Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:23,000
Filme e legendas conformadas por :
Sandip Bhetariya
[ bhetariyasandip@gmail.com ]
'' Espero que você goste e aproveite o filme !!! ''
1
00:00:39,160 --> 00:00:41,116
MOBSTER 1: Ei, ei, ei! (GRUNOS)
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,760
MOBSTER 2: Que porra é essa? (CHOQUES)
3
00:00:42,800 --> 00:00:44,176
- (PNEUS BRITANDO)
- (BUZINAS RUÍDAS)
4
00:00:44,200 --> 00:00:46,031
00:01:31,831
Apenas pare, cara!
16
00:01:32,000 --> 00:01:33,513
Basta abaixar a arma!
17
00:01:36,680 --> 00:01:38,796
Vamos. (choramingando)
18
00:01:38,960 --> 00:01:39,995
Por favor.
19
00:01:41,040 --> 00:01:42,598
Eu estou te implorando.
20
00:01:42,760 --> 00:01:45,354
Eu não o toquei.
Eu não toquei naquele velho!
21
00:01:45,520 --> 00:01:47,000
- Eu nem estava... (gemidos)
- (BUM)
22
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
(GALINHOS DE ARMA)
23
00:02:12,040 --> 00:02:14,759
JOVEM CHRIS: Pior na sexta-feira
morreu no sabado
24
00:02:14,920 --> 00:02:16,035
Enterrado no domingo
25
00:02:16,240 --> 00:02:18,959
esse foi o fim
De Solomon Grundy
26
00:02:19,120 --> 00:02:21,759
Solomon Grundy
Nascido em uma segunda-feira
27
00:02:21,920 --> 00:02:23,478
batizado na terça
28
00:02:25,880 --> 00:02:27,950
- (choramingando)
- Justine, por favor.
29
00:02:31,400 --> 00:02:34,233
NEUROLOGISTA: Chama-se "stimming",
autoestimulação.
30
00:02:34,920 --> 00:02:37,912
Considerando que você e eu podemos tocar nossos dedos,
31
00:02:38,080 --> 00:02:40,548
ranger os dentes, roer as unhas,
32
00:02:40,760 --> 00:02:42,478
seu filho balança para frente e para trás.
33
00:02:42,680 --> 00:02:45,433
É mais óbvio, mas perfeitamente natural.
34
00:02:45,640 --> 00:02:49,076
Nós viemos aqui porque
ouvimos dizer que você é especialista em...
35
00:02:49,240 --> 00:02:51,117
O que é? O que ele tem?
36
00:02:51,280 --> 00:02:53,919
Não sou fã de rótulos, senhora.
37
00:02:54,600 --> 00:02:57,273
Seu filho é um jovem notável.
38
00:02:57,440 --> 00:03:00,193
MÃE DE CHRIS: Quem fica louco
ao ligar o aspirador.
39
00:03:00,360 --> 00:03:03,432
Ele veste uma camiseta,
não vai deixar você abraçá-lo.
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,431
NEUROLOGISTA: Ruídos altos, luzes brilhantes
41
00:03:05,600 --> 00:03:08,910
pode ser especialmente difícil
para alguém como seu filho.
42
00:03:09,120 --> 00:03:12,317
A camisa, provavelmente a sensibilidade do tecido.
43
00:03:12,600 --> 00:03:13,640
(JOVEM JUSTINE CHOMORANDO)
44
00:03:13,800 --> 00:03:15,597
NEUROLOGISTA: Abraços,
proximidade, toque...
45
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Justine, sem sapatos hoje.
46
00:03:17,040 --> 00:03:18,656
NEUROLOGISTA: Isso pode ser um desafio, sim.
47
00:03:18,680 --> 00:03:20,520
MÃE DE CRIS:
Quando é filho de outra pessoa,
48
00:03:20,640 --> 00:03:22,198
é um desafio.
49
00:03:22,720 --> 00:03:24,358
Quando é seu,
50
00:03:24,520 --> 00:03:25,794
é um problema.
51
00:03:26,800 --> 00:03:29,678
A minha prática centra-se na educação.
52
00:03:29,840 --> 00:03:32,308
Eu gostaria de trabalhar com seu filho,
na velocidade dele.
53
00:03:32,840 --> 00:03:36,196
Ajude-o a desenvolver as habilidades
ele precisará levar uma vida plena.
54
00:03:36,400 --> 00:03:38,118
Comunicação, contato visual,
55
00:03:38,320 --> 00:03:40,231
compreensão de sinais não-verbais,
56
00:03:40,400 --> 00:03:41,833
fazendo amigos.
57
00:03:42,000 --> 00:03:44,798
00:06:12,040
Que cômodo você usa na sua casa
quando você faz isso?
99
00:06:12,160 --> 00:06:13,195
Eu não, realmente.
100
00:06:13,360 --> 00:06:14,998
Apenas onde quer que eu esteja, eu acho.
101
00:06:15,160 --> 00:06:17,628
Na frente da TV,
na mesa da cozinha.
102
00:06:17,800 --> 00:06:20,176
Eu gosto de espalhar minhas contas
na sala de jantar, mas Frank fica...
103
00:06:20,200 --> 00:06:22,475
Sim, seria melhor
se você pudesse tentar se lembrar
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,949
o único espaço específico que você usa.
105
00:06:25,200 --> 00:06:27,316
Sua casa tem 2.913 pés quadrados.
106
00:06:27,680 --> 00:06:30,478
O código do IRS permite-nos deduzir
do seu rendimento tributável
107
00:06:30,640 --> 00:06:33,313
uma porcentagem do seu espaço de trabalho
em relação à sua casa geral.
108
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
- O que...
- CHRIS: Sr. Rice...
109
00:06:34,960 --> 00:06:36,518
Qual é o tamanho da sua sala de jantar?
110
00:06:37,160 --> 00:06:38,388
Escritório da Sra. Rice.
111
00:06:38,800 --> 00:06:40,880
(RISOS) Eu não faria
tanto quanto chamá-lo de escritório...
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,440
- 00:07:35,272
até agora fora de sua alçada legal.
126
00:07:35,440 --> 00:07:36,998
Como presidente do Southern Gulf Bank,
127
00:07:37,160 --> 00:07:39,720
eu pretendo proteger
privacidade dos meus clientes...
128
00:07:39,880 --> 00:07:40,915
Pare de falar.
129
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
Você tem uma atitude muito arrogante
para o presidente de um banco,
130
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
com uma almofada de capital tão pobre.
131
00:07:45,280 --> 00:07:48,716
Agora, eu quero um registro de cada transação
Abayed teve nos últimos dois anos.
132
00:07:48,880 --> 00:07:51,553
Depósitos, levantamentos,
cheques administrativos, cartões de crédito.
133
00:07:51,720 --> 00:07:54,871
Birmingham ou Bahrein,
agora é um negócio do Tesouro.
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,393
Adeus.
135
00:07:56,560 --> 00:07:58,073
Medina.
136
00:07:58,240 --> 00:07:59,593
Estou dizendo isso corretamente?
137
00:07:59,760 --> 00:08:00,875
Medina, sim, senhor.
138
00:08:01,280 --> 00:08:04,238
Eu li todos os arquivos do seu caso,
Diretor Rei.
139
00:08:04,400 --> 00:08:07,073
É um trabalho impressionante. Muito.
140
00:08:07,240 --> 00:08:10,391
Medina da Ascensão de Marybeth.
141
00:08:10,560 --> 00:08:12,915
Graduado Universidade de Baltimore
cum laude
142
00:08:13,080 --> 00:08:15,116
com uma licenciatura em justiça criminal.
143
00:08:15,280 --> 00:08:19,831
Dois anos na polícia de Baltimore como analista,
mais dois na Homeland, analista de novo,
144
00:08:20,240 --> 00:08:23,789
e os últimos cinco anos aqui no Tesouro.
145
00:08:23,960 --> 00:08:25,154
Analista.
146
00:08:26,240 --> 00:08:29,676
Você fez o trabalho pesado
no caso do agente Lorenz no mês passado.
147
00:08:30,440 --> 00:08:32,431
Trabalhei nisso, sim, mas Agente Lorenz...
148
00:08:32,600 --> 00:08:35,273
Por que você não se inscreveu
para promoção a agente?
149
00:08:35,760 --> 00:08:37,273
Você já está fazendo o trabalho.
150
00:08:38,280 --> 00:08:39,918
Analista é uma boa opção.
151
00:08:40,120 --> 00:08:43,112
E eu gosto do trabalho, então...
152
00:08:44,680 --> 00:08:47,672
(CLIQUE A LÍNGUA)
Bem, você é um mentiroso, Medina.
153
00:08:50,960 --> 00:08:52,393
Ward do estado de Maryland
154
00:08:52,560 --> 00:08:54,835
lares adotivos
e sistemas de detenção juvenil
155
00:08:55,000 --> 00:08:57,116
dos 11 aos 18 anos.
156
00:08:57,280 --> 00:09:00,272
Cargas de armas, assalto e bateria.
157
00:09:01,040 --> 00:09:02,189
Ai.
158
00:09:02,360 --> 00:09:04,191
Tentativa de homicídio.
159
00:09:07,840 --> 00:09:09,558
Esses registros foram selados.
160
00:09:11,960 --> 00:09:13,552
Isso é nove milímetros?
161
00:09:15,560 --> 00:09:16,629
.45.
162
00:09:16,800 --> 00:09:20,156
É melhor você sentar sua bunda
Sente-se naquela cadeira, mocinha.
163
00:09:21,000 --> 00:09:23,150
Este é um grande momento para você.
164
00:09:24,360 --> 00:09:26,237
Faça uma boa escolha.
165
00:09:36,320 --> 00:09:41,314
Mentir em um pedido de emprego federal
é um crime.
166
00:09:43,240 --> 00:09:48,997
Então, agora, eu sou a única coisa de pé
entre você e um tempo de prisão significativo.
167
00:09:52,360 --> 00:09:54,157
O que você quer?
168
00:09:54,920 --> 00:09:57,992
Você gosta de quebra-cabeças, Marybeth Medina?
169
00:10:01,280 --> 00:10:04,511
Eu quis dizer o que eu disse, filho.
Você é bem-vindo ao lugar a qualquer hora.
170
00:10:04,680 --> 00:10:06,318
Você pesca? Eu tenho uma lagoa de dois acres
171
00:10:06,480 --> 00:10:08,016
que é apenas espesso com peixe-gato e robalo...
172
00:10:08,040 --> 00:10:10,349
Eu não pesco. eu atiro.
173
00:10:10,520 --> 00:10:14,195
Bem, a fazenda é um lugar perfeito
para fazer um pouco de plinkin', então...
174
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
Bem...
175
00:10:16,920 --> 00:10:18,069
Obrigado.
176
00:10:19,120 --> 00:10:20,712
Cuide-se, filho.
177
00:10:20,880 --> 00:10:21,949
Obrigado.
178
00:10:26,400 --> 00:10:29,472
A minha filha vem almoçar comigo.
Acho que vocês dois podem se dar bem.
179
00:10:29,640 --> 00:10:31,039
É bom te ver.
180
00:10:33,720 --> 00:10:34,789
RAY: Já aprimorado.
181
00:10:34,960 --> 00:10:38,236
Foi tirada há três anos em Antuérpia
por um agente secreto da Interpol.
182
00:10:38,400 --> 00:10:40,277
O alvo deles está na extrema direita.
183
00:10:40,600 --> 00:10:41,874
Sim, Zalmay Atta.
184
00:10:42,600 --> 00:10:43,635
Prossiga.
185
00:10:44,280 --> 00:10:46,714
Dirigiu o maior oleoduto de ópio do mundo.
186
00:10:46,880 --> 00:10:49,394
Laços com Karzai e Ghani, talibã.
187
00:10:49,560 --> 00:10:51,994
Quero dizer, ele era considerado intocável.
188
00:10:52,320 --> 00:10:54,390
Olhe para o resto. Diga-me o que você vê.
189
00:11:02,920 --> 00:11:05,912
Sim, eu me lembro da maioria dessas prisões.
Eles eram enormes.
190
00:11:06,080 --> 00:11:08,230
Foco. Nem todas são prisões.
191
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
(LIMPA A GARGANTA)
192
00:11:22,280 --> 00:11:23,759
É o mesmo homem.
193
00:11:23,920 --> 00:11:25,353
"Lou Carroll."
194
00:11:27,080 --> 00:11:28,911
Pelo que vale, é um pseudônimo.
195
00:11:29,120 --> 00:11:31,190
A foto de Hong Kong
remonta a cerca de cinco anos.
196
00:11:31,360 --> 00:11:33,954
Nesse, ele é "Carl Gauss".
197
00:11:35,080 --> 00:11:39,437
Tóquio, Tel Aviv, Nápoles.
Houve um avistamento em Teerã.
198
00:11:39,600 --> 00:11:41,511
Todos descrevendo o mesmo homem.
"Um contador."
199
00:11:41,720 --> 00:11:44,109
"Nosso contador." "O contador."
200
00:11:44,280 --> 00:11:47,397
O contador, como contador CPA?
201
00:11:47,600 --> 00:11:48,794
(inala fortemente)
202
00:11:49,360 --> 00:11:50,475
OK.
203
00:11:51,200 --> 00:11:53,634
Digamos que você seja o chefe do Cartel de Sinaloa.
204
00:11:54,160 --> 00:11:56,355
Agora, os cartéis contam seu dinheiro
205
00:11:56,520 --> 00:11:58,670
pesando-o em veículos de 18 rodas.
206
00:11:59,320 --> 00:12:01,117
Mas um ensolarado dia mexicano,
207
00:12:01,320 --> 00:12:04,949
seu purificador de dinheiro interno vai até você
e diz que você é 30 milhões de luz.
208
00:12:05,160 --> 00:12:07,390
Em quem você pode confiar para fazer
a contabilidade forense,
209
00:12:07,560 --> 00:12:09,312
rastrear seu dinheiro roubado?
210
00:12:09,480 --> 00:12:11,675
Deloitte e Touche? Bloco HandR?
211
00:12:12,800 --> 00:12:14,631
você de alguma forma
212
00:12:14,800 --> 00:12:17,678
entre em contato com um indivíduo
capaz de entrar frio,
213
00:12:17,880 --> 00:12:20,155
desfazendo anos de livros,
214
00:12:20,840 --> 00:12:22,831
e sair vivo.
215
00:12:23,160 --> 00:12:24,798
Eu me aposento em sete meses.
216
00:12:24,960 --> 00:12:29,670
Antes disso, preciso saber
quem ele é, como ele faz isso.
217
00:12:29,840 --> 00:12:32,400
Quero dizer, quem sobrevive
esse tipo de clientela?
218
00:12:32,600 --> 00:12:34,591
Os segredos que esse cara tem.
219
00:12:36,840 --> 00:12:39,400
O que exatamente você quer que eu faça?
220
00:12:40,280 --> 00:12:42,157
Reporte-se diretamente a mim.
221
00:12:42,360 --> 00:12:43,839
Nenhum outro trabalho de caso.
222
00:12:44,000 --> 00:12:46,355
Nenhum outro funcionário do Tesouro envolvido.
223
00:12:46,920 --> 00:12:50,117
No fim do mês,
uma de duas coisas terá ocorrido.
224
00:12:51,040 --> 00:12:53,031
Resolução deste caso,
225
00:12:56,120 --> 00:12:58,395
ou atualizamos sua foto.
226
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
00:15:06,720
Mãe! Por que você está indo?
239
00:15:06,960 --> 00:15:08,136
PAI DE CRIS:
Só estou pedindo para você ficar.
240
00:15:08,160 --> 00:15:09,456
- Apenas, por favor, fique.
- Tivemos ajuda!
241
00:15:09,480 --> 00:15:11,520
- Fique aqui! Não vá a lugar nenhum!
- Você jogou fora!
242
00:15:13,440 --> 00:15:15,590
(O JOVEM CHRIS CONTINUA GRITANDO)
243
00:15:16,440 --> 00:15:17,555
Não ei.
244
00:15:17,760 --> 00:15:19,637
(LUTANDO)
245
00:15:23,280 --> 00:15:24,349
É isso.
246
00:15:24,520 --> 00:15:25,880
JOVEM CHRIS: Por favor, não vá embora...
247
00:15:26,080 --> 00:15:27,736
- 00:16:40,239
Parece que alguém viu
muitos faroestes.
260
00:16:41,440 --> 00:16:42,953
Sim, deve ser o que...
261
00:16:44,760 --> 00:16:46,113
Uma milha de distância?
262
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
(risos)
263
00:16:48,440 --> 00:16:50,351
Não no meu melhor dia...
264
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
(TIRO)
265
00:17:04,400 --> 00:17:05,753
Puta merda.
266
00:17:58,240 --> 00:18:00,151
(TOCAÇÃO DE MÚSICA CLÁSSICA)
267
00:18:38,720 --> 00:18:40,756
FRANCIS: Ok, me escute.
268
00:18:40,920 --> 00:18:44,799
Inflexão. Certo?
Ouça, apenas ouça o meu tom.
269
00:18:44,960 --> 00:18:47,793
Eu digo: "Oh, estou outro ano mais velho,
270
00:18:47,960 --> 00:18:51,555
"e eu não sei se algum dia vou
saia dessa porra de lugar."
271
00:18:51,720 --> 00:18:53,199
E você diz...
272
00:18:53,400 --> 00:18:55,176
Você provavelmente está certo, Francisco.
Você é extremamente velho.
273
00:18:55,200 --> 00:18:56,696
- É improvável que você sobreviva para...
- Não não...
274
00:18:56,720 --> 00:18:58,870
Não. Espere. Isso não é o que você diz.
275
00:18:59,440 --> 00:19:02,034
(suspira) Dois anos juntos
todas as noites, você sabe.
276
00:19:02,240 --> 00:19:05,277
Eu te dei um PhD em dinheiro sujo,
mas você tem que aprender isso.
277
00:19:05,440 --> 00:19:07,158
- Isso é crucial.
- Você está frustrado.
278
00:19:07,320 --> 00:19:08,600
- O que eu sou?
- Você está frustrado.
279
00:19:09,560 --> 00:19:10,709
Isso é o que eu sou.
280
00:19:10,920 --> 00:19:12,478
Estou frustrado. Bom Bom. Excelente.
281
00:19:12,920 --> 00:19:14,956
Finalmente. Tudo bem. Vamos fazer outro.
282
00:19:15,120 --> 00:19:16,314
(SINO TOCANDO)
283
00:19:16,560 --> 00:19:19,757
GUARDA: (no PA) Luzes apagadas, senhoras.
Luzes apagadas.
284
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
FRANCISCO: (sussurrando)
Nomes e endereços. Ir.
285
00:19:23,560 --> 00:19:26,996
CHRIS: Semion Ivankov.
79 Primorsky Boulevard, Odessa.
286
00:19:27,160 --> 00:19:31,756
Os irmãos Meier, Moshe e Itzhak.
221 She'arim Boulevard em Jerusalém.
287
00:19:31,920 --> 00:19:34,673
Domingos Rabito de
960 Court Street, Brooklyn.
288
00:19:34,840 --> 00:19:36,068
FRANCIS: Pergunte por Bobby.
289
00:19:36,320 --> 00:19:37,469
CHRIS: Pergunte por Bobby.
290
00:19:37,800 --> 00:19:38,880
FRANCIS: Sabe, estou velho.
291
00:19:39,000 --> 00:19:42,276
posso estar me lembrando de coisas
um pouco mais rosados do que eram.
292
00:19:42,640 --> 00:19:46,519
Quer dizer, você quer preencher 1040s
e detalhar as deduções,
293
00:19:46,680 --> 00:19:48,760
e ganhar 50 mil por ano?
Quero dizer, isso é uma vida.
294
00:19:48,920 --> 00:19:51,673
Porque se você descer
esta estrada, esta estrada...
295
00:19:51,840 --> 00:19:55,355
Você não pode voltar, entendeu?
É perigoso. Você entende?
296
00:19:55,520 --> 00:19:56,589
Eu entendo.
297
00:19:56,760 --> 00:19:59,433
FRANCIS: Você encontra uma pessoa
você pode confiar, apenas um.
298
00:19:59,600 --> 00:20:03,479
E não cometa o meu erro.
Você continua mexendo sua bunda.
299
00:20:04,520 --> 00:20:05,839
(suspiros)
300
00:20:12,200 --> 00:20:14,191
Eles me deram um novo treinador hoje.
301
00:20:15,480 --> 00:20:17,789
Eu não gosto desse cara. Ele é chato.
302
00:20:19,560 --> 00:20:20,788
Preocupado.
303
00:20:24,880 --> 00:20:26,313
Ah, foda-se.
304
00:20:26,800 --> 00:20:27,835
(INALES)
305
00:20:28,680 --> 00:20:30,352
Boa noite, filho.
306
00:20:31,720 --> 00:20:33,392
CHRIS: Boa noite, Francisco.
307
00:20:34,480 --> 00:20:36,072
(CELULAR TOCANDO)
308
00:20:41,320 --> 00:20:43,550
E Zurique? Arábia Saudita?
309
00:20:43,760 --> 00:20:45,096
00:25:08,512
O que você acha que aquele jovem
está pensando agora?
374
00:25:09,760 --> 00:25:11,751
"Por que ainda sinto meu braço?"
375
00:25:11,920 --> 00:25:13,148
Não sei.
376
00:25:13,360 --> 00:25:16,670
LAMAR: "Como tudo deu tão errado,
tão rápido?"
377
00:25:17,520 --> 00:25:20,193
"Está frio. Aumente o calor."
378
00:25:22,320 --> 00:25:23,594
Christian Wolff, presumo.
379
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Sr. Blackburn.
380
00:25:24,960 --> 00:25:26,188
Lamar.
381
00:25:26,640 --> 00:25:27,789
Lamar.
382
00:25:30,120 --> 00:25:31,269
Venha comigo.
383
00:25:33,440 --> 00:25:37,115
Você conhece o Living Robotics?
três fluxos de renda?
384
00:25:37,280 --> 00:25:39,589
Eletrônicos de consumo,
próteses de última geração,
385
00:25:39,760 --> 00:25:41,273
aplicações militares não tripuladas.
386
00:25:41,480 --> 00:25:44,358
A divisão de próteses mostrou enorme
crescimento nos últimos 10 anos.
387
00:25:44,560 --> 00:25:45,879
Parece que amadureceu.
388
00:25:46,040 --> 00:25:49,669
Os produtos de consumo são sua maior fonte
de receita, acompanhado de perto
389
00:25:49,840 --> 00:25:52,718
por contratos do Departamento de Defesa
e próteses em dois e três.
390
00:25:52,880 --> 00:25:55,792
Sim. (RISOS) Você está bem informado.
391
00:26:00,240 --> 00:26:01,389
Eu nunca casei.
392
00:26:01,560 --> 00:26:03,039
Nunca teve filhos.
393
00:26:03,200 --> 00:26:05,316
Esta empresa é minha filha.
394
00:26:05,560 --> 00:26:08,154
Dito isto,
dinheiro nunca foi uma motivação.
395
00:26:08,320 --> 00:26:11,995
Planilhas de balanço,
demonstrativos de lucros e perdas...
396
00:26:12,840 --> 00:26:15,308
Minha mente não funciona
do jeito que o seu deve.
397
00:26:16,200 --> 00:26:19,033
Preciso que você seja meus olhos e ouvidos, Chris.
398
00:26:19,200 --> 00:26:22,954
Tudo o que você precisa para fazer o seu trabalho,
você deixe-me saber.
399
00:26:27,080 --> 00:26:28,832
Vou começar pela manhã.
400
00:26:45,360 --> 00:26:47,191
Filho da puta.
401
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
(SCOFFS)
402
00:26:56,080 --> 00:26:57,274
Puta merda.
403
00:27:01,760 --> 00:27:02,909
Com licença...
404
00:27:03,280 --> 00:27:05,555
Quem diabos você pensa que é?
405
00:27:05,720 --> 00:27:07,551
Você sabe quem diabos eu sou?
406
00:27:08,200 --> 00:27:09,713
BRAX: Simon Dewey.
407
00:27:10,560 --> 00:27:13,552
Fundador, CEO, Dewey Capital.
408
00:27:14,200 --> 00:27:16,953
Americano. Chocante.
409
00:27:17,600 --> 00:27:20,034
Eu tenho seguro de sequestro.
Você obviamente sabe disso.
410
00:27:20,240 --> 00:27:22,016
Desculpe, mas como no mundo
eu saberia que você tem...
411
00:27:22,040 --> 00:27:23,553
Vocês me surpreendem pra caralho...
412
00:27:23,720 --> 00:27:24,948
(GASPOS E TOSSE)
413
00:27:25,240 --> 00:27:28,152
Quando você interrompe alguém assim,
isso os faz sentir
414
00:27:28,320 --> 00:27:31,073
que você simplesmente não está interessado
no que eles têm a dizer.
415
00:27:31,240 --> 00:27:32,960
Ou talvez você apenas pense
o que você tem a dizer
416
00:27:33,080 --> 00:27:35,071
é mais importante do que o que tenho a dizer.
417
00:27:35,240 --> 00:27:36,958
É isso que você acha?
418
00:27:39,400 --> 00:27:42,870
Essa arma faz de você um homem grande, não é?
419
00:27:43,040 --> 00:27:44,075
(risos)
420
00:27:44,240 --> 00:27:46,800
Esta arma? Simão, vamos.
421
00:27:49,000 --> 00:27:53,118
Eu faço parte de um departamento pequeno, mas potente
de uma força de segurança privada.
422
00:27:53,280 --> 00:27:56,636
Temos um cliente, vamos chamá-lo
uma preocupação industrial europeia.
423
00:27:56,800 --> 00:27:59,268
Você está vendendo a descoberto o estoque deles,
mas simultaneamente,
424
00:27:59,440 --> 00:28:02,113
você está espalhando falsos rumores
sobre a saúde da empresa.
425
00:28:02,320 --> 00:28:05,949
A queda resultante no preço das ações,
fez de você seus milhões,
426
00:28:06,160 --> 00:28:07,912
mas foi às custas do meu cliente.
427
00:28:08,120 --> 00:28:10,475
eles foram forçados
cortar centenas de empregos, Simon.
428
00:28:10,640 --> 00:28:14,110
São metalúrgicos de terceira geração,
pessoas com famílias.
429
00:28:14,280 --> 00:28:16,840
As pensões estão a tornar-se inúteis
por causa de você.
430
00:28:17,000 --> 00:28:19,958
Mas você vai parar agora. Correto?
431
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Qual companhia?
432
00:28:22,320 --> 00:28:23,469
Resposta errada, Simão.
433
00:28:23,680 --> 00:28:24,795
Olha, gênio...
434
00:28:24,960 --> 00:28:26,154
(Gemidos e Tosses)
435
00:28:26,520 --> 00:28:27,640
É o mesmo local, Simon.
436
00:28:27,760 --> 00:28:30,115
Por que você vai me deixar bater em você
no mesmo local exato?
437
00:28:30,280 --> 00:28:31,395
eu só quis dizer
438
00:28:31,800 --> 00:28:33,791
mantemos posições curtas
em dezenas de empresas.
439
00:28:33,960 --> 00:28:35,109
Merda, filho.
440
00:28:35,640 --> 00:28:36,868
Eu suponho
441
00:28:37,040 --> 00:28:39,713
você está espalhando informações falsas
sobre mais de uma empresa.
442
00:28:39,880 --> 00:28:43,759
Se é isso que você está fazendo, você está apenas
vai ter que parar de encurtar todos eles.
443
00:28:44,120 --> 00:28:45,776
Isso é ridículo.
Não se pode esperar que eu...
444
00:28:45,800 --> 00:28:46,994
(gemido)
445
00:28:48,680 --> 00:28:50,398
Eu sei. (SHUSHING)
446
00:28:52,000 --> 00:28:55,037
Muito bem, levante a cabeça, Simon.
Sem fazer beicinho no meu relógio.
447
00:28:55,640 --> 00:28:57,153
Sim, você é um homem. Você apenas...
448
00:28:57,320 --> 00:28:58,753
Você é um homem à sua maneira.
449
00:28:59,320 --> 00:29:01,117
(gemido)
450
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Tudo bem.
451
00:29:07,000 --> 00:29:09,639
Sou um ávido leitor do Jornal.
452
00:29:09,800 --> 00:29:13,156
Portanto, espero a cooperação
para ser refletido lá.
453
00:29:13,520 --> 00:29:14,669
(Ofegante)
454
00:29:14,920 --> 00:29:16,148
Simão?
455
00:29:16,520 --> 00:29:17,748
Estamos bem?
456
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Sim?
457
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
00:30:43,480
Hum.
474
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Certo.
475
00:30:45,360 --> 00:30:46,509
Então...
476
00:30:51,000 --> 00:30:52,149
Então...
477
00:30:55,920 --> 00:30:57,831
O que você quer Dana Cummings?
478
00:30:58,720 --> 00:31:01,359
Oh, Mr. Blackburn, um...
479
00:31:02,360 --> 00:31:03,952
Desculpe, ele disse que eu deveria...
480
00:31:04,320 --> 00:31:07,278
eu sou a pessoa
quem primeiro notou a falta...
481
00:31:07,440 --> 00:31:10,432
- O que eu acho que foi o dinheiro que faltava.
- Sim, eu entendo. Eu vou encontrá-lo.
482
00:31:11,280 --> 00:31:14,955
Sim. Achei que podíamos... almoçar...
483
00:31:15,280 --> 00:31:16,633
Eu trouxe meu próprio almoço.
484
00:31:16,800 --> 00:31:17,949
No...
485
00:31:18,360 --> 00:31:19,634
Trago meu próprio almoço também.
486
00:31:19,800 --> 00:31:21,950
Eu posso responder
qualquer dúvida que você tenha...
487
00:31:22,120 --> 00:31:24,190
Eu não tenho perguntas.
488
00:31:25,120 --> 00:31:29,432
Sim, ok. Sim, você quer
faça sua própria avaliação.
489
00:31:29,600 --> 00:31:30,794
Sim, obrigado.
490
00:31:32,200 --> 00:31:34,111
OK. Hum...
491
00:31:34,960 --> 00:31:37,474
Estou na contabilidade se precisar de alguma coisa.
492
00:31:37,640 --> 00:31:39,153
Há, uh,
493
00:31:39,320 --> 00:31:41,151
alguns donuts lá para você.
494
00:31:41,320 --> 00:31:43,151
Eu não como rosquinhas.
495
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
OK.
496
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
REPÓRTER: Sr. Secretário!
497
00:31:53,320 --> 00:31:54,456
SECRETÁRIA DO TESOURO: Sim, Helen.
498
00:31:54,480 --> 00:31:55,879
Senhor, tem havido especulação
499
00:31:56,040 --> 00:31:59,112
que sua habilidade
para vincular bancos no sul da Flórida
500
00:31:59,280 --> 00:32:01,157
aos esforços de lavagem de dinheiro de terroristas
501
00:32:01,320 --> 00:32:04,392
são realmente o resultado de
um denunciante ou a NSA.
502
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
Importa-se de comentar?
503
00:32:06,000 --> 00:32:07,976
Deixe-me virar isso
ao chefe da minha força-tarefa,
504
00:32:08,000 --> 00:32:10,639
Diretor de Crimes Financeiros, Raymond King.
505
00:32:10,880 --> 00:32:12,836
(REPÓRTERS CLAMORANDO)
506
00:32:15,840 --> 00:32:18,877
Gente, não tem nenhum grande mistério aqui.
507
00:32:19,080 --> 00:32:21,674
Nada chique. Apenas esforço de equipe,
508
00:32:21,840 --> 00:32:25,879
composta por longas horas de
bom e velho trabalho investigativo.
509
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Questões?
510
00:32:27,680 --> 00:32:29,193
(REPÓRTERS CLAMORANDO)
511
00:32:30,000 --> 00:32:31,776
REPÓRTER: Você poderia responder
a pergunta do denunciante?
512
00:32:31,800 --> 00:32:33,080
- (CELULAR BUZINANDO)
- 00:33:02,798
Tiro na cabeça, tiro na cabeça, tiro na cabeça.
523
00:33:03,000 --> 00:33:04,069
MARYBETH: Sorkis, pare.
524
00:33:04,240 --> 00:33:06,549
Um covil de assassinos frios?
Onde é isso?
525
00:33:06,720 --> 00:33:09,553
A Ravenita. Quartel general
da família do crime Gambino.
526
00:33:09,720 --> 00:33:12,075
Ele matou Anthony "Little Tony" Bazzano.
527
00:33:12,560 --> 00:33:15,279
Perícia lista causa da morte
como trauma de força contundente.
528
00:33:15,560 --> 00:33:18,233
Seu garoto o chutou na cabeça uma vez.
529
00:33:18,400 --> 00:33:20,231
De novo. Toca outra vez.
530
00:33:21,400 --> 00:33:23,152
Ei, ei, ei! (GRUNOS)
531
00:33:23,400 --> 00:33:25,630
Que porra? 00:33:49,754
(CRUQUES ESTÁTICOS)
543
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
M.B.,
544
00:33:52,120 --> 00:33:54,111
você é um analista do Tesouro.
545
00:33:55,520 --> 00:33:57,829
Em que diabos você se meteu?
546
00:33:59,880 --> 00:34:01,757
(PESSOAS CONVERSANDO)
547
00:34:25,160 --> 00:34:27,799
O que você tem que bater
amassar uma garrafa térmica de aço?
548
00:34:30,080 --> 00:34:31,479
É apenas velho.
549
00:34:36,840 --> 00:34:40,071
Como você, hum,
entrar em consultoria financeira?
550
00:34:40,240 --> 00:34:43,118
(SIGHS) Departamento de Trabalho
estatísticas indicam
551
00:34:43,280 --> 00:34:45,396
é um dos
as profissões que mais crescem.
552
00:34:45,920 --> 00:34:48,912
As ciências atuariais estão experimentando
também um grande crescimento.
553
00:34:51,400 --> 00:34:52,515
OK.
554
00:34:55,360 --> 00:34:56,759
Eu gosto do equilíbrio disso.
555
00:34:58,920 --> 00:35:02,674
Você sabe, eu gosto de encontrar coisas
isso não é óbvio.
556
00:35:04,440 --> 00:35:06,510
Além disso, meu pai era contador.
557
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Ele realmente...
558
00:35:10,680 --> 00:35:13,717
Você sabe, ele tinha todo o truque.
O...
559
00:35:15,120 --> 00:35:18,510
Você sabe, o pequeno livro de amortização,
e a sombra verde,
560
00:35:18,720 --> 00:35:20,756
e similar,
protetor de bolso idiota e...
561
00:35:20,920 --> 00:35:22,558
Eu tenho um protetor de bolso.
562
00:35:25,440 --> 00:35:28,637
Isso é bom.
Quero dizer, o dele era idiota, isso é...
563
00:35:28,800 --> 00:35:30,233
O seu é legal.
564
00:35:32,520 --> 00:35:34,431
Hum, mas ele me convenceu
para entrar em campo.
565
00:35:34,600 --> 00:35:37,040
Porque eu queria estudar arte
no Instituto de Arte de Chicago,
566
00:35:37,760 --> 00:35:39,751
(suspira) mas a arte não paga a hipoteca.
567
00:35:39,920 --> 00:35:42,036
"A arte não paga a hipoteca,
jovem senhora."
568
00:35:43,880 --> 00:35:46,394
Os gostos de papai iam mais para
Cães jogando pôquer.
569
00:35:46,560 --> 00:35:48,039
Eu gosto de cachorros jogando pôquer.
570
00:35:49,080 --> 00:35:51,230
Porque os cachorros nunca apostariam nas coisas,
571
00:35:51,400 --> 00:35:53,470
e assim, é incongruente.
572
00:35:54,840 --> 00:35:56,910
Eu gosto de incongruência.
573
00:36:01,080 --> 00:36:04,755
Sim, Dogs Playing Poker é legal.
É apenas uma espécie de...
574
00:36:05,960 --> 00:36:07,598
Apenas diferente.
575
00:36:08,320 --> 00:36:10,550
Então, eu estudei contabilidade
na Universidade de Chicago,
576
00:36:10,720 --> 00:36:11,755
onde a diversão morre.
577
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
Por que?
578
00:36:14,680 --> 00:36:15,908
Porque o que?
579
00:36:16,240 --> 00:36:19,152
Por que a diversão vai morrer
na Universidade de Chicago?
580
00:36:19,920 --> 00:36:21,831
Oh, não, é apenas uma expressão.
581
00:36:24,640 --> 00:36:25,789
Estou brincando.
582
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
(risos)
583
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
Certo.
584
00:36:41,840 --> 00:36:44,229
- Hum, vou deixar você com isso.
- OK.
585
00:36:44,400 --> 00:36:46,789
Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa
enquanto você está aqui.
586
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Tenha um bom dia.
587
00:36:50,440 --> 00:36:51,919
DANA: Sim. Você também.
588
00:37:05,400 --> 00:37:06,913
(GOLPE)
589
00:37:14,840 --> 00:37:19,960
00:38:35,158
(CONTINUA MURMURANDO)
601
00:38:46,040 --> 00:38:47,240
TONY: (SOBRE A GRAVAÇÃO) Por favor.
602
00:38:47,840 --> 00:38:49,239
Eu estou te implorando.
603
00:38:49,400 --> 00:38:52,198
Eu não o toquei.
Eu não toquei naquele velho!
604
00:38:52,360 --> 00:38:53,760
- Eu nem estava... (gemidos)
- (BUM)
605
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
(MARYBETH SUGIRA)
606
00:39:01,800 --> 00:39:03,279
OK.
607
00:39:05,080 --> 00:39:06,399
Me dê algo.
608
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
00:41:48,680
- Eu tinha razão!
- Você estava certo.
656
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
(AMBAS RIEM)
657
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Sim.
658
00:41:52,280 --> 00:41:56,273
Passei por esses livros por meses,
e passei por um ano fiscal.
659
00:41:56,440 --> 00:41:58,032
Você passou por 15 durante a noite?
660
00:41:58,240 --> 00:41:59,680
Essa nem é a melhor parte, olha.
661
00:41:59,720 --> 00:42:03,076
A melhor parte é que eles estão direcionando dinheiro
para uma empresa que não existe.
662
00:42:03,240 --> 00:42:06,232
E, no entanto, os lucros aumentam.
E continuam subindo.
663
00:42:06,400 --> 00:42:07,594
Absolutamente não faz sentido.
664
00:42:07,760 --> 00:42:09,796
- 00:43:00,428
$61,679,000.
677
00:43:01,320 --> 00:43:02,639
E algumas mudanças.
678
00:43:03,640 --> 00:43:05,756
Quem fez isso? Melhor chute.
679
00:43:05,920 --> 00:43:07,512
Eu não acho.
680
00:43:09,360 --> 00:43:11,669
Você vai ter um relatório para mim?
681
00:43:11,960 --> 00:43:13,837
Quando terminar, sim.
682
00:43:47,440 --> 00:43:49,317
- BRAX: Ei, Ed.
- O que...
683
00:43:50,040 --> 00:43:51,871
Vamos comer torta de limão com merengue.
684
00:43:52,040 --> 00:43:54,076
Aqueles dois frascos de insulina.
685
00:43:56,680 --> 00:43:59,353
Sabe, eu apenas pensei
686
00:43:59,680 --> 00:44:03,036
que você me apreciaria
tratando você como um adulto, certo?
687
00:44:03,240 --> 00:44:04,912
Então, aqui está o que eu tenho.
688
00:44:07,560 --> 00:44:08,560
(Expira)
689
00:44:10,240 --> 00:44:15,189
Você administra seu próprio acidente
overdose de insulina, e apenas...
690
00:44:16,320 --> 00:44:17,389
Morrer.
691
00:44:17,560 --> 00:44:18,993
Mas faça isso com dignidade.
692
00:44:19,240 --> 00:44:23,916
Sua esposa, que está dormindo no andar de cima,
ela será a beneficiária
693
00:44:24,080 --> 00:44:28,039
do que tem que ser muito generoso
apólice de seguro, estou certo?
694
00:44:28,200 --> 00:44:30,475
Mas a única maneira que ela vai
cobrar sobre essa política, Ed,
695
00:44:30,640 --> 00:44:33,234
é se tivermos a aparência
de um acidente.
696
00:44:33,440 --> 00:44:37,194
Se impusermos nossas mãos sobre você,
você vai lutar, grite.
697
00:44:37,400 --> 00:44:39,038
Ela acorda, minhas mãos estão atadas.
698
00:44:39,200 --> 00:44:41,430
Uma morte acidental é apenas isso,
mas dois, não.
699
00:44:41,600 --> 00:44:43,591
não terei escolha.
700
00:44:43,760 --> 00:44:46,513
eu vou ter que rock and roll
uma invasão domiciliar,
701
00:44:46,680 --> 00:44:48,432
violar sua esposa uma dúzia de maneiras diferentes,
702
00:44:48,600 --> 00:44:50,830
matar vocês dois,
queime o lugar até o chão.
703
00:44:52,880 --> 00:44:55,314
Desculpa por isso. Ed, Ed, Ed?
704
00:44:55,480 --> 00:44:58,950
Ei, ninguém vai
violar sua esposa, ok?
705
00:44:59,440 --> 00:45:02,910
Além do que isso diria
sobre mim como ser humano,
706
00:45:03,520 --> 00:45:05,556
fisiologicamente é um non-starter.
707
00:45:05,760 --> 00:45:09,878
Às vezes eu acho que só digo merda,
provar o que sai da minha boca.
708
00:45:11,320 --> 00:45:13,834
Eu vou, no entanto,
estacionar a.45 em seu cérebro.
709
00:45:15,680 --> 00:45:17,238
Eu honro meus compromissos.
710
00:45:17,840 --> 00:45:22,436
É um conceito que você e seus dedos pegajosos
provavelmente acha difícil de entender.
711
00:45:22,920 --> 00:45:24,319
(choramingando)
712
00:45:27,480 --> 00:45:29,311
Tome uma decisão, senhor.
713
00:45:40,880 --> 00:45:43,155
Onde você está indo? Senhor?
714
00:45:43,920 --> 00:45:44,989
Senhor?
715
00:45:47,120 --> 00:45:49,076
Pare com isso. Porque você está fazendo isso?
Pare com isso.
716
00:45:49,240 --> 00:45:52,073
Senhor? Senhor? O que você está fazendo? Com licença?
717
00:45:52,240 --> 00:45:53,878
O Sr. Chilton faleceu.
718
00:45:54,400 --> 00:45:56,436
Disseram-me para limpar o quarto.
719
00:45:57,480 --> 00:45:58,629
O que está acontecendo?
720
00:46:00,920 --> 00:46:02,797
Você pode nos dar um minuto, por favor?
721
00:46:05,920 --> 00:46:07,512
Este é o saldo do seu contrato.
722
00:46:07,720 --> 00:46:09,600
- Eu entendo que você está chateado...
- Sim, estou chateado.
723
00:46:09,680 --> 00:46:10,680
Eu ainda não terminei.
724
00:46:10,840 --> 00:46:12,114
Sim você tem.
725
00:46:12,760 --> 00:46:14,478
Ed foi diabético por 30 anos.
726
00:46:14,640 --> 00:46:16,760
Você acha que ele não sabia
como verificar o açúcar no sangue?
727
00:46:17,080 --> 00:46:19,992
Quaisquer que sejam os problemas não resolvidos,
728
00:46:20,160 --> 00:46:23,436
meu amigo foi envenenado o suficiente por eles
tirar a própria vida.
729
00:46:24,440 --> 00:46:26,520
No que me diz respeito,
tudo o que ele fez está perdoado.
730
00:46:27,120 --> 00:46:29,076
Por favor. Eu preciso terminar, por favor.
731
00:46:29,240 --> 00:46:31,515
- Desculpe, eu voltarei.
- Não, não, entre, querida.
732
00:46:32,680 --> 00:46:34,033
Foram realizadas.
733
00:46:35,880 --> 00:46:37,074
Você é muito bom, Sr. Wolff.
734
00:46:38,160 --> 00:46:40,799
Mas espero que nossos caminhos nunca mais se cruzem.
735
00:46:41,480 --> 00:46:44,313
eu sou responsável
pela morte do meu melhor amigo.
736
00:46:45,200 --> 00:46:47,760
Prefiro não ser lembrado disso.
737
00:46:59,320 --> 00:47:01,276
Você acha que isso é verdade?
738
00:47:02,160 --> 00:47:04,116
Que o Sr. Chilton se suicidou...
739
00:47:04,840 --> 00:47:06,876
Quero dizer, você acha que somos responsáveis?
740
00:47:07,440 --> 00:47:10,273
É muito difícil para mim interpretar
por que as pessoas fazem o que fazem.
741
00:47:15,000 --> 00:47:17,389
Eu não terminei.
Eu não terminei com isso.
742
00:47:18,840 --> 00:47:20,990
Quero dizer, olhe... olhe para isso.
743
00:47:22,520 --> 00:47:24,795
Veja, relatórios de custos. Isso está fora de ordem.
744
00:47:24,960 --> 00:47:27,952
Eles reorganizaram isso completamente.
Eu não...
745
00:47:28,480 --> 00:47:30,516
Eu não terminei. Eu não terminei...
746
00:47:30,680 --> 00:47:31,874
(suspiros)
747
00:47:35,800 --> 00:47:37,028
Tchau, Cris.
748
00:48:20,880 --> 00:48:22,950
(TOCANDO MÚSICA ROCK)
749
00:48:24,760 --> 00:48:25,760
(GRUNOS)
750
00:48:32,040 --> 00:48:33,553
00:49:59,389
(JOVEM BRAX E JOVEM CHRIS GRUNTENDO)
764
00:50:09,360 --> 00:50:11,351
(TODOS GRUNHANDO)
765
00:50:17,720 --> 00:50:18,755
De novo.
766
00:50:26,680 --> 00:50:28,636
(GRUNHANDO)
767
00:50:41,080 --> 00:50:42,149
Suficiente.
768
00:50:47,520 --> 00:50:48,589
Eles não terminaram.
769
00:50:49,040 --> 00:50:52,396
Amanhã é outro dia.
Eles fizeram o seu melhor.
770
00:50:53,200 --> 00:50:56,829
Se isso fosse verdade, você estaria coberto
em sangue e ranho, não eles.
771
00:50:57,960 --> 00:50:59,313
Continue.
772
00:51:11,800 --> 00:51:15,793
Agressão, corretamente canalizada,
supera muitos defeitos.
773
00:51:17,800 --> 00:51:20,109
Explorar essa agressão requer
774
00:51:20,960 --> 00:51:23,872
descascando várias camadas de si mesmo.
775
00:51:25,000 --> 00:51:27,798
É meu trabalho conhecer as limitações de meus filhos.
776
00:51:29,640 --> 00:51:30,834
Levantar.
777
00:51:32,800 --> 00:51:34,119
É seu trabalho descascar.
778
00:51:34,560 --> 00:51:36,596
Faça seu trabalho. De pé.
779
00:51:46,280 --> 00:51:47,315
(FALANDO INDONÉSIO)
780
00:51:54,480 --> 00:51:55,629
PENCAK SILAT MESTRE: De novo!
781
00:52:03,360 --> 00:52:06,716
BANDIDO: Poderíamos ter ido à casa dele,
atirou nele em sua casa.
782
00:52:06,880 --> 00:52:08,552
E estaríamos em um avião agora.
783
00:52:08,720 --> 00:52:11,951
Ou em uma câmera de segurança,
ou o iPhone de algum vizinho intrometido.
784
00:52:12,120 --> 00:52:13,120
(SCOFFS)
785
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
00:52:55,080
Acima! Acima!
800
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
(CHOMOROS)
801
00:53:00,640 --> 00:53:02,278
- Não não! Por favor!
- Que porra?
802
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
Dolores!
803
00:53:03,600 --> 00:53:05,192
(SOLUÇANDO)
804
00:53:06,160 --> 00:53:07,195
Ela está vindo comigo.
805
00:53:07,360 --> 00:53:08,713
Não, não, pare! Parar! Deixe-a...
806
00:53:09,200 --> 00:53:10,713
- (TIROS)
- (GRITOS)
807
00:53:12,080 --> 00:53:13,479
(CONTINUA SOBRANDO)
808
00:53:15,080 --> 00:53:17,514
Vamos todos juntos.
Puxe o caminhão para trás.
809
00:53:17,680 --> 00:53:19,398
Vamos! Vamos!
810
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Vamos!
811
00:53:25,760 --> 00:53:27,955
Vamos! Dirigir! Dirija agora!
812
00:53:38,440 --> 00:53:39,800
- 00:54:48,720
- Prática.
- (CHOQUE)
824
00:54:49,840 --> 00:54:50,875
Sim.
825
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
Camorra.
826
00:54:53,560 --> 00:54:54,560
Juárez.
827
00:54:55,000 --> 00:54:56,194
Gambino.
828
00:54:57,080 --> 00:54:58,274
Você entende as regras?
829
00:54:58,480 --> 00:55:00,835
(CHOKING) Meu bolso esquerdo.
830
00:55:02,000 --> 00:55:03,911
Eles pagaram para
831
00:55:04,640 --> 00:55:05,834
matar vocês dois.
832
00:55:06,000 --> 00:55:07,149
Isso é tudo que eu sei.
833
00:55:25,720 --> 00:55:27,073
(TOQUE DE LINHA)
834
00:55:29,760 --> 00:55:31,680
MULHER: Olá, barco dos sonhos.
CHRIS: Dana está em perigo.
835
00:55:31,840 --> 00:55:34,400
Mate Christian Wolff,
transferir todas as contas domésticas para o exterior.
836
00:55:34,600 --> 00:55:36,591
- Veículo atual?
- F-150.
837
00:55:37,320 --> 00:55:39,470
- Vírus para triplo Z?
- Limpe tudo.
838
00:55:41,880 --> 00:55:43,598
00:56:37,114
MULHER: Ela não está respondendo.
851
00:56:48,280 --> 00:56:49,508
(SINO DO ELEVADOR)
852
00:57:19,240 --> 00:57:20,514
(SINO DO ELEVADOR)
853
00:58:01,720 --> 00:58:02,720
(GASPS)
854
00:58:06,720 --> 00:58:07,914
(SHUSHING)
855
00:58:08,880 --> 00:58:10,080
Poderia ter usado a caixa pequena.
856
00:58:10,320 --> 00:58:12,038
Bem, ela parecia maior na foto.
857
00:58:12,240 --> 00:58:13,639
- (risos)
- (DANA GRUNHA)
858
00:58:14,160 --> 00:58:15,160
(gritos)
859
00:58:16,040 --> 00:58:17,040
Deus!
860
00:58:29,400 --> 00:58:30,549
01:00:21,272
O dinheiro estava sendo devolvido.
885
01:00:21,440 --> 01:00:22,589
Fique aqui.
886
01:01:24,240 --> 01:01:25,320
O que você esta fazendo aqui?
887
01:01:25,400 --> 01:01:26,549
- Quem é você?
- Você não pode...
888
01:01:26,720 --> 01:01:27,835
Você não deveria estar aqui.
889
01:01:28,000 --> 01:01:29,911
Sentar-se. Sente-se aí.
890
01:01:33,760 --> 01:01:35,193
O que é este lugar?
891
01:01:36,560 --> 01:01:38,869
PanAmerica, Airstream.
892
01:01:39,200 --> 01:01:41,794
34 pés e 7 polegadas de comprimento,
893
01:01:42,280 --> 01:01:44,191
8 pés 5 polegadas de largura.
894
01:01:44,800 --> 01:01:47,792
Dimensões perfeitamente adequadas
Para uma pessoa.
895
01:01:47,960 --> 01:01:49,393
Preferível, até.
896
01:01:50,440 --> 01:01:51,919
É aqui que você mora?
897
01:01:52,080 --> 01:01:54,913
Não, eu não moro aqui.
Esta é uma unidade de armazenamento.
898
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
Isso seria estranho.
899
01:01:56,240 --> 01:01:57,639
Isso é o que seria estranho?
900
01:01:57,800 --> 01:02:00,189
Eu gostaria de passar mais tempo aqui.
901
01:02:00,400 --> 01:02:03,119
No entanto, temo que alguns de meus clientes
pode me seguir.
902
01:02:04,040 --> 01:02:06,395
Por que seus clientes o seguiriam?
Você é um contador!
903
01:02:07,320 --> 01:02:10,153
Como você sabe o que fazer aqui?
Por que você está preparado para isso?
904
01:02:10,320 --> 01:02:11,799
Além disso, é sobre rodas,
905
01:02:11,960 --> 01:02:14,190
o que significa que posso conectá-lo
e vá embora em 12 minutos.
906
01:02:14,360 --> 01:02:15,360
Geralmente.
907
01:02:15,680 --> 01:02:18,558
Sarcasmo? Isso é sarcasmo?
908
01:02:18,720 --> 01:02:21,393
Não, isso não é sarcasmo.
Eu não uso sarcasmo. É irritação.
909
01:02:21,560 --> 01:02:24,136
Tudo no mundo que é
importante para mim está neste trailer.
910
01:02:24,160 --> 01:02:26,680
E agora, mudando minha rotina
para você está colocando isso em risco.
911
01:02:31,600 --> 01:02:33,670
Diga-me que não é um Pollock original.
912
01:02:38,760 --> 01:02:39,909
Nós devemos ir.
913
01:02:42,160 --> 01:02:43,275
Agora.
914
01:02:54,200 --> 01:02:55,553
(TELEFONE CELULAR VIBRA)
915
01:02:59,360 --> 01:03:01,112
-Medina.
- HOMEM: Dona Medina?
916
01:03:01,280 --> 01:03:04,033
Este é Gordon Amundson
com os Serviços de Idiomas do FBI.
917
01:03:04,200 --> 01:03:05,997
Sim. Alguma sorte?
918
01:03:06,160 --> 01:03:08,276
É um arquivo de áudio incomum.
919
01:03:08,440 --> 01:03:12,035
Solomon Grundy é uma canção de ninar
por volta de meados de 1800.
920
01:03:12,200 --> 01:03:14,555
Sua voz tem quatro de
os seis padrões de entonação
921
01:03:14,720 --> 01:03:16,551
usamos para definir o inglês americano.
922
01:03:16,720 --> 01:03:18,995
Isso é difícil de confirmar com uma rima.
923
01:03:19,720 --> 01:03:22,871
Por curiosidade,
seu assunto foi uma vítima de trauma?
924
01:03:23,160 --> 01:03:24,957
Hum, por que você pergunta isso?
925
01:03:25,120 --> 01:03:27,475
Bem, você indicou no seu envio
926
01:03:27,640 --> 01:03:30,359
que este evento ocorreu
em um ambiente de alto estresse?
927
01:03:30,520 --> 01:03:32,397
Sim. Excepcionalmente.
928
01:03:32,560 --> 01:03:33,959
É interessante.
929
01:03:34,160 --> 01:03:37,630
O verso foi repetido
um total de quatro vezes e meia
930
01:03:37,800 --> 01:03:44,035
com variação zero em pitch, span, andamento,
volume ou precisão articulatória.
931
01:03:44,200 --> 01:03:45,918
Então, o que isso significa, exatamente?
932
01:03:46,080 --> 01:03:48,548
Bem, muitas vezes vemos
este tipo de canto repetitivo
933
01:03:48,760 --> 01:03:50,910
em crianças
que foram expostos a traumas
934
01:03:51,080 --> 01:03:52,991
ou pessoas com
transtornos do neurodesenvolvimento.
935
01:03:53,520 --> 01:03:55,351
Distúrbios do neurodesenvolvimento?
936
01:03:55,560 --> 01:03:57,755
Síndrome do X Frágil, autismo.
937
01:03:58,520 --> 01:03:59,839
OK, então...
938
01:04:00,080 --> 01:04:01,752
Digamos que eu estava olhando para fotos.
939
01:04:01,920 --> 01:04:05,435
Como isso se apresentaria?
O que exatamente eu estaria procurando?
940
01:04:05,600 --> 01:04:10,196
Frágil-X: rosto alongado,
orelhas salientes, tônus muscular fraco.
941
01:04:10,680 --> 01:04:13,399
Autismo é quase impossível
identificar visualmente.
942
01:04:13,560 --> 01:04:15,118
As características são comportamentais:
943
01:04:15,280 --> 01:04:18,078
dificuldade com
interação social, comunicação,
944
01:04:18,280 --> 01:04:20,077
falta de contato visual.
945
01:04:20,600 --> 01:04:23,114
MARYBETH: Falta de contato visual.
946
01:04:23,600 --> 01:04:25,113
(SIG HS) Ok.
947
01:04:25,280 --> 01:04:26,280
Boa sorte para você.
948
01:04:26,440 --> 01:04:27,440
Obrigado.
949
01:04:30,400 --> 01:04:31,400
(suspiros)
950
01:05:15,680 --> 01:05:17,636
(CONVERSAS INDISTINTAS)
951
01:05:18,440 --> 01:05:19,998
DANA: Nada disso faz sentido.
952
01:05:20,160 --> 01:05:23,311
Por que se dar ao trabalho de desnatar
o dinheiro se você vai colocá-lo de volta?
953
01:05:23,520 --> 01:05:24,760
CHRIS: Nos últimos dois anos,
954
01:05:24,840 --> 01:05:28,913
o número de faturas enviadas
pela Slewitt Manufacturing declinou.
955
01:05:29,320 --> 01:05:30,639
DANA: Com medo de ser pego?
956
01:05:32,520 --> 01:05:33,635
Aumentos de preços?
957
01:05:33,800 --> 01:05:35,950
Preços de eletrônicos de consumo
desça, não suba.
958
01:05:36,160 --> 01:05:38,310
Certo, para baixo, sim.
959
01:05:40,200 --> 01:05:41,474
Eu não posso pagar isso.
960
01:05:41,640 --> 01:05:43,278
Eu sei. Meu deleite.
961
01:05:46,120 --> 01:05:48,953
AGENTE DO IRS: Nos EUA, 104 homens,
962
01:05:49,120 --> 01:05:53,352
sobrenome qualquer derivação padrão
de seu matemático, Carl Gauss,
963
01:05:53,520 --> 01:05:58,958
relatou mais de $ 500.000
em nenhum dos últimos sete anos.
964
01:05:59,120 --> 01:06:00,792
01:10:47,154
Right. Um...
1045
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Vinte-e-um.
1046
01:10:50,320 --> 01:10:53,551
eu poderia te dizer
quando bater, ficar, dividir, dividir novamente.
1047
01:10:53,720 --> 01:10:56,837
Passei para a contagem de cartas,
rastreamento de embaralhamento, cardagem de furos.
1048
01:10:57,000 --> 01:11:00,709
E eu peguei tudo que eu tinha,
que foi $ 183,
1049
01:11:00,880 --> 01:11:03,678
e fui até o Harrah's em Joliet.
1050
01:11:03,840 --> 01:11:05,400
Por que esse vestido foi tão importante para você?
1051
01:11:05,520 --> 01:11:07,192
Não era sobre o vestido.
1052
01:11:09,320 --> 01:11:13,791
Eu só queria entrar na academia
e faça com que todos digam "Uau!"
1053
01:11:15,560 --> 01:11:19,030
Eu estava tentando pertencer.
1054
01:11:19,400 --> 01:11:21,311
Eu estava tentando conectar.
1055
01:11:24,160 --> 01:11:27,240
Acho que por mais diferentes que sejamos,
estamos todos tentando fazer a mesma coisa.
1056
01:11:31,400 --> 01:11:36,030
Mas eu perdi tudo menos $ 20
nos primeiros 10 minutos.
1057
01:11:37,200 --> 01:11:39,714
Eu alimentei isso em um slot de níquel
na saída,
1058
01:11:39,880 --> 01:11:41,871
- e ganhei dois mil.
- Hum.
1059
01:11:42,040 --> 01:11:44,395
Usei o dinheiro extra para pagar uma limusine.
1060
01:11:46,520 --> 01:11:48,829
Só usou o vestido uma vez.
1061
01:12:01,080 --> 01:12:03,230
Chris, por que estamos aqui?
1062
01:12:04,240 --> 01:12:05,240
Hum...
1063
01:12:06,880 --> 01:12:09,189
pensei que este hotel
tinha boa pressão de água.
1064
01:12:09,760 --> 01:12:12,752
O Holiday Inn Express em Aurora
tem boa pressão de água.
1065
01:12:12,920 --> 01:12:15,593
Sim, mas essas toalhas são muito chiques,
1066
01:12:16,960 --> 01:12:19,633
e hotéis mais baratos têm toalhas ásperas.
1067
01:12:21,080 --> 01:12:22,479
E
1068
01:12:23,600 --> 01:12:25,079
Eu queria que você gostasse.
1069
01:12:42,640 --> 01:12:44,756
Crazy Eddie e a Bomba do Panamá.
1070
01:12:45,720 --> 01:12:48,473
O louco Eddie Antar e a bomba do Panamá.
Você já ouviu falar...
1071
01:12:48,640 --> 01:12:50,949
- O que?
- O louco Eddie Antar.
1072
01:12:51,120 --> 01:12:55,159
Ele era dono de uma série de lojas de eletrônicos
na cidade de Nova York nos anos 80.
1073
01:12:55,440 --> 01:12:58,830
Crazy Eddie Antar, ele começou a roubar
quase tão logo abriu o negócio.
1074
01:12:59,000 --> 01:13:00,115
Ok, eu não estou seguindo.
1075
01:13:00,280 --> 01:13:01,952
Ele depositou dinheiro em Tel Aviv,
1076
01:13:02,120 --> 01:13:05,078
e então ele pedalou pelo Panamá
e colocá-lo de volta em suas lojas.
1077
01:13:05,240 --> 01:13:06,760
Ok, por que tirar e colocar de volta?
1078
01:13:06,840 --> 01:13:09,957
Bem, inicialmente ele estava apenas roubando
na sonegação de impostos de variedades comuns,
1079
01:13:10,120 --> 01:13:12,315
mas então ele teve uma ideia melhor.
1080
01:13:12,480 --> 01:13:14,391
Você vê, pegando seu próprio dinheiro,
1081
01:13:14,560 --> 01:13:16,949
roubá-lo e colocá-lo de volta
em seus livros...
1082
01:13:17,160 --> 01:13:18,593
Ele estava chovendo dinheiro.
1083
01:13:18,760 --> 01:13:20,671
Ele abriu o capital da empresa por US $ 8 por ação.
1084
01:13:20,840 --> 01:13:23,513
Um ano depois, estava sendo negociado a US$ 75.
1085
01:13:25,160 --> 01:13:28,516
- Rita está abrindo o capital da Living Robotics.
- Sim.
1086
01:13:28,680 --> 01:13:30,440
Mas por que ela iria contratá-lo
em primeiro lugar
1087
01:13:30,560 --> 01:13:32,630
se ela pensasse que você descobriria?
1088
01:13:34,000 --> 01:13:35,194
Não sei.
1089
01:13:36,680 --> 01:13:38,193
Vou ter que perguntar a ela.
1090
01:13:41,000 --> 01:13:44,151
MULHER: Qualquer que seja o envolvimento de Rita,
não é da sua conta.
1091
01:13:45,320 --> 01:13:47,356
Você desaparece, eu faço uma ligação.
1092
01:13:47,520 --> 01:13:49,397
Por favor. Eu me preocupo com você.
1093
01:13:49,560 --> 01:13:51,994
Se eu não fizer algo, Dana morrerá.
1094
01:13:52,160 --> 01:13:54,515
Arriscando sua vida por uma garota
você conhece há uma semana.
1095
01:13:54,680 --> 01:13:55,680
Por que?
1096
01:13:58,200 --> 01:13:59,553
Suspiro pesado.
1097
01:13:59,720 --> 01:14:01,199
Qual é o plano?
1098
01:14:01,360 --> 01:14:03,476
Encontre a pessoa que quer matá-la.
1099
01:14:03,800 --> 01:14:04,835
E?
1100
01:14:05,440 --> 01:14:06,793
Atire neles na cabeça.
1101
01:15:18,760 --> 01:15:20,557
- (TIROS)
- (AUTO DO ALARME DO CARRO)
1102
01:16:03,760 --> 01:16:04,960
01:16:29,836
Duzentos e quarenta e cinco homens.
1106
01:16:31,520 --> 01:16:33,670
Quatro com rendimentos superiores a um milhão.
1107
01:16:35,960 --> 01:16:38,554
Acima de 60 anos. Desculpe.
1108
01:16:38,800 --> 01:16:41,837
Certo. (suspiros)
Seu cara é um contador.
1109
01:16:43,040 --> 01:16:46,191
Dois Christian Wolffs possuem firmas CPA.
1110
01:16:46,360 --> 01:16:49,193
O primeiro Christian Wolff possui...
1111
01:16:50,520 --> 01:16:55,150
Wolff Contabilidade. Rua Sul 121,
Scottsdale, Arizona.
1112
01:16:55,320 --> 01:16:59,199
Renda de 435 mil. É um bom ano.
1113
01:17:00,040 --> 01:17:03,032
Tão bom que o auditamos há dois anos.
1114
01:17:03,200 --> 01:17:04,349
Ele está limpo.
1115
01:17:04,520 --> 01:17:06,476
O outro Christian Wolff...
1116
01:17:08,720 --> 01:17:11,598
Não. Apenas 75 mil.
1117
01:17:13,680 --> 01:17:16,194
ZZ Contabilidade.
1118
01:17:17,040 --> 01:17:20,555
Wabash Way, Plainfield, Illinois.
1119
01:17:20,720 --> 01:17:21,869
ZZZ.
1120
01:17:22,040 --> 01:17:25,555
Quero dizer, não é exatamente
uma jogada inteligente nas Páginas Amarelas.
1121
01:17:29,760 --> 01:17:31,273
Espere um segundo.
1122
01:17:33,200 --> 01:17:37,557
Quem apresentou as declarações de
Unhas de Kim, Wabash Way, Plainfield?
1123
01:17:40,560 --> 01:17:43,233
ZZ Contabilidade.
Pode ser apenas o vizinho...
1124
01:17:43,800 --> 01:17:45,756
Grande mandarim, Wabash.
1125
01:17:48,760 --> 01:17:49,909
ZZ Contabilidade.
1126
01:17:50,080 --> 01:17:51,433
Lavanderia Paul.
1127
01:17:55,240 --> 01:17:56,798
ZZ Contabilidade.
1128
01:17:58,200 --> 01:18:00,555
Diga-me que eles são todos
registrados como parcerias.
1129
01:18:02,840 --> 01:18:03,875
Todos.
1130
01:18:04,400 --> 01:18:05,913
Sócio-gerente...
1131
01:18:06,080 --> 01:18:07,229
Cristiano Wolff.
1132
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
01:19:11,471
Ele está usando os nomes
de matemáticos famosos como disfarce.
1153
01:19:14,400 --> 01:19:18,029
Contribuições de caridade aqui
para a Harbor Neuroscience.
1154
01:19:18,200 --> 01:19:20,316
Só no ano passado,
isso deve chegar perto de...
1155
01:19:20,520 --> 01:19:21,919
$ 1.000.100.
1156
01:19:22,080 --> 01:19:24,833
Essa não é uma capa.
Esse é o negócio real. Eu chequei.
1157
01:19:25,840 --> 01:19:27,600
Então você está me dizendo
esse cara arrisca a vida
1158
01:19:27,760 --> 01:19:31,548
fazendo contabilidade forense para alguns
das pessoas mais assustadoras do planeta,
1159
01:19:31,720 --> 01:19:34,240
cobra sua taxa, passa por
todo o trabalho de lavá-lo,
1160
01:19:34,320 --> 01:19:36,117
e então doa quase tudo?
1161
01:19:37,880 --> 01:19:40,678
Bem, e se
ele está aceitando outros meios de pagamento?
1162
01:19:43,120 --> 01:19:44,712
Sim, possível. Sim.
1163
01:19:46,560 --> 01:19:48,039
Eu o peguei, Ray.
1164
01:19:48,800 --> 01:19:50,028
Talvez.
1165
01:19:50,240 --> 01:19:52,196
Empacota um saco. Nós estamos indo para Chicago.
1166
01:19:57,880 --> 01:19:58,949
(FECHAMENTO DA PORTA)
1167
01:20:08,840 --> 01:20:09,840
(suspiros)
1168
01:20:58,560 --> 01:21:00,437
(RUÍDO DO TROVÃO)
1169
01:21:05,120 --> 01:21:07,320
PAI DE CRIS:
90% de probabilidade de serem todos destros.
1170
01:21:07,440 --> 01:21:08,440
(A FALAR FRANCÊS)
1171
01:21:11,120 --> 01:21:13,270
Até mim, eu quebraria quatro pulsos direitos.
1172
01:21:13,600 --> 01:21:17,115
Mas talvez você goste de esperar
em um soco no pátio da escola.
1173
01:21:19,200 --> 01:21:22,556
A vida é uma série de escolhas,
nenhum dos quais é novo.
1174
01:21:24,320 --> 01:21:28,359
O mais velho está escolhendo ser uma vítima.
1175
01:21:28,520 --> 01:21:30,192
Ou optando por não fazê-lo.
1176
01:21:31,720 --> 01:21:33,790
Segundo mais antigo: lealdade.
1177
01:21:34,480 --> 01:21:37,631
Família em primeiro lugar, bons ou maus momentos.
1178
01:21:37,800 --> 01:21:39,472
(MENINOS CONVERSANDO)
1179
01:21:43,840 --> 01:21:45,831
Bonjour, pessoal.
1180
01:21:47,280 --> 01:21:48,872
(MENINOS FALANDO FRANCÊS)
1181
01:21:49,320 --> 01:21:51,197
São apenas óculos.
1182
01:21:53,320 --> 01:21:57,996
Você acha que se não lutar,
então talvez eles gostem de você.
1183
01:21:59,040 --> 01:22:01,759
Pare de implicar com você, chamando-o de "aberração".
1184
01:22:02,520 --> 01:22:04,078
Bem, aqui está o que é.
1185
01:22:04,240 --> 01:22:07,232
Eles não gostam de você,
eles não gostam de você.
1186
01:22:07,920 --> 01:22:09,433
Eles têm medo de você.
1187
01:22:09,840 --> 01:22:11,353
Você é diferente.
1188
01:22:12,360 --> 01:22:14,999
Cedo ou tarde,
"diferente" assusta as pessoas.
1189
01:22:15,560 --> 01:22:17,869
(MENINOS RINDO, FALANDO FRANCÊS)
1190
01:22:19,520 --> 01:22:23,035
Vítima ou não? Tomar uma decisão.
1191
01:22:56,200 --> 01:22:57,200
(JOVEM CHRIS GRUNHA)
1192
01:22:57,360 --> 01:22:58,395
Ir.
1193
01:23:01,200 --> 01:23:03,077
(TODOS GRUNHANDO)
1194
01:23:13,120 --> 01:23:14,758
PAI DE CHRIS: Você é diferente.
1195
01:23:19,000 --> 01:23:21,833
Cedo ou tarde,
"diferente" assusta as pessoas.
1196
01:24:27,160 --> 01:24:28,513
AGENTE DO FBI: Aqui.
1197
01:24:39,760 --> 01:24:41,751
.357 Colt Python.
1198
01:24:42,520 --> 01:24:44,158
O número de série sumiu.
1199
01:24:45,720 --> 01:24:46,869
Hydra-Shoks.
1200
01:24:59,040 --> 01:25:00,917
Câmera de segurança sem fio.
1201
01:25:01,840 --> 01:25:04,229
Infravermelho, à prova de intempéries.
1202
01:25:04,560 --> 01:25:06,278
Ele tem uma rede deles.
1203
01:25:06,440 --> 01:25:08,590
O quintal inteiro tem olhos.
1204
01:25:15,720 --> 01:25:16,948
Este é o nosso cara.
1205
01:25:17,120 --> 01:25:20,317
Então, por que um cara que é
até os cotovelos em dinheiro vivo aqui?
1206
01:25:20,520 --> 01:25:24,877
Dada a sua clientela, ele imagina
misturar-se prolongará sua vida útil.
1207
01:25:25,360 --> 01:25:27,157
É a jogada inteligente.
1208
01:25:28,640 --> 01:25:30,676
Bem, talvez não seja inteligente o suficiente.
1209
01:25:31,560 --> 01:25:34,074
Câmeras de segurança de alta tecnologia aqui atrás,
1210
01:25:35,560 --> 01:25:37,551
qualquer um poderia rolar na frente.
1211
01:25:38,080 --> 01:25:39,877
Como ele cobre isso?
1212
01:25:43,960 --> 01:25:46,235
Jesus, Maria e José.
1213
01:25:53,880 --> 01:25:55,598
Não veja isso todos os dias.
1214
01:25:57,720 --> 01:26:00,473
BRAX: Rapazes, vamos fazer um relatório da situação.
1215
01:26:01,480 --> 01:26:02,549
Estamos bem, Ike?
1216
01:26:02,960 --> 01:26:04,279
Tudo limpo.
1217
01:26:04,440 --> 01:26:05,555
BRAX: Rock and roll.
1218
01:26:06,000 --> 01:26:07,797
E você, esportista?
1219
01:26:08,080 --> 01:26:09,593
É Bobby.
1220
01:26:10,600 --> 01:26:12,079
Eu Não tenho nada.
1221
01:26:15,240 --> 01:26:17,913
HOMEM: Ok, sim, estou recebendo um feed
na câmera agora.
1222
01:26:18,080 --> 01:26:19,479
Mova-o para o lado esquerdo.
1223
01:26:22,000 --> 01:26:23,440
LAMAR : Tudo isso é realmente necessário?
1224
01:26:24,080 --> 01:26:25,513
Você deveria estar vigiando a casa dele.
1225
01:26:25,680 --> 01:26:26,795
Sim? O que você acha?
1226
01:26:27,160 --> 01:26:28,912
Essa é a sua ideia sobre o assunto?
1227
01:26:29,120 --> 01:26:31,759
Adoro quando as pessoas me dizem
como fazer meu trabalho.
1228
01:26:31,920 --> 01:26:33,751
acredito que recomendei
você sai do país.
1229
01:26:33,920 --> 01:26:36,593
- Você recusou.
- Ele é contador!
1230
01:26:37,160 --> 01:26:40,675
Eu podia ver isso em seus olhos.
A aberração não ia deixar passar.
1231
01:26:44,600 --> 01:26:45,794
Meu melhor para Michelle.
1232
01:26:45,960 --> 01:26:47,154
Eu vou.
1233
01:26:52,800 --> 01:26:53,800
(suspiros)
1234
01:26:59,440 --> 01:27:00,953
(suspira fortemente)
1235
01:27:03,960 --> 01:27:06,633
Eu era velho há 10 anos.
1236
01:27:09,800 --> 01:27:11,791
Então, qual é a sua história, Medina?
1237
01:27:13,160 --> 01:27:14,479
Você conhece minha história.
1238
01:27:14,640 --> 01:27:16,995
Eu sei o que os tribunais disseram.
1239
01:27:19,720 --> 01:27:23,508
Recheado um punhado de cocaína
no nariz de um traficante,
1240
01:27:23,680 --> 01:27:26,148
chicoteou-o com uma pistola
no porta-malas de seu carro.
1241
01:27:27,480 --> 01:27:30,711
Eu tinha 17 anos. Era agosto.
1242
01:27:31,320 --> 01:27:34,915
Ele cozinhou por três dias, mas sobreviveu.
1243
01:27:35,200 --> 01:27:36,519
Você se arrepende?
1244
01:27:36,680 --> 01:27:39,148
A coca era meio bórax.
1245
01:27:39,680 --> 01:27:42,035
A mesma merda que ele continuou vendendo para minha irmã.
1246
01:27:43,000 --> 01:27:45,992
Ela é uma higienista dental em Annapolis agora.
1247
01:27:46,160 --> 01:27:48,196
Casado, três filhos.
1248
01:27:52,000 --> 01:27:53,433
Não, não me arrependo.
1249
01:27:54,720 --> 01:27:56,358
Isso é difícil.
1250
01:27:57,520 --> 01:27:59,556
Com todo o respeito, Diretor King,
1251
01:27:59,720 --> 01:28:02,188
o que diabos você sabe sobre "rough"?
1252
01:28:03,200 --> 01:28:04,200
(SCOFFS)
1253
01:28:06,960 --> 01:28:08,916
DON: Espere! Tenho que ligar!
1254
01:28:09,080 --> 01:28:10,080
RAY: Mova-se!
1255
01:28:10,240 --> 01:28:11,878
01:29:41,075
- Seu nome?
- (choraminga)
1287
01:29:42,680 --> 01:29:43,874
Raio.
1288
01:29:45,120 --> 01:29:46,712
Raimundo Rei.
1289
01:29:46,880 --> 01:29:49,110
Quem te emprega, Raymond King?
1290
01:29:51,000 --> 01:29:52,638
Sou um agente do Tesouro.
1291
01:29:54,360 --> 01:29:55,998
Você é bom?
1292
01:29:58,480 --> 01:29:59,595
No.
1293
01:29:59,760 --> 01:30:01,318
Não, não particularmente.
1294
01:30:03,480 --> 01:30:04,708
É isso?
1295
01:30:07,080 --> 01:30:08,832
Crianças, eu tenho... Sou pai.
1296
01:30:09,000 --> 01:30:10,513
Eu tenho dois filhos.
1297
01:30:12,160 --> 01:30:13,354
Crescido?
1298
01:30:15,840 --> 01:30:16,989
Sim.
1299
01:30:17,680 --> 01:30:20,592
Sim, sim, são todos...
Eles estão todos crescidos.
1300
01:30:22,400 --> 01:30:24,914
Você foi um bom pai, Raymond King?
1301
01:30:28,640 --> 01:30:31,154
Sim. Eu tenho sido um bom pai.
1302
01:30:34,240 --> 01:30:37,835
Eu sou um péssimo agente,
e eu tenho sido um homem fraco,
1303
01:30:39,400 --> 01:30:41,516
mas que eu não estraguei tudo.
1304
01:30:43,080 --> 01:30:44,672
Isso eu acertei.
1305
01:30:48,000 --> 01:30:49,513
(SOLUÇANDO)
1306
01:30:58,760 --> 01:31:00,079
Imagine que você é um agente do Tesouro
1307
01:31:00,240 --> 01:31:04,438
aproximando-se do crepúsculo
de uma carreira espetacularmente sombria.
1308
01:31:06,080 --> 01:31:10,596
E então um dia, aquela pausa
você deveria estar procurando.
1309
01:31:10,760 --> 01:31:13,877
Francis Silverberg, uma lenda do dinheiro negro.
1310
01:31:14,040 --> 01:31:17,555
Dinheiro limpo de Monte Carlo
para Havana para Las Vegas.
1311
01:31:18,720 --> 01:31:22,793
Ele cozinhou os livros para a família Gambino
por mais de 40 anos.
1312
01:31:22,960 --> 01:31:25,394
Até que um dia, o patrão, Big Tony Bazzano,
1313
01:31:25,560 --> 01:31:29,075
pensei que talvez a idade do velho
tornou-o vulnerável à acusação.
1314
01:31:29,240 --> 01:31:32,277
Ordenou a seu filho, o pequeno Tony,
para matar Francisco.
1315
01:31:33,000 --> 01:31:34,274
Garoto fodeu tudo.
1316
01:31:34,440 --> 01:31:38,672
Francis correu, tornou-se um informante federal
em troca de custódia protetora.
1317
01:31:39,480 --> 01:31:41,948
Poderia ter mudado minha carreira
1318
01:31:42,120 --> 01:31:43,758
se ao menos eu tivesse escutado.
1319
01:31:45,680 --> 01:31:46,908
Eu não.
1320
01:31:47,480 --> 01:31:51,155
Ele foi processado,
e ele perdeu a única proteção que tinha.
1321
01:31:51,320 --> 01:31:52,816
GUARDA DE DETENÇÃO: Fique longe do portão.
1322
01:31:52,840 --> 01:31:57,755
RAY: A proteção que lhe foi prometida
quando ele testemunhou contra Big Tony.
1323
01:32:00,960 --> 01:32:03,633
E desta vez, o pequeno Tony acertou.
1324
01:32:04,640 --> 01:32:06,596
Ele tinha Francis em algumas horas.
1325
01:32:06,760 --> 01:32:07,909
(GRITANDO)
1326
01:32:08,120 --> 01:32:11,999
Em um porão imundo no Bronx,
pregado a uma cadeira,
1327
01:32:12,160 --> 01:32:13,479
(FRANCIS SOLUÇANDO)
1328
01:32:13,640 --> 01:32:15,437
torturado até a morte.
1329
01:32:18,600 --> 01:32:23,116
Então, eu me ofereci para uma força-tarefa conjunta.
1330
01:32:23,640 --> 01:32:26,552
Sentado fora do Ravenite
em uma van de vigilância por meses
1331
01:32:26,720 --> 01:32:29,837
na esperança de obter um fragmento de evidência
para usar contra os assassinos de Francisco.
1332
01:32:33,640 --> 01:32:34,640
DON: Espere! Espere!
1333
01:32:35,000 --> 01:32:36,115
Tenho que ligar!
1334
01:32:37,920 --> 01:32:38,955
Mova isso!
1335
01:32:39,160 --> 01:32:41,628
01:35:57,669
família apenas.
1395
01:35:59,080 --> 01:36:01,833
Senhor vou te perguntar
para sair.
1396
01:36:02,520 --> 01:36:06,752
RAY: E então começa uma briga.
Uma briga, na verdade.
1397
01:36:06,920 --> 01:36:10,071
Sobre o que,
as autoridades nunca definiram.
1398
01:36:10,280 --> 01:36:11,349
Pegue suas mãos...
1399
01:36:12,160 --> 01:36:13,718
- (CHRIS GRUNHA)
- (Mulher grita)
1400
01:36:15,720 --> 01:36:17,199
Deputados respondem.
1401
01:36:18,080 --> 01:36:22,756
Um tipo de Barney Fife enfrenta
com nosso garoto, fica nervoso, saca sua arma.
1402
01:36:23,360 --> 01:36:26,875
O coronel acabou de pisar na frente do 831.
1403
01:36:28,880 --> 01:36:30,393
Exército recolhe os dois homens.
1404
01:36:31,400 --> 01:36:34,198
O relatório da polícia nomeia Wolff
como "Soldado Um".
1405
01:36:34,720 --> 01:36:37,598
e viúvo
identificou o coronel pelo nome.
1406
01:36:38,200 --> 01:36:40,350
O ex-marido de sua falecida esposa.
1407
01:36:40,960 --> 01:36:42,791
Eu chequei. É um pseudônimo.
1408
01:36:43,600 --> 01:36:45,909
Não mais real do que "Christian Wolff".
1409
01:36:49,560 --> 01:36:52,279
Ela era a ex-mulher do coronel morto.
1410
01:36:54,800 --> 01:36:57,394
E você acha que Wolff é o que para ele?
1411
01:37:04,080 --> 01:37:07,311
MARIBETH:
Você foi um bom pai, Ray King?
1412
01:37:16,920 --> 01:37:19,753
Eu desisti de tentar descobrir
quando eu receber uma ligação.
1413
01:37:19,920 --> 01:37:22,753
O "porquê", porém, que eu tenho.
1414
01:37:23,800 --> 01:37:25,950
Alguém quebra seu código moral.
1415
01:37:26,120 --> 01:37:27,120
(SCOFFS)
1416
01:37:32,600 --> 01:37:33,600
(suspiros)
1417
01:37:37,160 --> 01:37:39,116
Por que você está me contando isso?
1418
01:37:39,440 --> 01:37:41,351
Estou me aposentando em alguns meses.
1419
01:37:43,160 --> 01:37:44,832
Quando ela liga,
1420
01:37:46,680 --> 01:37:49,148
alguém precisa estar lá para responder.
1421
01:38:03,960 --> 01:38:05,109
Não.
1422
01:38:08,520 --> 01:38:10,192
Ele é um criminoso, Ray.
1423
01:38:10,400 --> 01:38:11,469
Sim.
1424
01:38:11,640 --> 01:38:14,791
Ele ajuda e incentiva cartéis de drogas,
lavadores de dinheiro.
1425
01:38:15,800 --> 01:38:17,870
Ele é um maldito assassino.
1426
01:38:18,960 --> 01:38:21,394
Acredite em mim,
Lutei com a mesma decisão.
1427
01:38:23,160 --> 01:38:25,993
Mas quando recebi a primeira ligação,
1428
01:38:26,800 --> 01:38:28,631
Eu percebi algo.
1429
01:38:30,680 --> 01:38:31,829
(suspiros)
1430
01:38:32,000 --> 01:38:37,518
Eu passei minha vida inteira apenas reconhecendo
meus golpes de sorte depois que eles se foram.
1431
01:38:44,720 --> 01:38:46,233
A britânica, quem é ela?
1432
01:38:49,080 --> 01:38:50,354
(TELEFONE TOCANDO)
1433
01:39:00,200 --> 01:39:01,269
Olá?
1434
01:39:01,440 --> 01:39:02,839
MULHER: Senhorita Medina.
1435
01:39:04,240 --> 01:39:06,993
Diga a Eliot Ness para se levantar
fora dos móveis.
1436
01:39:07,160 --> 01:39:09,037
Ele não está em um celeiro.
1437
01:39:10,920 --> 01:39:12,194
Robótica Viva.
1438
01:39:13,080 --> 01:39:14,433
Anotá-la.
1439
01:39:18,840 --> 01:39:21,308
BRAX: Ao norte de um metro e oitenta, cabelo curto,
constituição atlética, sim?
1440
01:39:21,480 --> 01:39:23,440
LAMAR: Correto.
01:39:45,560
Prumo.
1451
01:39:50,400 --> 01:39:51,628
Bobby.
1452
01:39:53,240 --> 01:39:54,389
Ike, você está aí?
1453
01:39:56,000 --> 01:39:57,149
Força?
1454
01:39:58,760 --> 01:40:01,228
Pessoal, parem de brincar.
Alguém me responda. Eu gosto?
1455
01:40:01,400 --> 01:40:03,072
Puxe foi para a esquerda.
1456
01:40:03,240 --> 01:40:06,755
Você pode considerar usar uma rodada
com um coeficiente balístico superior.
1457
01:40:09,760 --> 01:40:11,432
Dê-me o layout da casa.
1458
01:40:11,600 --> 01:40:14,831
Pontos de entrada, corredores, quartos, cobertura.
1459
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
Ir.
1460
01:40:17,760 --> 01:40:19,239
Porra.
1461
01:40:21,720 --> 01:40:22,800
- Sentar-se.
- O que é isso...
1462
01:40:22,880 --> 01:40:24,711
BRAX: Cale a boca. Sente-se na cadeira.
1463
01:40:27,920 --> 01:40:28,955
(suspiros)
1464
01:40:51,800 --> 01:40:56,635
Você já viu uma rodada de match-grade viajando
3.000 pés por segundo passam por uma janela?
1465
01:40:57,000 --> 01:40:58,672
- (gemidos)
- (VIDRO QUEBRANDO)
1466
01:40:58,920 --> 01:41:00,069
Ninguém faz.
1467
01:41:00,320 --> 01:41:01,389
Abaixe-se, agora!
1468
01:41:04,440 --> 01:41:05,714
(TIROS ABAFADOS)
1469
01:41:38,840 --> 01:41:40,671
Quatro homens, entrada da frente.
1470
01:41:41,480 --> 01:41:43,118
Vá direto para ele. Vá agora.
1471
01:41:48,720 --> 01:41:49,720
Você...
1472
01:41:50,640 --> 01:41:51,789
Eu tenho as câmeras.
1473
01:41:52,000 --> 01:41:53,592
Vá se juntar aos seus amigos.
1474
01:41:58,520 --> 01:41:59,520
Acima.
1475
01:42:02,480 --> 01:42:03,480
Claro.
1476
01:42:16,760 --> 01:42:17,760
Fumaça.
1477
01:42:42,600 --> 01:42:43,953
- (homem geme)
- Vai, vai!
1478
01:42:45,080 --> 01:42:46,195
Vá, vá!
1479
01:42:56,320 --> 01:42:57,320
(gemidos)
1480
01:43:02,160 --> 01:43:03,752
Entrada frontal de ataque!
1481
01:43:04,080 --> 01:43:05,399
Homem morto!
1482
01:43:07,640 --> 01:43:09,000
- (GRUNHOS)
- HOMEM: Pessoal, falem comigo.
1483
01:43:11,960 --> 01:43:12,960
(gemidos)
1484
01:43:13,520 --> 01:43:15,351
Você está de olho em quem é?
1485
01:43:16,600 --> 01:43:18,600
Alguém fala comigo.
Deixe-me saber o que é o sitrep.
1486
01:43:27,760 --> 01:43:28,760
(gemidos)
1487
01:43:38,800 --> 01:43:40,028
Eles estão mortos?
1488
01:43:44,960 --> 01:43:47,315
HOMEM: Dê-me um relatório da situação.
Quantos abaixo?
1489
01:43:48,320 --> 01:43:49,719
Eles estão mortos? Responda-me!
1490
01:43:52,480 --> 01:43:54,914
Ok, ele está no telhado.
Comece a se formar. Vamos.
1491
01:43:55,120 --> 01:43:56,758
Verifique as clarabóias, verifique as janelas.
1492
01:43:56,920 --> 01:43:58,000
Aquele filho da puta entra,
1493
01:43:58,160 --> 01:44:00,628
quero ouvir tiros
e eu quero ouvir "alvo eliminado".
1494
01:44:11,880 --> 01:44:13,520
É o bastante. Ele está na maldita casa.
1495
01:44:14,320 --> 01:44:15,435
Vá lá e acabe com isso!
1496
01:44:15,680 --> 01:44:18,400
HOMEM: Brax, dê-me um relatório da situação.
Você tem olhos em alguma coisa?
1497
01:44:19,040 --> 01:44:20,268
(Ofegante)
1498
01:44:24,520 --> 01:44:25,919
(homens gemendo)
1499
01:44:27,400 --> 01:44:29,072
(TODOS GRUNHANDO)
1500
01:44:54,640 --> 01:44:56,073
(AMBOS GRUMINANDO)
1501
01:45:10,240 --> 01:45:11,355
01:47:15,752
O que é isso?
1518
01:47:23,520 --> 01:47:24,839
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1519
01:47:37,200 --> 01:47:38,200
BRAX: Ei! Ei!
1520
01:47:38,360 --> 01:47:39,429
Abaixe-se!
1521
01:47:39,640 --> 01:47:40,675
Foda-se!
1522
01:48:21,360 --> 01:48:23,078
Olá, Braxton.
1523
01:48:23,920 --> 01:48:25,069
BRAX: Não, não.
1524
01:48:27,920 --> 01:48:29,035
Não...
1525
01:48:30,040 --> 01:48:31,439
Não faça isso...
1526
01:48:35,000 --> 01:48:36,376
Estive procurando por você por 10 anos,
1527
01:48:36,400 --> 01:48:38,616
e você vai vir para mim
como se tivéssemos nos visto ontem?
1528
01:48:38,640 --> 01:48:40,278
Isso é o que você vai fazer?
1529
01:48:40,520 --> 01:48:41,669
O que eu... 01:51:16,598
Sinto muito, Braxton.
1561
01:51:20,360 --> 01:51:22,430
Se você tivesse que vê-la,
1562
01:51:24,280 --> 01:51:26,999
se isso era algo que você tinha que fazer,
1563
01:51:27,760 --> 01:51:29,273
você me liga.
1564
01:51:30,000 --> 01:51:32,878
Eu sou seu irmão.
Eu sempre cuidei de você.
1565
01:51:33,880 --> 01:51:36,235
Você não liga para ele, você liga para mim.
1566
01:51:42,960 --> 01:51:44,791
Você ao menos se perguntou onde eu estava?
1567
01:51:44,960 --> 01:51:46,598
Eu sabia onde você estava.
1568
01:51:47,600 --> 01:51:49,716
Eu só queria que você estivesse seguro.
1569
01:51:49,880 --> 01:51:51,518
Alguns dos meus clientes
1570
01:51:52,240 --> 01:51:53,639
são bastante perigosos.
1571
01:51:56,080 --> 01:52:00,039
Eu sou, meio que, considerado
bastante perigoso eu mesmo.
1572
01:52:02,120 --> 01:52:03,712
Bem, você fez melhorias.
1573
01:52:03,880 --> 01:52:05,279
(risos)
1574
01:52:12,480 --> 01:52:13,913
01:53:47,840
(risos)
1602
01:53:48,400 --> 01:53:50,231
"Também senti sua falta, porque eu te amo.
1603
01:53:51,400 --> 01:53:53,072
"Você é meu irmão."
1604
01:53:55,680 --> 01:53:56,908
Talvez...
1605
01:53:57,680 --> 01:53:59,272
Você quer...
1606
01:54:00,240 --> 01:54:02,231
Talvez eu possa te ver em uma semana?
1607
01:54:02,400 --> 01:54:04,595
Você nomeia o lugar. Eu estarei lá.
1608
01:54:18,600 --> 01:54:20,352
BRAX: Como vou te encontrar?
1609
01:54:21,600 --> 01:54:22,953
Você não vai.
1610
01:54:23,600 --> 01:54:25,192
Vou te encontrar.
1611
01:54:28,120 --> 01:54:30,076
(REPÓRTERS CLAMORANDO)
1612
01:54:31,320 --> 01:54:32,320
Lá.
1613
01:54:33,800 --> 01:54:35,438
Como você responde a rumores
1614
01:54:35,680 --> 01:54:38,956
que algumas das vítimas têm ferimentos
consistente com rodadas antiaéreas?
1615
01:54:39,120 --> 01:54:40,951
Eu diria que o Departamento de Polícia de Chicago
1616
01:54:41,120 --> 01:54:44,112
tem ampla experiência
resolver todos os tipos de homicídios.
1617
01:54:44,400 --> 01:54:46,118
(REPÓRTERS CLAMORANDO)
1618
01:54:46,600 --> 01:54:47,635
SECRETÁRIO DO TESOURO: Tom.
1619
01:54:47,840 --> 01:54:49,796
Senhor, como está a conspiração
e acusações de fraude
1620
01:54:49,960 --> 01:54:52,679
relacionados com as mortes de Lamar Blackburn
e sua irmã, Rita?
1621
01:54:52,840 --> 01:54:54,990
Esta é uma situação muito fluida
1622
01:54:55,520 --> 01:54:59,115
com muitas revelações surpreendentes
nas últimas 48 horas.
1623
01:54:59,320 --> 01:55:02,915
Deixe-me apresentar-lhe a pessoa
liderando a investigação...
1624
01:55:04,040 --> 01:55:05,155
Agente Medina.
1625
01:55:05,320 --> 01:55:06,594
(REPÓRTERS CLAMORANDO)
1626
01:55:15,640 --> 01:55:16,675
01:58:08,392
NEUROLOGISTA: Não, eles vão ficar bem.
1675
01:58:11,040 --> 01:58:13,349
Justine é uma das
nossos poucos residentes em tempo integral.
1676
01:58:13,560 --> 01:58:15,835
Ela parou de falar há 30 anos.
1677
01:58:16,000 --> 01:58:18,514
se comunica com
um tradutor digital agora.
1678
01:58:19,360 --> 01:58:21,157
MULHER: Doutor, como Harbour é financiado?
1679
01:58:21,360 --> 01:58:24,716
NEUROLOGISTA: Temos a sorte de ter
doadores privados muito generosos.
1680
01:58:24,880 --> 01:58:26,199
HOMEM Direi que são generosos.
1681
01:58:26,360 --> 01:58:27,600
01:58:59,394
Olá, barco dos sonhos. Conversaremos?
1693
01:59:01,720 --> 01:59:03,711
(TOCANDO MÚSICA COUNTRY)
1694
01:59:19,640 --> 01:59:20,675
(Campainha tocando)
1695
01:59:26,080 --> 01:59:27,308
- Oi.
- Oi.
1696
01:59:27,480 --> 01:59:28,754
Assine aqui por favor.
1697
01:59:32,080 --> 01:59:33,274
Obrigado.
1698
01:59:35,320 --> 01:59:36,548
- Obrigado.
- De nada.
1699
02:00:11,200 --> 02:00:12,838
(GASPS)
1700
02:00:24,120 --> 02:00:25,120
(Expira)
1701
02:00:25,220 --> 02:01:25,120
Filme e legendas apresentados por :
Sandip Bhetariya
[ bhetariyasandip@gmail.com ]
'' Espero que tenham gostado e gostado do filme !!! ''
127087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.