All language subtitles for The.Friend.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,727 --> 00:00:33,729 [seagulls squawking] 2 00:00:43,478 --> 00:00:45,436 [classical music playing] 3 00:00:58,449 --> 00:01:01,713 [Iris] I've imagined it so many times. 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,498 How among all the other questions 5 00:01:03,585 --> 00:01:06,588 certain to have come to you was, 6 00:01:06,675 --> 00:01:09,373 "What will happen to the dog?" 7 00:01:09,460 --> 00:01:11,419 [opera singers singing] 8 00:01:55,941 --> 00:01:58,727 [pants and chuckles] 9 00:02:03,949 --> 00:02:05,168 [all laughing] 10 00:02:05,255 --> 00:02:08,476 He's there, at the top of the hill 11 00:02:08,563 --> 00:02:09,825 between the two bridges, 12 00:02:09,912 --> 00:02:11,218 silhouetted against the limpid sky. 13 00:02:11,305 --> 00:02:12,306 You're making this up. 14 00:02:12,393 --> 00:02:13,785 I'm certainly not making it up. 15 00:02:13,872 --> 00:02:15,961 Limpid is one of your words. 16 00:02:16,048 --> 00:02:17,441 Well, limpid's made up, sure. 17 00:02:17,528 --> 00:02:18,790 But I didn't make it up. Some other guy did. 18 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 - [all laughing] - [Walter] "Limpid." 19 00:02:20,401 --> 00:02:22,446 This really happened. Hang on. 20 00:02:22,533 --> 00:02:23,926 Voilà! 21 00:02:24,013 --> 00:02:25,493 It was like he was magicked there. 22 00:02:25,580 --> 00:02:27,103 Like one of Andersen's giant dogs. 23 00:02:27,190 --> 00:02:28,974 - [woman 1] And no collar. - No. 24 00:02:29,061 --> 00:02:30,367 - [Iris] No tag. - Nothing. 25 00:02:30,454 --> 00:02:32,152 [man 1] Wait. Hans Christian-- 26 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 You know the story. A soldier steals a tinderbox. 27 00:02:34,763 --> 00:02:35,981 He opens it up. 28 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 Three giant dogs appear 29 00:02:37,722 --> 00:02:39,898 to grant any wish that he desires. 30 00:02:39,985 --> 00:02:42,510 [scoffs] Walter, that story is a rape fantasy. 31 00:02:42,597 --> 00:02:45,382 - No, no, no. Come on. - The pervy soldier is obsessed 32 00:02:45,469 --> 00:02:48,385 with the king's daughter, so he had the dogs kidnap her. 33 00:02:48,472 --> 00:02:50,387 As revenge. 34 00:02:50,474 --> 00:02:52,172 It's Danish social commentary. 35 00:02:52,259 --> 00:02:56,611 So he can have sex with her while she's sleeping. 36 00:02:57,002 --> 00:02:58,569 Well, that's Danish. 37 00:02:58,656 --> 00:03:02,356 [all laughing] Okay. You could have a point. 38 00:03:02,443 --> 00:03:04,880 - Thank you. - [Walter] The fact is the dog magically appeared. 39 00:03:04,967 --> 00:03:07,491 [woman 2] So, how's Barbara feeling about this magical dog 40 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 suddenly appearing out of nowhere? 41 00:03:09,319 --> 00:03:12,322 Barbara was a much better sport about my grown daughter 42 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 magically appearing out of nowhere. 43 00:03:14,716 --> 00:03:15,891 [woman 3] How is your daughter? 44 00:03:15,978 --> 00:03:17,109 [Walter] She's spectacular. 45 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 She's working with Iris now 46 00:03:18,850 --> 00:03:20,200 - on The Letters. - [woman 4] How's it going? 47 00:03:20,287 --> 00:03:23,159 Oh, it's good to have a partner. Yeah. 48 00:03:23,246 --> 00:03:24,465 [woman 4] Another writer in the family? 49 00:03:24,552 --> 00:03:25,770 Thank you. 50 00:03:25,857 --> 00:03:28,077 [classical music continues playing] 51 00:03:38,653 --> 00:03:40,872 [Walter on voicemail] Do you recognize this voice? 52 00:03:42,134 --> 00:03:43,919 I don't. 53 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 Uh... It's Walter. 54 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 Where are you? 55 00:03:49,403 --> 00:03:53,015 I found that old computer, but I can't boot it 56 00:03:53,102 --> 00:03:55,670 or kick it or whatever you do to it. 57 00:03:55,757 --> 00:04:00,283 And that little prick in IT is completely useless. 58 00:04:00,370 --> 00:04:02,024 Please call me. 59 00:04:02,111 --> 00:04:04,113 [somber music playing] 60 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Do you recognize this voice? 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,032 I don't. 62 00:04:10,119 --> 00:04:11,773 Uh... It's Walter. 63 00:04:12,904 --> 00:04:14,123 Where are you? 64 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 - I found that-- - [clicking] 65 00:04:21,217 --> 00:04:23,437 [Iris] You loved to tell your students, 66 00:04:23,524 --> 00:04:26,788 "Beware the inevitable detail. 67 00:04:26,875 --> 00:04:30,444 Guard against anticipation. 68 00:04:30,531 --> 00:04:32,184 Embrace disorder." 69 00:04:33,185 --> 00:04:35,797 Yet, many of the stories I read in writing workshops 70 00:04:35,884 --> 00:04:39,714 begin, inevitably, with someone getting up in the morning. 71 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 Much less often does a story begin 72 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 with someone going to bed. 73 00:04:46,024 --> 00:04:48,070 Of course, real people seldom behave 74 00:04:48,157 --> 00:04:50,812 as predictably as characters in stories. 75 00:04:52,335 --> 00:04:56,165 That's one of the first things you taught me as a writer. 76 00:04:56,252 --> 00:04:57,645 And strangely, 77 00:04:58,167 --> 00:04:59,647 one of the last things we talked about 78 00:04:59,734 --> 00:05:01,562 while you were still alive. 79 00:05:02,693 --> 00:05:04,782 [Jerry] And o'er this sickle bending; 80 00:05:04,869 --> 00:05:08,482 I listened, motionless and still; 81 00:05:08,569 --> 00:05:10,440 As I mounted up the hill, 82 00:05:11,833 --> 00:05:15,402 The music in my heart I bore, 83 00:05:16,141 --> 00:05:20,015 Long after it was heard no more. 84 00:05:21,364 --> 00:05:23,235 [Tuesday] Ah. 85 00:05:23,323 --> 00:05:24,628 [sighs] 86 00:05:24,715 --> 00:05:26,761 I'm a mess, sorry. 87 00:05:26,848 --> 00:05:29,851 I thought I would read a few of Walter's words. 88 00:05:30,808 --> 00:05:33,333 He wrote this in 2010. 89 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 It's also the passage I chose to begin my upcoming book 90 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 about our time together. 91 00:05:38,468 --> 00:05:39,469 [thumping] 92 00:05:39,556 --> 00:05:41,776 Hello? Hello? [chuckles] 93 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 [clears throat] 94 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 Um... 95 00:05:46,433 --> 00:05:47,999 Good afternoon. 96 00:05:48,086 --> 00:05:50,480 My husband's students and colleagues 97 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 meant as much to him... 98 00:05:51,960 --> 00:05:53,744 - [man coughs] - ...as his writing. 99 00:05:54,354 --> 00:05:56,312 - [man coughs] - [Barbara] Well, almost as much. 100 00:05:56,399 --> 00:05:58,270 [mourners chuckle] 101 00:05:58,358 --> 00:06:01,491 [Barbara] You were the community of friends, 102 00:06:01,578 --> 00:06:04,233 writers, and readers, and sometimes even critics, 103 00:06:04,320 --> 00:06:06,278 who prodded and pushed him. 104 00:06:06,366 --> 00:06:09,934 And loved him in so many different ways. 105 00:06:10,021 --> 00:06:12,981 [orchestral music playing] 106 00:06:14,156 --> 00:06:16,724 [crowd chattering] 107 00:06:29,258 --> 00:06:30,912 Excuse me. 108 00:06:32,392 --> 00:06:36,004 - I had no idea you were coming. - I wasn't going to. 109 00:06:36,091 --> 00:06:39,050 But then I thought, you know, closure. 110 00:06:39,137 --> 00:06:42,663 [sighs] God, Iris, almost 20 years. 111 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 How did that happen? 112 00:06:44,578 --> 00:06:46,406 I always imagined coming back. 113 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 [Elaine] It's really good to see you. 114 00:06:51,541 --> 00:06:53,325 Wife number two is a piece of work, huh? 115 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Oh, you don't know the half of it. 116 00:06:55,502 --> 00:06:58,069 [Elaine] She's really milking the bereaved widow thing. 117 00:06:58,156 --> 00:06:59,810 I mean, for a number two. 118 00:07:00,681 --> 00:07:03,335 Google says we're "surviving divorced wives." 119 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 - Oh. - There can only be one widow. 120 00:07:05,425 --> 00:07:08,036 - Feeling cheated? - Relieved. 121 00:07:09,472 --> 00:07:10,517 Excuse me. 122 00:07:11,692 --> 00:07:13,389 - Oh, thank you. - Thank you. 123 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 To... 124 00:07:16,436 --> 00:07:17,785 him. 125 00:07:17,872 --> 00:07:19,047 - Him. - [clinking] 126 00:07:23,138 --> 00:07:26,097 God, what an asshole. 127 00:07:26,184 --> 00:07:27,403 [Elaine chuckles] 128 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 But what about you? How's your writing going? 129 00:07:30,537 --> 00:07:32,756 - Oh. - - I read The Counting. - Stunning. 130 00:07:32,843 --> 00:07:35,193 - Really? - Really. 131 00:07:35,280 --> 00:07:37,369 - What are you working on now? - I'm not. 132 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 Well, I was. 133 00:07:39,763 --> 00:07:43,550 I started a novel a couple of years ago, but... Yeah. 134 00:07:44,246 --> 00:07:46,857 The worst writer's block of my life. 135 00:07:46,944 --> 00:07:49,164 Maybe because I called it Eastern Bloc. 136 00:07:49,251 --> 00:07:51,035 - [Elaine] Ouch. - [Val] Hey. 137 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 Hey. I was looking for you 138 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 - when I came in. - Oh, God. Yeah. 139 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 I was late. Ah. 140 00:07:55,605 --> 00:07:57,389 I feel like a party crasher. 141 00:07:57,477 --> 00:07:59,653 Or like something bad is about to happen. 142 00:07:59,740 --> 00:08:02,220 Hasn't something bad already happened? 143 00:08:02,307 --> 00:08:03,787 - Uh... - [Elaine chuckles] 144 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 Sorry. I'm... I'm Elaine. 145 00:08:05,441 --> 00:08:08,792 - Wife number one. - Oh, Elaine. Right. Yes. 146 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 Iris has told me so much about you. Hi. 147 00:08:11,186 --> 00:08:13,144 - Hi. - [Iris] Yeah. 148 00:08:13,231 --> 00:08:15,364 - Val. Val, Elaine. - Hey. 149 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 - This is Walter's daughter. - Hi. 150 00:08:20,151 --> 00:08:21,326 Walter's... 151 00:08:22,284 --> 00:08:23,807 daughter. 152 00:08:23,894 --> 00:08:25,243 Wow. 153 00:08:25,330 --> 00:08:27,115 "Daughter" daughter? 154 00:08:27,202 --> 00:08:30,422 Step-daughter? Widow's daughter? 155 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 - Uh, what? - Hello, Val. 156 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 - [Val] Barbara. - You must be Elaine. 157 00:08:35,079 --> 00:08:37,038 - The memorial was beautiful. - Thank you. 158 00:08:37,125 --> 00:08:39,954 I really appreciate you including me. 159 00:08:40,955 --> 00:08:43,958 Iris, I need to talk with you about something. 160 00:08:44,045 --> 00:08:45,873 I was hoping you'd come by the house. 161 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 Maybe early in the week? 162 00:08:47,918 --> 00:08:50,051 - Yeah. - [Jerry] Excuse me, ladies. 163 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Hello, Iris. Yeah. 164 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 - You missed half my poem. - [Iris] Oh. 165 00:08:53,445 --> 00:08:54,969 Yeah. "Oh." It's okay. 166 00:08:55,056 --> 00:08:56,666 Sanderson, um, wants to talk to you. 167 00:08:56,753 --> 00:08:58,799 Thank you, Jerry. Oh. And I go back to work 168 00:08:58,886 --> 00:09:00,452 - on Wednesday, so... - Okay. 169 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 - I'll call you. Yeah. - Thank you. 170 00:09:02,150 --> 00:09:03,238 Call me. 171 00:09:05,022 --> 00:09:07,198 I should have introduced myself sooner. 172 00:09:07,285 --> 00:09:09,244 [Val] No, it wouldn't have helped. Believe me. 173 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 What do you think Barbara wants to talk to you about? 174 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 I have no idea. 175 00:09:15,903 --> 00:09:18,819 - [birds chirping] - [somber music playing] 176 00:09:18,906 --> 00:09:20,429 [Iris] Walking with Samuel Beckett 177 00:09:20,516 --> 00:09:24,172 one fine spring morning, a friend asked, 178 00:09:24,259 --> 00:09:28,089 "Doesn't a day like this make you glad to be alive?" 179 00:09:28,176 --> 00:09:29,960 Beckett responded... 180 00:09:30,047 --> 00:09:32,963 [Walter] I wouldn't go as far as that. 181 00:09:35,226 --> 00:09:38,186 [somber music continues] 182 00:09:38,273 --> 00:09:39,927 [traffic humming] 183 00:09:40,014 --> 00:09:42,625 [Iris] And another from your hero, Beckett. 184 00:09:43,670 --> 00:09:47,674 [Walter] The day that I die will be like any other day, 185 00:09:49,110 --> 00:09:50,285 only shorter. 186 00:09:53,810 --> 00:09:56,291 [Iris] You cracked us up with the line... 187 00:09:56,378 --> 00:09:59,250 [Walter] "The more suicidal people there are, 188 00:09:59,903 --> 00:10:02,558 the less suicidal people there are." 189 00:10:02,645 --> 00:10:03,907 [door buzzing] 190 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 Hola, Ms. Iris. 191 00:10:13,047 --> 00:10:15,658 - That time already, is it? - Oh, yeah. 192 00:10:15,745 --> 00:10:18,618 Santa Claus is coming to town. 193 00:10:19,662 --> 00:10:20,924 [sighs] 194 00:10:21,011 --> 00:10:22,709 Ho, ho, ho. 195 00:10:32,109 --> 00:10:34,459 I've read that almost all people 196 00:10:34,546 --> 00:10:36,723 who attempt suicide and survive 197 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 regret having tried. 198 00:10:40,944 --> 00:10:44,252 Like jumpers who say that as soon as they hit the air 199 00:10:44,339 --> 00:10:46,863 they knew they didn't really wanna die. 200 00:10:50,388 --> 00:10:52,086 I wonder about you. 201 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 About how you might have felt. 202 00:10:58,222 --> 00:11:00,703 The thought keeps me up at night. 203 00:11:46,444 --> 00:11:48,403 "Mancini drove a Buick 204 00:11:48,925 --> 00:11:51,319 that appeared out of nowhere. 205 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 Nobody asked questions. 206 00:11:53,582 --> 00:11:55,323 They all just chipped in for gas. 207 00:11:55,410 --> 00:11:57,412 And three hours later, 208 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 they were at the Blue Horizon 209 00:11:59,022 --> 00:12:01,416 to watch George Benton, 210 00:12:01,503 --> 00:12:03,505 master of the Philly Shell 211 00:12:04,811 --> 00:12:08,945 slip and block and elude punches 212 00:12:09,467 --> 00:12:11,513 in a display of the sublime. 213 00:12:13,210 --> 00:12:18,041 'Make them miss and make them pay.' 214 00:12:18,128 --> 00:12:20,261 Maybe Sid was perverse, 215 00:12:20,348 --> 00:12:22,524 but he loved making them miss 216 00:12:22,611 --> 00:12:24,831 more than making them pay. 217 00:12:24,918 --> 00:12:29,096 That was his ideal, inside the ring and out. 218 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 It was easier in the ring. 219 00:12:32,099 --> 00:12:35,319 Outside, even the guys who were untouchable, 220 00:12:35,406 --> 00:12:37,365 who were blessed with clairvoyance 221 00:12:37,452 --> 00:12:40,107 or some uncanny genius, 222 00:12:40,194 --> 00:12:41,848 got destroyed. 223 00:12:42,631 --> 00:12:47,418 Outside, life was chaotic and artless. 224 00:12:47,505 --> 00:12:51,683 And you took three punches to land one." 225 00:12:57,602 --> 00:12:59,343 [exhales] 226 00:13:00,475 --> 00:13:03,521 "The sharpness of the betrayal cut like a knife. 227 00:13:03,608 --> 00:13:05,828 There was no doubt anymore. 228 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 It was her ex." 229 00:13:11,529 --> 00:13:15,272 It's good. Better than it was. 230 00:13:15,359 --> 00:13:16,665 I like the ending. 231 00:13:16,752 --> 00:13:18,754 But Jane's still not very much 232 00:13:18,841 --> 00:13:20,495 like a character in a story. 233 00:13:20,582 --> 00:13:23,454 She's more like a real person. 234 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 Not like the kind of guys that you write about. 235 00:13:25,587 --> 00:13:27,850 - Like that kind of story. - No. I'm just saying-- 236 00:13:27,937 --> 00:13:29,417 [Jenna] Like no winged phantoms 237 00:13:29,504 --> 00:13:31,419 - or ritual beheadings. - I just don't see 238 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 the point writing about somebody totally regular. 239 00:13:33,421 --> 00:13:35,249 I mean, with everything going on in the world. 240 00:13:35,336 --> 00:13:37,164 - The world? Are you kidding? - I'm just offering 241 00:13:37,251 --> 00:13:39,209 - an honest critique. - Carter, what do you mean 242 00:13:39,296 --> 00:13:40,428 by "regular"? 243 00:13:40,515 --> 00:13:43,735 I mean, the look and everything. 244 00:13:44,475 --> 00:13:46,086 I know a lot of Janes. 245 00:13:46,173 --> 00:13:50,786 Well, all I heard was she's got red hair, green eyes. 246 00:13:50,873 --> 00:13:53,745 There's more detail on my driver's license. 247 00:13:54,485 --> 00:13:57,793 Maybe you meant a regular woman. 248 00:14:00,404 --> 00:14:01,928 Is the other girl tall? 249 00:14:02,885 --> 00:14:06,019 I don't know why we let them critique each other's work. 250 00:14:06,106 --> 00:14:07,847 Blind leading the blind. 251 00:14:07,934 --> 00:14:09,631 Down a dead-end alley. 252 00:14:09,718 --> 00:14:11,415 I'm so sorry about Walter. 253 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 Wow, pure sympathy. 254 00:14:13,330 --> 00:14:16,812 - [scoffs] Drive-by condolence. - [chuckles] 255 00:14:16,899 --> 00:14:19,336 [soft music playing] 256 00:14:19,423 --> 00:14:21,861 - Hey. - Hey. 257 00:14:25,255 --> 00:14:27,214 - [Iris] How's it going? - [Val] Yeah, good. You? 258 00:14:27,301 --> 00:14:28,693 Yeah. Okay. 259 00:14:29,651 --> 00:14:31,044 Get ready. [grunts] 260 00:14:31,131 --> 00:14:33,960 - Jeez, this is a dinosaur. - Yeah. 261 00:14:34,047 --> 00:14:37,659 But all his emails should be on there until 2007. 262 00:14:37,746 --> 00:14:40,009 - And your guy... - Rico. 263 00:14:40,096 --> 00:14:41,706 ...should be able to crack the code. 264 00:14:41,793 --> 00:14:43,056 Yeah, he will. Said he'd do it tonight. 265 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 Okay. Tomorrow then? 266 00:14:45,275 --> 00:14:47,103 - Yeah. I'll come over. - Great. Be careful. 267 00:14:47,190 --> 00:14:49,236 - There's no backup. - Got it. 268 00:14:49,323 --> 00:14:51,281 It's precious. 269 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 And we'll make a backup, so... 270 00:14:53,327 --> 00:14:54,458 [traffic sounds] 271 00:14:54,545 --> 00:14:56,896 Hey. How are you doing? 272 00:14:58,245 --> 00:15:01,509 Hmm. I don't know. You? 273 00:15:01,596 --> 00:15:03,293 [sighs] You know. 274 00:15:04,338 --> 00:15:06,122 I still haven't cried. 275 00:15:06,209 --> 00:15:09,125 Well, people feel the way they feel. 276 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 But it just feels wrong. It's like I'm missing something. 277 00:15:12,476 --> 00:15:14,217 I cried when my phone screen cracked. 278 00:15:15,218 --> 00:15:16,741 What did Barbara want? 279 00:15:16,828 --> 00:15:18,700 I don't know. I'm headed there now. 280 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 You think it's about me? 281 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 Why would it be about you? 282 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 Is that a rhetorical question? 283 00:15:28,928 --> 00:15:29,972 Bye. 284 00:15:32,366 --> 00:15:34,324 [somber music playing] 285 00:15:40,330 --> 00:15:43,899 [Iris] I wanna tell you that no matter how much I sleep, 286 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 I'm exhausted. 287 00:15:47,250 --> 00:15:49,687 That I feel as though I'm losing control. 288 00:15:51,254 --> 00:15:54,736 Like my life story is being written by someone else. 289 00:16:02,222 --> 00:16:03,440 [doorbell rings] 290 00:16:04,572 --> 00:16:05,965 [footsteps approaching] 291 00:16:09,881 --> 00:16:11,318 Thanks so much for coming. 292 00:16:19,630 --> 00:16:20,849 Earl Grey? 293 00:16:20,936 --> 00:16:23,373 - I hope that's all right. - Yeah. 294 00:16:23,460 --> 00:16:25,114 So, tell me. How are you doing? 295 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 How's it going with the book? 296 00:16:26,594 --> 00:16:28,726 Are you and Val still getting along? 297 00:16:28,813 --> 00:16:32,208 Oh, yeah. She's... She's great. She, uh... 298 00:16:32,295 --> 00:16:35,733 Well, we're moving a little slow, 299 00:16:35,820 --> 00:16:37,648 but you know, we're figuring it out. 300 00:16:37,735 --> 00:16:40,521 And she found some... 301 00:16:40,608 --> 00:16:42,479 She found some guy that 302 00:16:43,089 --> 00:16:46,396 uh, is helping get these emails 303 00:16:46,483 --> 00:16:49,138 off his thousand-year-old computer. 304 00:16:49,225 --> 00:16:52,315 Oh, God, right. That ancient laptop. 305 00:16:53,534 --> 00:16:55,318 Have you spoken with Jerry 306 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 about perhaps bringing on another editor? 307 00:16:57,538 --> 00:17:00,541 Why do you ask? Did he say something? 308 00:17:00,628 --> 00:17:04,675 No. Well, yes. Only, as you say, that things are going slowly. 309 00:17:04,762 --> 00:17:10,159 Huh. So, that's what you wanted to talk to me about? 310 00:17:10,246 --> 00:17:12,509 Oh, no. Of course not. 311 00:17:12,596 --> 00:17:14,946 I don't know publishing. 312 00:17:15,817 --> 00:17:18,254 That's between you and Jerry, how best to finish the book. 313 00:17:20,430 --> 00:17:22,258 I think you know 314 00:17:22,345 --> 00:17:23,738 how much Walter appreciated 315 00:17:23,825 --> 00:17:25,740 you taking time out from your own writing 316 00:17:25,827 --> 00:17:28,090 to edit his correspondence. 317 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Hm. 318 00:17:32,268 --> 00:17:34,401 I think it was a mistake 319 00:17:34,488 --> 00:17:36,490 for Walter to stop teaching. 320 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 Um... 321 00:17:38,927 --> 00:17:40,972 He loved it. [laughs sheepishly] 322 00:17:41,060 --> 00:17:42,409 But all that "misconduct" nonsense, 323 00:17:42,496 --> 00:17:43,975 it was demoralizing. 324 00:17:45,499 --> 00:17:49,242 Of course, once he stopped, he missed it. 325 00:17:51,374 --> 00:17:53,202 [cell phone ringing] 326 00:17:53,289 --> 00:17:54,899 Oh. Just let me... 327 00:17:54,986 --> 00:17:57,989 [cell phone continues ringing] 328 00:18:03,299 --> 00:18:04,170 [clicking] 329 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 Things being what they are now, 330 00:18:09,958 --> 00:18:11,655 I suppose most writers in the world 331 00:18:11,742 --> 00:18:14,267 wonder what their place is, huh? 332 00:18:15,268 --> 00:18:19,185 Well... So, you are probably wondering 333 00:18:19,272 --> 00:18:21,491 why I asked you here. 334 00:18:23,232 --> 00:18:24,451 It's about the dog. 335 00:18:25,626 --> 00:18:27,497 I wanted to ask if you could take him. 336 00:18:29,020 --> 00:18:31,675 - Apollo? That dog? - Yes. 337 00:18:31,762 --> 00:18:32,720 No. 338 00:18:32,807 --> 00:18:34,156 No. [laughs] 339 00:18:34,243 --> 00:18:35,810 No. I... I... I can't. 340 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 They don't allow dogs in my building. 341 00:18:38,073 --> 00:18:39,944 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 342 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 [chuckles] Yeah. 343 00:18:42,208 --> 00:18:45,472 - Uh, could he not stay here? - Oh, no, no, no. 344 00:18:45,559 --> 00:18:48,605 That's what I'm trying to say. He needs to be re-homed. 345 00:18:49,432 --> 00:18:52,348 - Re-homed? - He's been miserable here. 346 00:18:52,435 --> 00:18:53,871 The poor thing wasn't eating. 347 00:18:53,958 --> 00:18:57,571 And he would wait by that door day and night. 348 00:18:57,658 --> 00:18:59,747 Every time I managed to pull myself together, 349 00:18:59,834 --> 00:19:01,401 I'd look at him there, and then... 350 00:19:02,402 --> 00:19:04,621 - fall apart. - [tea pouring out] 351 00:19:05,405 --> 00:19:06,710 What about Val? 352 00:19:07,537 --> 00:19:08,669 Iris. 353 00:19:08,756 --> 00:19:11,062 Some other family member? 354 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 I'm at my wit's end. 355 00:19:13,543 --> 00:19:16,155 All the sanctuaries have such long waiting lists. 356 00:19:16,764 --> 00:19:19,506 He can't spend the rest of his life in the kennel. 357 00:19:20,898 --> 00:19:23,988 - You... You put him in a kennel? - What else could I do? 358 00:19:24,772 --> 00:19:26,861 He didn't understand that Papa is never coming home again. 359 00:19:26,948 --> 00:19:29,080 How... 360 00:19:29,168 --> 00:19:31,561 How can you explain death to a dog? 361 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 What if you took him for a little while? 362 00:19:35,826 --> 00:19:37,741 Even that would be a very big help. 363 00:19:37,828 --> 00:19:40,353 You will see, he is very obedient. 364 00:19:40,440 --> 00:19:42,398 He knows all the commands. He doesn't bark. 365 00:19:42,485 --> 00:19:44,748 He doesn't destroy things. Doesn't have accidents. 366 00:19:44,835 --> 00:19:47,447 And he knows to stay off the bed. 367 00:19:47,534 --> 00:19:49,188 Yeah, well I'm sure all of that is true. 368 00:19:49,275 --> 00:19:50,580 I know this is a lot to ask. 369 00:19:51,233 --> 00:19:53,888 But I have to tell you, the truth is 370 00:19:53,975 --> 00:19:56,978 this is what Walter wanted. 371 00:19:57,065 --> 00:20:00,764 You were his contingency plan. 372 00:20:01,548 --> 00:20:02,810 His what? 373 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 I don't like dogs. 374 00:20:05,682 --> 00:20:07,945 [chuckles] And he knew that. 375 00:20:08,032 --> 00:20:10,992 I begged him not to keep it, but he was determined. 376 00:20:11,079 --> 00:20:15,257 And in the middle of the worst fight 377 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 that we have ever had, he assured me that 378 00:20:17,868 --> 00:20:21,045 should things go wrong, 379 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 that the dog would go and live with you. 380 00:20:27,313 --> 00:20:29,880 - Why would he say that? - You live on your own, 381 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 you don't have kids or a partner. 382 00:20:31,360 --> 00:20:33,406 And you love animals. 383 00:20:33,493 --> 00:20:36,278 - Uh. I love animals, Barbara. - Hm. 384 00:20:36,365 --> 00:20:38,324 I love animals, yes. 385 00:20:38,411 --> 00:20:42,066 I love cats. I don't love... I... I... 386 00:20:42,153 --> 00:20:44,025 Apollo? He's... 387 00:20:44,678 --> 00:20:47,158 Contingency plan? Why would... Why would he say that 388 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 without mentioning it to me? 389 00:20:49,117 --> 00:20:50,292 I wouldn't make this up. 390 00:20:51,946 --> 00:20:53,556 You were his best friend. 391 00:21:00,041 --> 00:21:02,043 [dogs barking] 392 00:21:04,872 --> 00:21:07,309 [dogs continue barking] 393 00:21:15,099 --> 00:21:17,058 [dog whimpering] 394 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 [dogs continue barking] 395 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 [sniffles] 396 00:21:37,339 --> 00:21:40,603 [somber music playing] 397 00:21:57,968 --> 00:22:00,928 [somber music continues] 398 00:22:30,218 --> 00:22:31,959 [grunts] 399 00:22:35,484 --> 00:22:36,616 Oh, God. 400 00:22:37,530 --> 00:22:38,792 Hey. 401 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 Come on. 402 00:22:44,450 --> 00:22:45,494 Apollo. 403 00:22:46,277 --> 00:22:47,801 Come now. 404 00:22:47,888 --> 00:22:49,063 [grunts] 405 00:22:53,067 --> 00:22:54,198 I'm sorry. 406 00:23:09,388 --> 00:23:12,347 - This way. Come on. It's here. - [elevator bell dings] 407 00:23:14,480 --> 00:23:15,481 Come on. 408 00:23:15,568 --> 00:23:17,134 [whimpering] 409 00:23:17,961 --> 00:23:20,616 [grunts] Jesus. 410 00:23:21,661 --> 00:23:23,184 Okay. Let's try again. 411 00:23:23,271 --> 00:23:24,707 I'll go first. You follow me. 412 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 Hey. 413 00:23:27,449 --> 00:23:28,885 Come on. Let's go. 414 00:23:29,451 --> 00:23:31,453 - Let's go in. Come on. - [whimpers] 415 00:23:31,540 --> 00:23:33,455 - Come on. Let's go. - [whines] 416 00:23:33,542 --> 00:23:35,414 - Apollo. - [whines] 417 00:23:35,501 --> 00:23:37,503 Okay. Shit. 418 00:23:38,460 --> 00:23:40,636 Uh... Excuse me. 419 00:23:42,072 --> 00:23:43,204 Are you going up? 420 00:23:45,075 --> 00:23:47,774 - After you. - Okay. Thanks. 421 00:23:58,045 --> 00:23:58,915 [sighs] 422 00:24:00,003 --> 00:24:02,223 - [pants] - [whimsical music playing] 423 00:24:07,271 --> 00:24:08,359 That's it. 424 00:24:11,841 --> 00:24:13,452 One more. 425 00:24:15,497 --> 00:24:18,282 Okay. Hold on, bud. 426 00:24:18,369 --> 00:24:20,981 Yeah. This is... This is it. 427 00:24:21,634 --> 00:24:23,244 This is where I live. 428 00:24:31,861 --> 00:24:33,254 Apollo. 429 00:24:33,341 --> 00:24:37,171 No. No. Get off the bed. Off. 430 00:24:37,258 --> 00:24:38,868 Get off. 431 00:24:38,955 --> 00:24:40,000 - [knocking on door] - What a liar. 432 00:24:40,087 --> 00:24:41,088 [Marjorie] You home? 433 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 [gasps] Zoinks. There's a pony on your bed. 434 00:24:47,007 --> 00:24:49,488 [gasps] A very sad pony. 435 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 He was Walter's. 436 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 Yeah, I remember. I thought you were a cat person. 437 00:24:56,277 --> 00:24:58,192 [moans] It's just temporary. 438 00:24:58,279 --> 00:25:01,978 Uh, Apollo, Marjorie. 439 00:25:02,065 --> 00:25:03,937 Apollo. [sneezes] 440 00:25:05,547 --> 00:25:07,506 Teensy bit allergic. 441 00:25:08,376 --> 00:25:10,247 Good luck, hon. 442 00:25:10,334 --> 00:25:12,902 I'm home if you need anything. 443 00:25:12,989 --> 00:25:15,731 - Yeah, thanks. Call me. - [door closes] 444 00:25:36,491 --> 00:25:38,885 [somber music playing] 445 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 [sighs] 446 00:25:54,814 --> 00:25:56,467 - [snarls] - [gasps] 447 00:26:05,085 --> 00:26:07,043 [somber music playing] 448 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 Come on, doggy. 449 00:26:36,769 --> 00:26:39,859 Come on. You gotta be hungry, right? 450 00:26:45,865 --> 00:26:46,953 Here you go. 451 00:26:47,040 --> 00:26:48,258 [clattering] 452 00:27:01,445 --> 00:27:02,925 Okay. 453 00:27:03,012 --> 00:27:05,014 - Well, it's right there. - [siren wailing outside] 454 00:27:12,935 --> 00:27:14,154 [line ringing] 455 00:27:18,027 --> 00:27:20,029 [automated voice] You've reached the Tri-state Great Dane Rescue 456 00:27:20,116 --> 00:27:21,509 hotline. Please... 457 00:27:30,736 --> 00:27:32,128 What do you want? 458 00:27:38,091 --> 00:27:39,353 Some music? 459 00:27:44,532 --> 00:27:45,838 Okay. Let's see. 460 00:27:46,969 --> 00:27:47,970 Oh. 461 00:27:49,319 --> 00:27:51,191 My dad's favorite. 462 00:27:52,671 --> 00:27:54,237 You're gonna like this. 463 00:27:58,677 --> 00:28:00,679 [opera music playing] 464 00:28:02,681 --> 00:28:03,551 Maybe? 465 00:28:18,609 --> 00:28:19,959 Maybe not. 466 00:29:13,273 --> 00:29:15,971 [toilet flushes] 467 00:29:33,510 --> 00:29:34,555 [exhales] 468 00:29:36,165 --> 00:29:39,342 Come on. This is my bed. 469 00:29:48,351 --> 00:29:49,788 Seriously? 470 00:29:55,794 --> 00:29:57,752 [low growls] 471 00:29:59,145 --> 00:30:00,189 Okay. 472 00:30:01,930 --> 00:30:04,541 [low growls] 473 00:30:06,456 --> 00:30:08,763 Okay. You stay there. 474 00:30:13,289 --> 00:30:15,291 [grunts] 475 00:30:33,788 --> 00:30:35,790 [soft tense music playing] 476 00:31:11,434 --> 00:31:13,436 [sniffing] 477 00:31:36,111 --> 00:31:39,810 [Apollo whining, scratching] 478 00:31:51,692 --> 00:31:53,172 [groans] 479 00:31:54,869 --> 00:31:57,089 [pensive music playing] 480 00:32:01,702 --> 00:32:04,052 [woman] Yeah, I know. A hundred percent, 481 00:32:04,139 --> 00:32:06,272 - you have to Uber at night. - [barking] 482 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 It's dangerous in New York now. 483 00:32:08,491 --> 00:32:11,146 - Hey. Can you...? - Yeah. Sorry. Sorry. 484 00:32:11,233 --> 00:32:12,191 Come on, Rocco. 485 00:32:13,018 --> 00:32:14,062 Yeah. 486 00:32:15,585 --> 00:32:17,413 Come on. Let's go in the park. 487 00:32:21,548 --> 00:32:23,028 Ugh. 488 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 Oh. Uh... 489 00:32:29,991 --> 00:32:31,732 Hello, Ms. Iris. Hi. 490 00:32:31,819 --> 00:32:35,040 - Hey, Hektor. How's it going? - Good. Good. 491 00:32:35,127 --> 00:32:37,738 - I heard there was a dog. - Yeah. 492 00:32:37,825 --> 00:32:40,697 Uh... This dog has... The... The... 493 00:32:40,784 --> 00:32:43,657 The owner, he died quite suddenly. 494 00:32:43,744 --> 00:32:45,441 - Wow, that's sad. - Yeah. 495 00:32:45,528 --> 00:32:47,052 But there are no dogs allowed. 496 00:32:47,139 --> 00:32:52,100 - It's just until I can find a-- - No. Not even temporary. 497 00:32:53,536 --> 00:32:56,800 But there's no one else. 498 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 I'm sorry, Ms. Iris. No dogs. 499 00:33:03,459 --> 00:33:04,721 [sighs] 500 00:33:12,381 --> 00:33:13,469 [exhales] 501 00:33:15,341 --> 00:33:17,778 Okay. Here. How's this? 502 00:33:17,865 --> 00:33:19,954 [radio static, indistinct voices] 503 00:33:20,041 --> 00:33:22,522 ["Joy To The World" playing] 504 00:33:26,482 --> 00:33:27,527 Bye. 505 00:33:33,489 --> 00:33:34,490 [door closes] 506 00:33:35,665 --> 00:33:38,146 [train howling] 507 00:33:46,067 --> 00:33:49,244 Everyone's got their own way of processing criticism. 508 00:33:49,331 --> 00:33:51,986 Yeah, well, hers must be, "Back off, asshole." 509 00:33:52,073 --> 00:33:55,337 Did you find anything helpful in what Jenna was saying? 510 00:33:55,772 --> 00:33:57,426 You mean about female characters? 511 00:33:57,513 --> 00:34:00,212 I mean, I love that you're writing speculative fiction. 512 00:34:00,299 --> 00:34:01,648 I write tons of female characters. 513 00:34:02,344 --> 00:34:03,519 Like, all the time. 514 00:34:04,477 --> 00:34:07,349 I have to delete all that before I read in class. 515 00:34:07,436 --> 00:34:10,570 Your workshop is mostly girls, in case you hadn't noticed. 516 00:34:10,657 --> 00:34:12,528 And there's, like, you know, 517 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 sex and stuff. 518 00:34:15,096 --> 00:34:16,924 - They'd crucify me. - Mm-hmm. 519 00:34:18,056 --> 00:34:19,144 But I'll let you read it. 520 00:34:19,231 --> 00:34:20,536 [scoffs] 521 00:34:21,059 --> 00:34:23,539 Yeah, well, we are coming to the end of term, so-- 522 00:34:23,626 --> 00:34:25,498 It will be my best stuff. 523 00:34:25,585 --> 00:34:28,631 Pretty intense but super romantic. 524 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 Less porny than, like, Game of Thrones, 525 00:34:31,112 --> 00:34:32,461 - or whatever. - [knocking on door] 526 00:34:32,548 --> 00:34:34,507 - Oh, Come in. - Oh, sorry. 527 00:34:34,594 --> 00:34:36,248 No, no. We were just finishing up. 528 00:34:37,292 --> 00:34:39,207 [Blossom] Uh. How about a bite before the movie? 529 00:34:39,294 --> 00:34:41,079 - [Carter] Is that a Great Dane? - What? Carter-- 530 00:34:41,166 --> 00:34:42,645 [Carter] Are you adopting a Great Dane? 531 00:34:42,732 --> 00:34:44,865 - No. - They're the king of dogs. 532 00:34:44,952 --> 00:34:48,086 There's this crazy Dane meetup in Central Park every Sunday. 533 00:34:48,173 --> 00:34:49,565 I go just to watch sometimes. 534 00:34:49,652 --> 00:34:51,393 - Are you getting a dog? - No, I'm not. 535 00:34:51,480 --> 00:34:53,700 Well, you'd love a Dane. 536 00:34:54,396 --> 00:34:55,528 Thanks for the tip. 537 00:34:58,487 --> 00:35:01,099 - What was that all about? - Please, let's just forget it. 538 00:35:01,838 --> 00:35:02,796 Bite to eat? 539 00:35:03,666 --> 00:35:04,841 Oh. 540 00:35:04,928 --> 00:35:06,147 Blossom, I'm sorry. 541 00:35:06,234 --> 00:35:08,018 I have to get home. 542 00:35:12,197 --> 00:35:13,981 I think he missed you. 543 00:35:18,072 --> 00:35:20,074 "[Hark! The Herald Angels Sing" playing] 544 00:35:21,206 --> 00:35:22,207 [door closes] 545 00:35:26,820 --> 00:35:27,995 [Iris exhales] 546 00:35:28,517 --> 00:35:29,431 What... 547 00:35:32,391 --> 00:35:34,523 Bad dog! 548 00:35:35,307 --> 00:35:37,874 Bad, bad dog! 549 00:35:37,961 --> 00:35:39,615 You bad dog! 550 00:35:42,052 --> 00:35:43,489 Damn it. 551 00:35:47,797 --> 00:35:48,929 [exhales] 552 00:35:52,280 --> 00:35:53,847 Thanks. 553 00:35:53,934 --> 00:35:55,196 That's exactly what Walter 554 00:35:55,283 --> 00:35:57,155 thought of Eastern Bloctoo. 555 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 That's just great. 556 00:36:08,688 --> 00:36:10,907 [somber music playing] 557 00:36:11,691 --> 00:36:13,562 [shower running] 558 00:36:29,535 --> 00:36:32,494 [opera music playing] 559 00:36:39,197 --> 00:36:41,329 Come on, you gotta eat sometime. 560 00:36:44,767 --> 00:36:47,466 Maybe you spoiled your appetite on my pillows. 561 00:36:47,553 --> 00:36:49,946 And my writer's block. 562 00:36:50,817 --> 00:36:52,297 [intercom dings] 563 00:36:54,212 --> 00:36:56,301 - Hello? - [Val] Yo! It's me. 564 00:36:56,388 --> 00:36:57,258 Shit. 565 00:36:59,913 --> 00:37:01,044 Come on up. 566 00:37:02,959 --> 00:37:04,744 This is all your fault. 567 00:37:14,754 --> 00:37:15,929 [knocking on door] 568 00:37:20,107 --> 00:37:21,326 [knocking on door continues] 569 00:37:22,414 --> 00:37:24,111 - Hey. - Hey. 570 00:37:26,766 --> 00:37:28,071 - You forgot. - No. 571 00:37:30,639 --> 00:37:32,380 Jesus. This guy? 572 00:37:32,467 --> 00:37:33,903 Ah, yeah. 573 00:37:33,990 --> 00:37:34,991 Hey, big bro. 574 00:37:35,644 --> 00:37:38,778 So, this is what Barbara wanted to talk to you about? 575 00:37:38,865 --> 00:37:40,040 Yeah. 576 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 Are you even allowed here? 577 00:37:43,173 --> 00:37:46,089 It's only until I can find someone else. 578 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 Then what, you'll re-home him? 579 00:37:48,483 --> 00:37:50,833 - He just got here. - Uh... 580 00:37:50,920 --> 00:37:52,226 Poor guy. 581 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 He's taken over my bed. 582 00:37:55,229 --> 00:37:58,058 And he won't even look at me. See? 583 00:37:58,145 --> 00:38:03,019 And whoever said that music soothes the savage beast-- 584 00:38:03,106 --> 00:38:04,978 - It's savage breast. - What? 585 00:38:05,805 --> 00:38:07,676 It's "music soothes the savage breast." 586 00:38:07,763 --> 00:38:10,026 Oh. Well, there you go. No wonder. 587 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 [music stops] 588 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 Does your breast need soothing? 589 00:38:14,161 --> 00:38:15,554 Hm? 590 00:38:16,381 --> 00:38:17,904 I bet it does. 591 00:38:18,905 --> 00:38:20,080 Is now a bad time? 592 00:38:20,167 --> 00:38:22,300 - You really forgot? - No. 593 00:38:22,387 --> 00:38:24,040 [sighs] Okay, yes. 594 00:38:24,127 --> 00:38:26,347 I thought we were gonna do it after the boat thing. 595 00:38:26,434 --> 00:38:28,218 No, I said Rico would do it right away, 596 00:38:28,306 --> 00:38:30,090 and then you said tonight. 597 00:38:30,177 --> 00:38:31,483 Besides, I'm not going on the boat. 598 00:38:31,570 --> 00:38:33,572 Well, I guess I didn't believe you. 599 00:38:33,659 --> 00:38:34,921 Well, you should have. 600 00:38:35,008 --> 00:38:37,750 It might be helpful. 601 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 For what? My feelings? 602 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 Well, sometimes those kind of rituals can be-- 603 00:38:42,624 --> 00:38:44,496 No, it's not about my feelings. It's just, like, 604 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 really not my thing. 605 00:38:47,542 --> 00:38:48,935 It's their thing. 606 00:38:49,022 --> 00:38:50,458 Walter's people. 607 00:38:50,545 --> 00:38:52,068 And besides, they don't want me there. 608 00:38:52,155 --> 00:38:54,549 No, I think everyone is really hoping to see you. 609 00:38:54,636 --> 00:38:55,985 Trust me. They're not. 610 00:38:56,638 --> 00:38:58,292 I just remind them things about him 611 00:38:58,379 --> 00:38:59,946 that they wish they could forget. 612 00:39:00,773 --> 00:39:03,602 No. You are not something to forget. 613 00:39:06,561 --> 00:39:09,259 [exhales] 614 00:39:09,347 --> 00:39:11,697 Do you wanna look at the drive? We don't have to. 615 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 Yeah. Let's do it. Why not? 616 00:39:16,049 --> 00:39:17,442 [sighs] 617 00:39:19,748 --> 00:39:21,620 - What happened in here?- - [whimpers] 618 00:39:22,403 --> 00:39:25,667 I... He doesn't like being left alone. 619 00:39:27,408 --> 00:39:31,369 Um, well, Rico recovered everything. 620 00:39:31,456 --> 00:39:33,022 Thirty thousand emails, I think. 621 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 Thirty thousand? 622 00:39:34,546 --> 00:39:36,548 Three of which were to my mother. 623 00:39:36,635 --> 00:39:38,419 Which tells you everything you need to know 624 00:39:38,506 --> 00:39:41,161 - about that relationship. - Oh, I'm sorry. 625 00:39:41,248 --> 00:39:43,381 No. Don't be sorry. 626 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 It wasn't like that between them. I... 627 00:39:45,513 --> 00:39:46,819 I didn't expect there to be more. 628 00:39:47,515 --> 00:39:49,952 But anyway, there's, like, 300 letters. 629 00:39:50,039 --> 00:39:51,258 And I found this one. 630 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 "What a stroke of luck, 631 00:39:54,000 --> 00:39:56,524 the two of us being in Berlin at the same time. 632 00:39:57,307 --> 00:39:59,962 I can't stop thinking about the green-blue floes 633 00:40:00,049 --> 00:40:02,051 drifting along the Spree." 634 00:40:02,138 --> 00:40:03,575 Oh, jeez. 635 00:40:05,881 --> 00:40:07,230 Oh, sorry. 636 00:40:07,317 --> 00:40:09,494 Do you not want me to... 637 00:40:09,581 --> 00:40:11,974 No, no, go on. It's okay. 638 00:40:13,672 --> 00:40:15,238 "Jaggedly foreboding, 639 00:40:15,325 --> 00:40:18,503 more translucent somehow, for the steely sky. 640 00:40:19,155 --> 00:40:21,854 Breathtaking. What..." 641 00:40:23,421 --> 00:40:24,900 [Val] What's he doing? 642 00:40:27,381 --> 00:40:30,166 Uh. I don't know. 643 00:40:34,475 --> 00:40:36,129 Hm. 644 00:40:36,956 --> 00:40:38,479 Okay. Um... 645 00:40:39,654 --> 00:40:41,395 "What a happy day together. 646 00:40:42,004 --> 00:40:43,658 I'd been missing you terribly, Iris, 647 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 these past months, 648 00:40:46,313 --> 00:40:50,099 and now, once again, I find myself sadly bereft. 649 00:40:51,100 --> 00:40:55,365 But these new pages of yours. I'm enthralled. 650 00:40:55,453 --> 00:40:56,845 Fabulous work, 651 00:40:57,367 --> 00:41:00,153 riveting and wondrous." 652 00:41:03,852 --> 00:41:05,637 [Apollo whimpers] 653 00:41:08,204 --> 00:41:09,815 Do you think Walter read to him? 654 00:41:09,902 --> 00:41:12,687 [scoffs] Yeah, I'm sure. He... 655 00:41:13,253 --> 00:41:14,863 He'd read to anyone who'd listen. 656 00:41:17,170 --> 00:41:18,258 Hm. 657 00:41:18,998 --> 00:41:20,652 What? 658 00:41:21,304 --> 00:41:24,482 Just imagining what that might have been like. 659 00:41:25,961 --> 00:41:28,660 Being read to by Walter. 660 00:41:28,747 --> 00:41:31,880 Numbing. That's how. 661 00:41:35,710 --> 00:41:38,800 Let me read to you, and him. 662 00:41:47,156 --> 00:41:48,810 "The goal of the expedition 663 00:41:48,897 --> 00:41:52,858 was to map a tributary, of a tributary of the Amazon. 664 00:41:52,945 --> 00:41:55,817 The poetically named River of Doubt. 665 00:41:56,470 --> 00:41:57,515 And..." 666 00:41:59,212 --> 00:42:02,128 Amazing. Is that what you like? 667 00:42:02,215 --> 00:42:03,521 The written word? 668 00:42:04,652 --> 00:42:07,742 Does that soothe your savage breast? 669 00:42:13,574 --> 00:42:17,404 Okay, okay, okay. Wouldn't want to overdo it. 670 00:42:19,058 --> 00:42:22,017 [melancholy music playing] 671 00:43:47,320 --> 00:43:49,409 [Jerry] I want to read a poem 672 00:43:49,496 --> 00:43:54,283 called "My Spirit Will Not Haunt The Mound" by Thomas Hardy. 673 00:43:54,936 --> 00:43:58,636 My spirit will not haunt the mound 674 00:43:58,723 --> 00:44:02,857 Above my breast, But travel, memory-possessed, 675 00:44:02,944 --> 00:44:04,685 To where my tremulous being... 676 00:44:08,646 --> 00:44:09,559 [chuckles] 677 00:44:16,088 --> 00:44:18,003 [somber music playing] 678 00:44:46,379 --> 00:44:48,468 [Apollo howling] 679 00:45:12,361 --> 00:45:13,798 It's just he is so big, 680 00:45:13,885 --> 00:45:15,713 and your apartment is like a shoebox. 681 00:45:16,757 --> 00:45:18,498 You've never been to my apartment. 682 00:45:18,585 --> 00:45:20,674 Well, I've heard. From Walter. 683 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 You two would discuss the size of my apartment? 684 00:45:23,851 --> 00:45:25,548 We talked about a lot of things. 685 00:45:26,375 --> 00:45:29,117 It just seems cruel, Iris. 686 00:45:29,204 --> 00:45:31,859 Barbara, um, you were right. 687 00:45:32,512 --> 00:45:35,080 There's no space in any of the local rescues. 688 00:45:35,167 --> 00:45:37,386 You can't just re-home Walter's dog. 689 00:45:37,473 --> 00:45:38,736 [Barbara] I really wish you'd reconsider. 690 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 I know it's what Walter wanted. 691 00:45:40,128 --> 00:45:41,913 Come on, did he actually say that? 692 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 That's what he wanted? 693 00:45:47,701 --> 00:45:48,963 Iris. 694 00:45:49,050 --> 00:45:50,225 [Barbara] Thank you. 695 00:45:50,878 --> 00:45:52,271 Walk me to the train? 696 00:45:52,967 --> 00:45:54,839 Yeah. Come on, big guy. 697 00:45:54,926 --> 00:45:57,537 [soft music playing] 698 00:45:59,191 --> 00:46:02,847 That dog, he's so Walter. 699 00:46:02,934 --> 00:46:04,674 You mean, the swinging balls? 700 00:46:04,762 --> 00:46:07,155 [chuckles] Walter would've hated today. 701 00:46:08,504 --> 00:46:12,073 The ashes. Flowers. Mournful poem. 702 00:46:12,160 --> 00:46:14,293 He'd have loved seeing his three wives 703 00:46:14,380 --> 00:46:16,861 stuck on a tiny boat together. 704 00:46:16,948 --> 00:46:18,514 We should've invited the girlfriends. 705 00:46:18,601 --> 00:46:20,778 [chuckles] "You're gonna need a bigger boat." 706 00:46:20,865 --> 00:46:23,128 - [chuckles] - [Iris] God. 707 00:46:26,609 --> 00:46:28,350 I never told you that I... 708 00:46:29,177 --> 00:46:32,137 I knew about the two of you. That you'd been together. 709 00:46:34,574 --> 00:46:36,968 Did Walter tell you? 710 00:46:37,055 --> 00:46:41,059 I guessed. Then I asked him, and he, you know, owned it. 711 00:46:41,842 --> 00:46:45,063 He was so proud of himself that you'd remained friends. 712 00:46:45,150 --> 00:46:47,326 But he never really shared details. 713 00:46:48,370 --> 00:46:49,284 [groans] 714 00:46:50,503 --> 00:46:51,591 It was... 715 00:46:52,940 --> 00:46:54,072 that summer, 716 00:46:54,812 --> 00:46:57,162 that last class we took from him. 717 00:46:58,816 --> 00:47:00,600 We just kept hanging out. 718 00:47:01,340 --> 00:47:03,516 Going for walks. Coffees. 719 00:47:03,603 --> 00:47:06,998 One night, out of the blue... We'd been drinking. 720 00:47:08,129 --> 00:47:10,175 ...he just suddenly said to me, 721 00:47:10,262 --> 00:47:11,480 [chuckles] 722 00:47:11,567 --> 00:47:13,439 "We should fuck." 723 00:47:14,744 --> 00:47:20,098 And I didn't expect it with us. After so much time together. 724 00:47:20,185 --> 00:47:22,709 I'd seen it with other students, but... 725 00:47:23,579 --> 00:47:25,538 - Yeah. - So, I just stared at him 726 00:47:25,625 --> 00:47:27,801 and said, "Why?" 727 00:47:27,888 --> 00:47:30,717 - [chuckles] "Why?" - Yeah. He laughed too. 728 00:47:30,804 --> 00:47:35,156 And then he said, "We should find that out about each other." 729 00:47:35,243 --> 00:47:38,681 - He didn't. - He did. And then we did. 730 00:47:39,769 --> 00:47:43,817 Men like Walter and their beloved language. 731 00:47:43,904 --> 00:47:45,732 Isn't it disappointing that 732 00:47:46,341 --> 00:47:47,777 when it comes time to seduce, 733 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 they all sound the same? 734 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Hm. 735 00:47:50,737 --> 00:47:52,304 I mean, at that point in my life, 736 00:47:52,391 --> 00:47:54,262 I was so intense about everything. 737 00:47:54,349 --> 00:47:56,830 I wanted every experience. And he... 738 00:47:57,787 --> 00:48:01,052 He was just so fucking sophisticated. 739 00:48:01,139 --> 00:48:02,705 And? 740 00:48:02,792 --> 00:48:04,533 And then that was it. 741 00:48:04,620 --> 00:48:07,145 The next day, he pronounced it a mistake for us 742 00:48:07,232 --> 00:48:09,756 to try and be more than friends. 743 00:48:09,843 --> 00:48:11,540 - What a cad. - Yeah. 744 00:48:11,627 --> 00:48:14,587 I was mortified. And angry. 745 00:48:14,674 --> 00:48:18,852 And I didn't think for a second we could ever be friends again. 746 00:48:18,939 --> 00:48:22,073 - And then my dad got sick. - I remember. 747 00:48:22,160 --> 00:48:24,510 Right, and he shows up at the funeral, 748 00:48:24,597 --> 00:48:26,033 and it was really nice. 749 00:48:26,120 --> 00:48:28,166 And weirdly okay. 750 00:48:29,036 --> 00:48:34,128 And then you two started up, and it was all normal again. 751 00:48:34,215 --> 00:48:36,870 Why didn't you ever say anything? 752 00:48:38,437 --> 00:48:40,352 I don't know. It didn't seem to matter. 753 00:48:40,439 --> 00:48:41,657 We were all friends. 754 00:48:43,355 --> 00:48:46,271 Yeah. I guess it didn't. 755 00:48:47,750 --> 00:48:49,752 [Elaine] But then Walter and I split. 756 00:48:49,839 --> 00:48:51,624 And I was jealous. 757 00:48:52,103 --> 00:48:55,454 - Of me? - Of your relationship with him. 758 00:48:55,541 --> 00:48:57,064 Yeah, your... 759 00:48:57,151 --> 00:48:59,371 Your friendship. 760 00:48:59,458 --> 00:49:01,634 Your best friendship. 761 00:49:01,721 --> 00:49:04,637 That he found a way to do that with you. 762 00:49:05,290 --> 00:49:07,988 That he wanted it. Without the sex. 763 00:49:08,075 --> 00:49:12,471 For God's sake, he left you his trusted steed. 764 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 Oh, God. 765 00:49:15,082 --> 00:49:16,301 Hey. 766 00:49:17,867 --> 00:49:19,130 Tell me. Um... 767 00:49:19,782 --> 00:49:21,523 That class we took with Walter. 768 00:49:22,829 --> 00:49:25,310 It's Shauna, right? Val's mom is Shauna? 769 00:49:26,093 --> 00:49:28,139 - God, you're good at this. - Yeah. 770 00:49:28,922 --> 00:49:31,142 The second I left the reception, it hit me. 771 00:49:31,229 --> 00:49:33,100 She and Val, they could be twins. 772 00:49:33,187 --> 00:49:35,581 No, but it was right after you split. 773 00:49:35,668 --> 00:49:38,192 I know. I know. I know. I know. I did the math. 774 00:49:38,279 --> 00:49:40,978 And you know what? It's... It's okay. 775 00:49:42,370 --> 00:49:44,459 [chuckles awkwardly] 776 00:49:44,546 --> 00:49:45,895 No, it's not. 777 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 Fuck. 778 00:49:49,073 --> 00:49:51,031 [soft music playing] 779 00:49:54,295 --> 00:49:55,862 Can we stay in touch this time? 780 00:50:10,659 --> 00:50:12,183 [door buzzing] 781 00:50:15,316 --> 00:50:18,015 Oh, Ms. Iris, I thought I told you, the dog. 782 00:50:18,102 --> 00:50:19,929 - When will you get rid of him? - Yeah. 783 00:50:21,192 --> 00:50:22,671 Not yet. 784 00:50:22,758 --> 00:50:24,282 - I'm working on it. - No. 785 00:50:24,369 --> 00:50:26,240 You can't just work on it. You gotta make him go. 786 00:50:26,327 --> 00:50:28,068 Hektor, he has a name. 787 00:50:28,155 --> 00:50:29,852 - Apollo. - Yes, I know. 788 00:50:29,939 --> 00:50:30,940 Apollo, right. 789 00:50:31,028 --> 00:50:33,682 Apollo. Hektor. Okay? 790 00:50:33,769 --> 00:50:36,772 Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes. 791 00:50:36,859 --> 00:50:39,514 Look, he can't stay, Ms. Iris. 792 00:50:39,601 --> 00:50:40,994 Management company, they are very strict. 793 00:50:41,081 --> 00:50:43,170 It's not a problem. I'm working on it. 794 00:50:43,257 --> 00:50:45,042 - Just a few days. - Um... 795 00:50:45,129 --> 00:50:46,608 - And I am working on it. - Okay. 796 00:50:46,695 --> 00:50:48,219 - I promise. - You said that already. 797 00:50:48,306 --> 00:50:50,482 But this... He's... Okay. 798 00:50:51,961 --> 00:50:54,616 - [snores] - [Apollo starts whining] 799 00:51:01,536 --> 00:51:02,798 [continues whining] 800 00:51:07,977 --> 00:51:09,066 You okay? 801 00:51:10,154 --> 00:51:12,112 [continues whining] 802 00:51:22,601 --> 00:51:23,906 Oh, bud. 803 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 It's okay. I know. 804 00:51:32,306 --> 00:51:33,699 I know. 805 00:51:33,786 --> 00:51:35,744 [somber music playing] 806 00:51:49,367 --> 00:51:51,108 - [phone ringing] - [dogs barking] 807 00:51:53,501 --> 00:51:56,025 [Dr. Novak] A hundred and fifty-one. 808 00:51:56,113 --> 00:51:58,854 About where he should be. Little arthritis in the hips, 809 00:51:58,941 --> 00:52:03,294 but, uh, otherwise, he's in good shape. For his age. 810 00:52:03,381 --> 00:52:05,252 Which is what, do you think? 811 00:52:06,166 --> 00:52:09,082 Uh, five. Maybe six. 812 00:52:09,169 --> 00:52:12,738 - Getting on for a Dane. - Six is old? 813 00:52:12,825 --> 00:52:15,654 Big dogs are like butterflies. But he's okay. 814 00:52:15,741 --> 00:52:18,047 And what about the fit he had last night? 815 00:52:18,135 --> 00:52:19,658 Well, he lost his master. 816 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 He's in mourning. 817 00:52:21,790 --> 00:52:25,054 Before that, he was abandoned. How would you feel? 818 00:52:27,579 --> 00:52:28,667 Sit. 819 00:52:29,842 --> 00:52:31,887 - Good dog. - Wow. 820 00:52:31,974 --> 00:52:33,759 I've never seen him do that before. 821 00:52:33,846 --> 00:52:35,064 Well, he's smart. 822 00:52:35,717 --> 00:52:37,197 Give you a piece of advice. 823 00:52:37,284 --> 00:52:39,286 The trick with large breeds like this 824 00:52:39,373 --> 00:52:41,158 is never let them know the truth. 825 00:52:41,245 --> 00:52:42,463 And the truth is, 826 00:52:42,550 --> 00:52:43,769 you can't really make them do 827 00:52:43,856 --> 00:52:45,379 anything they don't wanna do. 828 00:52:45,466 --> 00:52:46,815 Stand your ground. 829 00:52:46,902 --> 00:52:47,990 And for God's sake, 830 00:52:48,077 --> 00:52:49,557 get yourself back up on the bed 831 00:52:49,644 --> 00:52:50,863 and him on the floor. 832 00:52:50,950 --> 00:52:52,691 Well, during that last fit, 833 00:52:52,778 --> 00:52:54,432 when I was getting on the bed, 834 00:52:54,519 --> 00:52:56,260 - he let me sit. - Let you? 835 00:52:56,347 --> 00:52:58,479 No, no, no, no, no. Get him off the bed. 836 00:52:59,393 --> 00:53:00,960 Give you this for the joints. 837 00:53:02,875 --> 00:53:04,311 He's a good dog. 838 00:53:04,398 --> 00:53:06,226 Don't turn him into a bad one. 839 00:53:10,187 --> 00:53:12,711 Hey. Hey, Apollo. 840 00:53:16,367 --> 00:53:18,499 Hey. Sit. 841 00:53:22,547 --> 00:53:23,548 [scoffs] 842 00:53:25,332 --> 00:53:26,594 What... 843 00:53:26,681 --> 00:53:29,641 ["Wigwam" playing] 844 00:53:39,259 --> 00:53:41,218 [singer vocalizing] 845 00:53:51,706 --> 00:53:53,230 [bell jingles] 846 00:53:53,317 --> 00:53:55,275 [singer continues vocalizing] 847 00:54:07,635 --> 00:54:09,594 [singer continues vocalizing] 848 00:54:23,999 --> 00:54:25,349 You like them big, don't you? 849 00:54:29,309 --> 00:54:30,658 [clattering] 850 00:54:33,618 --> 00:54:34,836 Okay. 851 00:54:41,190 --> 00:54:44,498 Here you go, bud. A nice bed for you. 852 00:54:47,284 --> 00:54:48,285 [grunts] 853 00:54:51,157 --> 00:54:52,289 Really? 854 00:54:54,813 --> 00:54:56,336 Okay. [exhales] 855 00:54:57,337 --> 00:54:58,382 Fine. 856 00:54:59,426 --> 00:55:01,298 Knock yourself out. 857 00:55:07,216 --> 00:55:08,957 [exhales] 858 00:55:31,850 --> 00:55:32,938 [exhales] 859 00:55:33,025 --> 00:55:35,027 [somber music playing] 860 00:55:55,874 --> 00:55:56,918 [chuckles] 861 00:56:05,013 --> 00:56:07,015 [siren wailing] 862 00:56:36,610 --> 00:56:38,264 [exhales] 863 00:56:57,849 --> 00:56:59,807 [scratching] 864 00:57:00,678 --> 00:57:02,941 [Apollo whining] 865 00:57:13,865 --> 00:57:16,694 Aw, dude, come on. 866 00:57:16,781 --> 00:57:19,784 [soft music playing] 867 00:57:22,134 --> 00:57:23,265 [dog barking] 868 00:57:37,802 --> 00:57:39,020 [cell phone dings] 869 00:57:44,243 --> 00:57:46,463 [Tuesday] Hi, love. Brainstorm. 870 00:57:46,550 --> 00:57:48,160 - I'll adopt Apollo. - [dings] 871 00:57:48,247 --> 00:57:50,162 Cleared with co-op board and Barbara, 872 00:57:50,249 --> 00:57:52,469 - so we're 100% good to go. - [dings] 873 00:57:52,556 --> 00:57:54,688 Call me. Xo. 874 00:57:56,429 --> 00:57:59,563 Her even offering seems suspicious, no? 875 00:57:59,650 --> 00:58:01,434 [Elaine] Maybe Tuesday's actually trying to help. 876 00:58:01,521 --> 00:58:03,523 Help? She hates me. 877 00:58:03,610 --> 00:58:04,872 You sound paranoid. 878 00:58:04,959 --> 00:58:06,308 Tell me you've never heard of people 879 00:58:06,395 --> 00:58:08,572 taking revenge on someone's child or pet. 880 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 Okay. First of all, uh, 881 00:58:10,269 --> 00:58:12,793 he is Walter's child or pet, not yours. 882 00:58:12,880 --> 00:58:16,362 All... All I'm saying is, you have no other options, 883 00:58:16,449 --> 00:58:18,495 and you don't wanna lose a rent-controlled apartment. 884 00:58:18,582 --> 00:58:21,889 So, maybe you ought to hear Tuesday out. 885 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 How is the book going, anyway? 886 00:58:23,804 --> 00:58:25,371 We started in on his email, 887 00:58:25,458 --> 00:58:29,636 but it's kind of a slog without him here, you know? 888 00:58:29,723 --> 00:58:32,073 Yeah, I can imagine how that would change things. 889 00:58:32,160 --> 00:58:34,685 But how much was he even working 890 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 - with you before? - [thumping] 891 00:58:36,164 --> 00:58:37,470 You know... 892 00:58:37,557 --> 00:58:40,386 - Hold on a second. - Yeah, okay. 893 00:58:40,473 --> 00:58:42,257 Yeah, yeah. I'm coming. 894 00:58:45,173 --> 00:58:46,697 - Hey. - Hey. Sorry. 895 00:58:46,784 --> 00:58:48,481 - I just... - Are you okay? 896 00:58:48,568 --> 00:58:51,440 Yes. Can you tell those people, your neighbors... 897 00:58:51,528 --> 00:58:53,268 just open the door. 898 00:58:53,355 --> 00:58:55,880 Because I was standing out there for, like, 899 00:58:55,967 --> 00:58:57,751 - fucking ever. - Oh. 900 00:58:57,838 --> 00:58:58,926 Hi. 901 00:58:59,013 --> 00:59:00,928 [Elaine] Aw, that's so cute. 902 00:59:01,015 --> 00:59:02,756 - Like father, like daughter. - Oh. 903 00:59:02,843 --> 00:59:04,584 - Hm? - Ah... 904 00:59:04,671 --> 00:59:07,195 - Hi, Val. - Oh, hi. 905 00:59:07,282 --> 00:59:08,980 - Bye, Val. - Yeah. Uh... 906 00:59:09,546 --> 00:59:10,721 Bye. 907 00:59:12,026 --> 00:59:13,811 - Hi. - Sorry. I'm interrupting. 908 00:59:13,898 --> 00:59:15,203 No, it's fine. 909 00:59:15,290 --> 00:59:16,553 It's just that the L train 910 00:59:16,640 --> 00:59:19,207 was gonna take 20, which gave me 911 00:59:19,294 --> 00:59:21,688 [clears throat] just enough time to break up with that douche. 912 00:59:21,775 --> 00:59:22,950 You know that guy I've been seeing. 913 00:59:23,037 --> 00:59:24,212 Shit. 914 00:59:24,299 --> 00:59:26,345 - The train didn't come. - Oh. 915 00:59:27,912 --> 00:59:29,478 You wanna crash here? 916 00:59:32,220 --> 00:59:34,048 - Okay, come on. - [sniffles] 917 00:59:34,135 --> 00:59:35,484 You're a pal. 918 00:59:36,747 --> 00:59:39,488 - [Iris] So, one too many? - [Val sniffles] 919 00:59:40,228 --> 00:59:42,840 Maybe just one. Um... 920 00:59:43,710 --> 00:59:47,018 You're so wrong. Tuesday hates me way worse. 921 00:59:47,105 --> 00:59:50,543 Careful. Yeah, well, it's not a competition. 922 00:59:50,630 --> 00:59:53,328 With her, there's plenty of hate to go around. 923 00:59:53,415 --> 00:59:56,505 I'm just saying that lady is crazy. 924 00:59:56,593 --> 00:59:58,464 So, yeah, you have to question her shit. 925 00:59:58,551 --> 01:00:02,903 I mean, why would you even think about letting her have Apollo? 926 01:00:02,990 --> 01:00:05,471 - It's not that simple. - It is that simple. 927 01:00:05,558 --> 01:00:07,865 I just can't keep having him here. 928 01:00:07,952 --> 01:00:11,346 And he's getting in the way of my work. Our work. 929 01:00:11,433 --> 01:00:13,697 I just don't think it's that different. 930 01:00:16,395 --> 01:00:18,223 Oh, my God. What is that? 931 01:00:18,310 --> 01:00:20,573 - [coughs] - Oh. [chuckles] 932 01:00:20,660 --> 01:00:24,055 That, my friend, is yesterday's kombucha. 933 01:00:24,142 --> 01:00:25,709 Um... [groans] 934 01:00:27,058 --> 01:00:28,842 You should put that away. 935 01:00:28,929 --> 01:00:30,061 [grunts] 936 01:00:30,539 --> 01:00:32,541 I guess I don't think it's that different. 937 01:00:32,629 --> 01:00:35,370 We've been working on the book for over a year now. 938 01:00:37,808 --> 01:00:39,200 What does that mean? 939 01:00:39,287 --> 01:00:42,639 It means, way before my dad killed himself, 940 01:00:42,726 --> 01:00:45,250 or before Apollo even came along, I just... 941 01:00:45,337 --> 01:00:46,686 I don't think it's about the dog. 942 01:00:48,035 --> 01:00:51,082 Hey, I... I put just as much time into the book as I do-- 943 01:00:51,169 --> 01:00:53,780 No, I'm not complaining. [sniffles] 944 01:00:53,867 --> 01:00:54,825 Walter warned me. 945 01:00:56,217 --> 01:00:58,002 Warned you? 946 01:00:58,089 --> 01:00:59,438 About your pace. 947 01:00:59,525 --> 01:01:03,660 My pa... You two talked about my pace? 948 01:01:03,747 --> 01:01:05,531 - Are you kidding me? - Maybe it wasn't your pace. 949 01:01:06,358 --> 01:01:09,317 Well, what then? What did you talk about? 950 01:01:11,189 --> 01:01:14,627 Yeah, it was... It was your pace. 951 01:01:14,714 --> 01:01:16,063 He worried about you going too slow, 952 01:01:16,150 --> 01:01:18,718 about pushing you to finish. 953 01:01:21,155 --> 01:01:23,680 I care about the book, you know. I wanna finish it too. 954 01:01:23,767 --> 01:01:25,507 And you think I don't? 955 01:01:27,814 --> 01:01:30,164 Sorry, I shouldn't have said anything. My... 956 01:01:31,296 --> 01:01:32,384 My head hurts. 957 01:01:36,388 --> 01:01:39,304 You gotta do something about this dog, though. 958 01:01:40,784 --> 01:01:43,177 I can't keep watching him every time you go out. 959 01:01:47,312 --> 01:01:49,053 Right, doggo? Huh? 960 01:01:51,403 --> 01:01:52,709 Hi, big bro. 961 01:01:56,974 --> 01:02:02,066 What do you wanna do? [grunts then exhales] 962 01:02:02,153 --> 01:02:04,851 What'd our dad want if he were here? 963 01:02:04,938 --> 01:02:07,288 [soft music playing] 964 01:02:07,375 --> 01:02:10,161 You wanna go live with a crazy lady? 965 01:02:15,427 --> 01:02:16,776 What are you looking at? 966 01:02:30,137 --> 01:02:31,660 Well, it's not that I don't like her. 967 01:02:31,748 --> 01:02:33,445 - She's lovely, she's bright. - What, then? 968 01:02:33,532 --> 01:02:35,926 - I like to work by myself. - She's very bright. 969 01:02:36,013 --> 01:02:37,841 - I just said that, didn't I? - You might appreciate 970 01:02:37,928 --> 01:02:39,320 another perspective, you know. 971 01:02:39,407 --> 01:02:40,887 Someone to bounce things off of. 972 01:02:40,974 --> 01:02:42,671 - That's not the point. - She's young, 973 01:02:42,759 --> 01:02:45,413 energetic, and my daughter. 974 01:02:45,500 --> 01:02:46,980 Right, but she hardly knows you. 975 01:02:47,067 --> 01:02:49,156 She doesn't know your work or relationships. 976 01:02:49,243 --> 01:02:51,071 And that's exactly what I'm trying to fix. 977 01:02:51,158 --> 01:02:53,117 So, I'm the fixer? 978 01:02:53,204 --> 01:02:55,293 Everyone knows that you fix things. 979 01:02:55,380 --> 01:02:56,511 - Ah. - She's already here. 980 01:02:56,598 --> 01:02:59,427 Since when have I ever-- What? 981 01:03:00,037 --> 01:03:02,430 Why didn't you tell me she was coming? 982 01:03:02,517 --> 01:03:03,867 What the fuck? 983 01:03:05,390 --> 01:03:06,739 - [Val] Hi. - [Iris] Ah. 984 01:03:06,826 --> 01:03:08,828 - [Walter grunts] - [Val laughs] 985 01:03:08,915 --> 01:03:10,482 [Iris] Hey. 986 01:03:13,267 --> 01:03:15,095 You think this is a bad idea, don't you? 987 01:03:15,182 --> 01:03:16,314 No. It's great. 988 01:03:16,401 --> 01:03:17,489 It is a bad idea because 989 01:03:17,576 --> 01:03:19,360 we haven't had coffee yet. 990 01:03:19,447 --> 01:03:21,972 - Soon, all will be perfect. - [Val chuckles] 991 01:03:45,560 --> 01:03:47,562 It's just a trial. 992 01:03:47,649 --> 01:03:49,651 Okay? One day. That's all. 993 01:03:49,738 --> 01:03:51,828 To see if it's a good match. 994 01:03:53,786 --> 01:03:59,661 And who knows, maybe she's not as irritating to a dog. Go on. 995 01:03:59,748 --> 01:04:03,143 Hi. Tuesday Chang, please. 996 01:04:04,710 --> 01:04:07,495 Good job. Good boy. Yes, that's it. 997 01:04:08,496 --> 01:04:10,281 See? That wasn't so bad. 998 01:04:11,151 --> 01:04:13,675 Why can't you be like that with our elevator? 999 01:04:14,372 --> 01:04:16,461 My elevator. 1000 01:04:16,548 --> 01:04:18,942 Maybe that will be your elevator one day. 1001 01:04:20,900 --> 01:04:21,727 Okay. 1002 01:04:24,904 --> 01:04:25,862 Was there a problem? 1003 01:04:25,949 --> 01:04:28,516 Uh... How do you mean? 1004 01:04:28,603 --> 01:04:30,214 It just normally doesn't take people 1005 01:04:30,301 --> 01:04:31,519 so long to get up the elevator. 1006 01:04:31,606 --> 01:04:33,652 Oh, no. No problem. 1007 01:04:33,739 --> 01:04:35,175 I heard talking. 1008 01:04:35,262 --> 01:04:36,655 Nope. 1009 01:04:37,874 --> 01:04:39,484 Okay. 1010 01:04:39,571 --> 01:04:40,964 - Well, come on in. - Yeah. 1011 01:04:41,051 --> 01:04:44,358 - Oh, my God. He's ginormous. - Yeah. I know. 1012 01:04:44,445 --> 01:04:46,056 [Tuesday] Maybe it's just being inside. 1013 01:04:46,143 --> 01:04:47,100 Or this hallway. 1014 01:04:47,187 --> 01:04:48,232 No. 1015 01:04:48,319 --> 01:04:50,538 Look, I brought some food 1016 01:04:50,625 --> 01:04:52,584 - and treats and toys and stuff. - Yes. 1017 01:04:52,671 --> 01:04:54,586 [Iris] But he doesn't really like to play with them. 1018 01:04:54,673 --> 01:04:57,241 Sometimes, this Kong thing. 1019 01:04:57,328 --> 01:05:00,940 - But mainly, he's just sad. - Aw. 1020 01:05:01,027 --> 01:05:04,117 He likes to sleep. And he loves being read to. 1021 01:05:04,204 --> 01:05:08,121 Well, my godson's head is gonna explode when he sees him. 1022 01:05:08,208 --> 01:05:10,254 I'll be back around five, 1023 01:05:10,341 --> 01:05:12,473 so probably you just need to go out once, 1024 01:05:12,560 --> 01:05:13,605 - around two. - Two. 1025 01:05:13,692 --> 01:05:14,736 Normally, he likes to go out 1026 01:05:14,823 --> 01:05:16,216 three times a day. 1027 01:05:16,303 --> 01:05:18,001 Oh, wow, I didn't realize. 1028 01:05:18,653 --> 01:05:19,741 That he'd need to go out? 1029 01:05:19,828 --> 01:05:22,005 Well, three times a day, I mean. 1030 01:05:22,092 --> 01:05:23,484 - [Iris] Oh, yeah. - My friend uses 1031 01:05:23,571 --> 01:05:25,399 - something called pee pads. - Oh, trust me. 1032 01:05:25,486 --> 01:05:26,835 You don't want to try that. 1033 01:05:27,924 --> 01:05:30,883 Oh. No, no, no, no, no, no. Down. 1034 01:05:30,970 --> 01:05:32,972 Apollo, off. Do... 1035 01:05:33,494 --> 01:05:35,888 [grunts] Can you...? 1036 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 It's a vintage Tacchini. 1037 01:05:39,500 --> 01:05:41,807 I can't imagine Walter let him just go willy-nilly 1038 01:05:41,894 --> 01:05:43,722 - wherever he wanted. - Ah. 1039 01:05:43,809 --> 01:05:45,550 I'm quite sure he did. 1040 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 That's ridiculous. Barbara told me 1041 01:05:46,986 --> 01:05:48,509 that the dog was perfectly behaved. 1042 01:05:48,596 --> 01:05:50,294 Yeah, well, she told me the same thing, 1043 01:05:50,381 --> 01:05:51,730 but there you have it, 1044 01:05:52,296 --> 01:05:55,777 willy-nilly all over your vintage zucchini. 1045 01:05:55,864 --> 01:05:56,996 Are you mocking me? 1046 01:05:57,649 --> 01:05:59,346 What? No. No, of course not. 1047 01:05:59,433 --> 01:06:01,218 I... I'm sorry. 1048 01:06:01,305 --> 01:06:02,262 Okay. 1049 01:06:02,349 --> 01:06:04,221 I'm running late. But, uh... 1050 01:06:04,308 --> 01:06:05,787 I'll be back around five. 1051 01:06:05,874 --> 01:06:07,050 But thank you. 1052 01:06:07,920 --> 01:06:10,053 Why would Walter leave the dog to you? 1053 01:06:10,662 --> 01:06:11,619 What? 1054 01:06:12,577 --> 01:06:16,189 I mean, if he's like this. Unmanageable. 1055 01:06:16,276 --> 01:06:18,148 I mean, your apartment, for God's sake. 1056 01:06:18,235 --> 01:06:19,758 Even for one person... 1057 01:06:19,845 --> 01:06:21,499 What is it about my apartment? 1058 01:06:21,586 --> 01:06:25,633 I just think that maybe Barbara misunderstood. 1059 01:06:25,720 --> 01:06:27,679 You know it's not as if Walter put it in writing. 1060 01:06:27,766 --> 01:06:29,986 You mean, in the run-up to killing himself? 1061 01:06:30,073 --> 01:06:32,684 I'm sure it was on his to-do list. 1062 01:06:32,771 --> 01:06:35,165 Oh, okay. God. You know what? Just... 1063 01:06:35,252 --> 01:06:37,341 Just tell me what else I need to know. 1064 01:06:39,125 --> 01:06:41,606 About Apollo, or in general? 1065 01:06:41,693 --> 01:06:42,650 [door opens] 1066 01:06:44,087 --> 01:06:45,392 Okay, I was wrong. 1067 01:06:45,479 --> 01:06:48,352 She's just as irritating to a dog. 1068 01:06:48,439 --> 01:06:49,962 ["Everybody's Talkin'" playing] 1069 01:06:56,273 --> 01:07:00,146 ♪ Everybody's talkin' at me ♪ 1070 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 ♪ I can't hear a word They're sayin'♪ 1071 01:07:04,324 --> 01:07:09,199 ♪ Only the echoes of my mind ♪ 1072 01:07:12,854 --> 01:07:16,206 ♪ People stoppin', starin'♪ 1073 01:07:16,771 --> 01:07:20,297 ♪ I can't see their faces ♪ 1074 01:07:20,862 --> 01:07:25,476 ♪ Only the shadows Of their eyes ♪ 1075 01:07:28,218 --> 01:07:32,135 ♪ I'm goin' where The sun keeps shinin'♪ 1076 01:07:32,222 --> 01:07:35,268 ♪ Through the pourin' rain ♪ 1077 01:07:35,355 --> 01:07:36,661 Let's go this way. 1078 01:07:36,748 --> 01:07:38,663 ♪ Goin' where the weather ♪ 1079 01:07:38,750 --> 01:07:40,186 ♪ Suits my clothes ♪ 1080 01:07:40,273 --> 01:07:42,971 No. Not that way. Here. Let's go... 1081 01:07:43,059 --> 01:07:45,931 - Back up. Sorry, ma'am. - No, no, no! 1082 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 - No dogs inside, ma'am. - What? 1083 01:07:48,107 --> 01:07:49,891 - I... - No dogs inside. 1084 01:07:49,978 --> 01:07:52,024 I have an appointment. I'm running late. 1085 01:07:52,111 --> 01:07:53,417 So, can you just help me? 1086 01:07:53,504 --> 01:07:55,158 - No dogs inside. - I have an appointment. 1087 01:07:55,245 --> 01:07:56,507 Can you let me in? 1088 01:07:56,594 --> 01:07:58,509 - I can't. I'm sorry. - Sir! 1089 01:07:58,596 --> 01:08:01,816 - Can you call your boss, please? - Can you please remove the dog? 1090 01:08:01,903 --> 01:08:02,904 No, I will not. 1091 01:08:02,991 --> 01:08:04,428 Just let me inside, please. 1092 01:08:04,515 --> 01:08:06,038 I can't do it. It's my job on the line. 1093 01:08:06,125 --> 01:08:07,822 Okay, right. I'll sit here too. 1094 01:08:08,519 --> 01:08:13,045 5-3 to base. I need some assistance up here. 1095 01:08:13,132 --> 01:08:14,525 And they have a big dog here too. 1096 01:08:15,787 --> 01:08:16,918 [elevator bell dings] 1097 01:08:17,005 --> 01:08:19,356 I'm really sorry about all that. 1098 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Reception can be such a-holes. 1099 01:08:22,098 --> 01:08:25,101 I mean, so random to involve the police. 1100 01:08:28,495 --> 01:08:30,018 - [Sophie] This way. - [Iris] Oh. 1101 01:08:30,106 --> 01:08:31,455 [Sophie chuckles] 1102 01:08:37,200 --> 01:08:38,157 Come on. 1103 01:08:48,646 --> 01:08:50,213 - [knocking on door] - I have Iris 1104 01:08:50,300 --> 01:08:51,866 - and Apollo. [chuckles] - I'm sorry. 1105 01:08:51,953 --> 01:08:53,912 - [Jerry] Come in, come in. - [chuckles] Hi. 1106 01:08:53,999 --> 01:08:55,348 - Wow! - Um, yeah. 1107 01:08:55,435 --> 01:08:58,308 I think your security team overreacted. 1108 01:08:58,395 --> 01:09:00,310 I heard. Not to worry. Not to worry. 1109 01:09:00,397 --> 01:09:02,703 - Sorry. I didn't plan on this. - Please, sit. 1110 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 - Okay, thanks. - Yeah. 1111 01:09:04,227 --> 01:09:06,142 Okay, bud. Sit. 1112 01:09:08,579 --> 01:09:10,015 - Bravo. - Good job. 1113 01:09:10,102 --> 01:09:11,495 Did you teach him that or Walter? 1114 01:09:11,582 --> 01:09:14,019 Uh, I think he came with it. 1115 01:09:14,106 --> 01:09:15,412 - Impressive. - Mm. 1116 01:09:15,499 --> 01:09:17,153 Does he need anything? 1117 01:09:17,240 --> 01:09:20,243 Oh, I think Sophie was getting him some... 1118 01:09:20,330 --> 01:09:22,897 - Oh. Fiji water. - Here we go. 1119 01:09:22,984 --> 01:09:24,986 - Wow, fancy. Fancy. - Here you go. 1120 01:09:30,209 --> 01:09:32,298 - He's so thirsty. [chuckles] - Yeah. 1121 01:09:33,038 --> 01:09:34,518 - I'll be at my desk. - Okay. 1122 01:09:34,605 --> 01:09:36,259 I'm sorry about the mess. 1123 01:09:37,956 --> 01:09:40,393 [Jerry] So, he seems better 1124 01:09:40,480 --> 01:09:43,266 - than he was on the boat. - Mmm. 1125 01:09:44,658 --> 01:09:46,965 - How's the book going? - Uh... 1126 01:09:48,358 --> 01:09:50,273 I know that's what you wanted to talk about. 1127 01:09:50,360 --> 01:09:53,493 And I have been working, Val too, but... 1128 01:09:53,580 --> 01:09:55,495 Should I be looking for another editor? 1129 01:09:55,582 --> 01:09:58,194 I know with the grieving and the feelings-- 1130 01:09:58,281 --> 01:10:00,544 No, definitely not. No. 1131 01:10:00,631 --> 01:10:04,765 Okay, then I'll be blunt. I need this book. 1132 01:10:04,852 --> 01:10:06,680 Dead Walter is suddenly hotter than live Walter. 1133 01:10:06,767 --> 01:10:08,813 There's considerable interest in his correspondence, 1134 01:10:08,900 --> 01:10:11,772 and we've got to capitalize on it. Now. 1135 01:10:11,859 --> 01:10:13,209 - I understand. - If you need help, 1136 01:10:13,296 --> 01:10:14,732 - or you don't want to... - No. 1137 01:10:14,819 --> 01:10:15,994 I said... 1138 01:10:16,821 --> 01:10:18,170 I understand. 1139 01:10:19,084 --> 01:10:20,128 Fine. 1140 01:10:23,044 --> 01:10:24,916 [traffic sounds] 1141 01:10:25,612 --> 01:10:27,310 What are you gonna do about the dog? 1142 01:10:28,876 --> 01:10:31,227 Okay. Let's go, bud. 1143 01:10:32,053 --> 01:10:35,753 [exhales] Uh, I'm late for school. 1144 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 And Val's AWOL, 1145 01:10:37,581 --> 01:10:42,150 so you're just gonna have to be by yourself again, okay? 1146 01:10:43,108 --> 01:10:45,023 You just stay there. 1147 01:10:45,110 --> 01:10:48,156 And you're gonna promise not to destroy my apartment. 1148 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 Okay? 1149 01:10:50,071 --> 01:10:51,725 Good. Good boy. 1150 01:10:51,812 --> 01:10:53,597 You're gonna be a good boy. 1151 01:10:53,684 --> 01:10:55,468 How about some music, huh? 1152 01:10:55,555 --> 01:10:57,122 [radio static, indistinct voices] 1153 01:10:57,209 --> 01:10:59,777 ["As Time Goes By" playing] 1154 01:10:59,864 --> 01:11:00,908 Okay, good. 1155 01:11:02,301 --> 01:11:03,302 All right. 1156 01:11:04,129 --> 01:11:06,740 [keys jingling] 1157 01:11:06,827 --> 01:11:09,265 Okay, be a good boy. Please. 1158 01:11:09,352 --> 01:11:11,528 Please, pretty please. 1159 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 Don't wreck the apartment. 1160 01:11:13,704 --> 01:11:14,922 Okay. 1161 01:11:15,009 --> 01:11:15,967 Goodbye. 1162 01:11:17,098 --> 01:11:18,274 [door closes] 1163 01:11:18,361 --> 01:11:20,145 ♪ And when two lovers woo 1164 01:11:20,232 --> 01:11:22,626 ♪ They still say "I love you" 1165 01:11:22,713 --> 01:11:23,931 [whimpers] 1166 01:11:24,018 --> 01:11:26,020 ♪ On that you can rely 1167 01:11:26,107 --> 01:11:29,372 ♪ As time goes by ♪ 1168 01:11:33,201 --> 01:11:39,120 ♪ Moonlight and love songs Never out of date ♪ 1169 01:11:39,643 --> 01:11:41,862 ♪ Hearts full of passion ♪ 1170 01:11:41,949 --> 01:11:44,735 - [Apollo whimpers] - ♪ Jealousy and hate ♪ 1171 01:11:45,431 --> 01:11:50,001 ♪ Woman needs man And man must have his mate ♪ 1172 01:11:50,088 --> 01:11:53,657 ♪ That no one can deny 1173 01:11:53,744 --> 01:11:55,528 [whimpers] 1174 01:11:55,615 --> 01:11:57,138 "The South to her, 1175 01:11:57,225 --> 01:12:00,751 a sexy accent inviting her up worn wooden stairs. 1176 01:12:00,838 --> 01:12:03,014 The South was defanged and charming, 1177 01:12:03,101 --> 01:12:04,624 a relic of history. 1178 01:12:04,711 --> 01:12:07,932 Like this boy who took notes with a No. 2 pencil 1179 01:12:08,019 --> 01:12:09,629 and a Moleskine notebook. 1180 01:12:09,716 --> 01:12:12,066 In the Google Doc, where she and her best friend 1181 01:12:12,153 --> 01:12:14,068 kept their senior year bucket lists, 1182 01:12:14,155 --> 01:12:17,768 she wrote under 14: Get published in The New Yorker." 1183 01:12:17,855 --> 01:12:19,335 [bell ringing] 1184 01:12:40,878 --> 01:12:47,101 ♪ As time goes by ♪ 1185 01:12:47,188 --> 01:12:48,755 Good boy. 1186 01:12:50,148 --> 01:12:52,063 Good boy, Apollo. 1187 01:12:54,935 --> 01:12:56,415 Very good boy. 1188 01:13:00,637 --> 01:13:03,509 [Iris] I've been playing my father's records for him. 1189 01:13:03,596 --> 01:13:05,424 - [Marjorie] Really? - [Iris] Yeah. 1190 01:13:05,511 --> 01:13:09,080 Bass arias, mostly. I think he's kind of into it. 1191 01:13:09,167 --> 01:13:11,299 [chuckles] He isn't. 1192 01:13:11,387 --> 01:13:13,693 Audiobooks, not so much. 1193 01:13:13,780 --> 01:13:16,479 Talk radio, movie soundtracks, no. 1194 01:13:17,218 --> 01:13:19,351 To be honest, I don't think he likes anything 1195 01:13:19,438 --> 01:13:20,787 as much as he likes being read to. 1196 01:13:20,874 --> 01:13:23,964 That he really loves. A lot. 1197 01:13:24,051 --> 01:13:25,966 You're not thinking of keeping him now? 1198 01:13:26,053 --> 01:13:27,707 No. Of course not. 1199 01:13:29,840 --> 01:13:32,233 Okay. Come on. [grunts] 1200 01:13:32,320 --> 01:13:35,454 One more. Getting our steps in. 1201 01:13:36,412 --> 01:13:39,850 - Oh. And it's a tie. - A tie. 1202 01:13:39,937 --> 01:13:41,808 Ta-da! Almost. 1203 01:13:41,895 --> 01:13:43,549 Okay. Thanks for that. 1204 01:13:43,636 --> 01:13:45,290 You're gonna come in for some tea? 1205 01:13:45,377 --> 01:13:47,248 No. I'll start sneezing 1206 01:13:47,335 --> 01:13:49,250 - like a lunatic in there. - Yeah. 1207 01:13:49,337 --> 01:13:51,905 I wish you'd think again about coming to Woodstock 1208 01:13:51,992 --> 01:13:53,603 - for Christmas. - Oh, shit. 1209 01:13:53,690 --> 01:13:54,778 What? 1210 01:13:55,953 --> 01:13:57,868 "You are in violation of allowing 1211 01:13:57,955 --> 01:13:59,391 a dog to occupy the premises 1212 01:13:59,478 --> 01:14:01,262 and despite repeated warnings 1213 01:14:01,349 --> 01:14:04,178 from building superintendent Hektor Cepeda. 1214 01:14:04,265 --> 01:14:06,529 If you continue to keep said dog 1215 01:14:06,616 --> 01:14:07,834 - in the apartment--" - "Said dog"? 1216 01:14:07,921 --> 01:14:10,228 It should say sad dog. 1217 01:14:10,315 --> 01:14:12,012 - They're going to evict me. - No. 1218 01:14:12,099 --> 01:14:15,146 No, no. You've been here so long now. 1219 01:14:15,233 --> 01:14:16,974 And before that, your dad. 1220 01:14:17,061 --> 01:14:18,497 This is your home. 1221 01:14:18,584 --> 01:14:21,108 Iris, you cannot lose this apartment. 1222 01:14:21,195 --> 01:14:23,589 You will never find another place you can afford. 1223 01:14:23,676 --> 01:14:25,461 Not in the city. 1224 01:14:25,548 --> 01:14:27,898 Not anywhere with this roommate. 1225 01:14:27,985 --> 01:14:29,726 What about the shelter in Michigan? 1226 01:14:29,813 --> 01:14:31,336 Oh, I'm still on the wait-list. 1227 01:14:31,423 --> 01:14:33,425 I need to speak directly to the landlord. 1228 01:14:33,512 --> 01:14:35,949 Who's to say the man's a heartless prick? 1229 01:14:36,036 --> 01:14:37,647 [Marjorie] I am. He tried to evict me 1230 01:14:37,734 --> 01:14:39,170 when I renovated my kitchen. 1231 01:14:39,257 --> 01:14:42,173 - You need a plan B. - But... 1232 01:14:42,260 --> 01:14:44,871 I just need a little more time. 1233 01:14:44,958 --> 01:14:47,918 The only alternative is to put him back in the kennel. 1234 01:14:48,005 --> 01:14:50,181 I can't let that happen. 1235 01:14:53,880 --> 01:14:55,534 [knocking on door] 1236 01:14:55,621 --> 01:14:56,796 Hello. Hey, Ms. Iris. 1237 01:14:56,883 --> 01:14:58,189 Did you know about this? 1238 01:14:58,276 --> 01:15:00,147 They're going to evict me. 1239 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 Oh, Ms. Iris, what do you think I was talking about when I said 1240 01:15:02,802 --> 01:15:04,369 - "the dog"? - You know I'm trying. 1241 01:15:04,456 --> 01:15:06,545 - You know that. - You're not trying. 1242 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 And you know how I know that you're not trying? 1243 01:15:08,025 --> 01:15:09,287 Because the dog is still here. No? 1244 01:15:09,374 --> 01:15:10,723 It's not about the dog for them. 1245 01:15:10,810 --> 01:15:12,464 They want me out so they can triple the rent. 1246 01:15:12,551 --> 01:15:13,857 That's not my problem. 1247 01:15:13,944 --> 01:15:15,728 They told me to tell you, Ms. Iris. 1248 01:15:15,815 --> 01:15:17,600 So, I'm telling you, okay? 1249 01:15:17,687 --> 01:15:18,514 No dog. 1250 01:15:22,256 --> 01:15:24,476 Yes, I'd like to speak to Howard, please. 1251 01:15:25,042 --> 01:15:27,740 No, I don't wanna speak to a supervisor. 1252 01:15:27,827 --> 01:15:29,307 [traffic humming] 1253 01:15:29,394 --> 01:15:30,874 Yeah. Okay, fine. Just... 1254 01:15:31,483 --> 01:15:34,312 Have him call me back. Please. It's urgent. 1255 01:15:47,804 --> 01:15:49,457 Merry Christmas. 1256 01:15:54,332 --> 01:15:58,118 [Iris] What do dogs think seeing humans cry? 1257 01:16:00,338 --> 01:16:02,645 What do they make of human sadness? 1258 01:16:02,732 --> 01:16:04,690 [somber music playing] 1259 01:16:05,778 --> 01:16:07,519 I keep thinking of you. 1260 01:16:08,738 --> 01:16:10,740 How among all the other questions 1261 01:16:10,827 --> 01:16:13,569 certain to have come to you was... 1262 01:16:14,831 --> 01:16:16,746 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1263 01:16:17,747 --> 01:16:20,227 - [dogs barking] - [somber music continues] 1264 01:16:52,695 --> 01:16:55,001 [Mary] Did you bring the wreath? 1265 01:16:55,088 --> 01:16:56,699 What wreath? 1266 01:16:56,786 --> 01:16:58,396 The Merry Christmas wreath 1267 01:16:58,483 --> 01:16:59,789 - for the window. - No. 1268 01:16:59,876 --> 01:17:01,268 [Mary] Where's your coat and hat? 1269 01:17:01,355 --> 01:17:02,269 [Bailey] Left them at the office. 1270 01:17:02,356 --> 01:17:03,575 [Mary] What's the matter? 1271 01:17:03,662 --> 01:17:05,708 [Bailey] Nothing's the matter. 1272 01:17:07,971 --> 01:17:10,669 [muffled party music playing] 1273 01:17:20,287 --> 01:17:23,377 - [chuckles] Come in. Come in. - Ta-da! 1274 01:17:23,464 --> 01:17:26,598 Oh, I'm so glad you came. I know you didn't want to. 1275 01:17:26,685 --> 01:17:27,817 Get yourself a drink. 1276 01:17:27,904 --> 01:17:29,296 - You take that. - And a hat. 1277 01:17:29,383 --> 01:17:31,298 - A hat. Okay. - Yes. 1278 01:17:32,473 --> 01:17:33,910 Hi. [chuckles] 1279 01:17:33,997 --> 01:17:35,259 [Blossom] Iris. 1280 01:17:35,346 --> 01:17:37,130 - Oh, Blossom. - Oh. 1281 01:17:37,217 --> 01:17:39,655 - Happy New Year. - Happy New Year. 1282 01:17:39,742 --> 01:17:41,744 - You came alone. - Very funny. 1283 01:17:41,831 --> 01:17:44,442 - [Blossom] How's your roommate? - He's fine. 1284 01:17:44,529 --> 01:17:46,052 Marjorie told me about the letter. 1285 01:17:46,139 --> 01:17:48,794 Yeah, well, I'm not gonna be evicted, okay? 1286 01:17:48,881 --> 01:17:50,883 Easy. Just asking. 1287 01:17:50,970 --> 01:17:53,930 I was just talking to Shervin. Have you met Shervin? 1288 01:17:54,017 --> 01:17:55,235 - Ah. No. Hi. - [Shervin] Hey. 1289 01:17:55,322 --> 01:17:57,150 - How's it going? - Nice to meet you. 1290 01:17:57,237 --> 01:17:58,717 Shervin's a friend of Marjorie's. 1291 01:17:58,804 --> 01:18:00,893 He's a broker. And Shervin was just telling me 1292 01:18:00,980 --> 01:18:02,678 how impossible it is to find 1293 01:18:02,765 --> 01:18:04,505 a pet-friendly apartment in New York these days. 1294 01:18:04,592 --> 01:18:07,204 - [Shervin] Are you looking? - Uh, no. I'm really not. 1295 01:18:07,291 --> 01:18:08,814 What kind of pet do you have? 1296 01:18:08,901 --> 01:18:10,163 Oh, the Great Dane? 1297 01:18:10,250 --> 01:18:11,251 - Uh, he's not-- - Iris. Iris. 1298 01:18:11,338 --> 01:18:12,557 Such a long time. 1299 01:18:12,644 --> 01:18:14,124 - Harry. Oh, my goodness. - Hey. 1300 01:18:14,211 --> 01:18:16,039 - So many years. - I hardly get in town anymore. 1301 01:18:16,126 --> 01:18:17,301 - Oh, my God. - This is my husband, Larry. 1302 01:18:17,388 --> 01:18:18,737 - Hi. - Larry. 1303 01:18:18,824 --> 01:18:19,912 Your husband, Larry. 1304 01:18:19,999 --> 01:18:21,435 Harry, Larry. That's adorable. 1305 01:18:21,522 --> 01:18:23,437 [chuckling] Iris lives right next door. 1306 01:18:23,524 --> 01:18:24,961 Her father Gary sang with me 1307 01:18:25,048 --> 01:18:26,353 - in the Gay Men's Chorus. - Oh. 1308 01:18:26,440 --> 01:18:27,877 You're the one with the dog. 1309 01:18:27,964 --> 01:18:29,966 Oh, yeah. I've heard crazy stories. 1310 01:18:30,053 --> 01:18:32,403 Are you gonna lose your apartment? 1311 01:18:32,490 --> 01:18:34,361 - No. - I love big dogs, 1312 01:18:34,448 --> 01:18:36,102 but I could never do what you're doing. 1313 01:18:36,189 --> 01:18:37,974 I gave Marjorie the name of a rescue 1314 01:18:38,061 --> 01:18:40,367 in Delaware. They're amazing. 1315 01:18:40,454 --> 01:18:43,022 [Larry] Five is kind of old for a Dane, isn't it? 1316 01:18:43,109 --> 01:18:44,981 What are you gonna do when he becomes, 1317 01:18:45,068 --> 01:18:46,852 you know, incontinent? 1318 01:18:49,072 --> 01:18:50,073 - Bye. - Thank you so much. 1319 01:18:50,160 --> 01:18:51,161 Happy New Year to you. 1320 01:18:51,248 --> 01:18:52,292 Happy New Year, darling. 1321 01:18:52,379 --> 01:18:53,641 - Bye-bye. - Bye-bye. 1322 01:18:53,729 --> 01:18:54,730 [Marjorie] Take care. 1323 01:19:01,475 --> 01:19:04,087 Oh, honey, it's late. Go home. 1324 01:19:04,174 --> 01:19:06,263 No, no. It's okay. 1325 01:19:07,655 --> 01:19:09,832 - You're mad. - No. 1326 01:19:09,919 --> 01:19:11,224 Maybe just a little? 1327 01:19:17,361 --> 01:19:18,797 [scoffs] 1328 01:19:18,884 --> 01:19:22,148 I did think this was a New Year's party, 1329 01:19:22,235 --> 01:19:25,325 not an intervention. 1330 01:19:27,763 --> 01:19:30,113 People are concerned. 1331 01:19:30,200 --> 01:19:31,070 I'm concerned. 1332 01:19:32,332 --> 01:19:33,725 You're my friend. 1333 01:19:34,291 --> 01:19:36,032 You're more than my friend. 1334 01:19:36,859 --> 01:19:38,382 When your father got sick, 1335 01:19:38,469 --> 01:19:40,993 I don't know what would have happened without you, 1336 01:19:41,080 --> 01:19:43,300 if you hadn't moved in with him to help. 1337 01:19:44,780 --> 01:19:47,217 I miss him. A lot. 1338 01:19:49,436 --> 01:19:51,612 I don't wanna miss you too. 1339 01:19:56,792 --> 01:20:00,926 I actually did hear back from the Michigan rescue, so... 1340 01:20:01,013 --> 01:20:02,667 They can take him now? 1341 01:20:05,975 --> 01:20:07,498 Well, that's good news. 1342 01:20:15,201 --> 01:20:17,160 [melancholy music playing] 1343 01:20:26,473 --> 01:20:27,605 Hey. 1344 01:20:36,396 --> 01:20:37,702 How you doing? 1345 01:20:40,183 --> 01:20:41,184 Hey, bud. 1346 01:20:47,407 --> 01:20:48,669 Hey. 1347 01:20:50,497 --> 01:20:53,631 [sobbing] 1348 01:21:11,605 --> 01:21:14,130 [sobbing] 1349 01:21:54,735 --> 01:21:56,215 Come on, boy. 1350 01:22:08,967 --> 01:22:09,881 Get in. 1351 01:22:14,059 --> 01:22:14,886 Stay. 1352 01:22:16,583 --> 01:22:19,543 - Ms. Iris, I... - Can you just... 1353 01:22:19,630 --> 01:22:21,240 watch him, please? 1354 01:22:22,850 --> 01:22:24,113 Sure. Sure. 1355 01:22:37,343 --> 01:22:38,301 [knocking on door] 1356 01:22:38,388 --> 01:22:39,824 Sorry. 1357 01:22:39,911 --> 01:22:43,915 I wanted to come sooner. But L train-hell train. 1358 01:22:45,482 --> 01:22:47,353 Marjorie clued me in. 1359 01:22:48,746 --> 01:22:49,660 Gimme. 1360 01:22:51,009 --> 01:22:52,054 Thanks. 1361 01:22:52,663 --> 01:22:54,534 - You all right? - [keys jingling] 1362 01:22:55,622 --> 01:22:58,364 You know. I hear wife number three is in China. 1363 01:22:59,104 --> 01:23:00,888 Or is it Macao? 1364 01:23:00,976 --> 01:23:02,238 Is Macao in China? 1365 01:23:05,328 --> 01:23:07,417 - Wow, look at that. - Oh. 1366 01:23:11,856 --> 01:23:13,292 Hey, big boy. 1367 01:23:15,164 --> 01:23:16,034 [clear throats] 1368 01:23:16,861 --> 01:23:18,428 It's a nice dog. 1369 01:23:18,515 --> 01:23:19,951 Gimme. [grunts] 1370 01:23:22,084 --> 01:23:22,954 [Val] I almost forgot. 1371 01:23:25,783 --> 01:23:27,045 Here. 1372 01:23:28,264 --> 01:23:30,179 I looked for an Iris, but... 1373 01:23:31,789 --> 01:23:33,225 Thanks. 1374 01:23:37,751 --> 01:23:40,885 Bye, big bro. I'll miss you. 1375 01:23:44,845 --> 01:23:46,630 You're doing the right thing. 1376 01:23:49,502 --> 01:23:50,547 You think? 1377 01:23:52,636 --> 01:23:53,724 I don't know. 1378 01:23:54,377 --> 01:23:55,291 Maybe. 1379 01:23:59,556 --> 01:24:00,557 Yeah. 1380 01:24:01,906 --> 01:24:04,213 Call me when you get back. Please. 1381 01:24:09,914 --> 01:24:11,655 Okay. You okay? 1382 01:24:12,351 --> 01:24:13,135 Bye. 1383 01:24:18,357 --> 01:24:20,316 [pensive music playing] 1384 01:24:30,935 --> 01:24:32,023 See ya. 1385 01:24:32,806 --> 01:24:35,983 [Iris] I've imagined it so many times, 1386 01:24:36,071 --> 01:24:38,073 how among all the other questions 1387 01:24:38,160 --> 01:24:41,728 certain to have come to you was... 1388 01:24:41,815 --> 01:24:44,209 "What will happen to the dog?" 1389 01:24:47,821 --> 01:24:49,606 We expect the worst. 1390 01:24:51,260 --> 01:24:54,263 It's something we learn early, from children's books. 1391 01:24:55,481 --> 01:24:58,571 In those stories, animals often die. 1392 01:24:59,224 --> 01:25:00,791 Often tragically. 1393 01:25:00,878 --> 01:25:03,663 Old Yeller. The Red Pony. 1394 01:25:05,100 --> 01:25:06,971 And even when they survive, 1395 01:25:07,058 --> 01:25:09,016 even when they're happy at the end, 1396 01:25:09,104 --> 01:25:11,845 they've often suffered badly. 1397 01:25:11,932 --> 01:25:13,543 Often put through hell. 1398 01:25:14,283 --> 01:25:17,764 Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck. 1399 01:25:18,548 --> 01:25:19,940 Okay. Okay. 1400 01:25:20,854 --> 01:25:21,942 Okay. 1401 01:25:35,521 --> 01:25:38,133 Dogs don't commit suicide. 1402 01:25:39,264 --> 01:25:40,657 They don't weep. 1403 01:25:44,008 --> 01:25:47,707 But they can fall to pieces. 1404 01:25:47,794 --> 01:25:50,232 They can have their hearts broken. 1405 01:25:52,016 --> 01:25:54,192 They can lose their minds. 1406 01:25:57,064 --> 01:26:00,024 [country music playing over speakers] 1407 01:26:14,256 --> 01:26:15,953 - Oh. - [dog barking] 1408 01:26:16,040 --> 01:26:17,259 Good boy. 1409 01:26:17,346 --> 01:26:18,782 - Murtle, hush. - [dog continues barking] 1410 01:26:31,316 --> 01:26:33,797 Hey. So, you know how some people say 1411 01:26:33,884 --> 01:26:35,407 their dog is an emotional support animal 1412 01:26:35,494 --> 01:26:37,409 so they can get them on the plane? 1413 01:26:38,932 --> 01:26:40,325 Yeah, I know, but I was wondering... 1414 01:26:40,412 --> 01:26:41,979 I know it's uncool, but I was wondering 1415 01:26:42,066 --> 01:26:45,330 if the same law might prevent the landlord from... 1416 01:26:45,417 --> 01:26:49,465 Right. Just do a quick search and call me back, okay? 1417 01:26:49,552 --> 01:26:50,553 Perfect. 1418 01:26:53,599 --> 01:26:55,427 Jerky? 1419 01:26:55,514 --> 01:26:57,386 [soft music playing] 1420 01:26:57,473 --> 01:26:59,518 [Iris] Val? Val? 1421 01:27:00,345 --> 01:27:02,173 Hey, Val? Can you hear me? 1422 01:27:02,260 --> 01:27:04,219 [GPS voice] Directions to Hershey, Pennsylvania. 1423 01:27:04,306 --> 01:27:06,221 Shit. Hold on. 1424 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 - Val? Hey. - [Val] Oh, hey. There you are. 1425 01:27:09,876 --> 01:27:12,836 I started looking, and I think maybe you're right 1426 01:27:12,923 --> 01:27:15,230 about being able to keep a service dog in an apartment. 1427 01:27:15,317 --> 01:27:17,188 Any apartment. 1428 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 Though he's gotta be registered, 1429 01:27:18,668 --> 01:27:20,060 you know, for real. 1430 01:27:20,147 --> 01:27:21,801 Not by one of those fakey places. 1431 01:27:21,888 --> 01:27:23,716 Like, by a shrink. 1432 01:27:25,065 --> 01:27:26,850 Is that what you're gonna do? 1433 01:27:38,253 --> 01:27:40,080 Oh, excuse me. 1434 01:27:40,167 --> 01:27:42,039 Hi. I spoke to someone on the phone 1435 01:27:42,126 --> 01:27:43,432 about seeing Dr. Warren. 1436 01:27:43,519 --> 01:27:46,086 - I'm sorry, your name? - Iris. 1437 01:27:46,173 --> 01:27:49,002 Oh, right. You couldn't make it earlier. 1438 01:27:49,089 --> 01:27:50,700 I was... You know, I was thinking 1439 01:27:50,787 --> 01:27:54,007 maybe I could sit and wait. 1440 01:27:54,094 --> 01:27:56,532 Oh, no. It doesn't work like that. 1441 01:27:59,448 --> 01:28:03,278 You know what, I'm gonna go ahead and just sit. 1442 01:28:03,365 --> 01:28:04,757 Uh... 1443 01:28:04,844 --> 01:28:06,716 - That's fine. - [Lydia] Uh... 1444 01:28:07,369 --> 01:28:08,761 Ma'am. 1445 01:28:08,848 --> 01:28:10,328 [clears throat] 1446 01:28:11,634 --> 01:28:12,765 Okay. 1447 01:28:13,766 --> 01:28:15,855 [door opens] 1448 01:28:22,558 --> 01:28:23,907 - Ma'am. - [knocking on door] 1449 01:28:23,994 --> 01:28:25,387 Ma'am, you can't. 1450 01:28:25,474 --> 01:28:28,433 Hi, Dr. Warren. Do you remember me? 1451 01:28:28,520 --> 01:28:30,522 - Um... - It's been a couple of years. 1452 01:28:30,609 --> 01:28:32,481 But Iris. Iris Dixon. 1453 01:28:32,568 --> 01:28:35,571 Oh, yes, yes, Iris. Of course. 1454 01:28:36,615 --> 01:28:39,749 Oh. Are you, um... Do we have an appointment? 1455 01:28:39,836 --> 01:28:42,055 I called, uh, before. 1456 01:28:42,142 --> 01:28:43,535 - Lydia? - Uh... 1457 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 Apollo was sad. Like, truly sad. 1458 01:28:50,629 --> 01:28:53,589 I could feel him missing Walter in the same way I did. 1459 01:28:54,851 --> 01:28:56,983 - You know what I mean? - Mm-hm. 1460 01:28:57,070 --> 01:29:01,074 Anyway, the certificate is... 1461 01:29:01,161 --> 01:29:01,988 Could you... 1462 01:29:03,860 --> 01:29:06,166 Well, you'll have to apply for it, but yes, 1463 01:29:06,253 --> 01:29:08,647 I could write an evaluation saying that you're suffering 1464 01:29:08,734 --> 01:29:10,170 from depression and anxiety 1465 01:29:10,257 --> 01:29:12,477 aggravated by bereavement, 1466 01:29:12,564 --> 01:29:15,698 that the dog provides essential emotional support, 1467 01:29:15,785 --> 01:29:19,354 the loss of which may likely cause harm to your mental health 1468 01:29:19,441 --> 01:29:21,138 or might even be life-threatening. 1469 01:29:21,225 --> 01:29:24,097 Does that sound okay? 1470 01:29:24,184 --> 01:29:26,143 That sounds like a lot. 1471 01:29:27,405 --> 01:29:29,538 It's what you're asking for, isn't it? 1472 01:29:29,625 --> 01:29:33,629 Yeah, well, I guess I just... I saw it the other way around. 1473 01:29:33,716 --> 01:29:35,848 Like, I'm the emotional support human, 1474 01:29:35,935 --> 01:29:37,937 and it's the dog that can't cope. 1475 01:29:38,634 --> 01:29:39,461 [chuckles] 1476 01:29:40,853 --> 01:29:42,725 You... You think I'm a mess. 1477 01:29:42,812 --> 01:29:44,988 No, no. Not at all. 1478 01:29:46,424 --> 01:29:47,599 Why a mess? 1479 01:29:48,121 --> 01:29:52,648 Well, I know people who genuinely need support animals 1480 01:29:52,735 --> 01:29:54,345 would hate people like me. 1481 01:29:54,432 --> 01:29:57,783 I would too. But I'm not one of those crazies. 1482 01:29:57,870 --> 01:30:00,656 I would never take him anywhere he's not supposed to go. 1483 01:30:00,743 --> 01:30:03,093 In fact, I left him in the car right now. 1484 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 Here's the thing. 1485 01:30:05,400 --> 01:30:08,838 I cannot get thrown out of my apartment. 1486 01:30:11,144 --> 01:30:13,320 In the car, here? 1487 01:30:13,408 --> 01:30:15,497 [pensive music playing] 1488 01:30:15,584 --> 01:30:17,542 [whimpering] 1489 01:30:23,461 --> 01:30:25,115 He thinks you should come in. 1490 01:30:33,689 --> 01:30:34,733 Come on, bud. 1491 01:30:36,343 --> 01:30:37,997 He's very friendly. 1492 01:30:44,439 --> 01:30:46,223 They do seem to know things, don't they? 1493 01:30:49,531 --> 01:30:50,662 - [chuckles] - Oh, bud. 1494 01:30:52,055 --> 01:30:53,535 [Dr. Warren sighs] 1495 01:30:58,017 --> 01:30:59,845 Do you ever talk to Apollo? 1496 01:30:59,932 --> 01:31:02,892 Oh, yeah, but the vet told me I should. 1497 01:31:02,979 --> 01:31:04,763 The most natural thing in the world. 1498 01:31:06,417 --> 01:31:08,593 - What do you two talk about? - I don't know. 1499 01:31:09,246 --> 01:31:10,856 Anything. Like... 1500 01:31:11,814 --> 01:31:12,989 What's up, pup? 1501 01:31:13,816 --> 01:31:16,819 You hungry? Does your arthritis hurt? 1502 01:31:17,646 --> 01:31:19,299 Does this top go with these pants? 1503 01:31:19,386 --> 01:31:20,866 Can you tell I've been drinking? 1504 01:31:38,493 --> 01:31:42,279 Some... Sometimes, I feel rage. 1505 01:31:43,062 --> 01:31:44,194 You know. 1506 01:31:44,281 --> 01:31:45,500 About Walter. 1507 01:31:47,458 --> 01:31:50,200 Especially in crowded places. 1508 01:31:50,287 --> 01:31:52,289 Like, I keep thinking, 1509 01:31:52,376 --> 01:31:55,118 who are all these fucking people, 1510 01:31:55,205 --> 01:31:57,555 and how come they get to be alive. 1511 01:31:58,425 --> 01:32:00,993 And he's just... 1512 01:32:02,995 --> 01:32:05,432 Walter made a choice, though, didn't he? 1513 01:32:06,738 --> 01:32:08,479 - Yeah, but... - And yet, 1514 01:32:08,566 --> 01:32:10,873 your rage isn't directed at him? 1515 01:32:18,620 --> 01:32:21,536 Tell me, then, why do you think 1516 01:32:21,623 --> 01:32:23,233 Walter killed himself? 1517 01:32:23,320 --> 01:32:25,757 I don't know. I don't fucking know. 1518 01:32:26,323 --> 01:32:28,455 Because he was weak and in pain? 1519 01:32:28,543 --> 01:32:31,850 And like he was... trapped upside down 1520 01:32:31,937 --> 01:32:34,810 in a fucking tankful of water. [chuckles and sobs] 1521 01:32:37,464 --> 01:32:39,423 [sobbing] 1522 01:32:44,167 --> 01:32:45,560 Were you in love with him? 1523 01:32:45,647 --> 01:32:49,694 No. I know I was not in love with Walter. 1524 01:32:50,390 --> 01:32:51,827 Sometimes, putting a name on our feelings 1525 01:32:51,914 --> 01:32:53,306 can help with the grieving process. 1526 01:32:53,393 --> 01:32:54,917 Look, I know about grief. 1527 01:32:55,004 --> 01:32:57,833 I know what love feels like, and that wasn't it. 1528 01:32:58,573 --> 01:33:00,270 I wasn't hoping for something more. 1529 01:33:00,357 --> 01:33:02,185 I'm only suggesting... 1530 01:33:02,272 --> 01:33:03,882 We were friends, not lovers. 1531 01:33:03,969 --> 01:33:05,884 And yes, sometimes, okay, 1532 01:33:05,971 --> 01:33:08,670 sometimes, I got jealous or possessive. 1533 01:33:14,937 --> 01:33:18,505 We... We... We could just talk for hours. 1534 01:33:19,245 --> 01:33:20,638 About anything. 1535 01:33:24,250 --> 01:33:25,600 Art. But... 1536 01:33:26,862 --> 01:33:31,301 Music. Books. So many books. 1537 01:33:31,388 --> 01:33:33,259 It was just effortless. 1538 01:33:35,479 --> 01:33:36,523 Like... 1539 01:33:39,701 --> 01:33:41,354 breathing together. 1540 01:33:42,486 --> 01:33:44,053 And now he's gone. 1541 01:33:44,140 --> 01:33:46,011 Yeah. He's gone. 1542 01:33:46,098 --> 01:33:48,231 He's fucking gone. He's fucking... 1543 01:33:49,841 --> 01:33:52,365 killed himself, and it's just the way it is. 1544 01:33:55,064 --> 01:33:56,848 [exhales] 1545 01:33:59,242 --> 01:34:01,505 If Walter were here right now, 1546 01:34:02,680 --> 01:34:04,421 what would you like to say to him? 1547 01:34:12,908 --> 01:34:15,084 If you could say anything. Anything. 1548 01:34:26,225 --> 01:34:28,140 [somber music playing] 1549 01:34:29,402 --> 01:34:33,363 [Dr. Warren] Look, you're a writer. 1550 01:34:33,450 --> 01:34:35,670 Maybe it would help if you write about it. 1551 01:34:37,454 --> 01:34:38,673 [Iris] About Walter? 1552 01:34:40,413 --> 01:34:41,850 [Dr. Warren] About what happened. 1553 01:34:46,028 --> 01:34:46,985 What? 1554 01:34:53,122 --> 01:34:55,777 [Iris] Is this the madness at the heart of it, 1555 01:34:56,603 --> 01:34:59,302 the fairy tale I whisper to myself? 1556 01:35:00,172 --> 01:35:03,523 That if I love beautiful, aging Apollo, 1557 01:35:04,046 --> 01:35:06,701 that if I act selflessly, 1558 01:35:07,440 --> 01:35:10,226 I'll wake up one morning to find him gone 1559 01:35:10,313 --> 01:35:11,923 and you in his place, 1560 01:35:13,098 --> 01:35:15,361 back from the land of the dead? 1561 01:35:21,890 --> 01:35:24,414 How does the story begin? 1562 01:35:25,720 --> 01:35:27,199 We start with a woman. 1563 01:35:27,896 --> 01:35:29,724 She rides on the subway. 1564 01:35:30,942 --> 01:35:32,204 Is she alone? 1565 01:35:32,944 --> 01:35:33,945 No. 1566 01:35:34,685 --> 01:35:37,340 She has brought a dog with her. 1567 01:35:37,427 --> 01:35:38,776 A miniature Dachshund. 1568 01:35:39,472 --> 01:35:41,083 And some daffodils. 1569 01:35:43,128 --> 01:35:44,477 Where is she going? 1570 01:35:45,174 --> 01:35:49,004 She's going to visit an old friend. 1571 01:35:49,091 --> 01:35:51,136 The friend lives in a brownstone 1572 01:35:51,223 --> 01:35:52,703 in Brooklyn. 1573 01:35:54,357 --> 01:35:57,490 See her now walking up the steps of the brownstone. 1574 01:36:00,798 --> 01:36:02,844 See her ring the doorbell. 1575 01:36:03,366 --> 01:36:05,716 [doorbell rings] 1576 01:36:05,803 --> 01:36:06,891 She waits, 1577 01:36:08,240 --> 01:36:09,502 uncertain. 1578 01:36:15,334 --> 01:36:16,379 Hello. 1579 01:36:17,684 --> 01:36:18,773 Hi. 1580 01:36:20,644 --> 01:36:21,645 Come on in. 1581 01:36:29,653 --> 01:36:31,307 [Iris] Does the friend live alone? 1582 01:36:32,569 --> 01:36:37,226 No. He lives with his wife, but she isn't home today. 1583 01:36:37,313 --> 01:36:39,445 She's at work. 1584 01:36:42,579 --> 01:36:44,146 [Walter] Exactly what did Barbara tell you 1585 01:36:44,233 --> 01:36:46,583 - about what happened? - [barks] 1586 01:36:46,670 --> 01:36:48,933 [Iris] That she was away on a business trip. 1587 01:36:49,020 --> 01:36:52,154 But the flight was canceled because of a storm in Denver. 1588 01:36:52,241 --> 01:36:53,503 And when she got back here, 1589 01:36:53,590 --> 01:36:56,332 she found the dog outside the study, 1590 01:36:56,419 --> 01:36:59,161 with a note on the door for your cleaning lady 1591 01:36:59,248 --> 01:37:01,206 warning her to call 911. 1592 01:37:04,340 --> 01:37:07,125 The cleaning lady was scheduled to come in 1593 01:37:08,083 --> 01:37:08,997 the next morning. 1594 01:37:09,649 --> 01:37:11,129 But you're right. 1595 01:37:11,216 --> 01:37:13,349 If one of my students had put that in a story, 1596 01:37:13,436 --> 01:37:16,569 I'd have said, "Gee, isn't that just a little bit too easy?" 1597 01:37:16,656 --> 01:37:18,397 Hm. 1598 01:37:18,484 --> 01:37:19,964 So, how do you feel now? 1599 01:37:20,051 --> 01:37:22,358 Humiliated, disgraced. 1600 01:37:22,445 --> 01:37:24,534 Ordinary human reactions. 1601 01:37:24,621 --> 01:37:26,666 Hm. I know that. 1602 01:37:28,277 --> 01:37:30,583 I've been reading up on suicide. 1603 01:37:31,106 --> 01:37:32,281 You'd better stop that. 1604 01:37:33,282 --> 01:37:35,110 Suicide is contagious. 1605 01:37:35,197 --> 01:37:36,546 What choice did I have? 1606 01:37:36,633 --> 01:37:37,808 It's been... 1607 01:37:38,983 --> 01:37:40,245 confusing. 1608 01:37:40,898 --> 01:37:42,944 Okay. I get that. 1609 01:37:52,040 --> 01:37:53,911 What are you gonna do about the book? 1610 01:37:55,260 --> 01:37:58,350 The book. [scoffs] 1611 01:37:58,437 --> 01:38:00,875 I've decided to step away from the book. 1612 01:38:01,919 --> 01:38:02,920 Your book. 1613 01:38:03,703 --> 01:38:07,751 What do you mean, my book? I gave you complete control. 1614 01:38:07,838 --> 01:38:09,361 I'm feeling conflicted 1615 01:38:09,448 --> 01:38:12,364 about my own writing. 1616 01:38:12,451 --> 01:38:15,498 Well, you weren't doing any writing before the book. 1617 01:38:15,585 --> 01:38:17,587 I thought this would be good for you. 1618 01:38:17,674 --> 01:38:20,155 No. When you asked me to work on your correspondence, 1619 01:38:20,242 --> 01:38:21,678 you weren't thinking about me. 1620 01:38:21,765 --> 01:38:23,941 You were thinking about you and your legacy. 1621 01:38:24,028 --> 01:38:26,770 Your existential crisis is my fault? 1622 01:38:26,857 --> 01:38:28,163 I'm not blaming you. 1623 01:38:28,250 --> 01:38:30,513 But you made a choice, and you put me 1624 01:38:30,600 --> 01:38:32,428 in an impossible position. 1625 01:38:32,515 --> 01:38:33,951 - I have? - And Val too. 1626 01:38:34,038 --> 01:38:35,431 But she's fine. 1627 01:38:36,214 --> 01:38:38,042 She can finish the book without me. 1628 01:38:38,129 --> 01:38:40,349 I'm thinking about writing something else. 1629 01:38:40,436 --> 01:38:41,916 Well, that is wonderful. 1630 01:38:42,003 --> 01:38:44,048 - What about? - You. 1631 01:38:49,793 --> 01:38:51,055 About what happened. 1632 01:38:51,664 --> 01:38:54,406 It came to me suddenly one night 1633 01:38:54,493 --> 01:38:56,365 I was watching It's a Wonderful Life. 1634 01:38:56,452 --> 01:38:57,540 I'm sure you've seen it. 1635 01:38:57,627 --> 01:38:58,715 - Many times. - Yeah. 1636 01:38:58,802 --> 01:38:59,977 And I'm sitting there 1637 01:39:00,064 --> 01:39:02,110 with Jip in my lap. 1638 01:39:02,197 --> 01:39:06,941 And I was thinking what a crummy thing suicide is. 1639 01:39:07,028 --> 01:39:10,292 The pain for everyone left behind. And the dumb luck in it. 1640 01:39:10,379 --> 01:39:12,772 Having an angel come down and save you. 1641 01:39:12,859 --> 01:39:14,035 Or not. 1642 01:39:15,514 --> 01:39:16,820 - Which means you're dead. - [barking] 1643 01:39:20,867 --> 01:39:23,958 This might be the place to bring in some comedy. 1644 01:39:24,045 --> 01:39:25,481 Comedy? 1645 01:39:26,525 --> 01:39:28,092 You killed yourself. 1646 01:39:28,179 --> 01:39:29,528 You think that's funny? 1647 01:39:30,225 --> 01:39:32,270 Oh, I should have said, 1648 01:39:32,357 --> 01:39:35,143 - my book is fiction. - I know what that means. 1649 01:39:35,230 --> 01:39:38,798 You're gonna change my name to Wally, 1650 01:39:38,885 --> 01:39:40,017 or... 1651 01:39:40,670 --> 01:39:42,063 - Wilber? - Nah. 1652 01:39:42,150 --> 01:39:44,239 I'm not gonna use names at all. 1653 01:39:44,326 --> 01:39:46,110 Except for the dog. 1654 01:39:46,197 --> 01:39:47,459 Well, Jip's in it. 1655 01:39:48,373 --> 01:39:49,287 That makes me happy. 1656 01:39:49,374 --> 01:39:50,897 Oh. 1657 01:39:51,594 --> 01:39:54,031 And your character is English. 1658 01:39:54,597 --> 01:39:57,165 Yeah, I thought that might sting a bit. 1659 01:39:57,252 --> 01:39:58,731 I could be Italian. 1660 01:39:58,818 --> 01:40:01,517 Everyone wants to be Italian. 1661 01:40:01,604 --> 01:40:03,519 You're exploiting my life. It's the least you could do. 1662 01:40:03,606 --> 01:40:05,695 Not your life, your death. 1663 01:40:05,782 --> 01:40:07,001 [low growls] 1664 01:40:07,088 --> 01:40:08,959 You see? He hates that word. 1665 01:40:09,916 --> 01:40:11,701 You know, I'm looking at your face. 1666 01:40:12,745 --> 01:40:15,531 Do you feel sleazy? You should. 1667 01:40:15,618 --> 01:40:17,750 What kind of friend does this to a friend? 1668 01:40:17,837 --> 01:40:19,056 Tell me. 1669 01:40:19,143 --> 01:40:20,927 You made a choice to end things. 1670 01:40:21,015 --> 01:40:22,581 And that's what this is about. 1671 01:40:22,668 --> 01:40:26,629 - [barking] - That is not what this is about. 1672 01:40:26,716 --> 01:40:28,674 Go ask your shrink. 1673 01:40:28,761 --> 01:40:30,676 What makes you think I'm seeing a shrink? 1674 01:40:30,763 --> 01:40:32,113 [Jip continues barking] 1675 01:40:32,200 --> 01:40:33,723 Well, isn't that obvious? 1676 01:40:33,810 --> 01:40:37,335 Why else would we be having this conversation? 1677 01:40:37,422 --> 01:40:41,339 Okay. I did not fulfill your needs as a teacher, 1678 01:40:41,426 --> 01:40:44,038 as a lover, as a friend. 1679 01:40:44,125 --> 01:40:46,518 Or are we still dealing 1680 01:40:46,605 --> 01:40:49,217 with your fucking daddy issues? Okay. 1681 01:40:49,304 --> 01:40:52,046 I'm sorry that yours left the family. 1682 01:40:52,133 --> 01:40:54,570 I'm sorry that he got sick. 1683 01:40:54,657 --> 01:40:58,269 I'm sorry that he died. And the way that he died. 1684 01:40:58,356 --> 01:41:01,403 My father fought for his life. He clung to it. He loved it. 1685 01:41:01,490 --> 01:41:03,100 He loved everyone around him. 1686 01:41:03,187 --> 01:41:04,319 And he... 1687 01:41:04,406 --> 01:41:06,408 [Jip continues barking] 1688 01:41:06,495 --> 01:41:08,888 Oh, forget it. I shouldn't be doing this. 1689 01:41:08,975 --> 01:41:10,499 I don't know what I was thinking. 1690 01:41:11,326 --> 01:41:14,503 Why don't you put that to Dr. Obvious? 1691 01:41:17,158 --> 01:41:20,726 What were you thinking? 1692 01:41:20,813 --> 01:41:22,859 I'll tell you what I wasn't thinking. 1693 01:41:23,512 --> 01:41:24,817 I wasn't thinking you're a monster 1694 01:41:24,904 --> 01:41:26,558 of selfishness and self-pity. 1695 01:41:26,645 --> 01:41:28,691 I wasn't resenting you for throwing away 1696 01:41:28,778 --> 01:41:30,519 such a precious life. And I didn't think 1697 01:41:30,606 --> 01:41:34,653 you chose suicide just to punish those around you that loved you. 1698 01:41:34,740 --> 01:41:36,786 [Jip continues barking] 1699 01:41:38,222 --> 01:41:39,310 It's clear, 1700 01:41:41,095 --> 01:41:43,184 you weren't considering us at all. 1701 01:41:45,795 --> 01:41:48,841 Well, in my defense, I was suicidal. 1702 01:41:50,495 --> 01:41:51,801 Literally. 1703 01:41:54,064 --> 01:41:56,414 That lack of consideration. 1704 01:41:56,501 --> 01:41:59,635 For me, for Val, Apollo. 1705 01:41:59,722 --> 01:42:01,115 Who in the hell is Apollo? 1706 01:42:01,202 --> 01:42:03,552 Jip is Apollo. 1707 01:42:03,639 --> 01:42:04,770 [scoffs] 1708 01:42:06,685 --> 01:42:07,773 He's a dog. 1709 01:42:08,513 --> 01:42:10,080 And he was not present 1710 01:42:11,473 --> 01:42:14,040 at the moment of my death. 1711 01:42:14,128 --> 01:42:16,260 Apollo was devoted to you. 1712 01:42:17,435 --> 01:42:19,785 Your best friend. The center of his world. 1713 01:42:19,872 --> 01:42:22,397 And you left him alone in the house 1714 01:42:22,484 --> 01:42:23,789 with your body. 1715 01:42:23,876 --> 01:42:25,835 He scratched at the door. 1716 01:42:25,922 --> 01:42:30,187 He was listening the whole time as your life was draining away. 1717 01:42:31,884 --> 01:42:36,150 Did you hear him, Apollo, in those moments? 1718 01:42:38,500 --> 01:42:39,501 Did you? 1719 01:42:41,111 --> 01:42:42,721 The least you could have done... 1720 01:42:46,029 --> 01:42:48,292 is find him a decent home first. 1721 01:42:53,079 --> 01:42:55,081 [soft music playing] 1722 01:43:09,313 --> 01:43:10,575 He had you. 1723 01:43:13,622 --> 01:43:14,884 He always had you. 1724 01:43:17,060 --> 01:43:19,105 Is that really what you thought? 1725 01:43:21,107 --> 01:43:23,719 Who cares what I thought. I'm dead. 1726 01:43:28,724 --> 01:43:31,205 And now you got me here with a wiener dog. 1727 01:43:39,996 --> 01:43:41,476 What else do you want? 1728 01:43:44,043 --> 01:43:45,393 Nothing anymore. 1729 01:43:48,439 --> 01:43:50,398 I can't think of anything else. 1730 01:44:00,146 --> 01:44:02,932 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1731 01:44:03,019 --> 01:44:05,021 [somber music playing] 1732 01:44:20,079 --> 01:44:21,603 Yes, I know. 1733 01:44:21,690 --> 01:44:23,344 And I spoke with the city before, 1734 01:44:23,431 --> 01:44:25,259 and they told me as long as I have 1735 01:44:25,346 --> 01:44:28,740 proper documentation from my doctor... 1736 01:44:31,613 --> 01:44:34,746 Why would you continue with the eviction process when... 1737 01:44:35,486 --> 01:44:38,620 I've tried calling him twice, maybe three times now, 1738 01:44:38,707 --> 01:44:40,099 and no one is calling me back. 1739 01:44:41,579 --> 01:44:44,234 Well, this is not your judgment call. 1740 01:44:46,845 --> 01:44:47,933 [Iris] Come on. 1741 01:44:49,587 --> 01:44:52,373 Oh, Ms. Iris. I was looking for you. 1742 01:44:52,460 --> 01:44:53,983 - Why? - They just called. 1743 01:44:54,070 --> 01:44:56,420 - We have a problem. - Who? Who called? 1744 01:44:56,507 --> 01:44:58,248 The building management. They called from Florida. 1745 01:44:58,335 --> 01:44:59,771 - They're not very happy. - Wh... I... 1746 01:44:59,858 --> 01:45:01,469 I just talked to them. And they-- 1747 01:45:01,556 --> 01:45:02,731 They told me that you talked to them, 1748 01:45:02,818 --> 01:45:04,646 and then they called the lawyer, see. 1749 01:45:04,733 --> 01:45:06,387 - The law... - Yeah. 1750 01:45:06,474 --> 01:45:07,562 What? What did they say? 1751 01:45:07,649 --> 01:45:09,651 The lawyer, well, I don't know. 1752 01:45:09,738 --> 01:45:12,262 [chuckles] He... He said... 1753 01:45:13,002 --> 01:45:14,656 I can't... [chuckles] 1754 01:45:14,743 --> 01:45:16,658 They said that they have no choice. 1755 01:45:16,745 --> 01:45:19,008 - No choice? - No choice. [chuckles] 1756 01:45:19,095 --> 01:45:21,053 - About? - They have no choice 1757 01:45:21,140 --> 01:45:22,403 about Apollo. 1758 01:45:22,490 --> 01:45:24,187 They cannot evict you. 1759 01:45:24,274 --> 01:45:26,798 - What? - [laughs] 1760 01:45:26,885 --> 01:45:27,930 So... 1761 01:45:28,017 --> 01:45:29,235 - Are you... - No. 1762 01:45:29,323 --> 01:45:30,759 - So, that's it? - That's it. 1763 01:45:30,846 --> 01:45:32,456 - It's done. - Done. 1764 01:45:33,152 --> 01:45:34,153 That's it. 1765 01:45:34,240 --> 01:45:35,851 - Oh, my God. - Yeah. 1766 01:45:37,113 --> 01:45:40,159 You hear that, Apollo? You don't have to go anywhere. 1767 01:45:40,246 --> 01:45:41,291 You stay here. 1768 01:45:41,378 --> 01:45:43,859 Forever. Okay, boy? 1769 01:45:43,946 --> 01:45:46,514 You're such a good boy. Just like that. 1770 01:45:46,601 --> 01:45:48,820 This is a good thing. 1771 01:45:48,907 --> 01:45:51,257 Yes. Yes, it's very good. 1772 01:45:51,345 --> 01:45:53,042 Very good. Thank you. 1773 01:45:53,129 --> 01:45:55,044 [Hektor] Okay. That's okay. 1774 01:45:55,131 --> 01:45:56,698 - Okay. - Oh, my God. 1775 01:45:56,785 --> 01:45:59,222 Yeah. Listen, I just... 1776 01:45:59,788 --> 01:46:03,008 I apologize to... Because, you know. 1777 01:46:03,748 --> 01:46:06,011 I was... That's my job, you know. 1778 01:46:06,098 --> 01:46:08,231 - Yeah, no. That-- - He's a very nice dog. 1779 01:46:08,318 --> 01:46:09,450 Yeah. 1780 01:46:09,537 --> 01:46:11,756 - That makes sense. - Okay. 1781 01:46:11,843 --> 01:46:13,410 - Okay. - Okay, see you later. 1782 01:46:13,497 --> 01:46:15,847 Oh. Hektor, I have 1783 01:46:15,934 --> 01:46:19,285 a very nice bottle of champagne in the fridge. 1784 01:46:19,373 --> 01:46:21,418 - Wow, no. No. - Just a little celebration. 1785 01:46:21,505 --> 01:46:23,420 - I cannot really. I can't. - Would you come on in? 1786 01:46:23,507 --> 01:46:25,901 - Just five minutes of your time. - But... Okay. Five. 1787 01:46:25,988 --> 01:46:27,468 Five minutes, okay. 1788 01:46:29,948 --> 01:46:32,124 [soft music playing] 1789 01:46:52,667 --> 01:46:55,626 Excuse me. Is that Apollo? 1790 01:46:57,367 --> 01:46:58,760 - You know Apollo? - Well, 1791 01:46:58,847 --> 01:47:00,675 I mean, I haven't seen him for a while, 1792 01:47:00,762 --> 01:47:02,764 but he was a regular here for about a year. 1793 01:47:02,851 --> 01:47:04,243 Apollo? 1794 01:47:04,330 --> 01:47:06,376 Yeah, his owner's... tall. 1795 01:47:06,463 --> 01:47:08,204 He's a... He's a writer, I think. 1796 01:47:09,945 --> 01:47:11,337 Walter. 1797 01:47:12,904 --> 01:47:14,515 He died last year. 1798 01:47:15,037 --> 01:47:16,517 I'm sorry to hear that. 1799 01:47:16,604 --> 01:47:17,648 Ah. Thank you. 1800 01:47:21,086 --> 01:47:22,871 He sure was proud of that dog. 1801 01:47:22,958 --> 01:47:24,089 [chuckles] 1802 01:47:24,176 --> 01:47:25,700 I mean, I must've heard him 1803 01:47:25,787 --> 01:47:28,006 tell the story of finding Apollo, 1804 01:47:28,485 --> 01:47:29,747 I don't know, uh, a lot. 1805 01:47:34,448 --> 01:47:35,971 [Robert] He's a beautiful animal. 1806 01:47:39,235 --> 01:47:40,454 Sure is. 1807 01:47:41,716 --> 01:47:43,979 [somber music playing] 1808 01:48:30,721 --> 01:48:31,983 Hey... 1809 01:48:33,594 --> 01:48:34,943 big guy. 1810 01:48:38,903 --> 01:48:41,079 How are you? What are you looking at? 1811 01:48:42,341 --> 01:48:43,778 Huh? Who's in charge of you? 1812 01:48:46,476 --> 01:48:49,261 How did you end up here? 1813 01:48:52,787 --> 01:48:55,659 Hey, wanna go get some breakfast? 1814 01:48:58,749 --> 01:49:00,011 What are you looking at? 1815 01:49:00,098 --> 01:49:01,143 [Iris] It's not uncommon 1816 01:49:01,230 --> 01:49:02,797 to wonder what someone you love 1817 01:49:02,884 --> 01:49:04,363 was like before you met them. 1818 01:49:04,450 --> 01:49:06,191 Let me see. Oh, look at you. 1819 01:49:06,278 --> 01:49:08,803 You got two different colors, a blue eye and a brown eye. 1820 01:49:08,890 --> 01:49:10,587 [Iris] It almost hurts not knowing 1821 01:49:10,674 --> 01:49:12,589 what that person was like as a child. 1822 01:49:12,676 --> 01:49:13,634 That's pretty cool. 1823 01:49:15,244 --> 01:49:17,681 [Iris] I've felt this way about the men I've loved, 1824 01:49:17,768 --> 01:49:20,249 and about many close friends. 1825 01:49:20,336 --> 01:49:22,817 And now it's how I feel about you. 1826 01:49:24,079 --> 01:49:26,603 Not to have known you as a frisky young dog, 1827 01:49:26,690 --> 01:49:29,737 to have missed your entire puppyhood, 1828 01:49:29,824 --> 01:49:33,523 I don't feel just sad. I feel cheated. 1829 01:49:38,833 --> 01:49:40,878 I think of you when you'd wake me years ago, 1830 01:49:40,965 --> 01:49:42,401 in the middle of the night, 1831 01:49:42,488 --> 01:49:44,621 inhaling every inch of me 1832 01:49:44,708 --> 01:49:46,754 as I lay on the floor. 1833 01:49:47,319 --> 01:49:49,452 Who was I to you then, 1834 01:49:49,539 --> 01:49:51,454 and what have I become to you now 1835 01:49:51,541 --> 01:49:53,587 after so much time? 1836 01:50:08,297 --> 01:50:10,386 After what they paid us for this place, 1837 01:50:10,473 --> 01:50:12,693 - they'll knock it down for sure. - Oh, my God. 1838 01:50:12,780 --> 01:50:15,391 So, Apollo can do whatever. 1839 01:50:15,478 --> 01:50:19,264 The beach, it comes and goes with the tide. 1840 01:50:19,351 --> 01:50:21,179 But you'll get used to it. I think. 1841 01:50:21,266 --> 01:50:23,007 You'll be able to write, won't you? 1842 01:50:23,094 --> 01:50:26,358 - Yeah. - And Apollo can wander. 1843 01:50:26,445 --> 01:50:29,274 As much as he's able to now. 1844 01:50:31,102 --> 01:50:32,582 [Iris exhales] 1845 01:50:33,191 --> 01:50:36,934 This is... perfect. Thank you. 1846 01:50:37,021 --> 01:50:38,066 Yeah. 1847 01:50:39,328 --> 01:50:41,591 My mom practically grew up here. 1848 01:50:42,592 --> 01:50:44,028 I guess I did too. 1849 01:50:46,204 --> 01:50:48,642 She needs the money now, so... 1850 01:50:53,951 --> 01:50:54,735 [chuckles] 1851 01:50:58,086 --> 01:51:00,262 Oh. Hello. 1852 01:51:01,002 --> 01:51:04,005 Yeah. It came in a couple of days ago. 1853 01:51:04,092 --> 01:51:05,528 I wanted to leave one for you to find. 1854 01:51:05,615 --> 01:51:07,835 - Come on, Val. - [chuckles] 1855 01:51:09,401 --> 01:51:10,359 This is... 1856 01:51:11,012 --> 01:51:14,145 This is fantastic. Congratulations. 1857 01:51:14,232 --> 01:51:15,320 You too. 1858 01:51:17,671 --> 01:51:21,457 Like I said, they don't take possession until end of May. 1859 01:51:21,544 --> 01:51:23,111 So, go nuts. 1860 01:51:24,112 --> 01:51:25,679 - Stay the night. - No. I can't. 1861 01:51:25,766 --> 01:51:27,071 - Come on. - I have to get back. 1862 01:51:27,158 --> 01:51:28,943 And you guys should settle. 1863 01:51:32,686 --> 01:51:33,948 Thank you. 1864 01:51:34,035 --> 01:51:37,647 ♪ If I should leave you ♪ 1865 01:51:40,737 --> 01:51:46,395 ♪ Try to remember All the good times ♪ 1866 01:51:49,267 --> 01:51:55,665 ♪ Long days Filled with sunshine ♪ 1867 01:51:57,623 --> 01:52:01,018 ♪ And just a little bit Of rain ♪ 1868 01:52:01,105 --> 01:52:03,064 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 1869 01:52:08,417 --> 01:52:13,291 ♪ Just a little bit of rain 1870 01:52:14,989 --> 01:52:16,947 [seagulls squawking] 1871 01:52:41,406 --> 01:52:44,366 [soft music playing] 1872 01:52:53,767 --> 01:52:55,029 [Iris] One more summer. 1873 01:52:55,899 --> 01:52:57,422 [waves lapping] 1874 01:52:57,509 --> 01:52:58,989 At least you get that. 1875 01:53:00,469 --> 01:53:02,253 And I get to say goodbye. 1876 01:53:03,907 --> 01:53:06,954 Am I talking to you or to myself? 1877 01:53:07,824 --> 01:53:10,479 I confess, the line has gotten blurred. 1878 01:53:14,396 --> 01:53:16,746 What were you like in your prime? 1879 01:53:18,530 --> 01:53:20,010 Where did you run and play? 1880 01:53:21,446 --> 01:53:23,013 Who did you play with? 1881 01:53:26,495 --> 01:53:29,411 Are you seeing the ocean for the first time? 1882 01:53:30,804 --> 01:53:33,502 One miracle is not enough now. 1883 01:53:33,589 --> 01:53:35,765 That disaster was averted, 1884 01:53:35,852 --> 01:53:38,594 that we were spared separation or eviction. 1885 01:53:39,377 --> 01:53:41,336 It's not enough. 1886 01:53:45,906 --> 01:53:48,909 Now I'm like the fisherman's wife. 1887 01:53:48,996 --> 01:53:50,649 I want more. 1888 01:53:53,870 --> 01:53:56,220 And not just another summer or two. 1889 01:53:57,743 --> 01:54:01,573 I want you to live as long as I do. 1890 01:54:03,575 --> 01:54:07,188 Anything less is unfair. 1891 01:54:34,432 --> 01:54:35,520 Apollo? 1892 01:54:39,089 --> 01:54:39,960 Apollo? 1893 01:54:47,532 --> 01:54:48,751 Apollo? 1894 01:55:08,336 --> 01:55:09,815 Hello, my friend. 1895 01:55:28,486 --> 01:55:30,140 Oh. [gasps] 1896 01:55:37,017 --> 01:55:38,322 [sighs] 1897 01:55:40,977 --> 01:55:42,936 ["Manhattan" playing] 1898 01:55:45,808 --> 01:55:46,809 Come here. 1899 01:55:46,896 --> 01:55:48,854 ["Manhattan" playing] 1900 01:55:49,638 --> 01:55:53,207 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1901 01:55:55,122 --> 01:55:59,953 ♪ The Bronx And Staten Island too ♪ 1902 01:56:04,609 --> 01:56:08,178 ♪ It's lovely going through ♪ 1903 01:56:13,183 --> 01:56:16,665 ♪ The zoo ♪ 1904 01:56:24,455 --> 01:56:28,155 ♪ It's very fancy ♪ 1905 01:56:28,242 --> 01:56:33,682 ♪ On old Delancey Street, You know?♪ 1906 01:56:38,904 --> 01:56:43,605 ♪ The subway charms us so ♪ 1907 01:56:47,304 --> 01:56:51,526 ♪ When balmy breezes blow ♪ 1908 01:56:53,571 --> 01:56:56,052 ♪ To and fro ♪ 1909 01:56:59,055 --> 01:57:02,102 ♪ And tell me, what street ♪ 1910 01:57:03,625 --> 01:57:08,369 ♪ Compares with Mott Street In July?♪ 1911 01:57:14,331 --> 01:57:17,943 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1912 01:57:22,513 --> 01:57:26,691 ♪ Gliding by ♪ 1913 01:57:32,262 --> 01:57:38,181 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1914 01:57:43,143 --> 01:57:47,799 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1915 01:57:51,977 --> 01:57:54,980 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1916 01:57:56,330 --> 01:58:01,335 ♪ Into an isle of joy ♪ 1917 01:58:09,778 --> 01:58:13,564 ♪ Tell me, what street ♪ 1918 01:58:13,651 --> 01:58:16,959 ♪ Compares with Mott Street ♪ 1919 01:58:17,046 --> 01:58:21,355 ♪ In July?♪ 1920 01:58:25,141 --> 01:58:29,319 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1921 01:58:32,583 --> 01:58:38,502 ♪ Gliding by ♪ 1922 01:58:43,638 --> 01:58:50,123 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1923 01:58:54,518 --> 01:58:59,697 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1924 01:59:02,787 --> 01:59:06,139 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1925 01:59:07,444 --> 01:59:13,146 ♪ Into an isle of joy ♪ 1926 01:59:19,674 --> 01:59:23,112 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1927 01:59:26,507 --> 01:59:31,207 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1928 01:59:40,869 --> 01:59:42,175 [song ends] 125911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.