All language subtitles for The.Accountant.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:23,000 Filme e legendas conformadas por : Sandip Bhetariya [ bhetariyasandip@gmail.com ] '' Espero que você goste e aproveite o filme !!! '' 1 00:00:39,160 --> 00:00:41,116 MOBSTER 1: Ei, ei, ei! (GRUNOS) 2 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 MOBSTER 2: Que porra é essa? (CHOQUES) 3 00:00:42,800 --> 00:00:44,176 - (PNEUS BRITANDO) - (BUZINAS RUÍDAS) 4 00:00:44,200 --> 00:00:46,031 00:01:31,831 Apenas pare, cara! 16 00:01:32,000 --> 00:01:33,513 Basta abaixar a arma! 17 00:01:36,680 --> 00:01:38,796 Vamos. (choramingando) 18 00:01:38,960 --> 00:01:39,995 Por favor. 19 00:01:41,040 --> 00:01:42,598 Eu estou te implorando. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,354 Eu não o toquei. Eu não toquei naquele velho! 21 00:01:45,520 --> 00:01:47,000 - Eu nem estava... (gemidos) - (BUM) 22 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 (GALINHOS DE ARMA) 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,759 JOVEM CHRIS: Pior na sexta-feira morreu no sabado 24 00:02:14,920 --> 00:02:16,035 Enterrado no domingo 25 00:02:16,240 --> 00:02:18,959 esse foi o fim De Solomon Grundy 26 00:02:19,120 --> 00:02:21,759 Solomon Grundy Nascido em uma segunda-feira 27 00:02:21,920 --> 00:02:23,478 batizado na terça 28 00:02:25,880 --> 00:02:27,950 - (choramingando) - Justine, por favor. 29 00:02:31,400 --> 00:02:34,233 NEUROLOGISTA: Chama-se "stimming", autoestimulação. 30 00:02:34,920 --> 00:02:37,912 Considerando que você e eu podemos tocar nossos dedos, 31 00:02:38,080 --> 00:02:40,548 ranger os dentes, roer as unhas, 32 00:02:40,760 --> 00:02:42,478 seu filho balança para frente e para trás. 33 00:02:42,680 --> 00:02:45,433 É mais óbvio, mas perfeitamente natural. 34 00:02:45,640 --> 00:02:49,076 Nós viemos aqui porque ouvimos dizer que você é especialista em... 35 00:02:49,240 --> 00:02:51,117 O que é? O que ele tem? 36 00:02:51,280 --> 00:02:53,919 Não sou fã de rótulos, senhora. 37 00:02:54,600 --> 00:02:57,273 Seu filho é um jovem notável. 38 00:02:57,440 --> 00:03:00,193 MÃE DE CHRIS: Quem fica louco ao ligar o aspirador. 39 00:03:00,360 --> 00:03:03,432 Ele veste uma camiseta, não vai deixar você abraçá-lo. 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,431 NEUROLOGISTA: Ruídos altos, luzes brilhantes 41 00:03:05,600 --> 00:03:08,910 pode ser especialmente difícil para alguém como seu filho. 42 00:03:09,120 --> 00:03:12,317 A camisa, provavelmente a sensibilidade do tecido. 43 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 (JOVEM JUSTINE CHOMORANDO) 44 00:03:13,800 --> 00:03:15,597 NEUROLOGISTA: Abraços, proximidade, toque... 45 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Justine, sem sapatos hoje. 46 00:03:17,040 --> 00:03:18,656 NEUROLOGISTA: Isso pode ser um desafio, sim. 47 00:03:18,680 --> 00:03:20,520 MÃE DE CRIS: Quando é filho de outra pessoa, 48 00:03:20,640 --> 00:03:22,198 é um desafio. 49 00:03:22,720 --> 00:03:24,358 Quando é seu, 50 00:03:24,520 --> 00:03:25,794 é um problema. 51 00:03:26,800 --> 00:03:29,678 A minha prática centra-se na educação. 52 00:03:29,840 --> 00:03:32,308 Eu gostaria de trabalhar com seu filho, na velocidade dele. 53 00:03:32,840 --> 00:03:36,196 Ajude-o a desenvolver as habilidades ele precisará levar uma vida plena. 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,118 Comunicação, contato visual, 55 00:03:38,320 --> 00:03:40,231 compreensão de sinais não-verbais, 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,833 fazendo amigos. 57 00:03:42,000 --> 00:03:44,798 00:06:12,040 Que cômodo você usa na sua casa quando você faz isso? 99 00:06:12,160 --> 00:06:13,195 Eu não, realmente. 100 00:06:13,360 --> 00:06:14,998 Apenas onde quer que eu esteja, eu acho. 101 00:06:15,160 --> 00:06:17,628 Na frente da TV, na mesa da cozinha. 102 00:06:17,800 --> 00:06:20,176 Eu gosto de espalhar minhas contas na sala de jantar, mas Frank fica... 103 00:06:20,200 --> 00:06:22,475 Sim, seria melhor se você pudesse tentar se lembrar 104 00:06:22,640 --> 00:06:24,949 o único espaço específico que você usa. 105 00:06:25,200 --> 00:06:27,316 Sua casa tem 2.913 pés quadrados. 106 00:06:27,680 --> 00:06:30,478 O código do IRS permite-nos deduzir do seu rendimento tributável 107 00:06:30,640 --> 00:06:33,313 uma porcentagem do seu espaço de trabalho em relação à sua casa geral. 108 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 - O que... - CHRIS: Sr. Rice... 109 00:06:34,960 --> 00:06:36,518 Qual é o tamanho da sua sala de jantar? 110 00:06:37,160 --> 00:06:38,388 Escritório da Sra. Rice. 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,880 (RISOS) Eu não faria tanto quanto chamá-lo de escritório... 112 00:06:40,960 --> 00:06:42,440 - 00:07:35,272 até agora fora de sua alçada legal. 126 00:07:35,440 --> 00:07:36,998 Como presidente do Southern Gulf Bank, 127 00:07:37,160 --> 00:07:39,720 eu pretendo proteger privacidade dos meus clientes... 128 00:07:39,880 --> 00:07:40,915 Pare de falar. 129 00:07:41,080 --> 00:07:43,520 Você tem uma atitude muito arrogante para o presidente de um banco, 130 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 com uma almofada de capital tão pobre. 131 00:07:45,280 --> 00:07:48,716 Agora, eu quero um registro de cada transação Abayed teve nos últimos dois anos. 132 00:07:48,880 --> 00:07:51,553 Depósitos, levantamentos, cheques administrativos, cartões de crédito. 133 00:07:51,720 --> 00:07:54,871 Birmingham ou Bahrein, agora é um negócio do Tesouro. 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,393 Adeus. 135 00:07:56,560 --> 00:07:58,073 Medina. 136 00:07:58,240 --> 00:07:59,593 Estou dizendo isso corretamente? 137 00:07:59,760 --> 00:08:00,875 Medina, sim, senhor. 138 00:08:01,280 --> 00:08:04,238 Eu li todos os arquivos do seu caso, Diretor Rei. 139 00:08:04,400 --> 00:08:07,073 É um trabalho impressionante. Muito. 140 00:08:07,240 --> 00:08:10,391 Medina da Ascensão de Marybeth. 141 00:08:10,560 --> 00:08:12,915 Graduado Universidade de Baltimore cum laude 142 00:08:13,080 --> 00:08:15,116 com uma licenciatura em justiça criminal. 143 00:08:15,280 --> 00:08:19,831 Dois anos na polícia de Baltimore como analista, mais dois na Homeland, analista de novo, 144 00:08:20,240 --> 00:08:23,789 e os últimos cinco anos aqui no Tesouro. 145 00:08:23,960 --> 00:08:25,154 Analista. 146 00:08:26,240 --> 00:08:29,676 Você fez o trabalho pesado no caso do agente Lorenz no mês passado. 147 00:08:30,440 --> 00:08:32,431 Trabalhei nisso, sim, mas Agente Lorenz... 148 00:08:32,600 --> 00:08:35,273 Por que você não se inscreveu para promoção a agente? 149 00:08:35,760 --> 00:08:37,273 Você já está fazendo o trabalho. 150 00:08:38,280 --> 00:08:39,918 Analista é uma boa opção. 151 00:08:40,120 --> 00:08:43,112 E eu gosto do trabalho, então... 152 00:08:44,680 --> 00:08:47,672 (CLIQUE A LÍNGUA) Bem, você é um mentiroso, Medina. 153 00:08:50,960 --> 00:08:52,393 Ward do estado de Maryland 154 00:08:52,560 --> 00:08:54,835 lares adotivos e sistemas de detenção juvenil 155 00:08:55,000 --> 00:08:57,116 dos 11 aos 18 anos. 156 00:08:57,280 --> 00:09:00,272 Cargas de armas, assalto e bateria. 157 00:09:01,040 --> 00:09:02,189 Ai. 158 00:09:02,360 --> 00:09:04,191 Tentativa de homicídio. 159 00:09:07,840 --> 00:09:09,558 Esses registros foram selados. 160 00:09:11,960 --> 00:09:13,552 Isso é nove milímetros? 161 00:09:15,560 --> 00:09:16,629 .45. 162 00:09:16,800 --> 00:09:20,156 É melhor você sentar sua bunda Sente-se naquela cadeira, mocinha. 163 00:09:21,000 --> 00:09:23,150 Este é um grande momento para você. 164 00:09:24,360 --> 00:09:26,237 Faça uma boa escolha. 165 00:09:36,320 --> 00:09:41,314 Mentir em um pedido de emprego federal é um crime. 166 00:09:43,240 --> 00:09:48,997 Então, agora, eu sou a única coisa de pé entre você e um tempo de prisão significativo. 167 00:09:52,360 --> 00:09:54,157 O que você quer? 168 00:09:54,920 --> 00:09:57,992 Você gosta de quebra-cabeças, Marybeth Medina? 169 00:10:01,280 --> 00:10:04,511 Eu quis dizer o que eu disse, filho. Você é bem-vindo ao lugar a qualquer hora. 170 00:10:04,680 --> 00:10:06,318 Você pesca? Eu tenho uma lagoa de dois acres 171 00:10:06,480 --> 00:10:08,016 que é apenas espesso com peixe-gato e robalo... 172 00:10:08,040 --> 00:10:10,349 Eu não pesco. eu atiro. 173 00:10:10,520 --> 00:10:14,195 Bem, a fazenda é um lugar perfeito para fazer um pouco de plinkin', então... 174 00:10:15,040 --> 00:10:16,040 Bem... 175 00:10:16,920 --> 00:10:18,069 Obrigado. 176 00:10:19,120 --> 00:10:20,712 Cuide-se, filho. 177 00:10:20,880 --> 00:10:21,949 Obrigado. 178 00:10:26,400 --> 00:10:29,472 A minha filha vem almoçar comigo. Acho que vocês dois podem se dar bem. 179 00:10:29,640 --> 00:10:31,039 É bom te ver. 180 00:10:33,720 --> 00:10:34,789 RAY: Já aprimorado. 181 00:10:34,960 --> 00:10:38,236 Foi tirada há três anos em Antuérpia por um agente secreto da Interpol. 182 00:10:38,400 --> 00:10:40,277 O alvo deles está na extrema direita. 183 00:10:40,600 --> 00:10:41,874 Sim, Zalmay Atta. 184 00:10:42,600 --> 00:10:43,635 Prossiga. 185 00:10:44,280 --> 00:10:46,714 Dirigiu o maior oleoduto de ópio do mundo. 186 00:10:46,880 --> 00:10:49,394 Laços com Karzai e Ghani, talibã. 187 00:10:49,560 --> 00:10:51,994 Quero dizer, ele era considerado intocável. 188 00:10:52,320 --> 00:10:54,390 Olhe para o resto. Diga-me o que você vê. 189 00:11:02,920 --> 00:11:05,912 Sim, eu me lembro da maioria dessas prisões. Eles eram enormes. 190 00:11:06,080 --> 00:11:08,230 Foco. Nem todas são prisões. 191 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 (LIMPA A GARGANTA) 192 00:11:22,280 --> 00:11:23,759 É o mesmo homem. 193 00:11:23,920 --> 00:11:25,353 "Lou Carroll." 194 00:11:27,080 --> 00:11:28,911 Pelo que vale, é um pseudônimo. 195 00:11:29,120 --> 00:11:31,190 A foto de Hong Kong remonta a cerca de cinco anos. 196 00:11:31,360 --> 00:11:33,954 Nesse, ele é "Carl Gauss". 197 00:11:35,080 --> 00:11:39,437 Tóquio, Tel Aviv, Nápoles. Houve um avistamento em Teerã. 198 00:11:39,600 --> 00:11:41,511 Todos descrevendo o mesmo homem. "Um contador." 199 00:11:41,720 --> 00:11:44,109 "Nosso contador." "O contador." 200 00:11:44,280 --> 00:11:47,397 O contador, como contador CPA? 201 00:11:47,600 --> 00:11:48,794 (inala fortemente) 202 00:11:49,360 --> 00:11:50,475 OK. 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,634 Digamos que você seja o chefe do Cartel de Sinaloa. 204 00:11:54,160 --> 00:11:56,355 Agora, os cartéis contam seu dinheiro 205 00:11:56,520 --> 00:11:58,670 pesando-o em veículos de 18 rodas. 206 00:11:59,320 --> 00:12:01,117 Mas um ensolarado dia mexicano, 207 00:12:01,320 --> 00:12:04,949 seu purificador de dinheiro interno vai até você e diz que você é 30 milhões de luz. 208 00:12:05,160 --> 00:12:07,390 Em quem você pode confiar para fazer a contabilidade forense, 209 00:12:07,560 --> 00:12:09,312 rastrear seu dinheiro roubado? 210 00:12:09,480 --> 00:12:11,675 Deloitte e Touche? Bloco HandR? 211 00:12:12,800 --> 00:12:14,631 você de alguma forma 212 00:12:14,800 --> 00:12:17,678 entre em contato com um indivíduo capaz de entrar frio, 213 00:12:17,880 --> 00:12:20,155 desfazendo anos de livros, 214 00:12:20,840 --> 00:12:22,831 e sair vivo. 215 00:12:23,160 --> 00:12:24,798 Eu me aposento em sete meses. 216 00:12:24,960 --> 00:12:29,670 Antes disso, preciso saber quem ele é, como ele faz isso. 217 00:12:29,840 --> 00:12:32,400 Quero dizer, quem sobrevive esse tipo de clientela? 218 00:12:32,600 --> 00:12:34,591 Os segredos que esse cara tem. 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,400 O que exatamente você quer que eu faça? 220 00:12:40,280 --> 00:12:42,157 Reporte-se diretamente a mim. 221 00:12:42,360 --> 00:12:43,839 Nenhum outro trabalho de caso. 222 00:12:44,000 --> 00:12:46,355 Nenhum outro funcionário do Tesouro envolvido. 223 00:12:46,920 --> 00:12:50,117 No fim do mês, uma de duas coisas terá ocorrido. 224 00:12:51,040 --> 00:12:53,031 Resolução deste caso, 225 00:12:56,120 --> 00:12:58,395 ou atualizamos sua foto. 226 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 00:15:06,720 Mãe! Por que você está indo? 239 00:15:06,960 --> 00:15:08,136 PAI DE CRIS: Só estou pedindo para você ficar. 240 00:15:08,160 --> 00:15:09,456 - Apenas, por favor, fique. - Tivemos ajuda! 241 00:15:09,480 --> 00:15:11,520 - Fique aqui! Não vá a lugar nenhum! - Você jogou fora! 242 00:15:13,440 --> 00:15:15,590 (O JOVEM CHRIS CONTINUA GRITANDO) 243 00:15:16,440 --> 00:15:17,555 Não ei. 244 00:15:17,760 --> 00:15:19,637 (LUTANDO) 245 00:15:23,280 --> 00:15:24,349 É isso. 246 00:15:24,520 --> 00:15:25,880 JOVEM CHRIS: Por favor, não vá embora... 247 00:15:26,080 --> 00:15:27,736 - 00:16:40,239 Parece que alguém viu muitos faroestes. 260 00:16:41,440 --> 00:16:42,953 Sim, deve ser o que... 261 00:16:44,760 --> 00:16:46,113 Uma milha de distância? 262 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 (risos) 263 00:16:48,440 --> 00:16:50,351 Não no meu melhor dia... 264 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 (TIRO) 265 00:17:04,400 --> 00:17:05,753 Puta merda. 266 00:17:58,240 --> 00:18:00,151 (TOCAÇÃO DE MÚSICA CLÁSSICA) 267 00:18:38,720 --> 00:18:40,756 FRANCIS: Ok, me escute. 268 00:18:40,920 --> 00:18:44,799 Inflexão. Certo? Ouça, apenas ouça o meu tom. 269 00:18:44,960 --> 00:18:47,793 Eu digo: "Oh, estou outro ano mais velho, 270 00:18:47,960 --> 00:18:51,555 "e eu não sei se algum dia vou saia dessa porra de lugar." 271 00:18:51,720 --> 00:18:53,199 E você diz... 272 00:18:53,400 --> 00:18:55,176 Você provavelmente está certo, Francisco. Você é extremamente velho. 273 00:18:55,200 --> 00:18:56,696 - É improvável que você sobreviva para... - Não não... 274 00:18:56,720 --> 00:18:58,870 Não. Espere. Isso não é o que você diz. 275 00:18:59,440 --> 00:19:02,034 (suspira) Dois anos juntos todas as noites, você sabe. 276 00:19:02,240 --> 00:19:05,277 Eu te dei um PhD em dinheiro sujo, mas você tem que aprender isso. 277 00:19:05,440 --> 00:19:07,158 - Isso é crucial. - Você está frustrado. 278 00:19:07,320 --> 00:19:08,600 - O que eu sou? - Você está frustrado. 279 00:19:09,560 --> 00:19:10,709 Isso é o que eu sou. 280 00:19:10,920 --> 00:19:12,478 Estou frustrado. Bom Bom. Excelente. 281 00:19:12,920 --> 00:19:14,956 Finalmente. Tudo bem. Vamos fazer outro. 282 00:19:15,120 --> 00:19:16,314 (SINO TOCANDO) 283 00:19:16,560 --> 00:19:19,757 GUARDA: (no PA) Luzes apagadas, senhoras. Luzes apagadas. 284 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 FRANCISCO: (sussurrando) Nomes e endereços. Ir. 285 00:19:23,560 --> 00:19:26,996 CHRIS: Semion Ivankov. 79 Primorsky Boulevard, Odessa. 286 00:19:27,160 --> 00:19:31,756 Os irmãos Meier, Moshe e Itzhak. 221 She'arim Boulevard em Jerusalém. 287 00:19:31,920 --> 00:19:34,673 Domingos Rabito de 960 Court Street, Brooklyn. 288 00:19:34,840 --> 00:19:36,068 FRANCIS: Pergunte por Bobby. 289 00:19:36,320 --> 00:19:37,469 CHRIS: Pergunte por Bobby. 290 00:19:37,800 --> 00:19:38,880 FRANCIS: Sabe, estou velho. 291 00:19:39,000 --> 00:19:42,276 posso estar me lembrando de coisas um pouco mais rosados ​​do que eram. 292 00:19:42,640 --> 00:19:46,519 Quer dizer, você quer preencher 1040s e detalhar as deduções, 293 00:19:46,680 --> 00:19:48,760 e ganhar 50 mil por ano? Quero dizer, isso é uma vida. 294 00:19:48,920 --> 00:19:51,673 Porque se você descer esta estrada, esta estrada... 295 00:19:51,840 --> 00:19:55,355 Você não pode voltar, entendeu? É perigoso. Você entende? 296 00:19:55,520 --> 00:19:56,589 Eu entendo. 297 00:19:56,760 --> 00:19:59,433 FRANCIS: Você encontra uma pessoa você pode confiar, apenas um. 298 00:19:59,600 --> 00:20:03,479 E não cometa o meu erro. Você continua mexendo sua bunda. 299 00:20:04,520 --> 00:20:05,839 (suspiros) 300 00:20:12,200 --> 00:20:14,191 Eles me deram um novo treinador hoje. 301 00:20:15,480 --> 00:20:17,789 Eu não gosto desse cara. Ele é chato. 302 00:20:19,560 --> 00:20:20,788 Preocupado. 303 00:20:24,880 --> 00:20:26,313 Ah, foda-se. 304 00:20:26,800 --> 00:20:27,835 (INALES) 305 00:20:28,680 --> 00:20:30,352 Boa noite, filho. 306 00:20:31,720 --> 00:20:33,392 CHRIS: Boa noite, Francisco. 307 00:20:34,480 --> 00:20:36,072 (CELULAR TOCANDO) 308 00:20:41,320 --> 00:20:43,550 E Zurique? Arábia Saudita? 309 00:20:43,760 --> 00:20:45,096 00:25:08,512 O que você acha que aquele jovem está pensando agora? 374 00:25:09,760 --> 00:25:11,751 "Por que ainda sinto meu braço?" 375 00:25:11,920 --> 00:25:13,148 Não sei. 376 00:25:13,360 --> 00:25:16,670 LAMAR: "Como tudo deu tão errado, tão rápido?" 377 00:25:17,520 --> 00:25:20,193 "Está frio. Aumente o calor." 378 00:25:22,320 --> 00:25:23,594 Christian Wolff, presumo. 379 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 Sr. Blackburn. 380 00:25:24,960 --> 00:25:26,188 Lamar. 381 00:25:26,640 --> 00:25:27,789 Lamar. 382 00:25:30,120 --> 00:25:31,269 Venha comigo. 383 00:25:33,440 --> 00:25:37,115 Você conhece o Living Robotics? três fluxos de renda? 384 00:25:37,280 --> 00:25:39,589 Eletrônicos de consumo, próteses de última geração, 385 00:25:39,760 --> 00:25:41,273 aplicações militares não tripuladas. 386 00:25:41,480 --> 00:25:44,358 A divisão de próteses mostrou enorme crescimento nos últimos 10 anos. 387 00:25:44,560 --> 00:25:45,879 Parece que amadureceu. 388 00:25:46,040 --> 00:25:49,669 Os produtos de consumo são sua maior fonte de receita, acompanhado de perto 389 00:25:49,840 --> 00:25:52,718 por contratos do Departamento de Defesa e próteses em dois e três. 390 00:25:52,880 --> 00:25:55,792 Sim. (RISOS) Você está bem informado. 391 00:26:00,240 --> 00:26:01,389 Eu nunca casei. 392 00:26:01,560 --> 00:26:03,039 Nunca teve filhos. 393 00:26:03,200 --> 00:26:05,316 Esta empresa é minha filha. 394 00:26:05,560 --> 00:26:08,154 Dito isto, dinheiro nunca foi uma motivação. 395 00:26:08,320 --> 00:26:11,995 Planilhas de balanço, demonstrativos de lucros e perdas... 396 00:26:12,840 --> 00:26:15,308 Minha mente não funciona do jeito que o seu deve. 397 00:26:16,200 --> 00:26:19,033 Preciso que você seja meus olhos e ouvidos, Chris. 398 00:26:19,200 --> 00:26:22,954 Tudo o que você precisa para fazer o seu trabalho, você deixe-me saber. 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,832 Vou começar pela manhã. 400 00:26:45,360 --> 00:26:47,191 Filho da puta. 401 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 (SCOFFS) 402 00:26:56,080 --> 00:26:57,274 Puta merda. 403 00:27:01,760 --> 00:27:02,909 Com licença... 404 00:27:03,280 --> 00:27:05,555 Quem diabos você pensa que é? 405 00:27:05,720 --> 00:27:07,551 Você sabe quem diabos eu sou? 406 00:27:08,200 --> 00:27:09,713 BRAX: Simon Dewey. 407 00:27:10,560 --> 00:27:13,552 Fundador, CEO, Dewey Capital. 408 00:27:14,200 --> 00:27:16,953 Americano. Chocante. 409 00:27:17,600 --> 00:27:20,034 Eu tenho seguro de sequestro. Você obviamente sabe disso. 410 00:27:20,240 --> 00:27:22,016 Desculpe, mas como no mundo eu saberia que você tem... 411 00:27:22,040 --> 00:27:23,553 Vocês me surpreendem pra caralho... 412 00:27:23,720 --> 00:27:24,948 (GASPOS E TOSSE) 413 00:27:25,240 --> 00:27:28,152 Quando você interrompe alguém assim, isso os faz sentir 414 00:27:28,320 --> 00:27:31,073 que você simplesmente não está interessado no que eles têm a dizer. 415 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 Ou talvez você apenas pense o que você tem a dizer 416 00:27:33,080 --> 00:27:35,071 é mais importante do que o que tenho a dizer. 417 00:27:35,240 --> 00:27:36,958 É isso que você acha? 418 00:27:39,400 --> 00:27:42,870 Essa arma faz de você um homem grande, não é? 419 00:27:43,040 --> 00:27:44,075 (risos) 420 00:27:44,240 --> 00:27:46,800 Esta arma? Simão, vamos. 421 00:27:49,000 --> 00:27:53,118 Eu faço parte de um departamento pequeno, mas potente de uma força de segurança privada. 422 00:27:53,280 --> 00:27:56,636 Temos um cliente, vamos chamá-lo uma preocupação industrial europeia. 423 00:27:56,800 --> 00:27:59,268 Você está vendendo a descoberto o estoque deles, mas simultaneamente, 424 00:27:59,440 --> 00:28:02,113 você está espalhando falsos rumores sobre a saúde da empresa. 425 00:28:02,320 --> 00:28:05,949 A queda resultante no preço das ações, fez de você seus milhões, 426 00:28:06,160 --> 00:28:07,912 mas foi às custas do meu cliente. 427 00:28:08,120 --> 00:28:10,475 eles foram forçados cortar centenas de empregos, Simon. 428 00:28:10,640 --> 00:28:14,110 São metalúrgicos de terceira geração, pessoas com famílias. 429 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 As pensões estão a tornar-se inúteis por causa de você. 430 00:28:17,000 --> 00:28:19,958 Mas você vai parar agora. Correto? 431 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 Qual companhia? 432 00:28:22,320 --> 00:28:23,469 Resposta errada, Simão. 433 00:28:23,680 --> 00:28:24,795 Olha, gênio... 434 00:28:24,960 --> 00:28:26,154 (Gemidos e Tosses) 435 00:28:26,520 --> 00:28:27,640 É o mesmo local, Simon. 436 00:28:27,760 --> 00:28:30,115 Por que você vai me deixar bater em você no mesmo local exato? 437 00:28:30,280 --> 00:28:31,395 eu só quis dizer 438 00:28:31,800 --> 00:28:33,791 mantemos posições curtas em dezenas de empresas. 439 00:28:33,960 --> 00:28:35,109 Merda, filho. 440 00:28:35,640 --> 00:28:36,868 Eu suponho 441 00:28:37,040 --> 00:28:39,713 você está espalhando informações falsas sobre mais de uma empresa. 442 00:28:39,880 --> 00:28:43,759 Se é isso que você está fazendo, você está apenas vai ter que parar de encurtar todos eles. 443 00:28:44,120 --> 00:28:45,776 Isso é ridículo. Não se pode esperar que eu... 444 00:28:45,800 --> 00:28:46,994 (gemido) 445 00:28:48,680 --> 00:28:50,398 Eu sei. (SHUSHING) 446 00:28:52,000 --> 00:28:55,037 Muito bem, levante a cabeça, Simon. Sem fazer beicinho no meu relógio. 447 00:28:55,640 --> 00:28:57,153 Sim, você é um homem. Você apenas... 448 00:28:57,320 --> 00:28:58,753 Você é um homem à sua maneira. 449 00:28:59,320 --> 00:29:01,117 (gemido) 450 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Tudo bem. 451 00:29:07,000 --> 00:29:09,639 Sou um ávido leitor do Jornal. 452 00:29:09,800 --> 00:29:13,156 Portanto, espero a cooperação para ser refletido lá. 453 00:29:13,520 --> 00:29:14,669 (Ofegante) 454 00:29:14,920 --> 00:29:16,148 Simão? 455 00:29:16,520 --> 00:29:17,748 Estamos bem? 456 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Sim? 457 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 00:30:43,480 Hum. 474 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Certo. 475 00:30:45,360 --> 00:30:46,509 Então... 476 00:30:51,000 --> 00:30:52,149 Então... 477 00:30:55,920 --> 00:30:57,831 O que você quer Dana Cummings? 478 00:30:58,720 --> 00:31:01,359 Oh, Mr. Blackburn, um... 479 00:31:02,360 --> 00:31:03,952 Desculpe, ele disse que eu deveria... 480 00:31:04,320 --> 00:31:07,278 eu sou a pessoa quem primeiro notou a falta... 481 00:31:07,440 --> 00:31:10,432 - O que eu acho que foi o dinheiro que faltava. - Sim, eu entendo. Eu vou encontrá-lo. 482 00:31:11,280 --> 00:31:14,955 Sim. Achei que podíamos... almoçar... 483 00:31:15,280 --> 00:31:16,633 Eu trouxe meu próprio almoço. 484 00:31:16,800 --> 00:31:17,949 No... 485 00:31:18,360 --> 00:31:19,634 Trago meu próprio almoço também. 486 00:31:19,800 --> 00:31:21,950 Eu posso responder qualquer dúvida que você tenha... 487 00:31:22,120 --> 00:31:24,190 Eu não tenho perguntas. 488 00:31:25,120 --> 00:31:29,432 Sim, ok. Sim, você quer faça sua própria avaliação. 489 00:31:29,600 --> 00:31:30,794 Sim, obrigado. 490 00:31:32,200 --> 00:31:34,111 OK. Hum... 491 00:31:34,960 --> 00:31:37,474 Estou na contabilidade se precisar de alguma coisa. 492 00:31:37,640 --> 00:31:39,153 Há, uh, 493 00:31:39,320 --> 00:31:41,151 alguns donuts lá para você. 494 00:31:41,320 --> 00:31:43,151 Eu não como rosquinhas. 495 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 OK. 496 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 REPÓRTER: Sr. Secretário! 497 00:31:53,320 --> 00:31:54,456 SECRETÁRIA DO TESOURO: Sim, Helen. 498 00:31:54,480 --> 00:31:55,879 Senhor, tem havido especulação 499 00:31:56,040 --> 00:31:59,112 que sua habilidade para vincular bancos no sul da Flórida 500 00:31:59,280 --> 00:32:01,157 aos esforços de lavagem de dinheiro de terroristas 501 00:32:01,320 --> 00:32:04,392 são realmente o resultado de um denunciante ou a NSA. 502 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 Importa-se de comentar? 503 00:32:06,000 --> 00:32:07,976 Deixe-me virar isso ao chefe da minha força-tarefa, 504 00:32:08,000 --> 00:32:10,639 Diretor de Crimes Financeiros, Raymond King. 505 00:32:10,880 --> 00:32:12,836 (REPÓRTERS CLAMORANDO) 506 00:32:15,840 --> 00:32:18,877 Gente, não tem nenhum grande mistério aqui. 507 00:32:19,080 --> 00:32:21,674 Nada chique. Apenas esforço de equipe, 508 00:32:21,840 --> 00:32:25,879 composta por longas horas de bom e velho trabalho investigativo. 509 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Questões? 510 00:32:27,680 --> 00:32:29,193 (REPÓRTERS CLAMORANDO) 511 00:32:30,000 --> 00:32:31,776 REPÓRTER: Você poderia responder a pergunta do denunciante? 512 00:32:31,800 --> 00:32:33,080 - (CELULAR BUZINANDO) - 00:33:02,798 Tiro na cabeça, tiro na cabeça, tiro na cabeça. 523 00:33:03,000 --> 00:33:04,069 MARYBETH: Sorkis, pare. 524 00:33:04,240 --> 00:33:06,549 Um covil de assassinos frios? Onde é isso? 525 00:33:06,720 --> 00:33:09,553 A Ravenita. Quartel general da família do crime Gambino. 526 00:33:09,720 --> 00:33:12,075 Ele matou Anthony "Little Tony" Bazzano. 527 00:33:12,560 --> 00:33:15,279 Perícia lista causa da morte como trauma de força contundente. 528 00:33:15,560 --> 00:33:18,233 Seu garoto o chutou na cabeça uma vez. 529 00:33:18,400 --> 00:33:20,231 De novo. Toca outra vez. 530 00:33:21,400 --> 00:33:23,152 Ei, ei, ei! (GRUNOS) 531 00:33:23,400 --> 00:33:25,630 Que porra? 00:33:49,754 (CRUQUES ESTÁTICOS) 543 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 M.B., 544 00:33:52,120 --> 00:33:54,111 você é um analista do Tesouro. 545 00:33:55,520 --> 00:33:57,829 Em que diabos você se meteu? 546 00:33:59,880 --> 00:34:01,757 (PESSOAS CONVERSANDO) 547 00:34:25,160 --> 00:34:27,799 O que você tem que bater amassar uma garrafa térmica de aço? 548 00:34:30,080 --> 00:34:31,479 É apenas velho. 549 00:34:36,840 --> 00:34:40,071 Como você, hum, entrar em consultoria financeira? 550 00:34:40,240 --> 00:34:43,118 (SIGHS) Departamento de Trabalho estatísticas indicam 551 00:34:43,280 --> 00:34:45,396 é um dos as profissões que mais crescem. 552 00:34:45,920 --> 00:34:48,912 As ciências atuariais estão experimentando também um grande crescimento. 553 00:34:51,400 --> 00:34:52,515 OK. 554 00:34:55,360 --> 00:34:56,759 Eu gosto do equilíbrio disso. 555 00:34:58,920 --> 00:35:02,674 Você sabe, eu gosto de encontrar coisas isso não é óbvio. 556 00:35:04,440 --> 00:35:06,510 Além disso, meu pai era contador. 557 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 Ele realmente... 558 00:35:10,680 --> 00:35:13,717 Você sabe, ele tinha todo o truque. O... 559 00:35:15,120 --> 00:35:18,510 Você sabe, o pequeno livro de amortização, e a sombra verde, 560 00:35:18,720 --> 00:35:20,756 e similar, protetor de bolso idiota e... 561 00:35:20,920 --> 00:35:22,558 Eu tenho um protetor de bolso. 562 00:35:25,440 --> 00:35:28,637 Isso é bom. Quero dizer, o dele era idiota, isso é... 563 00:35:28,800 --> 00:35:30,233 O seu é legal. 564 00:35:32,520 --> 00:35:34,431 Hum, mas ele me convenceu para entrar em campo. 565 00:35:34,600 --> 00:35:37,040 Porque eu queria estudar arte no Instituto de Arte de Chicago, 566 00:35:37,760 --> 00:35:39,751 (suspira) mas a arte não paga a hipoteca. 567 00:35:39,920 --> 00:35:42,036 "A arte não paga a hipoteca, jovem senhora." 568 00:35:43,880 --> 00:35:46,394 Os gostos de papai iam mais para Cães jogando pôquer. 569 00:35:46,560 --> 00:35:48,039 Eu gosto de cachorros jogando pôquer. 570 00:35:49,080 --> 00:35:51,230 Porque os cachorros nunca apostariam nas coisas, 571 00:35:51,400 --> 00:35:53,470 e assim, é incongruente. 572 00:35:54,840 --> 00:35:56,910 Eu gosto de incongruência. 573 00:36:01,080 --> 00:36:04,755 Sim, Dogs Playing Poker é legal. É apenas uma espécie de... 574 00:36:05,960 --> 00:36:07,598 Apenas diferente. 575 00:36:08,320 --> 00:36:10,550 Então, eu estudei contabilidade na Universidade de Chicago, 576 00:36:10,720 --> 00:36:11,755 onde a diversão morre. 577 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Por que? 578 00:36:14,680 --> 00:36:15,908 Porque o que? 579 00:36:16,240 --> 00:36:19,152 Por que a diversão vai morrer na Universidade de Chicago? 580 00:36:19,920 --> 00:36:21,831 Oh, não, é apenas uma expressão. 581 00:36:24,640 --> 00:36:25,789 Estou brincando. 582 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 (risos) 583 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 Certo. 584 00:36:41,840 --> 00:36:44,229 - Hum, vou deixar você com isso. - OK. 585 00:36:44,400 --> 00:36:46,789 Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa enquanto você está aqui. 586 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Tenha um bom dia. 587 00:36:50,440 --> 00:36:51,919 DANA: Sim. Você também. 588 00:37:05,400 --> 00:37:06,913 (GOLPE) 589 00:37:14,840 --> 00:37:19,960 00:38:35,158 (CONTINUA MURMURANDO) 601 00:38:46,040 --> 00:38:47,240 TONY: (SOBRE A GRAVAÇÃO) Por favor. 602 00:38:47,840 --> 00:38:49,239 Eu estou te implorando. 603 00:38:49,400 --> 00:38:52,198 Eu não o toquei. Eu não toquei naquele velho! 604 00:38:52,360 --> 00:38:53,760 - Eu nem estava... (gemidos) - (BUM) 605 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 (MARYBETH SUGIRA) 606 00:39:01,800 --> 00:39:03,279 OK. 607 00:39:05,080 --> 00:39:06,399 Me dê algo. 608 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 00:41:48,680 - Eu tinha razão! - Você estava certo. 656 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 (AMBAS RIEM) 657 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 Sim. 658 00:41:52,280 --> 00:41:56,273 Passei por esses livros por meses, e passei por um ano fiscal. 659 00:41:56,440 --> 00:41:58,032 Você passou por 15 durante a noite? 660 00:41:58,240 --> 00:41:59,680 Essa nem é a melhor parte, olha. 661 00:41:59,720 --> 00:42:03,076 A melhor parte é que eles estão direcionando dinheiro para uma empresa que não existe. 662 00:42:03,240 --> 00:42:06,232 E, no entanto, os lucros aumentam. E continuam subindo. 663 00:42:06,400 --> 00:42:07,594 Absolutamente não faz sentido. 664 00:42:07,760 --> 00:42:09,796 - 00:43:00,428 $61,679,000. 677 00:43:01,320 --> 00:43:02,639 E algumas mudanças. 678 00:43:03,640 --> 00:43:05,756 Quem fez isso? Melhor chute. 679 00:43:05,920 --> 00:43:07,512 Eu não acho. 680 00:43:09,360 --> 00:43:11,669 Você vai ter um relatório para mim? 681 00:43:11,960 --> 00:43:13,837 Quando terminar, sim. 682 00:43:47,440 --> 00:43:49,317 - BRAX: Ei, Ed. - O que... 683 00:43:50,040 --> 00:43:51,871 Vamos comer torta de limão com merengue. 684 00:43:52,040 --> 00:43:54,076 Aqueles dois frascos de insulina. 685 00:43:56,680 --> 00:43:59,353 Sabe, eu apenas pensei 686 00:43:59,680 --> 00:44:03,036 que você me apreciaria tratando você como um adulto, certo? 687 00:44:03,240 --> 00:44:04,912 Então, aqui está o que eu tenho. 688 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 (Expira) 689 00:44:10,240 --> 00:44:15,189 Você administra seu próprio acidente overdose de insulina, e apenas... 690 00:44:16,320 --> 00:44:17,389 Morrer. 691 00:44:17,560 --> 00:44:18,993 Mas faça isso com dignidade. 692 00:44:19,240 --> 00:44:23,916 Sua esposa, que está dormindo no andar de cima, ela será a beneficiária 693 00:44:24,080 --> 00:44:28,039 do que tem que ser muito generoso apólice de seguro, estou certo? 694 00:44:28,200 --> 00:44:30,475 Mas a única maneira que ela vai cobrar sobre essa política, Ed, 695 00:44:30,640 --> 00:44:33,234 é se tivermos a aparência de um acidente. 696 00:44:33,440 --> 00:44:37,194 Se impusermos nossas mãos sobre você, você vai lutar, grite. 697 00:44:37,400 --> 00:44:39,038 Ela acorda, minhas mãos estão atadas. 698 00:44:39,200 --> 00:44:41,430 Uma morte acidental é apenas isso, mas dois, não. 699 00:44:41,600 --> 00:44:43,591 não terei escolha. 700 00:44:43,760 --> 00:44:46,513 eu vou ter que rock and roll uma invasão domiciliar, 701 00:44:46,680 --> 00:44:48,432 violar sua esposa uma dúzia de maneiras diferentes, 702 00:44:48,600 --> 00:44:50,830 matar vocês dois, queime o lugar até o chão. 703 00:44:52,880 --> 00:44:55,314 Desculpa por isso. Ed, Ed, Ed? 704 00:44:55,480 --> 00:44:58,950 Ei, ninguém vai violar sua esposa, ok? 705 00:44:59,440 --> 00:45:02,910 Além do que isso diria sobre mim como ser humano, 706 00:45:03,520 --> 00:45:05,556 fisiologicamente é um non-starter. 707 00:45:05,760 --> 00:45:09,878 Às vezes eu acho que só digo merda, provar o que sai da minha boca. 708 00:45:11,320 --> 00:45:13,834 Eu vou, no entanto, estacionar a.45 em seu cérebro. 709 00:45:15,680 --> 00:45:17,238 Eu honro meus compromissos. 710 00:45:17,840 --> 00:45:22,436 É um conceito que você e seus dedos pegajosos provavelmente acha difícil de entender. 711 00:45:22,920 --> 00:45:24,319 (choramingando) 712 00:45:27,480 --> 00:45:29,311 Tome uma decisão, senhor. 713 00:45:40,880 --> 00:45:43,155 Onde você está indo? Senhor? 714 00:45:43,920 --> 00:45:44,989 Senhor? 715 00:45:47,120 --> 00:45:49,076 Pare com isso. Porque você está fazendo isso? Pare com isso. 716 00:45:49,240 --> 00:45:52,073 Senhor? Senhor? O que você está fazendo? Com licença? 717 00:45:52,240 --> 00:45:53,878 O Sr. Chilton faleceu. 718 00:45:54,400 --> 00:45:56,436 Disseram-me para limpar o quarto. 719 00:45:57,480 --> 00:45:58,629 O que está acontecendo? 720 00:46:00,920 --> 00:46:02,797 Você pode nos dar um minuto, por favor? 721 00:46:05,920 --> 00:46:07,512 Este é o saldo do seu contrato. 722 00:46:07,720 --> 00:46:09,600 - Eu entendo que você está chateado... - Sim, estou chateado. 723 00:46:09,680 --> 00:46:10,680 Eu ainda não terminei. 724 00:46:10,840 --> 00:46:12,114 Sim você tem. 725 00:46:12,760 --> 00:46:14,478 Ed foi diabético por 30 anos. 726 00:46:14,640 --> 00:46:16,760 Você acha que ele não sabia como verificar o açúcar no sangue? 727 00:46:17,080 --> 00:46:19,992 Quaisquer que sejam os problemas não resolvidos, 728 00:46:20,160 --> 00:46:23,436 meu amigo foi envenenado o suficiente por eles tirar a própria vida. 729 00:46:24,440 --> 00:46:26,520 No que me diz respeito, tudo o que ele fez está perdoado. 730 00:46:27,120 --> 00:46:29,076 Por favor. Eu preciso terminar, por favor. 731 00:46:29,240 --> 00:46:31,515 - Desculpe, eu voltarei. - Não, não, entre, querida. 732 00:46:32,680 --> 00:46:34,033 Foram realizadas. 733 00:46:35,880 --> 00:46:37,074 Você é muito bom, Sr. Wolff. 734 00:46:38,160 --> 00:46:40,799 Mas espero que nossos caminhos nunca mais se cruzem. 735 00:46:41,480 --> 00:46:44,313 eu sou responsável pela morte do meu melhor amigo. 736 00:46:45,200 --> 00:46:47,760 Prefiro não ser lembrado disso. 737 00:46:59,320 --> 00:47:01,276 Você acha que isso é verdade? 738 00:47:02,160 --> 00:47:04,116 Que o Sr. Chilton se suicidou... 739 00:47:04,840 --> 00:47:06,876 Quero dizer, você acha que somos responsáveis? 740 00:47:07,440 --> 00:47:10,273 É muito difícil para mim interpretar por que as pessoas fazem o que fazem. 741 00:47:15,000 --> 00:47:17,389 Eu não terminei. Eu não terminei com isso. 742 00:47:18,840 --> 00:47:20,990 Quero dizer, olhe... olhe para isso. 743 00:47:22,520 --> 00:47:24,795 Veja, relatórios de custos. Isso está fora de ordem. 744 00:47:24,960 --> 00:47:27,952 Eles reorganizaram isso completamente. Eu não... 745 00:47:28,480 --> 00:47:30,516 Eu não terminei. Eu não terminei... 746 00:47:30,680 --> 00:47:31,874 (suspiros) 747 00:47:35,800 --> 00:47:37,028 Tchau, Cris. 748 00:48:20,880 --> 00:48:22,950 (TOCANDO MÚSICA ROCK) 749 00:48:24,760 --> 00:48:25,760 (GRUNOS) 750 00:48:32,040 --> 00:48:33,553 00:49:59,389 (JOVEM BRAX E JOVEM CHRIS GRUNTENDO) 764 00:50:09,360 --> 00:50:11,351 (TODOS GRUNHANDO) 765 00:50:17,720 --> 00:50:18,755 De novo. 766 00:50:26,680 --> 00:50:28,636 (GRUNHANDO) 767 00:50:41,080 --> 00:50:42,149 Suficiente. 768 00:50:47,520 --> 00:50:48,589 Eles não terminaram. 769 00:50:49,040 --> 00:50:52,396 Amanhã é outro dia. Eles fizeram o seu melhor. 770 00:50:53,200 --> 00:50:56,829 Se isso fosse verdade, você estaria coberto em sangue e ranho, não eles. 771 00:50:57,960 --> 00:50:59,313 Continue. 772 00:51:11,800 --> 00:51:15,793 Agressão, corretamente canalizada, supera muitos defeitos. 773 00:51:17,800 --> 00:51:20,109 Explorar essa agressão requer 774 00:51:20,960 --> 00:51:23,872 descascando várias camadas de si mesmo. 775 00:51:25,000 --> 00:51:27,798 É meu trabalho conhecer as limitações de meus filhos. 776 00:51:29,640 --> 00:51:30,834 Levantar. 777 00:51:32,800 --> 00:51:34,119 É seu trabalho descascar. 778 00:51:34,560 --> 00:51:36,596 Faça seu trabalho. De pé. 779 00:51:46,280 --> 00:51:47,315 (FALANDO INDONÉSIO) 780 00:51:54,480 --> 00:51:55,629 PENCAK SILAT MESTRE: De novo! 781 00:52:03,360 --> 00:52:06,716 BANDIDO: Poderíamos ter ido à casa dele, atirou nele em sua casa. 782 00:52:06,880 --> 00:52:08,552 E estaríamos em um avião agora. 783 00:52:08,720 --> 00:52:11,951 Ou em uma câmera de segurança, ou o iPhone de algum vizinho intrometido. 784 00:52:12,120 --> 00:52:13,120 (SCOFFS) 785 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 00:52:55,080 Acima! Acima! 800 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 (CHOMOROS) 801 00:53:00,640 --> 00:53:02,278 - Não não! Por favor! - Que porra? 802 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 Dolores! 803 00:53:03,600 --> 00:53:05,192 (SOLUÇANDO) 804 00:53:06,160 --> 00:53:07,195 Ela está vindo comigo. 805 00:53:07,360 --> 00:53:08,713 Não, não, pare! Parar! Deixe-a... 806 00:53:09,200 --> 00:53:10,713 - (TIROS) - (GRITOS) 807 00:53:12,080 --> 00:53:13,479 (CONTINUA SOBRANDO) 808 00:53:15,080 --> 00:53:17,514 Vamos todos juntos. Puxe o caminhão para trás. 809 00:53:17,680 --> 00:53:19,398 Vamos! Vamos! 810 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Vamos! 811 00:53:25,760 --> 00:53:27,955 Vamos! Dirigir! Dirija agora! 812 00:53:38,440 --> 00:53:39,800 - 00:54:48,720 - Prática. - (CHOQUE) 824 00:54:49,840 --> 00:54:50,875 Sim. 825 00:54:51,880 --> 00:54:52,880 Camorra. 826 00:54:53,560 --> 00:54:54,560 Juárez. 827 00:54:55,000 --> 00:54:56,194 Gambino. 828 00:54:57,080 --> 00:54:58,274 Você entende as regras? 829 00:54:58,480 --> 00:55:00,835 (CHOKING) Meu bolso esquerdo. 830 00:55:02,000 --> 00:55:03,911 Eles pagaram para 831 00:55:04,640 --> 00:55:05,834 matar vocês dois. 832 00:55:06,000 --> 00:55:07,149 Isso é tudo que eu sei. 833 00:55:25,720 --> 00:55:27,073 (TOQUE DE LINHA) 834 00:55:29,760 --> 00:55:31,680 MULHER: Olá, barco dos sonhos. CHRIS: Dana está em perigo. 835 00:55:31,840 --> 00:55:34,400 Mate Christian Wolff, transferir todas as contas domésticas para o exterior. 836 00:55:34,600 --> 00:55:36,591 - Veículo atual? - F-150. 837 00:55:37,320 --> 00:55:39,470 - Vírus para triplo Z? - Limpe tudo. 838 00:55:41,880 --> 00:55:43,598 00:56:37,114 MULHER: Ela não está respondendo. 851 00:56:48,280 --> 00:56:49,508 (SINO DO ELEVADOR) 852 00:57:19,240 --> 00:57:20,514 (SINO DO ELEVADOR) 853 00:58:01,720 --> 00:58:02,720 (GASPS) 854 00:58:06,720 --> 00:58:07,914 (SHUSHING) 855 00:58:08,880 --> 00:58:10,080 Poderia ter usado a caixa pequena. 856 00:58:10,320 --> 00:58:12,038 Bem, ela parecia maior na foto. 857 00:58:12,240 --> 00:58:13,639 - (risos) - (DANA GRUNHA) 858 00:58:14,160 --> 00:58:15,160 (gritos) 859 00:58:16,040 --> 00:58:17,040 Deus! 860 00:58:29,400 --> 00:58:30,549 01:00:21,272 O dinheiro estava sendo devolvido. 885 01:00:21,440 --> 01:00:22,589 Fique aqui. 886 01:01:24,240 --> 01:01:25,320 O que você esta fazendo aqui? 887 01:01:25,400 --> 01:01:26,549 - Quem é você? - Você não pode... 888 01:01:26,720 --> 01:01:27,835 Você não deveria estar aqui. 889 01:01:28,000 --> 01:01:29,911 Sentar-se. Sente-se aí. 890 01:01:33,760 --> 01:01:35,193 O que é este lugar? 891 01:01:36,560 --> 01:01:38,869 PanAmerica, Airstream. 892 01:01:39,200 --> 01:01:41,794 34 pés e 7 polegadas de comprimento, 893 01:01:42,280 --> 01:01:44,191 8 pés 5 polegadas de largura. 894 01:01:44,800 --> 01:01:47,792 Dimensões perfeitamente adequadas Para uma pessoa. 895 01:01:47,960 --> 01:01:49,393 Preferível, até. 896 01:01:50,440 --> 01:01:51,919 É aqui que você mora? 897 01:01:52,080 --> 01:01:54,913 Não, eu não moro aqui. Esta é uma unidade de armazenamento. 898 01:01:55,080 --> 01:01:56,080 Isso seria estranho. 899 01:01:56,240 --> 01:01:57,639 Isso é o que seria estranho? 900 01:01:57,800 --> 01:02:00,189 Eu gostaria de passar mais tempo aqui. 901 01:02:00,400 --> 01:02:03,119 No entanto, temo que alguns de meus clientes pode me seguir. 902 01:02:04,040 --> 01:02:06,395 Por que seus clientes o seguiriam? Você é um contador! 903 01:02:07,320 --> 01:02:10,153 Como você sabe o que fazer aqui? Por que você está preparado para isso? 904 01:02:10,320 --> 01:02:11,799 Além disso, é sobre rodas, 905 01:02:11,960 --> 01:02:14,190 o que significa que posso conectá-lo e vá embora em 12 minutos. 906 01:02:14,360 --> 01:02:15,360 Geralmente. 907 01:02:15,680 --> 01:02:18,558 Sarcasmo? Isso é sarcasmo? 908 01:02:18,720 --> 01:02:21,393 Não, isso não é sarcasmo. Eu não uso sarcasmo. É irritação. 909 01:02:21,560 --> 01:02:24,136 Tudo no mundo que é importante para mim está neste trailer. 910 01:02:24,160 --> 01:02:26,680 E agora, mudando minha rotina para você está colocando isso em risco. 911 01:02:31,600 --> 01:02:33,670 Diga-me que não é um Pollock original. 912 01:02:38,760 --> 01:02:39,909 Nós devemos ir. 913 01:02:42,160 --> 01:02:43,275 Agora. 914 01:02:54,200 --> 01:02:55,553 (TELEFONE CELULAR VIBRA) 915 01:02:59,360 --> 01:03:01,112 -Medina. - HOMEM: Dona Medina? 916 01:03:01,280 --> 01:03:04,033 Este é Gordon Amundson com os Serviços de Idiomas do FBI. 917 01:03:04,200 --> 01:03:05,997 Sim. Alguma sorte? 918 01:03:06,160 --> 01:03:08,276 É um arquivo de áudio incomum. 919 01:03:08,440 --> 01:03:12,035 Solomon Grundy é uma canção de ninar por volta de meados de 1800. 920 01:03:12,200 --> 01:03:14,555 Sua voz tem quatro de os seis padrões de entonação 921 01:03:14,720 --> 01:03:16,551 usamos para definir o inglês americano. 922 01:03:16,720 --> 01:03:18,995 Isso é difícil de confirmar com uma rima. 923 01:03:19,720 --> 01:03:22,871 Por curiosidade, seu assunto foi uma vítima de trauma? 924 01:03:23,160 --> 01:03:24,957 Hum, por que você pergunta isso? 925 01:03:25,120 --> 01:03:27,475 Bem, você indicou no seu envio 926 01:03:27,640 --> 01:03:30,359 que este evento ocorreu em um ambiente de alto estresse? 927 01:03:30,520 --> 01:03:32,397 Sim. Excepcionalmente. 928 01:03:32,560 --> 01:03:33,959 É interessante. 929 01:03:34,160 --> 01:03:37,630 O verso foi repetido um total de quatro vezes e meia 930 01:03:37,800 --> 01:03:44,035 com variação zero em pitch, span, andamento, volume ou precisão articulatória. 931 01:03:44,200 --> 01:03:45,918 Então, o que isso significa, exatamente? 932 01:03:46,080 --> 01:03:48,548 Bem, muitas vezes vemos este tipo de canto repetitivo 933 01:03:48,760 --> 01:03:50,910 em crianças que foram expostos a traumas 934 01:03:51,080 --> 01:03:52,991 ou pessoas com transtornos do neurodesenvolvimento. 935 01:03:53,520 --> 01:03:55,351 Distúrbios do neurodesenvolvimento? 936 01:03:55,560 --> 01:03:57,755 Síndrome do X Frágil, autismo. 937 01:03:58,520 --> 01:03:59,839 OK, então... 938 01:04:00,080 --> 01:04:01,752 Digamos que eu estava olhando para fotos. 939 01:04:01,920 --> 01:04:05,435 Como isso se apresentaria? O que exatamente eu estaria procurando? 940 01:04:05,600 --> 01:04:10,196 Frágil-X: rosto alongado, orelhas salientes, tônus ​​muscular fraco. 941 01:04:10,680 --> 01:04:13,399 Autismo é quase impossível identificar visualmente. 942 01:04:13,560 --> 01:04:15,118 As características são comportamentais: 943 01:04:15,280 --> 01:04:18,078 dificuldade com interação social, comunicação, 944 01:04:18,280 --> 01:04:20,077 falta de contato visual. 945 01:04:20,600 --> 01:04:23,114 MARYBETH: Falta de contato visual. 946 01:04:23,600 --> 01:04:25,113 (SIG HS) Ok. 947 01:04:25,280 --> 01:04:26,280 Boa sorte para você. 948 01:04:26,440 --> 01:04:27,440 Obrigado. 949 01:04:30,400 --> 01:04:31,400 (suspiros) 950 01:05:15,680 --> 01:05:17,636 (CONVERSAS INDISTINTAS) 951 01:05:18,440 --> 01:05:19,998 DANA: Nada disso faz sentido. 952 01:05:20,160 --> 01:05:23,311 Por que se dar ao trabalho de desnatar o dinheiro se você vai colocá-lo de volta? 953 01:05:23,520 --> 01:05:24,760 CHRIS: Nos últimos dois anos, 954 01:05:24,840 --> 01:05:28,913 o número de faturas enviadas pela Slewitt Manufacturing declinou. 955 01:05:29,320 --> 01:05:30,639 DANA: Com medo de ser pego? 956 01:05:32,520 --> 01:05:33,635 Aumentos de preços? 957 01:05:33,800 --> 01:05:35,950 Preços de eletrônicos de consumo desça, não suba. 958 01:05:36,160 --> 01:05:38,310 Certo, para baixo, sim. 959 01:05:40,200 --> 01:05:41,474 Eu não posso pagar isso. 960 01:05:41,640 --> 01:05:43,278 Eu sei. Meu deleite. 961 01:05:46,120 --> 01:05:48,953 AGENTE DO IRS: Nos EUA, 104 homens, 962 01:05:49,120 --> 01:05:53,352 sobrenome qualquer derivação padrão de seu matemático, Carl Gauss, 963 01:05:53,520 --> 01:05:58,958 relatou mais de $ 500.000 em nenhum dos últimos sete anos. 964 01:05:59,120 --> 01:06:00,792 01:10:47,154 Right. Um... 1045 01:10:48,560 --> 01:10:49,560 Vinte-e-um. 1046 01:10:50,320 --> 01:10:53,551 eu poderia te dizer quando bater, ficar, dividir, dividir novamente. 1047 01:10:53,720 --> 01:10:56,837 Passei para a contagem de cartas, rastreamento de embaralhamento, cardagem de furos. 1048 01:10:57,000 --> 01:11:00,709 E eu peguei tudo que eu tinha, que foi $ 183, 1049 01:11:00,880 --> 01:11:03,678 e fui até o Harrah's em Joliet. 1050 01:11:03,840 --> 01:11:05,400 Por que esse vestido foi tão importante para você? 1051 01:11:05,520 --> 01:11:07,192 Não era sobre o vestido. 1052 01:11:09,320 --> 01:11:13,791 Eu só queria entrar na academia e faça com que todos digam "Uau!" 1053 01:11:15,560 --> 01:11:19,030 Eu estava tentando pertencer. 1054 01:11:19,400 --> 01:11:21,311 Eu estava tentando conectar. 1055 01:11:24,160 --> 01:11:27,240 Acho que por mais diferentes que sejamos, estamos todos tentando fazer a mesma coisa. 1056 01:11:31,400 --> 01:11:36,030 Mas eu perdi tudo menos $ 20 nos primeiros 10 minutos. 1057 01:11:37,200 --> 01:11:39,714 Eu alimentei isso em um slot de níquel na saída, 1058 01:11:39,880 --> 01:11:41,871 - e ganhei dois mil. - Hum. 1059 01:11:42,040 --> 01:11:44,395 Usei o dinheiro extra para pagar uma limusine. 1060 01:11:46,520 --> 01:11:48,829 Só usou o vestido uma vez. 1061 01:12:01,080 --> 01:12:03,230 Chris, por que estamos aqui? 1062 01:12:04,240 --> 01:12:05,240 Hum... 1063 01:12:06,880 --> 01:12:09,189 pensei que este hotel tinha boa pressão de água. 1064 01:12:09,760 --> 01:12:12,752 O Holiday Inn Express em Aurora tem boa pressão de água. 1065 01:12:12,920 --> 01:12:15,593 Sim, mas essas toalhas são muito chiques, 1066 01:12:16,960 --> 01:12:19,633 e hotéis mais baratos têm toalhas ásperas. 1067 01:12:21,080 --> 01:12:22,479 E 1068 01:12:23,600 --> 01:12:25,079 Eu queria que você gostasse. 1069 01:12:42,640 --> 01:12:44,756 Crazy Eddie e a Bomba do Panamá. 1070 01:12:45,720 --> 01:12:48,473 O louco Eddie Antar e a bomba do Panamá. Você já ouviu falar... 1071 01:12:48,640 --> 01:12:50,949 - O que? - O louco Eddie Antar. 1072 01:12:51,120 --> 01:12:55,159 Ele era dono de uma série de lojas de eletrônicos na cidade de Nova York nos anos 80. 1073 01:12:55,440 --> 01:12:58,830 Crazy Eddie Antar, ele começou a roubar quase tão logo abriu o negócio. 1074 01:12:59,000 --> 01:13:00,115 Ok, eu não estou seguindo. 1075 01:13:00,280 --> 01:13:01,952 Ele depositou dinheiro em Tel Aviv, 1076 01:13:02,120 --> 01:13:05,078 e então ele pedalou pelo Panamá e colocá-lo de volta em suas lojas. 1077 01:13:05,240 --> 01:13:06,760 Ok, por que tirar e colocar de volta? 1078 01:13:06,840 --> 01:13:09,957 Bem, inicialmente ele estava apenas roubando na sonegação de impostos de variedades comuns, 1079 01:13:10,120 --> 01:13:12,315 mas então ele teve uma ideia melhor. 1080 01:13:12,480 --> 01:13:14,391 Você vê, pegando seu próprio dinheiro, 1081 01:13:14,560 --> 01:13:16,949 roubá-lo e colocá-lo de volta em seus livros... 1082 01:13:17,160 --> 01:13:18,593 Ele estava chovendo dinheiro. 1083 01:13:18,760 --> 01:13:20,671 Ele abriu o capital da empresa por US $ 8 por ação. 1084 01:13:20,840 --> 01:13:23,513 Um ano depois, estava sendo negociado a US$ 75. 1085 01:13:25,160 --> 01:13:28,516 - Rita está abrindo o capital da Living Robotics. - Sim. 1086 01:13:28,680 --> 01:13:30,440 Mas por que ela iria contratá-lo em primeiro lugar 1087 01:13:30,560 --> 01:13:32,630 se ela pensasse que você descobriria? 1088 01:13:34,000 --> 01:13:35,194 Não sei. 1089 01:13:36,680 --> 01:13:38,193 Vou ter que perguntar a ela. 1090 01:13:41,000 --> 01:13:44,151 MULHER: Qualquer que seja o envolvimento de Rita, não é da sua conta. 1091 01:13:45,320 --> 01:13:47,356 Você desaparece, eu faço uma ligação. 1092 01:13:47,520 --> 01:13:49,397 Por favor. Eu me preocupo com você. 1093 01:13:49,560 --> 01:13:51,994 Se eu não fizer algo, Dana morrerá. 1094 01:13:52,160 --> 01:13:54,515 Arriscando sua vida por uma garota você conhece há uma semana. 1095 01:13:54,680 --> 01:13:55,680 Por que? 1096 01:13:58,200 --> 01:13:59,553 Suspiro pesado. 1097 01:13:59,720 --> 01:14:01,199 Qual é o plano? 1098 01:14:01,360 --> 01:14:03,476 Encontre a pessoa que quer matá-la. 1099 01:14:03,800 --> 01:14:04,835 E? 1100 01:14:05,440 --> 01:14:06,793 Atire neles na cabeça. 1101 01:15:18,760 --> 01:15:20,557 - (TIROS) - (AUTO DO ALARME DO CARRO) 1102 01:16:03,760 --> 01:16:04,960 01:16:29,836 Duzentos e quarenta e cinco homens. 1106 01:16:31,520 --> 01:16:33,670 Quatro com rendimentos superiores a um milhão. 1107 01:16:35,960 --> 01:16:38,554 Acima de 60 anos. Desculpe. 1108 01:16:38,800 --> 01:16:41,837 Certo. (suspiros) Seu cara é um contador. 1109 01:16:43,040 --> 01:16:46,191 Dois Christian Wolffs possuem firmas CPA. 1110 01:16:46,360 --> 01:16:49,193 O primeiro Christian Wolff possui... 1111 01:16:50,520 --> 01:16:55,150 Wolff Contabilidade. Rua Sul 121, Scottsdale, Arizona. 1112 01:16:55,320 --> 01:16:59,199 Renda de 435 mil. É um bom ano. 1113 01:17:00,040 --> 01:17:03,032 Tão bom que o auditamos há dois anos. 1114 01:17:03,200 --> 01:17:04,349 Ele está limpo. 1115 01:17:04,520 --> 01:17:06,476 O outro Christian Wolff... 1116 01:17:08,720 --> 01:17:11,598 Não. Apenas 75 mil. 1117 01:17:13,680 --> 01:17:16,194 ZZ Contabilidade. 1118 01:17:17,040 --> 01:17:20,555 Wabash Way, Plainfield, Illinois. 1119 01:17:20,720 --> 01:17:21,869 ZZZ. 1120 01:17:22,040 --> 01:17:25,555 Quero dizer, não é exatamente uma jogada inteligente nas Páginas Amarelas. 1121 01:17:29,760 --> 01:17:31,273 Espere um segundo. 1122 01:17:33,200 --> 01:17:37,557 Quem apresentou as declarações de Unhas de Kim, Wabash Way, Plainfield? 1123 01:17:40,560 --> 01:17:43,233 ZZ Contabilidade. Pode ser apenas o vizinho... 1124 01:17:43,800 --> 01:17:45,756 Grande mandarim, Wabash. 1125 01:17:48,760 --> 01:17:49,909 ZZ Contabilidade. 1126 01:17:50,080 --> 01:17:51,433 Lavanderia Paul. 1127 01:17:55,240 --> 01:17:56,798 ZZ Contabilidade. 1128 01:17:58,200 --> 01:18:00,555 Diga-me que eles são todos registrados como parcerias. 1129 01:18:02,840 --> 01:18:03,875 Todos. 1130 01:18:04,400 --> 01:18:05,913 Sócio-gerente... 1131 01:18:06,080 --> 01:18:07,229 Cristiano Wolff. 1132 01:18:07,400 --> 01:18:08,400 01:19:11,471 Ele está usando os nomes de matemáticos famosos como disfarce. 1153 01:19:14,400 --> 01:19:18,029 Contribuições de caridade aqui para a Harbor Neuroscience. 1154 01:19:18,200 --> 01:19:20,316 Só no ano passado, isso deve chegar perto de... 1155 01:19:20,520 --> 01:19:21,919 $ 1.000.100. 1156 01:19:22,080 --> 01:19:24,833 Essa não é uma capa. Esse é o negócio real. Eu chequei. 1157 01:19:25,840 --> 01:19:27,600 Então você está me dizendo esse cara arrisca a vida 1158 01:19:27,760 --> 01:19:31,548 fazendo contabilidade forense para alguns das pessoas mais assustadoras do planeta, 1159 01:19:31,720 --> 01:19:34,240 cobra sua taxa, passa por todo o trabalho de lavá-lo, 1160 01:19:34,320 --> 01:19:36,117 e então doa quase tudo? 1161 01:19:37,880 --> 01:19:40,678 Bem, e se ele está aceitando outros meios de pagamento? 1162 01:19:43,120 --> 01:19:44,712 Sim, possível. Sim. 1163 01:19:46,560 --> 01:19:48,039 Eu o peguei, Ray. 1164 01:19:48,800 --> 01:19:50,028 Talvez. 1165 01:19:50,240 --> 01:19:52,196 Empacota um saco. Nós estamos indo para Chicago. 1166 01:19:57,880 --> 01:19:58,949 (FECHAMENTO DA PORTA) 1167 01:20:08,840 --> 01:20:09,840 (suspiros) 1168 01:20:58,560 --> 01:21:00,437 (RUÍDO DO TROVÃO) 1169 01:21:05,120 --> 01:21:07,320 PAI DE CRIS: 90% de probabilidade de serem todos destros. 1170 01:21:07,440 --> 01:21:08,440 (A FALAR FRANCÊS) 1171 01:21:11,120 --> 01:21:13,270 Até mim, eu quebraria quatro pulsos direitos. 1172 01:21:13,600 --> 01:21:17,115 Mas talvez você goste de esperar em um soco no pátio da escola. 1173 01:21:19,200 --> 01:21:22,556 A vida é uma série de escolhas, nenhum dos quais é novo. 1174 01:21:24,320 --> 01:21:28,359 O mais velho está escolhendo ser uma vítima. 1175 01:21:28,520 --> 01:21:30,192 Ou optando por não fazê-lo. 1176 01:21:31,720 --> 01:21:33,790 Segundo mais antigo: lealdade. 1177 01:21:34,480 --> 01:21:37,631 Família em primeiro lugar, bons ou maus momentos. 1178 01:21:37,800 --> 01:21:39,472 (MENINOS CONVERSANDO) 1179 01:21:43,840 --> 01:21:45,831 Bonjour, pessoal. 1180 01:21:47,280 --> 01:21:48,872 (MENINOS FALANDO FRANCÊS) 1181 01:21:49,320 --> 01:21:51,197 São apenas óculos. 1182 01:21:53,320 --> 01:21:57,996 Você acha que se não lutar, então talvez eles gostem de você. 1183 01:21:59,040 --> 01:22:01,759 Pare de implicar com você, chamando-o de "aberração". 1184 01:22:02,520 --> 01:22:04,078 Bem, aqui está o que é. 1185 01:22:04,240 --> 01:22:07,232 Eles não gostam de você, eles não gostam de você. 1186 01:22:07,920 --> 01:22:09,433 Eles têm medo de você. 1187 01:22:09,840 --> 01:22:11,353 Você é diferente. 1188 01:22:12,360 --> 01:22:14,999 Cedo ou tarde, "diferente" assusta as pessoas. 1189 01:22:15,560 --> 01:22:17,869 (MENINOS RINDO, FALANDO FRANCÊS) 1190 01:22:19,520 --> 01:22:23,035 Vítima ou não? Tomar uma decisão. 1191 01:22:56,200 --> 01:22:57,200 (JOVEM CHRIS GRUNHA) 1192 01:22:57,360 --> 01:22:58,395 Ir. 1193 01:23:01,200 --> 01:23:03,077 (TODOS GRUNHANDO) 1194 01:23:13,120 --> 01:23:14,758 PAI DE CHRIS: Você é diferente. 1195 01:23:19,000 --> 01:23:21,833 Cedo ou tarde, "diferente" assusta as pessoas. 1196 01:24:27,160 --> 01:24:28,513 AGENTE DO FBI: Aqui. 1197 01:24:39,760 --> 01:24:41,751 .357 Colt Python. 1198 01:24:42,520 --> 01:24:44,158 O número de série sumiu. 1199 01:24:45,720 --> 01:24:46,869 Hydra-Shoks. 1200 01:24:59,040 --> 01:25:00,917 Câmera de segurança sem fio. 1201 01:25:01,840 --> 01:25:04,229 Infravermelho, à prova de intempéries. 1202 01:25:04,560 --> 01:25:06,278 Ele tem uma rede deles. 1203 01:25:06,440 --> 01:25:08,590 O quintal inteiro tem olhos. 1204 01:25:15,720 --> 01:25:16,948 Este é o nosso cara. 1205 01:25:17,120 --> 01:25:20,317 Então, por que um cara que é até os cotovelos em dinheiro vivo aqui? 1206 01:25:20,520 --> 01:25:24,877 Dada a sua clientela, ele imagina misturar-se prolongará sua vida útil. 1207 01:25:25,360 --> 01:25:27,157 É a jogada inteligente. 1208 01:25:28,640 --> 01:25:30,676 Bem, talvez não seja inteligente o suficiente. 1209 01:25:31,560 --> 01:25:34,074 Câmeras de segurança de alta tecnologia aqui atrás, 1210 01:25:35,560 --> 01:25:37,551 qualquer um poderia rolar na frente. 1211 01:25:38,080 --> 01:25:39,877 Como ele cobre isso? 1212 01:25:43,960 --> 01:25:46,235 Jesus, Maria e José. 1213 01:25:53,880 --> 01:25:55,598 Não veja isso todos os dias. 1214 01:25:57,720 --> 01:26:00,473 BRAX: Rapazes, vamos fazer um relatório da situação. 1215 01:26:01,480 --> 01:26:02,549 Estamos bem, Ike? 1216 01:26:02,960 --> 01:26:04,279 Tudo limpo. 1217 01:26:04,440 --> 01:26:05,555 BRAX: Rock and roll. 1218 01:26:06,000 --> 01:26:07,797 E você, esportista? 1219 01:26:08,080 --> 01:26:09,593 É Bobby. 1220 01:26:10,600 --> 01:26:12,079 Eu Não tenho nada. 1221 01:26:15,240 --> 01:26:17,913 HOMEM: Ok, sim, estou recebendo um feed na câmera agora. 1222 01:26:18,080 --> 01:26:19,479 Mova-o para o lado esquerdo. 1223 01:26:22,000 --> 01:26:23,440 LAMAR : Tudo isso é realmente necessário? 1224 01:26:24,080 --> 01:26:25,513 Você deveria estar vigiando a casa dele. 1225 01:26:25,680 --> 01:26:26,795 Sim? O que você acha? 1226 01:26:27,160 --> 01:26:28,912 Essa é a sua ideia sobre o assunto? 1227 01:26:29,120 --> 01:26:31,759 Adoro quando as pessoas me dizem como fazer meu trabalho. 1228 01:26:31,920 --> 01:26:33,751 acredito que recomendei você sai do país. 1229 01:26:33,920 --> 01:26:36,593 - Você recusou. - Ele é contador! 1230 01:26:37,160 --> 01:26:40,675 Eu podia ver isso em seus olhos. A aberração não ia deixar passar. 1231 01:26:44,600 --> 01:26:45,794 Meu melhor para Michelle. 1232 01:26:45,960 --> 01:26:47,154 Eu vou. 1233 01:26:52,800 --> 01:26:53,800 (suspiros) 1234 01:26:59,440 --> 01:27:00,953 (suspira fortemente) 1235 01:27:03,960 --> 01:27:06,633 Eu era velho há 10 anos. 1236 01:27:09,800 --> 01:27:11,791 Então, qual é a sua história, Medina? 1237 01:27:13,160 --> 01:27:14,479 Você conhece minha história. 1238 01:27:14,640 --> 01:27:16,995 Eu sei o que os tribunais disseram. 1239 01:27:19,720 --> 01:27:23,508 Recheado um punhado de cocaína no nariz de um traficante, 1240 01:27:23,680 --> 01:27:26,148 chicoteou-o com uma pistola no porta-malas de seu carro. 1241 01:27:27,480 --> 01:27:30,711 Eu tinha 17 anos. Era agosto. 1242 01:27:31,320 --> 01:27:34,915 Ele cozinhou por três dias, mas sobreviveu. 1243 01:27:35,200 --> 01:27:36,519 Você se arrepende? 1244 01:27:36,680 --> 01:27:39,148 A coca era meio bórax. 1245 01:27:39,680 --> 01:27:42,035 A mesma merda que ele continuou vendendo para minha irmã. 1246 01:27:43,000 --> 01:27:45,992 Ela é uma higienista dental em Annapolis agora. 1247 01:27:46,160 --> 01:27:48,196 Casado, três filhos. 1248 01:27:52,000 --> 01:27:53,433 Não, não me arrependo. 1249 01:27:54,720 --> 01:27:56,358 Isso é difícil. 1250 01:27:57,520 --> 01:27:59,556 Com todo o respeito, Diretor King, 1251 01:27:59,720 --> 01:28:02,188 o que diabos você sabe sobre "rough"? 1252 01:28:03,200 --> 01:28:04,200 (SCOFFS) 1253 01:28:06,960 --> 01:28:08,916 DON: Espere! Tenho que ligar! 1254 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 RAY: Mova-se! 1255 01:28:10,240 --> 01:28:11,878 01:29:41,075 - Seu nome? - (choraminga) 1287 01:29:42,680 --> 01:29:43,874 Raio. 1288 01:29:45,120 --> 01:29:46,712 Raimundo Rei. 1289 01:29:46,880 --> 01:29:49,110 Quem te emprega, Raymond King? 1290 01:29:51,000 --> 01:29:52,638 Sou um agente do Tesouro. 1291 01:29:54,360 --> 01:29:55,998 Você é bom? 1292 01:29:58,480 --> 01:29:59,595 No. 1293 01:29:59,760 --> 01:30:01,318 Não, não particularmente. 1294 01:30:03,480 --> 01:30:04,708 É isso? 1295 01:30:07,080 --> 01:30:08,832 Crianças, eu tenho... Sou pai. 1296 01:30:09,000 --> 01:30:10,513 Eu tenho dois filhos. 1297 01:30:12,160 --> 01:30:13,354 Crescido? 1298 01:30:15,840 --> 01:30:16,989 Sim. 1299 01:30:17,680 --> 01:30:20,592 Sim, sim, são todos... Eles estão todos crescidos. 1300 01:30:22,400 --> 01:30:24,914 Você foi um bom pai, Raymond King? 1301 01:30:28,640 --> 01:30:31,154 Sim. Eu tenho sido um bom pai. 1302 01:30:34,240 --> 01:30:37,835 Eu sou um péssimo agente, e eu tenho sido um homem fraco, 1303 01:30:39,400 --> 01:30:41,516 mas que eu não estraguei tudo. 1304 01:30:43,080 --> 01:30:44,672 Isso eu acertei. 1305 01:30:48,000 --> 01:30:49,513 (SOLUÇANDO) 1306 01:30:58,760 --> 01:31:00,079 Imagine que você é um agente do Tesouro 1307 01:31:00,240 --> 01:31:04,438 aproximando-se do crepúsculo de uma carreira espetacularmente sombria. 1308 01:31:06,080 --> 01:31:10,596 E então um dia, aquela pausa você deveria estar procurando. 1309 01:31:10,760 --> 01:31:13,877 Francis Silverberg, uma lenda do dinheiro negro. 1310 01:31:14,040 --> 01:31:17,555 Dinheiro limpo de Monte Carlo para Havana para Las Vegas. 1311 01:31:18,720 --> 01:31:22,793 Ele cozinhou os livros para a família Gambino por mais de 40 anos. 1312 01:31:22,960 --> 01:31:25,394 Até que um dia, o patrão, Big Tony Bazzano, 1313 01:31:25,560 --> 01:31:29,075 pensei que talvez a idade do velho tornou-o vulnerável à acusação. 1314 01:31:29,240 --> 01:31:32,277 Ordenou a seu filho, o pequeno Tony, para matar Francisco. 1315 01:31:33,000 --> 01:31:34,274 Garoto fodeu tudo. 1316 01:31:34,440 --> 01:31:38,672 Francis correu, tornou-se um informante federal em troca de custódia protetora. 1317 01:31:39,480 --> 01:31:41,948 Poderia ter mudado minha carreira 1318 01:31:42,120 --> 01:31:43,758 se ao menos eu tivesse escutado. 1319 01:31:45,680 --> 01:31:46,908 Eu não. 1320 01:31:47,480 --> 01:31:51,155 Ele foi processado, e ele perdeu a única proteção que tinha. 1321 01:31:51,320 --> 01:31:52,816 GUARDA DE DETENÇÃO: Fique longe do portão. 1322 01:31:52,840 --> 01:31:57,755 RAY: A proteção que lhe foi prometida quando ele testemunhou contra Big Tony. 1323 01:32:00,960 --> 01:32:03,633 E desta vez, o pequeno Tony acertou. 1324 01:32:04,640 --> 01:32:06,596 Ele tinha Francis em algumas horas. 1325 01:32:06,760 --> 01:32:07,909 (GRITANDO) 1326 01:32:08,120 --> 01:32:11,999 Em um porão imundo no Bronx, pregado a uma cadeira, 1327 01:32:12,160 --> 01:32:13,479 (FRANCIS SOLUÇANDO) 1328 01:32:13,640 --> 01:32:15,437 torturado até a morte. 1329 01:32:18,600 --> 01:32:23,116 Então, eu me ofereci para uma força-tarefa conjunta. 1330 01:32:23,640 --> 01:32:26,552 Sentado fora do Ravenite em uma van de vigilância por meses 1331 01:32:26,720 --> 01:32:29,837 na esperança de obter um fragmento de evidência para usar contra os assassinos de Francisco. 1332 01:32:33,640 --> 01:32:34,640 DON: Espere! Espere! 1333 01:32:35,000 --> 01:32:36,115 Tenho que ligar! 1334 01:32:37,920 --> 01:32:38,955 Mova isso! 1335 01:32:39,160 --> 01:32:41,628 01:35:57,669 família apenas. 1395 01:35:59,080 --> 01:36:01,833 Senhor vou te perguntar para sair. 1396 01:36:02,520 --> 01:36:06,752 RAY: E então começa uma briga. Uma briga, na verdade. 1397 01:36:06,920 --> 01:36:10,071 Sobre o que, as autoridades nunca definiram. 1398 01:36:10,280 --> 01:36:11,349 Pegue suas mãos... 1399 01:36:12,160 --> 01:36:13,718 - (CHRIS GRUNHA) - (Mulher grita) 1400 01:36:15,720 --> 01:36:17,199 Deputados respondem. 1401 01:36:18,080 --> 01:36:22,756 Um tipo de Barney Fife enfrenta com nosso garoto, fica nervoso, saca sua arma. 1402 01:36:23,360 --> 01:36:26,875 O coronel acabou de pisar na frente do 831. 1403 01:36:28,880 --> 01:36:30,393 Exército recolhe os dois homens. 1404 01:36:31,400 --> 01:36:34,198 O relatório da polícia nomeia Wolff como "Soldado Um". 1405 01:36:34,720 --> 01:36:37,598 e viúvo identificou o coronel pelo nome. 1406 01:36:38,200 --> 01:36:40,350 O ex-marido de sua falecida esposa. 1407 01:36:40,960 --> 01:36:42,791 Eu chequei. É um pseudônimo. 1408 01:36:43,600 --> 01:36:45,909 Não mais real do que "Christian Wolff". 1409 01:36:49,560 --> 01:36:52,279 Ela era a ex-mulher do coronel morto. 1410 01:36:54,800 --> 01:36:57,394 E você acha que Wolff é o que para ele? 1411 01:37:04,080 --> 01:37:07,311 MARIBETH: Você foi um bom pai, Ray King? 1412 01:37:16,920 --> 01:37:19,753 Eu desisti de tentar descobrir quando eu receber uma ligação. 1413 01:37:19,920 --> 01:37:22,753 O "porquê", porém, que eu tenho. 1414 01:37:23,800 --> 01:37:25,950 Alguém quebra seu código moral. 1415 01:37:26,120 --> 01:37:27,120 (SCOFFS) 1416 01:37:32,600 --> 01:37:33,600 (suspiros) 1417 01:37:37,160 --> 01:37:39,116 Por que você está me contando isso? 1418 01:37:39,440 --> 01:37:41,351 Estou me aposentando em alguns meses. 1419 01:37:43,160 --> 01:37:44,832 Quando ela liga, 1420 01:37:46,680 --> 01:37:49,148 alguém precisa estar lá para responder. 1421 01:38:03,960 --> 01:38:05,109 Não. 1422 01:38:08,520 --> 01:38:10,192 Ele é um criminoso, Ray. 1423 01:38:10,400 --> 01:38:11,469 Sim. 1424 01:38:11,640 --> 01:38:14,791 Ele ajuda e incentiva cartéis de drogas, lavadores de dinheiro. 1425 01:38:15,800 --> 01:38:17,870 Ele é um maldito assassino. 1426 01:38:18,960 --> 01:38:21,394 Acredite em mim, Lutei com a mesma decisão. 1427 01:38:23,160 --> 01:38:25,993 Mas quando recebi a primeira ligação, 1428 01:38:26,800 --> 01:38:28,631 Eu percebi algo. 1429 01:38:30,680 --> 01:38:31,829 (suspiros) 1430 01:38:32,000 --> 01:38:37,518 Eu passei minha vida inteira apenas reconhecendo meus golpes de sorte depois que eles se foram. 1431 01:38:44,720 --> 01:38:46,233 A britânica, quem é ela? 1432 01:38:49,080 --> 01:38:50,354 (TELEFONE TOCANDO) 1433 01:39:00,200 --> 01:39:01,269 Olá? 1434 01:39:01,440 --> 01:39:02,839 MULHER: Senhorita Medina. 1435 01:39:04,240 --> 01:39:06,993 Diga a Eliot Ness para se levantar fora dos móveis. 1436 01:39:07,160 --> 01:39:09,037 Ele não está em um celeiro. 1437 01:39:10,920 --> 01:39:12,194 Robótica Viva. 1438 01:39:13,080 --> 01:39:14,433 Anotá-la. 1439 01:39:18,840 --> 01:39:21,308 BRAX: Ao norte de um metro e oitenta, cabelo curto, constituição atlética, sim? 1440 01:39:21,480 --> 01:39:23,440 LAMAR: Correto. 01:39:45,560 Prumo. 1451 01:39:50,400 --> 01:39:51,628 Bobby. 1452 01:39:53,240 --> 01:39:54,389 Ike, você está aí? 1453 01:39:56,000 --> 01:39:57,149 Força? 1454 01:39:58,760 --> 01:40:01,228 Pessoal, parem de brincar. Alguém me responda. Eu gosto? 1455 01:40:01,400 --> 01:40:03,072 Puxe foi para a esquerda. 1456 01:40:03,240 --> 01:40:06,755 Você pode considerar usar uma rodada com um coeficiente balístico superior. 1457 01:40:09,760 --> 01:40:11,432 Dê-me o layout da casa. 1458 01:40:11,600 --> 01:40:14,831 Pontos de entrada, corredores, quartos, cobertura. 1459 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Ir. 1460 01:40:17,760 --> 01:40:19,239 Porra. 1461 01:40:21,720 --> 01:40:22,800 - Sentar-se. - O que é isso... 1462 01:40:22,880 --> 01:40:24,711 BRAX: Cale a boca. Sente-se na cadeira. 1463 01:40:27,920 --> 01:40:28,955 (suspiros) 1464 01:40:51,800 --> 01:40:56,635 Você já viu uma rodada de match-grade viajando 3.000 pés por segundo passam por uma janela? 1465 01:40:57,000 --> 01:40:58,672 - (gemidos) - (VIDRO QUEBRANDO) 1466 01:40:58,920 --> 01:41:00,069 Ninguém faz. 1467 01:41:00,320 --> 01:41:01,389 Abaixe-se, agora! 1468 01:41:04,440 --> 01:41:05,714 (TIROS ABAFADOS) 1469 01:41:38,840 --> 01:41:40,671 Quatro homens, entrada da frente. 1470 01:41:41,480 --> 01:41:43,118 Vá direto para ele. Vá agora. 1471 01:41:48,720 --> 01:41:49,720 Você... 1472 01:41:50,640 --> 01:41:51,789 Eu tenho as câmeras. 1473 01:41:52,000 --> 01:41:53,592 Vá se juntar aos seus amigos. 1474 01:41:58,520 --> 01:41:59,520 Acima. 1475 01:42:02,480 --> 01:42:03,480 Claro. 1476 01:42:16,760 --> 01:42:17,760 Fumaça. 1477 01:42:42,600 --> 01:42:43,953 - (homem geme) - Vai, vai! 1478 01:42:45,080 --> 01:42:46,195 Vá, vá! 1479 01:42:56,320 --> 01:42:57,320 (gemidos) 1480 01:43:02,160 --> 01:43:03,752 Entrada frontal de ataque! 1481 01:43:04,080 --> 01:43:05,399 Homem morto! 1482 01:43:07,640 --> 01:43:09,000 - (GRUNHOS) - HOMEM: Pessoal, falem comigo. 1483 01:43:11,960 --> 01:43:12,960 (gemidos) 1484 01:43:13,520 --> 01:43:15,351 Você está de olho em quem é? 1485 01:43:16,600 --> 01:43:18,600 Alguém fala comigo. Deixe-me saber o que é o sitrep. 1486 01:43:27,760 --> 01:43:28,760 (gemidos) 1487 01:43:38,800 --> 01:43:40,028 Eles estão mortos? 1488 01:43:44,960 --> 01:43:47,315 HOMEM: Dê-me um relatório da situação. Quantos abaixo? 1489 01:43:48,320 --> 01:43:49,719 Eles estão mortos? Responda-me! 1490 01:43:52,480 --> 01:43:54,914 Ok, ele está no telhado. Comece a se formar. Vamos. 1491 01:43:55,120 --> 01:43:56,758 Verifique as clarabóias, verifique as janelas. 1492 01:43:56,920 --> 01:43:58,000 Aquele filho da puta entra, 1493 01:43:58,160 --> 01:44:00,628 quero ouvir tiros e eu quero ouvir "alvo eliminado". 1494 01:44:11,880 --> 01:44:13,520 É o bastante. Ele está na maldita casa. 1495 01:44:14,320 --> 01:44:15,435 Vá lá e acabe com isso! 1496 01:44:15,680 --> 01:44:18,400 HOMEM: Brax, dê-me um relatório da situação. Você tem olhos em alguma coisa? 1497 01:44:19,040 --> 01:44:20,268 (Ofegante) 1498 01:44:24,520 --> 01:44:25,919 (homens gemendo) 1499 01:44:27,400 --> 01:44:29,072 (TODOS GRUNHANDO) 1500 01:44:54,640 --> 01:44:56,073 (AMBOS GRUMINANDO) 1501 01:45:10,240 --> 01:45:11,355 01:47:15,752 O que é isso? 1518 01:47:23,520 --> 01:47:24,839 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1519 01:47:37,200 --> 01:47:38,200 BRAX: Ei! Ei! 1520 01:47:38,360 --> 01:47:39,429 Abaixe-se! 1521 01:47:39,640 --> 01:47:40,675 Foda-se! 1522 01:48:21,360 --> 01:48:23,078 Olá, Braxton. 1523 01:48:23,920 --> 01:48:25,069 BRAX: Não, não. 1524 01:48:27,920 --> 01:48:29,035 Não... 1525 01:48:30,040 --> 01:48:31,439 Não faça isso... 1526 01:48:35,000 --> 01:48:36,376 Estive procurando por você por 10 anos, 1527 01:48:36,400 --> 01:48:38,616 e você vai vir para mim como se tivéssemos nos visto ontem? 1528 01:48:38,640 --> 01:48:40,278 Isso é o que você vai fazer? 1529 01:48:40,520 --> 01:48:41,669 O que eu... 01:51:16,598 Sinto muito, Braxton. 1561 01:51:20,360 --> 01:51:22,430 Se você tivesse que vê-la, 1562 01:51:24,280 --> 01:51:26,999 se isso era algo que você tinha que fazer, 1563 01:51:27,760 --> 01:51:29,273 você me liga. 1564 01:51:30,000 --> 01:51:32,878 Eu sou seu irmão. Eu sempre cuidei de você. 1565 01:51:33,880 --> 01:51:36,235 Você não liga para ele, você liga para mim. 1566 01:51:42,960 --> 01:51:44,791 Você ao menos se perguntou onde eu estava? 1567 01:51:44,960 --> 01:51:46,598 Eu sabia onde você estava. 1568 01:51:47,600 --> 01:51:49,716 Eu só queria que você estivesse seguro. 1569 01:51:49,880 --> 01:51:51,518 Alguns dos meus clientes 1570 01:51:52,240 --> 01:51:53,639 são bastante perigosos. 1571 01:51:56,080 --> 01:52:00,039 Eu sou, meio que, considerado bastante perigoso eu mesmo. 1572 01:52:02,120 --> 01:52:03,712 Bem, você fez melhorias. 1573 01:52:03,880 --> 01:52:05,279 (risos) 1574 01:52:12,480 --> 01:52:13,913 01:53:47,840 (risos) 1602 01:53:48,400 --> 01:53:50,231 "Também senti sua falta, porque eu te amo. 1603 01:53:51,400 --> 01:53:53,072 "Você é meu irmão." 1604 01:53:55,680 --> 01:53:56,908 Talvez... 1605 01:53:57,680 --> 01:53:59,272 Você quer... 1606 01:54:00,240 --> 01:54:02,231 Talvez eu possa te ver em uma semana? 1607 01:54:02,400 --> 01:54:04,595 Você nomeia o lugar. Eu estarei lá. 1608 01:54:18,600 --> 01:54:20,352 BRAX: Como vou te encontrar? 1609 01:54:21,600 --> 01:54:22,953 Você não vai. 1610 01:54:23,600 --> 01:54:25,192 Vou te encontrar. 1611 01:54:28,120 --> 01:54:30,076 (REPÓRTERS CLAMORANDO) 1612 01:54:31,320 --> 01:54:32,320 Lá. 1613 01:54:33,800 --> 01:54:35,438 Como você responde a rumores 1614 01:54:35,680 --> 01:54:38,956 que algumas das vítimas têm ferimentos consistente com rodadas antiaéreas? 1615 01:54:39,120 --> 01:54:40,951 Eu diria que o Departamento de Polícia de Chicago 1616 01:54:41,120 --> 01:54:44,112 tem ampla experiência resolver todos os tipos de homicídios. 1617 01:54:44,400 --> 01:54:46,118 (REPÓRTERS CLAMORANDO) 1618 01:54:46,600 --> 01:54:47,635 SECRETÁRIO DO TESOURO: Tom. 1619 01:54:47,840 --> 01:54:49,796 Senhor, como está a conspiração e acusações de fraude 1620 01:54:49,960 --> 01:54:52,679 relacionados com as mortes de Lamar Blackburn e sua irmã, Rita? 1621 01:54:52,840 --> 01:54:54,990 Esta é uma situação muito fluida 1622 01:54:55,520 --> 01:54:59,115 com muitas revelações surpreendentes nas últimas 48 horas. 1623 01:54:59,320 --> 01:55:02,915 Deixe-me apresentar-lhe a pessoa liderando a investigação... 1624 01:55:04,040 --> 01:55:05,155 Agente Medina. 1625 01:55:05,320 --> 01:55:06,594 (REPÓRTERS CLAMORANDO) 1626 01:55:15,640 --> 01:55:16,675 01:58:08,392 NEUROLOGISTA: Não, eles vão ficar bem. 1675 01:58:11,040 --> 01:58:13,349 Justine é uma das nossos poucos residentes em tempo integral. 1676 01:58:13,560 --> 01:58:15,835 Ela parou de falar há 30 anos. 1677 01:58:16,000 --> 01:58:18,514 se comunica com um tradutor digital agora. 1678 01:58:19,360 --> 01:58:21,157 MULHER: Doutor, como Harbour é financiado? 1679 01:58:21,360 --> 01:58:24,716 NEUROLOGISTA: Temos a sorte de ter doadores privados muito generosos. 1680 01:58:24,880 --> 01:58:26,199 HOMEM Direi que são generosos. 1681 01:58:26,360 --> 01:58:27,600 01:58:59,394 Olá, barco dos sonhos. Conversaremos? 1693 01:59:01,720 --> 01:59:03,711 (TOCANDO MÚSICA COUNTRY) 1694 01:59:19,640 --> 01:59:20,675 (Campainha tocando) 1695 01:59:26,080 --> 01:59:27,308 - Oi. - Oi. 1696 01:59:27,480 --> 01:59:28,754 Assine aqui por favor. 1697 01:59:32,080 --> 01:59:33,274 Obrigado. 1698 01:59:35,320 --> 01:59:36,548 - Obrigado. - De nada. 1699 02:00:11,200 --> 02:00:12,838 (GASPS) 1700 02:00:24,120 --> 02:00:25,120 (Expira) 1701 02:00:25,220 --> 02:01:25,120 Filme e legendas apresentados por : Sandip Bhetariya [ bhetariyasandip@gmail.com ] '' Espero que tenham gostado e gostado do filme !!! '' 127087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.