All language subtitles for The Neighborhood S07E15 - Welcome to the Signature Service Loyalty Rewards Program (Awafim.tv)-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,242 --> 00:00:06,027 ♪ ♪ 2 00:00:06,157 --> 00:00:09,030 Tudo bem, carl, olha Como se o seu carro esteja pronto 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,423 em cerca de uma hora e metade, mas uh ... 4 00:00:11,554 --> 00:00:14,078 Uau, whoa, lá deve Seja um erro, nós ... 5 00:00:14,165 --> 00:00:16,515 não tem o seu Número de lealdade aqui? 6 00:00:16,602 --> 00:00:18,909 Lealdade? Eu não sabia disso. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,911 O que? 8 00:00:21,042 --> 00:00:23,348 Sim, é a caixa de fusíveis Serviço de assinatura 9 00:00:23,479 --> 00:00:25,394 Programa de recompensas de fidelidade. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,265 Não apenas te oferece 11 00:00:27,396 --> 00:00:29,615 Acesso prioritário para nossos superchargers, 12 00:00:29,746 --> 00:00:32,618 Mas você ganhará Bucks Fuse, que gasta exatamente como dinheiro. 13 00:00:32,749 --> 00:00:34,664 Bem, isso parece bom, Eu acho, mas-- 14 00:00:34,751 --> 00:00:36,840 Mas espere, há mais. 15 00:00:38,929 --> 00:00:40,713 Por uma pequena taxa mensal, 16 00:00:40,887 --> 00:00:44,587 Você também terá acesso exclusivo para o nosso lounge de recompensas de assinatura, 17 00:00:44,761 --> 00:00:48,634 apresentando doces e leite Do café e coisas de Julian, 18 00:00:48,808 --> 00:00:50,332 que você poderia desfrutar 19 00:00:50,462 --> 00:00:54,292 Do conforto de um de nossas cadeiras de massagem. 20 00:00:58,340 --> 00:00:59,689 É tarde demais para se inscrever? 21 00:00:59,819 --> 00:01:03,606 Bem, tecnicamente, sim. 22 00:01:03,736 --> 00:01:06,652 Mas acho que podemos fazer Uma exceção para você, Carl. 23 00:01:06,739 --> 00:01:08,089 Tudo que você precisa fazer é 24 00:01:08,176 --> 00:01:10,830 Apenas, empurre "aceite" e assinar lá. 25 00:01:12,615 --> 00:01:13,485 [risadas] 26 00:01:13,616 --> 00:01:15,357 Bem -vindo à família, Carl! 27 00:01:17,750 --> 00:01:20,013 Vá, vá! Entre lá. 28 00:01:24,496 --> 00:01:26,063 Uh, pai? 29 00:01:26,194 --> 00:01:27,673 Tem certeza Podemos pagar tudo isso? 30 00:01:27,847 --> 00:01:30,937 Filho, não podemos pagar não ter tudo isso. 31 00:01:31,068 --> 00:01:34,506 Queremos que a caixa de fusíveis seja uma experiência de ponta. 32 00:01:34,637 --> 00:01:37,944 Um destino, uma vibração exclusiva 33 00:01:38,075 --> 00:01:39,642 Isso vai levar nossa marca 34 00:01:39,772 --> 00:01:42,035 para o próximo nível. 35 00:01:42,210 --> 00:01:43,994 Pai, você tem para parar de ouvir 36 00:01:44,125 --> 00:01:45,648 Para marcar o podcast de Cuban. 37 00:01:47,040 --> 00:01:50,261 Nós assinamos clientes, Nós os colocamos em pagamento automático 38 00:01:50,435 --> 00:01:52,394 Eles esquecem disso, Próxima coisa que você sabe, 39 00:01:52,524 --> 00:01:54,961 Cha-ching, Cha-Ching, Cha-Ching. 40 00:01:55,092 --> 00:01:57,660 BOOM! Temos um time de basquete. 41 00:01:57,790 --> 00:02:00,010 Cha-ching? Sim. 42 00:02:00,793 --> 00:02:01,881 Ei, Calvin? 43 00:02:02,012 --> 00:02:03,753 - Sim? - Nós temos que conversar. 44 00:02:03,883 --> 00:02:05,798 Todo mundo continua me inclinando nesses fusíveis. 45 00:02:05,929 --> 00:02:07,844 Oh, sim, bem, eles Gaste como dinheiro. 46 00:02:07,974 --> 00:02:09,280 Bem, diga isso para as pessoas 47 00:02:09,411 --> 00:02:10,847 Abaixo o frango de Jimbo e waffles. 48 00:02:10,977 --> 00:02:12,588 Eles chamaram a polícia em mim. 49 00:02:12,718 --> 00:02:14,894 E para quê? 50 00:02:16,113 --> 00:02:17,941 ♪ Bem -vindo ao bloco, Bem -vindo ao bairro ♪ 51 00:02:18,071 --> 00:02:19,377 ♪ Bem -vindo ao capô. ♪ 52 00:02:24,382 --> 00:02:26,689 Noite, Calvin. Dave. 53 00:02:26,819 --> 00:02:30,258 Aposto que você está se perguntando por que Estou de bom humor. 54 00:02:30,432 --> 00:02:32,260 Não. 55 00:02:32,390 --> 00:02:36,264 Bem, estou tão feliz Porque eu entrei no meu carro hoje 56 00:02:36,394 --> 00:02:40,529 e a tela lida "Código de erro P-46." 57 00:02:40,703 --> 00:02:42,270 Não sei o que isso significa. 58 00:02:42,444 --> 00:02:45,273 Isso significa que finalmente recebo Para trazer meu carro 59 00:02:45,403 --> 00:02:46,622 na caixa de fusíveis. 60 00:02:46,709 --> 00:02:49,494 [risos] Dave, Você fica tão animado 61 00:02:49,625 --> 00:02:51,409 Quando o dentista te diz É hora de uma limpeza? 62 00:02:51,496 --> 00:02:53,063 Claro que sim, não é? 63 00:02:53,194 --> 00:02:54,717 Uh, não. 64 00:02:54,847 --> 00:02:56,022 Ei, pessoal. Ei! 65 00:02:56,109 --> 00:02:57,676 Ei, filho, como você está? 66 00:02:57,807 --> 00:02:59,896 Bem, eu fui oferecido um trabalho de treinamento principal. 67 00:03:00,070 --> 00:03:01,376 Uau! Bem, tudo bem! 68 00:03:01,506 --> 00:03:03,116 Você está finalmente pegando seu tiro. 69 00:03:03,247 --> 00:03:05,945 Sim, exceto que está em Cleveland. 70 00:03:06,076 --> 00:03:08,687 Ah bem, Cleveland's tipo de longe, 71 00:03:08,774 --> 00:03:10,907 E é isso Um pequeno mercado, mas ... 72 00:03:11,037 --> 00:03:12,169 Ei, você tem que começar em algum lugar. 73 00:03:12,300 --> 00:03:13,866 Sim, mas é Cleveland, Tennessee. 74 00:03:14,040 --> 00:03:14,867 Não! 75 00:03:15,041 --> 00:03:16,956 Ooh. 76 00:03:18,741 --> 00:03:20,960 Tennessee tem um Cleveland? Sim. 77 00:03:21,091 --> 00:03:23,354 Não Cleveland, Tennessee. 78 00:03:23,441 --> 00:03:25,661 Meu time de hóquei em campo foi lá para um torneio. 79 00:03:25,748 --> 00:03:27,140 É famoso porque Todo Halloween, 80 00:03:27,271 --> 00:03:29,012 Um duende aparece. 81 00:03:29,142 --> 00:03:31,449 Alto Betsy. 82 00:03:32,276 --> 00:03:33,495 Não é isso de novo. 83 00:03:33,625 --> 00:03:35,801 Todos nós a vimos, Dave! 84 00:03:35,932 --> 00:03:37,455 Eu juro a Deus, isso era noite de Halloween, 85 00:03:37,542 --> 00:03:39,457 Nós escapamos e ficou bêbado, 86 00:03:39,544 --> 00:03:44,288 E um estranho, alto, assustador Lady veio direto para nós. 87 00:03:45,333 --> 00:03:46,508 Você sabe eu acho A frase -chave aqui foi, 88 00:03:46,638 --> 00:03:47,857 "Ficou bêbado." 89 00:03:48,597 --> 00:03:50,816 ♪ ♪ 90 00:03:53,732 --> 00:03:54,907 Oh! [risadas] 91 00:03:55,038 --> 00:03:56,561 Bom dia ou tarde. 92 00:03:56,735 --> 00:03:59,564 Estou vendendo isso delicioso pipoca gourmet 93 00:03:59,651 --> 00:04:02,263 Para apoiar a Walcott Academy Fundo de Bolsas de Estudo. 94 00:04:02,393 --> 00:04:04,134 A empresa foi fundada 95 00:04:04,265 --> 00:04:06,484 por uma veterana negra. 96 00:04:06,615 --> 00:04:08,965 Oh. OK. 97 00:04:09,095 --> 00:04:10,836 Muito legal, Eu poderia dar um ... 98 00:04:11,010 --> 00:04:13,926 $ 35 para três sacos de pipoca?! 99 00:04:14,057 --> 00:04:15,145 Vamos. 100 00:04:15,276 --> 00:04:18,235 Tina, é para Grover. 101 00:04:19,628 --> 00:04:21,064 Multar. 102 00:04:22,195 --> 00:04:22,979 Uh, obrigado, Sra. Tina. 103 00:04:23,109 --> 00:04:25,155 [murmurando]: Continue agora. 104 00:04:28,419 --> 00:04:29,725 Você está chorando? 105 00:04:29,855 --> 00:04:31,683 [suspira] É apenas começando a me bater. 106 00:04:31,814 --> 00:04:34,033 Grover é um aluno da oitava série. 107 00:04:34,207 --> 00:04:36,949 Este é o último ano Ele estará na minha escola. 108 00:04:37,080 --> 00:04:40,126 E este será o último Venda de pipoca de todos os tempos. 109 00:04:40,257 --> 00:04:43,391 Gemma, você tem recebido emocional sobre tudo. 110 00:04:43,478 --> 00:04:45,349 Seu último primeiro dia do ensino médio, 111 00:04:45,436 --> 00:04:47,395 o último Concurso de ação de graças, 112 00:04:47,482 --> 00:04:49,048 sua última vez sentado no banco 113 00:04:49,222 --> 00:04:50,354 Para todo o jogo de futebol. 114 00:04:50,441 --> 00:04:52,138 [Smacks Lips] 115 00:04:52,269 --> 00:04:54,880 É um momento emocional. Oh. 116 00:04:55,011 --> 00:04:57,056 E qualquer coisa Homeroom vende mais 117 00:04:57,230 --> 00:04:58,623 consegue uma festa de pizza. 118 00:04:58,797 --> 00:05:00,582 E Grover nunca ganhou a festa da pizza. 119 00:05:00,669 --> 00:05:03,019 Hum. Mas não vai ser fácil. 120 00:05:03,106 --> 00:05:04,237 Você conhece Katie Friedman? 121 00:05:04,368 --> 00:05:05,282 A série da sétima série? Mm-hmm. 122 00:05:05,413 --> 00:05:08,067 Ooh! Garota, isso A criança é talentosa. 123 00:05:08,198 --> 00:05:10,679 Querida, ela cantou "Desafiando a gravidade" 124 00:05:10,809 --> 00:05:12,550 E eu estava chorando, quero dizer-- 125 00:05:12,637 --> 00:05:14,117 Sim, Tina, Ela ganha tudo! 126 00:05:14,204 --> 00:05:16,119 Ela é um talento geracional. 127 00:05:16,249 --> 00:05:17,207 Eca. 128 00:05:17,338 --> 00:05:19,035 E o diretor Em mim está emocionado 129 00:05:19,165 --> 00:05:20,341 que ela está em nossa escola. 130 00:05:20,515 --> 00:05:22,386 Mas a mãe em mim quer que meu bebê ganhe 131 00:05:22,517 --> 00:05:24,997 e esmagar Aquela diva da sétima série. 132 00:05:25,128 --> 00:05:27,260 OK. Tudo bem. 133 00:05:27,391 --> 00:05:29,045 Diga mais, Gemma. 134 00:05:29,219 --> 00:05:31,439 Kay-Kay descendo. 135 00:05:32,353 --> 00:05:34,224 ♪ ♪ 136 00:05:34,355 --> 00:05:36,574 [Cadeira Buzzing] 137 00:05:37,880 --> 00:05:39,142 Oh sim. 138 00:05:39,229 --> 00:05:41,449 Ooh, certo o- bem ali. 139 00:05:41,623 --> 00:05:42,972 Ei, agora. 140 00:05:43,102 --> 00:05:45,148 Agora um pouco mais baixo. Oh. 141 00:05:45,235 --> 00:05:46,584 David. 142 00:05:46,715 --> 00:05:48,456 Você esteve naquela cadeira por 45 minutos 143 00:05:48,586 --> 00:05:49,718 E as pessoas estão esperando. 144 00:05:49,848 --> 00:05:51,372 [Desligue a cadeira] Sim, eu sei, mas ... 145 00:05:51,502 --> 00:05:53,025 Acabei de descobrir que aquece também. 146 00:05:53,156 --> 00:05:54,897 E como um membro "SLERP"- 147 00:05:55,027 --> 00:05:55,941 A O QUE? 148 00:05:56,028 --> 00:05:57,378 SLERP. 149 00:05:57,465 --> 00:05:59,075 Lealdade do serviço de assinatura ... 150 00:05:59,205 --> 00:06:00,468 AMBOS: ... Programa de recompensas. 151 00:06:00,598 --> 00:06:02,731 Sim, eu entendo. Como um membro SLERP, 152 00:06:02,861 --> 00:06:04,950 Eu recebo minutos de massagem ilimitados. 153 00:06:05,124 --> 00:06:06,822 Ok, mas Dave, Estamos embalados. 154 00:06:06,952 --> 00:06:08,214 E seu carro não é Até vai estar pronto 155 00:06:08,345 --> 00:06:09,302 até o final do dia hoje. 156 00:06:09,477 --> 00:06:11,957 Final do dia? Marty, eu tenho um emprego. 157 00:06:12,088 --> 00:06:13,263 E meu chefe é um verdadeiro defensor 158 00:06:13,437 --> 00:06:14,699 Sobre Punctuali-- [Cadeira liga]] 159 00:06:14,830 --> 00:06:17,876 Oh! Oh, meu Deus. [risos] 160 00:06:18,007 --> 00:06:21,140 Isso te leva bem lá. 161 00:06:21,271 --> 00:06:23,491 Bem, Dave, Seu chefe está com sorte, 162 00:06:23,621 --> 00:06:25,493 Graças ao nosso último Perk de associação. 163 00:06:25,623 --> 00:06:27,495 Sim. 164 00:06:27,625 --> 00:06:30,367 Você pode levar nosso Carros de cortesia de EV novo 165 00:06:30,498 --> 00:06:31,629 para sua viagem inaugural. 166 00:06:31,760 --> 00:06:32,717 É um Subaru Solterra. 167 00:06:32,848 --> 00:06:34,023 [exala] 168 00:06:34,153 --> 00:06:35,633 - com tração nas quatro rodas? - Sim. 169 00:06:35,720 --> 00:06:38,593 Então, eu poderia dirigir para o topo de uma mesa? Não. 170 00:06:38,723 --> 00:06:40,638 Você poderia dirigir o tempo todo para o seu escritório e volta. 171 00:06:41,857 --> 00:06:43,380 Espere, espere. 172 00:06:43,511 --> 00:06:44,990 Dave está recebendo o carro de cortesia? 173 00:06:45,121 --> 00:06:46,296 Sim, pai, ele é um membro do SLERP. 174 00:06:46,470 --> 00:06:47,906 SLERP? 175 00:06:48,037 --> 00:06:49,647 Sim. Assinatura Lealdade do serviço ... 176 00:06:49,734 --> 00:06:51,693 AMBOS: ... Programa de recompensas. 177 00:06:51,780 --> 00:06:54,435 Ah! Isso é cativante. Eu gosto disso aí. 178 00:06:54,522 --> 00:06:56,915 Sim. Você sabe Quem mais adora acrônimos? 179 00:06:57,046 --> 00:06:58,569 Mark Cuban. 180 00:06:59,962 --> 00:07:01,877 ♪ ♪ 181 00:07:05,620 --> 00:07:07,230 [suspiros] Aí está meu pequeno vendedor! 182 00:07:07,317 --> 00:07:08,666 Quanto produto você se moveu? 183 00:07:09,885 --> 00:07:11,843 Duas sacolas. 184 00:07:11,974 --> 00:07:13,062 Duas sacolas? 185 00:07:13,192 --> 00:07:14,759 Isso é tudo que você tem para mim? 186 00:07:14,890 --> 00:07:16,369 O que diabos você era fazendo lá fora? 187 00:07:16,544 --> 00:07:17,501 Gemma! 188 00:07:17,632 --> 00:07:19,068 Acalmar. 189 00:07:19,198 --> 00:07:20,417 Ugh, você está certo. 190 00:07:20,591 --> 00:07:21,984 Sinto muito, querida. Deixe -me ver sua folha de vendas. 191 00:07:23,551 --> 00:07:26,118 Você se vendeu aquele que você está comendo agora? 192 00:07:26,205 --> 00:07:27,772 É difícil lá fora nas ruas! 193 00:07:27,903 --> 00:07:28,773 Oh! 194 00:07:30,558 --> 00:07:31,733 Boa tarde, mamãe. 195 00:07:31,863 --> 00:07:33,038 Johsons. 196 00:07:33,169 --> 00:07:34,692 Ei, Malcolm, Você está de bom humor. 197 00:07:34,823 --> 00:07:36,825 Isso é porque algo Incrível aconteceu. 198 00:07:36,999 --> 00:07:38,827 O treinador de beisebol na USC 199 00:07:38,957 --> 00:07:40,742 foi atingido na cabeça por uma unidade de linha. 200 00:07:42,134 --> 00:07:43,614 Ele vai ficar bem? 201 00:07:43,701 --> 00:07:45,964 Inferno não, ele está concusado como tudo saiu. 202 00:07:47,662 --> 00:07:49,751 Sim, ele nem consegue se lembrar o número de telefone dele. 203 00:07:49,881 --> 00:07:51,796 E isso é ... bom? 204 00:07:51,927 --> 00:07:53,755 Não, mãe, isso é muito triste. 205 00:07:53,842 --> 00:07:55,800 Oh! [Mumbles] 206 00:07:55,974 --> 00:07:57,585 Mas aqui está a boa parte. 207 00:07:57,672 --> 00:08:00,457 Ele decidiu se aposentar, e o diretor atlético 208 00:08:00,588 --> 00:08:01,806 já me chamou para uma reunião. 209 00:08:01,937 --> 00:08:03,373 [suspiros] O que? 210 00:08:03,504 --> 00:08:05,288 Oh, cara, olhe para Deus! 211 00:08:05,375 --> 00:08:06,898 Quero dizer ... oh, espere um minuto. 212 00:08:07,029 --> 00:08:08,378 Não é para o homem concusado, - você sabe. - Sim. 213 00:08:08,465 --> 00:08:09,640 Vamos orar por ele, mas ... sim. 214 00:08:09,814 --> 00:08:12,121 Parabéns, filho! Oh. 215 00:08:12,251 --> 00:08:13,992 Obrigado, mamãe. 216 00:08:14,123 --> 00:08:16,038 Você sabe, ainda não é meu, Mas eu sou a escolha óbvia. 217 00:08:16,168 --> 00:08:17,909 Uh-huh. Eu só tenho que fazer tudo que eu posso 218 00:08:18,040 --> 00:08:19,258 para selar o negócio. 219 00:08:19,389 --> 00:08:21,478 Ooh! Você deve ligar Chili Mangold 220 00:08:21,609 --> 00:08:23,001 e pergunte a ele Para uma recomendação. 221 00:08:23,088 --> 00:08:24,612 Oh, acho que não, mãe. 222 00:08:24,699 --> 00:08:26,527 Por que não? Seria realmente carrega peso. 223 00:08:26,614 --> 00:08:28,485 Acho que voltamos muito. 224 00:08:28,616 --> 00:08:31,140 E, você sabe, se ele perguntou Eu, eu faria isso por ele. 225 00:08:31,270 --> 00:08:32,620 Por que ele te perguntaria? 226 00:08:32,794 --> 00:08:34,665 Ele já é treinador principal no estado de San Diego. 227 00:08:37,059 --> 00:08:38,321 Eu sei que ele é, mamãe. 228 00:08:40,062 --> 00:08:41,237 Aqui está uma ideia. 229 00:08:41,324 --> 00:08:42,717 Por que você não envia chili 230 00:08:42,847 --> 00:08:45,284 Alguns deliciosos pipoca artesanal? Grover! 231 00:08:49,288 --> 00:08:50,246 Bom dia ou tarde. 232 00:08:50,420 --> 00:08:52,117 É tarde. Prossiga. 233 00:08:54,467 --> 00:08:56,078 Boa tarde, posso-- 234 00:08:56,252 --> 00:08:58,515 Obrigado, uh, Grover, mas estou bem. 235 00:08:58,689 --> 00:09:01,257 Eu-eu acabei de comprar alguns de Uma garotinha em Marengo. 236 00:09:02,519 --> 00:09:04,086 Sorriso fofo? Voz grande? 237 00:09:04,216 --> 00:09:07,437 Sim. Ela começou a cantar, os tubos naquela garotinha ... 238 00:09:07,568 --> 00:09:09,744 Eu sei direito? [Malcolm risadas] 239 00:09:11,441 --> 00:09:13,095 Ela é uma visita. 240 00:09:20,145 --> 00:09:22,278 ♪ 241 00:09:22,408 --> 00:09:24,019 Boa tarde, Sr. Kelter. 242 00:09:25,455 --> 00:09:26,761 LIGUE VOCÊ TED? 243 00:09:26,935 --> 00:09:28,763 Uh, ei, se você insistir ... 244 00:09:28,893 --> 00:09:30,460 Ted. [risos] 245 00:09:31,853 --> 00:09:35,421 O que é isso? Meu registro fala por si? 246 00:09:35,596 --> 00:09:37,423 Eu não posso discutir Com você lá, Ted. 247 00:09:37,554 --> 00:09:39,425 [rindo] Você me pegou. 248 00:09:39,600 --> 00:09:42,559 Sim, vou ter um assento. Obrigado. 249 00:09:42,733 --> 00:09:45,518 Ted, você sabe, Seu cabelo parece fantástico. 250 00:09:47,346 --> 00:09:49,653 [rindo] 251 00:09:49,784 --> 00:09:51,350 Eu tento. 252 00:09:52,656 --> 00:09:54,527 Do que você está rindo, Marty? 253 00:09:54,658 --> 00:09:56,617 Não sei, Do que você está rindo? 254 00:09:57,661 --> 00:09:59,228 Cara, estou praticando Para minha entrevista amanhã 255 00:09:59,402 --> 00:10:01,622 E até agora, estou matando. 256 00:10:01,752 --> 00:10:02,884 Oh. Boa boa para você, Malcolm. 257 00:10:03,014 --> 00:10:05,843 Obrigado. [anéis de telefone] 258 00:10:06,017 --> 00:10:07,279 Oh. Oh, isso é chili. 259 00:10:08,324 --> 00:10:10,413 Ei, Chili Mangold. 260 00:10:10,543 --> 00:10:11,893 O que está acontecendo, cara? 261 00:10:12,023 --> 00:10:12,763 [gravação]: Por favor, segure para o Chili Mangold. 262 00:10:12,850 --> 00:10:14,243 OK. 263 00:10:14,373 --> 00:10:16,201 [Muzak tocando] 264 00:10:16,332 --> 00:10:17,725 Quebre -se, tolo! 265 00:10:20,379 --> 00:10:22,425 Chili, isso não funciona por telefone. 266 00:10:22,555 --> 00:10:25,776 Ah, você sabe que você pulou! 267 00:10:25,907 --> 00:10:27,082 Então, Perrito, 268 00:10:27,212 --> 00:10:28,474 Sua mensagem disse Há uma abertura 269 00:10:28,605 --> 00:10:30,868 No primeiro lugar na USC, hein? 270 00:10:30,999 --> 00:10:32,478 Uh, sim, existe. 271 00:10:32,609 --> 00:10:35,264 E, você sabe, as coisas parecem estar alinhado a meu favor, 272 00:10:35,438 --> 00:10:36,744 Mas qualquer ajuda que eu possa obter ... 273 00:10:36,831 --> 00:10:39,572 Não diga mais. Vamos lá, você é o homem! 274 00:10:40,312 --> 00:10:41,662 Ei, assistente de chili! 275 00:10:41,792 --> 00:10:44,969 Escreva Malcolm a Bomb-Ass recomendação. 276 00:10:45,100 --> 00:10:46,884 Use grandes palavras. 277 00:10:47,058 --> 00:10:48,973 Tornar o chili inteligente, hein? 278 00:10:50,061 --> 00:10:51,976 ♪ ♪ 279 00:10:53,108 --> 00:10:54,326 Você é aquele cara Calvin? 280 00:10:54,457 --> 00:10:57,242 Não. Sim, você é. 281 00:10:57,373 --> 00:10:59,549 Você está no meu fusível Bucks. 282 00:11:00,332 --> 00:11:01,943 Oh, você disse "Calvin"? 283 00:11:02,073 --> 00:11:04,510 Eu pensei que você disse Jaquavious. [risadas] 284 00:11:04,641 --> 00:11:06,425 Estou em duas estacas lá fora. 285 00:11:06,512 --> 00:11:08,427 Eu nem consigo entrar para minha consulta de serviço. 286 00:11:08,514 --> 00:11:11,126 Seu cara diz que ninguém está saindo. O que é louco, certo? OK. 287 00:11:13,128 --> 00:11:16,479 Calvin, eu sou um barista no limite, cara. 288 00:11:16,653 --> 00:11:18,350 OK. [Stammers] O que está acontecendo? 289 00:11:18,481 --> 00:11:21,310 Estou inundado, cara. E você vê aquele cara ali? 290 00:11:21,440 --> 00:11:22,659 Ele acabou de pedir um macchiato. 291 00:11:22,746 --> 00:11:23,965 Me disse para "torná -lo rápido". 292 00:11:24,095 --> 00:11:25,662 Sim, eu vou fazer isso Snappy, tudo bem? OK. 293 00:11:25,793 --> 00:11:27,446 OK. Whoa, whoa, whoa, whoa. 294 00:11:27,577 --> 00:11:30,319 Uau, está aparecendo aqui. 295 00:11:30,449 --> 00:11:32,669 Sim, sim, somos, uh, fazendo muito bem. 296 00:11:32,800 --> 00:11:34,323 Sim, estamos indo muito bem. Absolutamente. 297 00:11:34,497 --> 00:11:37,021 Aquela senhora ali Acabei de pedir uma xícara de filhotes. 298 00:11:37,152 --> 00:11:38,544 O que é aquilo? 299 00:11:38,719 --> 00:11:41,373 Aparentemente, é um copo de chantilly para o seu cachorro. 300 00:11:41,504 --> 00:11:43,288 Eu não sirvo cães! 301 00:11:44,812 --> 00:11:46,291 E você sabe o que? 302 00:11:46,422 --> 00:11:48,554 Ei, senhora, pegue aquele cockapoo Fora da minha bancada! 303 00:11:49,381 --> 00:11:51,383 Uau. Uh, Calvin? 304 00:11:51,557 --> 00:11:54,430 Você sabe o que daria este lugar um toque elegante? 305 00:11:54,560 --> 00:11:55,910 Pipoca artesanal. 306 00:11:56,040 --> 00:11:57,912 Sim, quantos casos Podemos colocá -lo no chão? 307 00:11:58,042 --> 00:11:59,914 Casos? Você não quer dizer malas? 308 00:12:00,044 --> 00:12:02,351 Calvin, isso é para uma causa muito boa. 309 00:12:02,525 --> 00:12:04,396 Uma festa de pizza para Grover. 310 00:12:05,441 --> 00:12:06,877 Bem, não posso apenas Compre uma pizza para ele? 311 00:12:07,008 --> 00:12:09,488 [risadas] Vou colocar você caiu por cinco. 312 00:12:12,274 --> 00:12:14,842 Oh, Malcolm! Como foi a entrevista? 313 00:12:14,929 --> 00:12:17,496 Mamãe, pop, eu bata fora do parque, 314 00:12:17,627 --> 00:12:18,628 Se você perdoar o trocadilho. 315 00:12:18,715 --> 00:12:21,109 No entanto, Ted? Ted amava o trocadilho. 316 00:12:22,153 --> 00:12:23,459 Então, você conseguiu o emprego? 317 00:12:23,589 --> 00:12:25,113 Bem, ainda não é meu, 318 00:12:25,243 --> 00:12:27,202 Mas eu o surpreendi Com minha visão para o futuro. 319 00:12:27,289 --> 00:12:30,292 E essa carta de recomendação De Chili Mangold não doeu. 320 00:12:30,379 --> 00:12:33,730 Ver? Eu te disse. Sim, você fez. 321 00:12:34,992 --> 00:12:36,167 Ooh. 322 00:12:36,341 --> 00:12:37,995 Uh, pai? 323 00:12:38,126 --> 00:12:40,824 O grande cavalheiro Sem pescoço lá fora 324 00:12:40,955 --> 00:12:42,304 quer saber onde está o veículo dele. 325 00:12:44,306 --> 00:12:45,524 Droga! 326 00:12:45,655 --> 00:12:47,135 Essa é uma pessoa? 327 00:12:47,265 --> 00:12:48,397 Sim. 328 00:12:48,571 --> 00:12:49,746 E não podemos nem terminar o serviço em seu carro 329 00:12:49,920 --> 00:12:51,487 Porque todas as nossas baías estão cheias. 330 00:12:51,617 --> 00:12:52,880 Veja, este é o problema 331 00:12:53,010 --> 00:12:54,490 Quando você faz este lugar Um destino, pai. 332 00:12:54,620 --> 00:12:56,405 Ninguém sai! 333 00:12:56,535 --> 00:12:57,885 Você sabe o que? 334 00:12:58,059 --> 00:12:59,190 Eu só vou deixar isso parado duas vezes lá fora. 335 00:12:59,321 --> 00:13:01,627 Você atende. Eu preciso de um carro de cortesia. 336 00:13:01,802 --> 00:13:03,325 OK. Certamente, senhor. Te peguei. 337 00:13:03,412 --> 00:13:05,544 Uh, certamente não. Dave ainda não trouxe de volta. 338 00:13:05,631 --> 00:13:07,329 Ooh. Uh, isso vai ser a não pode fazer. 339 00:13:07,459 --> 00:13:08,852 Tudo bem. 340 00:13:10,332 --> 00:13:12,682 Droga, Dave. Não é culpa de Dave. 341 00:13:12,813 --> 00:13:14,815 Você colocou na brochura Temos uma frota. 342 00:13:14,945 --> 00:13:18,296 Sim. Isso era suposto para ler "Até uma frota". 343 00:13:18,383 --> 00:13:20,646 [risos] Uh, pop. 344 00:13:20,777 --> 00:13:22,997 "Até uma frota" não é uma coisa. 345 00:13:23,127 --> 00:13:24,476 Saia da cadeira. 346 00:13:28,393 --> 00:13:30,221 Ei, uh, pai? 347 00:13:30,308 --> 00:13:31,919 O que você quer fazer sobre Chocolate Hulk ali? 348 00:13:33,616 --> 00:13:35,009 Ele ainda está lá? 349 00:13:43,147 --> 00:13:45,367 ♪ ♪ 350 00:13:46,455 --> 00:13:48,022 Tudo bem. 351 00:13:48,152 --> 00:13:49,675 Passeio muito doce, hein? 352 00:13:49,806 --> 00:13:51,286 Não diga à sua mãe, Mas eu tenho recebido 353 00:13:51,416 --> 00:13:53,549 Muitos looks interessados das senhoras. 354 00:13:55,246 --> 00:13:56,857 Na verdade, diga à sua mãe. 355 00:13:57,901 --> 00:13:59,990 Não me arraste Em sua coisa, ok? 356 00:14:03,559 --> 00:14:05,082 Tudo bem. Aqui vamos nós. 357 00:14:06,170 --> 00:14:07,389 Dave! 358 00:14:07,476 --> 00:14:08,694 Oh, vamos lá! 359 00:14:10,566 --> 00:14:13,482 Eu preciso do meu carro de cortesia de volta. Você o teve por dois dias. 360 00:14:13,656 --> 00:14:15,876 E seu carro estava pronto no almoço ontem. 361 00:14:16,050 --> 00:14:17,529 Calvin, pensei Você tinha uma frota. 362 00:14:17,703 --> 00:14:19,749 Sim, e você tem toda a maldita frota. 363 00:14:20,706 --> 00:14:23,535 Calvin, um carro não inventar uma frota. 364 00:14:23,666 --> 00:14:25,624 Eu sei o que é uma frota. Dê -me a chave, Dave. 365 00:14:25,755 --> 00:14:27,452 Acho que não sei Que frota é. 366 00:14:27,583 --> 00:14:28,410 Você não sabe Que frota é. Eu sei quantas frotas ... 367 00:14:28,584 --> 00:14:30,542 ♪ 368 00:14:30,629 --> 00:14:32,457 Oh, Malcolm. 369 00:14:32,544 --> 00:14:34,459 Obrigado por voltar em um aviso tão curto. 370 00:14:34,590 --> 00:14:35,852 É um prazer, Ted. 371 00:14:36,722 --> 00:14:39,595 Tenho certeza que você está se perguntando O que se trata tudo. 372 00:14:39,725 --> 00:14:41,553 Oh, eu tenho uma boa ideia. 373 00:14:41,684 --> 00:14:43,512 Quebre -se, tolo! Oh, meu Deus, Ted! 374 00:14:46,558 --> 00:14:48,778 [risadas] Chili, uh ... 375 00:14:48,909 --> 00:14:51,302 [Stammers] O que é Chili Mangold fazendo aqui? 376 00:14:51,433 --> 00:14:55,045 Bem, fico feliz em anunciar Ele é nosso novo treinador. 377 00:14:55,132 --> 00:14:57,047 [risos] 378 00:14:58,266 --> 00:14:59,658 Não. 379 00:15:00,703 --> 00:15:02,879 Chili ligou para ter certeza que eu tinha recebido 380 00:15:03,010 --> 00:15:04,750 sua carta de recomendação para você. 381 00:15:04,925 --> 00:15:07,666 A propósito, uh, uh, Vocabulário impressionante. 382 00:15:07,797 --> 00:15:09,146 Chili tem palavras. 383 00:15:09,320 --> 00:15:11,670 Sim. [risos] Eu amo esse cara. 384 00:15:11,801 --> 00:15:13,324 De qualquer forma, nós começamos a conversar, 385 00:15:13,498 --> 00:15:15,587 E acontece que ele era no final de seu contrato. 386 00:15:15,674 --> 00:15:17,154 Oh, ele era, era? 387 00:15:17,328 --> 00:15:19,243 Também acontece Eu sou eu quem disse a ele 388 00:15:19,330 --> 00:15:20,897 O trabalho estava aberto. 389 00:15:21,028 --> 00:15:22,464 Bem, obrigado por isso. 390 00:15:24,509 --> 00:15:25,858 Oh, mas ei, ei. 391 00:15:25,989 --> 00:15:27,948 Ele insistiu que você ficasse 392 00:15:28,035 --> 00:15:30,820 em sua posição atual - como treinador de rebatidas. - O que? 393 00:15:30,907 --> 00:15:32,735 A equipe dos sonhos está reunida. 394 00:15:32,865 --> 00:15:33,736 Vamos, Papi, Wiggle com chili! Não. 395 00:15:33,910 --> 00:15:34,737 Sim. 396 00:15:34,867 --> 00:15:36,173 Não. Sim. 397 00:15:36,304 --> 00:15:38,088 Não, eu não vou mexer com você. Pare de mexer! 398 00:15:39,133 --> 00:15:40,743 O que diabos aconteceu, Ted? 399 00:15:40,830 --> 00:15:42,484 Eu sei que foi ótimo naquela entrevista. 400 00:15:42,614 --> 00:15:43,920 Você fez. Você matou. 401 00:15:44,051 --> 00:15:45,835 Você deveria estar muito orgulhoso de si mesmo. 402 00:15:45,966 --> 00:15:49,360 Oh, bom. E esse orgulho Paga exatamente quanto, Ted? 403 00:15:50,405 --> 00:15:53,495 Bem, você não pode realmente, hum, colocar Um preço em algo assim. 404 00:15:53,582 --> 00:15:55,366 [risadas] 405 00:15:55,497 --> 00:15:58,587 Você sabe o que? Eu posso. Zero! 406 00:15:58,717 --> 00:16:00,154 [Stammers]: OK. Tudo bem. 407 00:16:00,241 --> 00:16:01,677 Eu posso dizer que você é um pouco chateado, e eu entendi. 408 00:16:01,764 --> 00:16:02,721 Oh, não é? TED: Sim. 409 00:16:02,852 --> 00:16:04,158 Você, Ted? Sim. 410 00:16:04,288 --> 00:16:05,855 [Stammers]: Porque Eu conheço esses jogadores. 411 00:16:06,029 --> 00:16:07,552 Eu sei como conseguir o melhor deles. 412 00:16:07,683 --> 00:16:08,727 Eu amo este programa. 413 00:16:08,901 --> 00:16:12,079 Chili só ama chili. 414 00:16:12,209 --> 00:16:14,733 Chili não é realmente amoroso seu novo treinador de rebatidas. 415 00:16:15,560 --> 00:16:17,214 Malcolm, 416 00:16:17,301 --> 00:16:19,303 Talvez você deva se acalmar Antes de dizer algo 417 00:16:19,434 --> 00:16:20,826 que você pode se arrepender. 418 00:16:20,957 --> 00:16:22,219 Oh, isso é uma boa ligação, Ted. 419 00:16:22,350 --> 00:16:23,742 TED: Sim. Sim. Você sabe por quê? Porque... 420 00:16:23,873 --> 00:16:26,223 Eu posso me arrepender se dissesse, 421 00:16:26,354 --> 00:16:28,573 Hum, você é um terrível Diretor Atlético. 422 00:16:28,704 --> 00:16:31,315 Ou que os jogadores Não respeite você. 423 00:16:31,446 --> 00:16:33,883 Ou aquele tapete de banho na sua cabeça está 424 00:16:33,970 --> 00:16:35,232 não enganando ninguém. 425 00:16:39,845 --> 00:16:41,064 O que você sabe? 426 00:16:41,195 --> 00:16:42,848 Não me arrependo de dizer tudo isso. 427 00:16:42,979 --> 00:16:45,068 Este cabelo veio da Turquia! 428 00:16:46,983 --> 00:16:49,899 Chili, muito obrigado para a oferta generosa 429 00:16:50,073 --> 00:16:52,206 do trabalho que eu já tenho. 430 00:16:52,380 --> 00:16:53,685 Mas você sabe o que? 431 00:16:53,859 --> 00:16:55,470 Eu não vou desperdiçar outro momento 432 00:16:55,600 --> 00:16:57,689 do meu tempo ou meu talento aqui. 433 00:16:57,820 --> 00:16:59,082 Cara, você sabe o que? 434 00:16:59,213 --> 00:17:00,344 Eu desisto! 435 00:17:01,476 --> 00:17:03,173 Quebre -se, tolo! 436 00:17:06,785 --> 00:17:09,049 [conversa indistinta] 437 00:17:12,356 --> 00:17:14,663 Eu vou precisar disso para sair da garagem. 438 00:17:15,490 --> 00:17:17,448 ♪ ♪ 439 00:17:17,579 --> 00:17:19,407 [Porta abre] 440 00:17:19,537 --> 00:17:21,061 Ei, querida. 441 00:17:21,235 --> 00:17:22,366 O que está errado? 442 00:17:22,453 --> 00:17:24,455 É meu carro estúpido. 443 00:17:24,586 --> 00:17:25,717 Não está consertado? 444 00:17:25,848 --> 00:17:27,589 Não, é fixo. 445 00:17:27,719 --> 00:17:29,112 Eu apenas sinto falta do Solterra. 446 00:17:29,243 --> 00:17:31,332 E Calvin me chutou Fora do Slep Club. 447 00:17:32,898 --> 00:17:36,859 Isso é o que rocha Bottom parece. 448 00:17:38,774 --> 00:17:40,080 Oh, querida, me desculpe. 449 00:17:40,254 --> 00:17:41,907 Mas se você quiser Ouça algumas boas notícias, 450 00:17:42,082 --> 00:17:44,823 A classe de Grover está tão perto para ganhar a festa da pizza. 451 00:17:44,954 --> 00:17:46,477 Oh, Deus ... 452 00:17:46,608 --> 00:17:48,305 O que? 453 00:17:48,392 --> 00:17:50,394 Hum ... 454 00:17:50,568 --> 00:17:52,657 Mãe eu ... 455 00:17:52,744 --> 00:17:55,095 Eu realmente não quero para ganhar o concurso. 456 00:17:55,269 --> 00:17:57,097 O que? Bem, Por que não, amigo? 457 00:17:57,184 --> 00:18:00,056 Quero dizer, você sabe, a festa é Como uma pequena coisa de criança. 458 00:18:00,143 --> 00:18:01,666 A pizza é, francamente, bunda-- 459 00:18:01,797 --> 00:18:03,233 Linguagem! 460 00:18:04,321 --> 00:18:06,062 Desculpe. 461 00:18:06,193 --> 00:18:08,543 Mas, você sabe, você tem que ficar depois da escola para a festa, 462 00:18:08,630 --> 00:18:11,241 E todos na classe vão Saiba que é minha culpa se vencermos. 463 00:18:12,851 --> 00:18:14,810 Você sabe o que? Entendo. 464 00:18:14,940 --> 00:18:16,594 Acredite ou não, 465 00:18:16,725 --> 00:18:20,903 Eu não era tão legal quanto sou agora Quando eu tinha a sua idade. 466 00:18:22,644 --> 00:18:24,298 Por que não Ele acredita nisso? 467 00:18:26,430 --> 00:18:28,911 Enfim, você pode simplesmente deixar Katie Friedman vence? 468 00:18:28,998 --> 00:18:30,217 É embaraçoso o suficiente 469 00:18:30,391 --> 00:18:31,479 sendo o filho do diretor sem isso. 470 00:18:32,828 --> 00:18:34,264 Oh. 471 00:18:35,874 --> 00:18:37,180 Bem, bem, bem. 472 00:18:37,311 --> 00:18:39,051 Quem é o embaraçoso Pai agora? 473 00:18:39,182 --> 00:18:40,357 Ainda é você. 474 00:18:42,446 --> 00:18:44,100 ♪ ♪ 475 00:18:45,145 --> 00:18:47,886 Ok, então concordamos. Não estamos aceitando nenhum novo ... 476 00:18:47,973 --> 00:18:50,324 Slepys, e somente O café gotejante é gratuito. 477 00:18:50,454 --> 00:18:53,544 Oh. Bem, é uma coisa boa que eu coloquei 478 00:18:53,675 --> 00:18:56,373 "termos e Condições sujeito a alterações a qualquer momento. " 479 00:18:56,504 --> 00:18:58,897 [risadas] Espere, diz isso? 480 00:18:58,984 --> 00:19:01,900 Sim. Yeah, yeah. Isso, uh ... 481 00:19:06,905 --> 00:19:08,211 Faz agora. 482 00:19:10,953 --> 00:19:12,955 Ótimas notícias, todo mundo! 483 00:19:13,042 --> 00:19:15,175 Oh, parabéns! Ei! Bem, tudo bem. 484 00:19:15,305 --> 00:19:17,002 Aqui está ele, nosso novo treinador! 485 00:19:17,133 --> 00:19:20,789 Não! Chili Mangold entrou e tirou de mim. 486 00:19:20,919 --> 00:19:23,400 Aquele sujo, Rato da pista de fundo. 487 00:19:23,531 --> 00:19:25,272 Você sabe, eu sabia Não podíamos confiar nele! 488 00:19:25,359 --> 00:19:27,187 Por que diabos você o chamaria? 489 00:19:28,840 --> 00:19:30,581 Então, quais são as ótimas notícias? 490 00:19:30,755 --> 00:19:33,497 A ótima notícia é, Eu parei meu emprego. 491 00:19:34,585 --> 00:19:36,587 TODOS: Diga e agora? 492 00:19:36,718 --> 00:19:38,546 Eu desisto. 493 00:19:38,676 --> 00:19:41,113 Olha, eu fiquei louco para dedicar minha vida para uma organização 494 00:19:41,244 --> 00:19:43,072 que valoriza um show de show como ele 495 00:19:43,203 --> 00:19:46,467 sobre uma pessoa com talento e paixão como eu. 496 00:19:46,597 --> 00:19:49,165 Então, é tarde demais para ligar O Cleveland Place? 497 00:19:49,339 --> 00:19:51,776 Você sabe, uh, uh, Pessoas Big Betty? 498 00:19:51,950 --> 00:19:54,344 Isso é alto Betsy, pop. 499 00:19:55,519 --> 00:19:56,868 E uh, não. 500 00:19:56,999 --> 00:19:58,740 Eu não vou estar recebendo uma boa recomendação. 501 00:19:58,870 --> 00:20:00,437 Mas tudo bem. 502 00:20:00,524 --> 00:20:02,439 Olha, o beisebol era Levando -me para lugar nenhum. 503 00:20:02,613 --> 00:20:04,006 Eu simplesmente não conseguia ver. 504 00:20:04,180 --> 00:20:06,661 Até agora. E agora ... 505 00:20:06,791 --> 00:20:08,532 Eu vejo tudo. 506 00:20:09,533 --> 00:20:11,448 Uh, como você vê o pagamento de aluguel? 507 00:20:11,579 --> 00:20:12,493 Calvin! 508 00:20:13,494 --> 00:20:15,104 Deixe -o em paz. 509 00:20:15,278 --> 00:20:16,801 Aqui, basta beber um pouco de vinho. Olha, olhe. 510 00:20:16,888 --> 00:20:18,412 Eu estou dizendo a todos vocês, 511 00:20:18,542 --> 00:20:19,935 Aquele que o beisebol bate nosso treinador na cabeça, 512 00:20:20,065 --> 00:20:21,676 Essa foi a melhor coisa Isso já aconteceu. 513 00:20:22,720 --> 00:20:25,767 Mais uma vez, não para ele. Isso foi bastante triste. 514 00:20:27,421 --> 00:20:29,292 Mas para mim. 515 00:20:30,337 --> 00:20:32,513 Ok, então ... O que você vai fazer? 516 00:20:32,643 --> 00:20:34,297 [suspiros] 517 00:20:39,215 --> 00:20:41,391 Qualquer coisa. [Língua Pops] 518 00:20:52,533 --> 00:20:55,100 A bola atingiu ele na cabeça também? 519 00:21:02,717 --> 00:21:04,371 ♪ ♪ 520 00:21:04,545 --> 00:21:08,592 Legenda patrocinada por Cbs 521 00:21:08,723 --> 00:21:12,596 e Toyota. 522 00:21:12,727 --> 00:21:16,644 Legenda por Grupo de acesso à mídia em WGBH access.wgbh.org 523 00:21:16,644 --> 00:21:21,644 Baixado em www.awafim.tv 524 00:21:16,644 --> 00:21:26,644 Para filmes e séries mais recentes com legendas Visite www.awafim.tv hoje 35748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.