
00:29:55,528 --> 00:29:57,561
I was on that panel, jeff.
859
00:29:57,563 --> 00:30:00,164
Someone else was blamed
for what you did
860
00:30:00,166 --> 00:30:02,299
And got fired
after 24 years
861
00:30:02,301 --> 00:30:03,467
Of honorable service.
862
00:30:03,469 --> 00:30:05,469
So don't play
the idealist to me.
863
00:30:05,471 --> 00:30:08,505
Designated smoking areas can be
found throughout the terminal.
864
00:30:08,507 --> 00:30:10,841
I was on the panel
that made the decision
865
00:30:10,843 --> 00:30:12,209
To kill massoud tahan.
866
00:30:12,211 --> 00:30:14,044
Someone else was blamed
for that leak,
867
00:30:14,046 --> 00:30:15,245
A captain terrence hicks.
868
00:30:15,247 --> 00:30:16,246
I can neither
869
00:30:16,248 --> 00:30:18,048
Confirm nor deny.
870
00:30:18,050 --> 00:30:19,149
Well, I can.
871
00:30:19,151 --> 00:30:20,884
Actually, you can't!
872
00:30:20,886 --> 00:30:23,053
You swore confidentiality
on that panel.
873
00:30:23,055 --> 00:30:24,888
You shouldn't even
be telling me about it.
874
00:30:24,890 --> 00:30:26,824
Well, you can't blame both
captain hicks and jeff dellinger
875
00:30:26,826 --> 00:30:27,825
For the same leak.
876
00:30:27,827 --> 00:30:28,826
I don't.
877
00:30:28,828 --> 00:30:30,594
I only blame jeff,
878
00:30:30,596 --> 00:30:32,329
And you can't say whatever it is
879
00:30:32,331 --> 00:30:33,597
You think you know
880
00:30:33,599 --> 00:30:36,133
Unless you'd like to face
an espionage charge.
881
00:30:39,304 --> 00:30:41,004
Jason crouse.
882
00:30:41,006 --> 00:30:42,139
Are you kidding?
883
00:30:42,141 --> 00:30:43,841
He's worked for us before.
884
00:30:43,843 --> 00:30:46,276
He still works for alicia
and he's very... Calm.
885
00:30:46,278 --> 00:30:48,212
Find somebody else.
886
00:30:48,214 --> 00:30:49,479
Mr. Governor, if this has
anything to do with your...
887
00:30:49,481 --> 00:30:50,614
Eli...
888
00:30:50,616 --> 00:30:52,216
Find somebody else.
We can't
889
00:30:52,218 --> 00:30:53,617
Be overruling tascioni.
890
00:30:53,619 --> 00:30:55,018
He needs to work with him,
we don't.
891
00:30:55,020 --> 00:30:56,420
(sighs)
892
00:30:59,257 --> 00:31:02,359
Alicia is divorcing me.
893
00:31:06,130 --> 00:31:07,965
Oh.
894
00:31:12,604 --> 00:31:15,339
You didn't know?
895
00:31:15,341 --> 00:31:17,541
No.
896
00:31:17,543 --> 00:31:19,476
Did you explain to her
how that would look?
897
00:31:19,478 --> 00:31:21,144
We're putting it in place now.
898
00:31:21,146 --> 00:31:23,013
We won't activate it
until after the trial.
899
00:31:23,015 --> 00:31:24,248
Well, that's good.
Yes,
900
00:31:24,250 --> 00:31:26,283
I'm... Thrilled.
901
00:31:27,619 --> 00:31:29,219
Oh...
902
00:31:29,221 --> 00:31:30,287
Peter...
903
00:31:32,156 --> 00:31:34,091
I'm sorry.
904
00:31:36,594 --> 00:31:38,195
I truly am.
905
00:31:40,031 --> 00:31:42,199
Thank you.
906
00:31:42,201 --> 00:31:45,269
Attention, terminal 3
is a nonsmoking terminal.
907
00:31:45,271 --> 00:31:46,670
Designated smoking areas
908
00:31:46,672 --> 00:31:49,606
Can be found
throughout the terminal.
909
00:31:49,608 --> 00:31:51,174
Mr. Hopkins,
910
00:31:51,176 --> 00:31:52,409
How did you come to know about
911
00:31:52,411 --> 00:31:54,945
Massoud tahan's
assassination?
Objection.
912
00:31:54,947 --> 00:31:56,413
This is classified.
Alicia:
He opened the door.
913
00:31:56,415 --> 00:31:57,414
If he wants
the recording
914
00:31:57,416 --> 00:31:59,116
To come in as evidence,
915
00:31:59,118 --> 00:32:00,918
Then I must be allowed
to fully cross-examine
916
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
The witness on
what was discussed.
917
00:32:02,922 --> 00:32:04,254
He can't have his cake
and eat it, too.
918
00:32:04,256 --> 00:32:05,522
This is a national
security matter!
919
00:32:05,524 --> 00:32:06,556
Everything in america
920
00:32:06,558 --> 00:32:07,658
Is a national security
921
00:32:07,660 --> 00:32:08,926
Matter,
but either you
922
00:32:08,928 --> 00:32:10,527
Withdraw the recording,
923
00:32:10,529 --> 00:32:14,298
Or the nsa's dirty undies
get aired here and now.
924
00:32:14,300 --> 00:32:16,700
Now, then...
925
00:32:16,702 --> 00:32:19,269
How did you come to know
about the assassination?
926
00:32:19,271 --> 00:32:22,539
We turned her cell phone into
a hot mic that we could control
927
00:32:22,541 --> 00:32:24,441
Remotely without her knowing it.
928
00:32:24,443 --> 00:32:27,577
Whose cell phone?
929
00:32:27,579 --> 00:32:29,479
Hers.
930
00:32:32,050 --> 00:32:34,051
What are you thinking?
931
00:32:35,453 --> 00:32:37,054
I'm thinking
they've been
932
00:32:37,056 --> 00:32:39,256
Listening to me
for months...
933
00:32:39,258 --> 00:32:40,257
To everything...
934
00:32:40,259 --> 00:32:43,093
To jason...
935
00:32:43,095 --> 00:32:46,563
But I'm also thinking
the judge is on our side now.
936
00:32:46,565 --> 00:32:48,231
What are you thinking?
937
00:32:49,300 --> 00:32:51,435
I'm thinking our client
is guilty.
938
00:32:51,437 --> 00:32:53,537
We've represented
guilty clients before.
939
00:32:53,539 --> 00:32:54,538
Not like this.
940
00:32:54,540 --> 00:32:55,639
He went to wikileaks
941
00:32:55,641 --> 00:32:58,342
About a military action.
942
00:32:58,344 --> 00:33:01,712
That, to me, is treason.
943
00:33:01,714 --> 00:33:03,113
Is it not to you?
944
00:33:10,521 --> 00:33:11,989
Valentine:
Now, then...
945
00:33:11,991 --> 00:33:14,491
I have thought long
946
00:33:14,493 --> 00:33:17,227
And hard about this issue,
947
00:33:17,229 --> 00:33:18,595
And based on what
948
00:33:18,597 --> 00:33:20,630
I have heard,
I find there is sufficient
949
00:33:20,632 --> 00:33:23,667
Evidence to substantiate
950
00:33:23,669 --> 00:33:26,536
The espionage charge; therefore,
mr. Dellinger's extradition
951
00:33:26,538 --> 00:33:28,605
Is hereby approved.
952
00:33:28,607 --> 00:33:31,174
Ma'am, we have one more
motion to be considered.
953
00:33:31,176 --> 00:33:32,175
We do?
954
00:33:32,177 --> 00:33:33,343
Yes?
955
00:33:33,345 --> 00:33:36,246
Could you live in canada?
956
00:33:36,248 --> 00:33:37,180
What?
957
00:33:37,182 --> 00:33:38,548
If the alternative is jail,
958
00:33:38,550 --> 00:33:40,617
Could you live in canada?
959
00:33:40,619 --> 00:33:43,186
Uh... Yes.
960
00:33:43,188 --> 00:33:45,155
Alicia.
961
00:33:45,157 --> 00:33:47,257
Valentine:
Mrs. Florrick...
962
00:33:47,259 --> 00:33:49,259
You have a motion.
963
00:33:49,261 --> 00:33:51,228
Yes, ma'am, we request asylum.
964
00:33:51,230 --> 00:33:52,329
Are you kidding?!
965
00:33:52,331 --> 00:33:53,363
Jeff dellinger is a person
966
00:33:53,365 --> 00:33:54,498
In need of protection.
967
00:33:54,500 --> 00:33:55,499
He's a traitor,
968
00:33:55,501 --> 00:33:57,067
Who leaked classified
969
00:33:57,069 --> 00:33:58,735
Agency information.
970
00:34:02,240 --> 00:34:03,573
Is there a problem,
your worship?
971
00:34:03,575 --> 00:34:04,574
No.
972
00:34:04,576 --> 00:34:06,410
No...
973
00:34:06,412 --> 00:34:09,246
I will take this
under advisement.
974
00:34:09,248 --> 00:34:12,482
Who is that man?
975
00:34:12,484 --> 00:34:14,284
I...
976
00:34:14,286 --> 00:34:15,619
Heard gallo
talking earlier.
977
00:34:15,621 --> 00:34:17,187
He's from the cse.
978
00:34:17,189 --> 00:34:18,221
What's cse?
979
00:34:18,223 --> 00:34:19,256
The communications
980
00:34:19,258 --> 00:34:21,258
Security establishment.
981
00:34:21,260 --> 00:34:24,394
It's a canadian
version of the nsa.
982
00:34:28,332 --> 00:34:30,567
I think we should talk.
983
00:34:30,569 --> 00:34:33,370
Okay.
984
00:34:33,372 --> 00:34:34,504
I have faults.
985
00:34:34,506 --> 00:34:35,605
I'm, uh...
986
00:34:35,607 --> 00:34:37,507
Easily mesmerized by people
987
00:34:37,509 --> 00:34:39,843
Who use multi-syllabled words
988
00:34:39,845 --> 00:34:44,381
And, um, men who can
discuss tolstoy.
989
00:34:44,383 --> 00:34:46,683
You never told me that.
990
00:34:46,685 --> 00:34:48,418
Yes, because I don't
991
00:34:48,420 --> 00:34:50,854
Like my failings...
992
00:34:50,856 --> 00:34:54,691
But in the middle of the
night when I review my day,
993
00:34:54,693 --> 00:34:58,295
I know that if a man has
quoted tolstoy to me,
994
00:34:58,297 --> 00:35:02,399
I would be more likely
to cut him a break.
995
00:35:02,401 --> 00:35:04,201
I'm disappointed in you.
996
00:35:04,203 --> 00:35:06,136
Yes.
997
00:35:06,138 --> 00:35:08,271
I tell you this so that
998
00:35:08,273 --> 00:35:10,273
We can now discuss
your failings.
999
00:35:10,275 --> 00:35:11,775
Ah.
1000
00:35:11,777 --> 00:35:13,610
Yes.
1001
00:35:13,612 --> 00:35:18,515
You are easily swayed by pretty,
young, blonde republicans.
1002
00:35:21,219 --> 00:35:23,320
This is about my sale to pgt.
1003
00:35:23,322 --> 00:35:25,388
Yes.
1004
00:35:25,390 --> 00:35:28,792
Yes, well, that
means nothing to me.
1005
00:35:28,794 --> 00:35:32,329
You have undervalued
your company
1006
00:35:32,331 --> 00:35:33,630
By half a million dollars.
1007
00:35:33,632 --> 00:35:34,631
I doubt that.
1008
00:35:34,633 --> 00:35:36,399
Don't doubt that.
1009
00:35:36,401 --> 00:35:38,268
Kurt, this is my plan.
1010
00:35:38,270 --> 00:35:41,338
I am going to sell
your company
1011
00:35:41,340 --> 00:35:43,340
At its appropriate value
and then I'm gonna put
1012
00:35:43,342 --> 00:35:47,277
$500,000 in a fund
for you to use to hire
1013
00:35:47,279 --> 00:35:49,579
Republican strippers to
your heart's content.
1014
00:35:49,581 --> 00:35:51,448
Okay, thanks.
1015
00:35:51,450 --> 00:35:55,452
Kurt, you are not gonna sell
your company to some blonde...
1016
00:35:55,454 --> 00:35:58,388
She is the top ballistics
expert in the county.
1017
00:35:58,390 --> 00:35:59,756
And she dresses like one.
1018
00:36:01,392 --> 00:36:03,260
I have a handshake
agreement with her.
1019
00:36:03,262 --> 00:36:04,261
I'm honoring it.
1020
00:36:04,263 --> 00:36:06,196
Over my dead body.
1021
00:36:06,198 --> 00:36:08,832
How are you?
1022
00:36:08,834 --> 00:36:12,435
Better than I
would have thought.
1023
00:36:12,437 --> 00:36:14,738
The sun-timsays
it's a witch hunt.
1024
00:36:14,740 --> 00:36:18,208
I know, I,
I read that.
1025
00:36:18,210 --> 00:36:19,576
And you looked good.
1026
00:36:21,412 --> 00:36:22,846
On my perp walk?
1027
00:36:22,848 --> 00:36:25,415
(laughs)
1028
00:36:25,417 --> 00:36:27,617
The media seems sympathetic.
1029
00:36:29,854 --> 00:36:31,454
How's your case going?
1030
00:36:31,456 --> 00:36:33,356
Oh, we should get
the decision tomorrow.
1031
00:36:33,358 --> 00:36:35,592
The justice seems
to be on our side.
1032
00:36:35,594 --> 00:36:37,561
Oh, just in time
for mother's party.
1033
00:36:37,563 --> 00:36:41,331
Yeah, just in time.
1034
00:36:41,333 --> 00:36:44,434
Connor fox sent over
a plea bargain.
1035
00:36:44,436 --> 00:36:47,304
Well, that's a good sign.
1036
00:36:47,306 --> 00:36:48,305
What is it?
1037
00:36:48,307 --> 00:36:50,373
Three years.
1038
00:36:50,375 --> 00:36:51,841
Probation?
1039
00:36:59,917 --> 00:37:01,985
Oh, my god.
1040
00:37:01,987 --> 00:37:04,387
Yeah, I know.
1041
00:37:04,389 --> 00:37:06,523
Well, what...
1042
00:37:06,525 --> 00:37:09,259
What does tascioni say?
1043
00:37:11,529 --> 00:37:15,732
He says they have a case.
1044
00:37:19,237 --> 00:37:20,670
Oh, my god.
1045
00:37:20,672 --> 00:37:23,506
(exhales)
1046
00:37:23,508 --> 00:37:26,843
So we're right back
where we started, huh?
1047
00:37:37,288 --> 00:37:40,357
I am standing beside
my husband again
1048
00:37:40,359 --> 00:37:41,992
Because I know
that he's innocent.
1049
00:37:41,994 --> 00:37:43,727
Newscaster:
This is the second time...
1050
00:37:43,729 --> 00:37:45,895
What makes you think it'll work?
1051
00:37:45,897 --> 00:37:47,797
Lucca:
Because dellinger
has something to offer.
1052
00:37:47,799 --> 00:37:49,366
What's that?
1053
00:37:49,368 --> 00:37:51,534
He knows the ins and outs
of the nsa.
1054
00:37:51,536 --> 00:37:53,270
He knows how they hot-mic.
1055
00:37:53,272 --> 00:37:54,537
So...
1056
00:37:54,539 --> 00:37:55,905
So, dellinger was telling me
1057
00:37:55,907 --> 00:37:57,774
About the canadian cse...
1058
00:37:57,776 --> 00:38:00,410
How the nsa does
surveillance on it.
1059
00:38:00,412 --> 00:38:02,279
What are they
talking about?
Shh.
1060
00:38:02,281 --> 00:38:03,346
Do we do that?
Shh.
1061
00:38:03,348 --> 00:38:04,781
That's one of the reasons why
1062
00:38:04,783 --> 00:38:07,617
The nsa is working so hard
to get dellinger back.
1063
00:38:07,619 --> 00:38:10,787
They don't want
the canadians to have him.
1064
00:38:10,789 --> 00:38:12,622
Call the system admin.
1065
00:38:12,624 --> 00:38:13,923
Why?
1066
00:38:13,925 --> 00:38:15,825
Because I know
what they're doing.
1067
00:38:15,827 --> 00:38:17,927
Kim cattrall?
1068
00:38:17,929 --> 00:38:18,928
Canadian.
1069
00:38:18,930 --> 00:38:20,430
Tommy chong?
1070
00:38:20,432 --> 00:38:21,531
American.
1071
00:38:21,533 --> 00:38:22,666
No, canadian.
1072
00:38:22,668 --> 00:38:24,634
Tommy chong is
not canadian.
1073
00:38:24,636 --> 00:38:26,803
Alberta, canada,
I swear.
1074
00:38:26,805 --> 00:38:28,338
Dana carvey?
1075
00:38:28,340 --> 00:38:29,372
Lucca:
That's one of the reasons why
1076
00:38:29,374 --> 00:38:30,607
The nsa is working so hard
1077
00:38:30,609 --> 00:38:31,775
To get dellinger back.
1078
00:38:31,777 --> 00:38:34,544
They don't want
the canadians to have him.
1079
00:38:34,546 --> 00:38:36,313
Ike, get mcguire.
1080
00:38:36,315 --> 00:38:37,580
They just mentioned us.
1081
00:38:48,959 --> 00:38:51,695
After further reflection,
I am granting mr. Dellinger's
1082
00:38:51,697 --> 00:38:53,863
Request for asylum
here in canada.
1083
00:38:53,865 --> 00:38:54,731
What?!
1084
00:38:54,733 --> 00:38:56,700
You got to be kidding me.
1085
00:38:56,702 --> 00:38:59,969
I don't understand
what just happened. What...
1086
00:38:59,971 --> 00:39:01,771
You're a valuable asset.
1087
00:39:01,773 --> 00:39:03,540
The canadians want
you for themselves.
1088
00:39:03,542 --> 00:39:04,541
Are you serious?
1089
00:39:04,543 --> 00:39:05,542
Mcguire:
Mr. Dellinger,
1090
00:39:05,544 --> 00:39:08,345
Might I have a word?
1091
00:39:10,815 --> 00:39:13,116
(knocking at door)
1092
00:39:13,118 --> 00:39:15,485
You wanted to talk?
1093
00:39:18,489 --> 00:39:20,890
Kurt, I'm sorry.
1094
00:39:20,892 --> 00:39:22,692
It's your business, not mine.
1095
00:39:24,562 --> 00:39:25,929
You should sell it
if you want
1096
00:39:25,931 --> 00:39:29,065
To whomever you want
for whatever you want.
1097
00:39:35,139 --> 00:39:37,140
I'm gonna look
for another buyer.
1098
00:39:37,142 --> 00:39:38,908
We don't need the money.
1099
00:39:38,910 --> 00:39:40,410
You should do what you want.
1100
00:39:40,412 --> 00:39:41,711
I am.
1101
00:39:43,748 --> 00:39:45,882
I'm gonna look
for another buyer.
1102
00:39:45,884 --> 00:39:48,685
Why?
1103
00:39:51,922 --> 00:39:54,424
Because I love you.
1104
00:39:58,996 --> 00:40:01,765
You make me happy, kurt.
1105
00:40:02,767 --> 00:40:04,768
I know.
1106
00:40:30,528 --> 00:40:33,096
Hi.
1107
00:40:33,098 --> 00:40:36,032
Hi.
1108
00:40:36,034 --> 00:40:38,001
It's been a while.
1109
00:40:39,570 --> 00:40:41,638
I heard toronto
went well.
1110
00:40:41,640 --> 00:40:43,039
(sighs)
1111
00:40:43,041 --> 00:40:44,140
It did.
1112
00:40:49,046 --> 00:40:51,815
You want something to eat?
1113
00:40:51,817 --> 00:40:54,083
No.
1114
00:41:01,192 --> 00:41:02,826
When I told you I was divorcing,
1115
00:41:02,828 --> 00:41:05,028
I didn't mean for it
to throw us off.
1116
00:41:05,030 --> 00:41:07,964
I know.
1117
00:41:09,200 --> 00:41:11,167
But it did throw us off?
1118
00:41:16,106 --> 00:41:17,841
What do you want, alicia?
1119
00:41:17,843 --> 00:41:18,908
What do I want?
1120
00:41:18,910 --> 00:41:20,477
Yeah.
1121
00:41:20,479 --> 00:41:22,679
Why are you
getting divorced?
1122
00:41:23,814 --> 00:41:25,982
Uh...
1123
00:41:25,984 --> 00:41:27,517
You may have heard,
1124
00:41:27,519 --> 00:41:29,619
My husband slept
with prostitutes.
1125
00:41:29,621 --> 00:41:31,855
That was seven years ago.
1126
00:41:33,791 --> 00:41:35,492
Why now?
1127
00:41:36,260 --> 00:41:38,828
Because I want to.
1128
00:41:38,830 --> 00:41:41,264
Because the kids
are leaving home.
1129
00:41:41,266 --> 00:41:42,966
Because...
1130
00:41:42,968 --> 00:41:44,601
Everything.
1131
00:41:44,603 --> 00:41:46,903
What do you want, jason?
1132
00:41:49,139 --> 00:41:50,673
I want things simple.
1133
00:41:50,675 --> 00:41:51,708
Yes, I know.
1134
00:41:51,710 --> 00:41:54,043
So you've said.
1135
00:41:54,045 --> 00:41:57,046
Unfortunately,
things aren't simple.
1136
00:41:59,517 --> 00:42:01,885
I'm not simple.
1137
00:42:01,887 --> 00:42:03,253
Nothing's simple.
1138
00:42:03,255 --> 00:42:05,655
Okay.
1139
00:42:10,594 --> 00:42:13,129
Then what do you want?
1140
00:42:15,032 --> 00:42:17,700
(sighs)
1141
00:42:19,003 --> 00:42:20,703
You.
1142
00:42:20,705 --> 00:42:22,639
Captioning sponsored by
cbs
1143
00:42:22,641 --> 00:42:24,207
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
76206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.