Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,809 --> 00:00:05,809
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,809 --> 00:00:07,463
All right.
Here we go, Daphne.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,726
Good to go.
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,162
Oh. What are you doing?
5
00:00:11,336 --> 00:00:13,556
Oh, about to take
Daphne for a walk.
6
00:00:13,686 --> 00:00:14,992
With who?
7
00:00:15,123 --> 00:00:16,559
With me.
8
00:00:16,689 --> 00:00:18,169
Oh. Okay, well,
you know what,
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,302
let me help you
with the straps.
Uh, don't.
10
00:00:20,432 --> 00:00:21,825
I've got the straps. Thank you.
[door opens]
11
00:00:21,912 --> 00:00:23,131
All right.
12
00:00:24,175 --> 00:00:26,960
Oh! There's
that cute little Daphne!
13
00:00:27,135 --> 00:00:28,701
Yeah. About to take her
for a walk.
14
00:00:28,832 --> 00:00:30,355
Aw. With who?
15
00:00:31,617 --> 00:00:33,097
With me.
16
00:00:33,184 --> 00:00:34,229
Oh.
17
00:00:34,359 --> 00:00:35,578
I'll just do the snaps for you.
18
00:00:35,708 --> 00:00:37,101
No, uh, got my own snaps.
19
00:00:37,188 --> 00:00:38,276
[door opens]
Okay.
20
00:00:39,277 --> 00:00:41,018
Oh, hey, Grandpa!
What you doing?
21
00:00:41,149 --> 00:00:42,715
About to take Daphne
for a walk.
22
00:00:42,846 --> 00:00:44,369
Ah. With who?
23
00:00:44,456 --> 00:00:45,631
Say "with who" one more time.
Say "with who."
24
00:00:45,762 --> 00:00:46,632
I dare any one
of y'all
25
00:00:46,763 --> 00:00:47,981
to say "with who."
26
00:00:50,375 --> 00:00:51,855
Oh, hey, those snaps are wrong.
27
00:00:51,942 --> 00:00:54,118
The snaps are fine.
28
00:00:54,249 --> 00:00:56,077
He's just a
little sensitive.
29
00:00:56,207 --> 00:00:57,817
Ain't nobody sensitive.
30
00:00:57,948 --> 00:00:59,819
You know, I'm just fed up.
31
00:00:59,950 --> 00:01:01,647
Y'all don't trust me
to walk down the sidewalk
32
00:01:01,734 --> 00:01:03,301
with my grandbaby,
33
00:01:03,432 --> 00:01:05,738
but you trust me to fix
the brakes on your car?
34
00:01:05,869 --> 00:01:07,523
[squeals]
35
00:01:07,653 --> 00:01:09,481
Come on, Daphne!
36
00:01:09,612 --> 00:01:10,700
You can pick up the Cheerio.
37
00:01:10,830 --> 00:01:12,745
Come on.
You can do it.
38
00:01:12,832 --> 00:01:15,879
You know she should be picking
up her food by now, right?
39
00:01:16,053 --> 00:01:17,315
I know
all the milestones, Mommy.
40
00:01:17,402 --> 00:01:18,577
Okay.
41
00:01:18,708 --> 00:01:19,926
I have an app
42
00:01:20,057 --> 00:01:21,450
that makes me feel bad
about my baby every day.
43
00:01:21,537 --> 00:01:23,408
[chuckles]
44
00:01:23,582 --> 00:01:25,628
But I have enough bad news
for today.
45
00:01:25,758 --> 00:01:27,978
There's a stomach bug going
around the Fusebox daycare.
46
00:01:28,109 --> 00:01:29,371
Courtney's at a conference,
and I just wish
47
00:01:29,501 --> 00:01:30,981
I had somebody
to watch Daphne tomorrow.
48
00:01:31,112 --> 00:01:32,983
Well, if you're trying
to manipulate me,
49
00:01:33,114 --> 00:01:34,158
it's working.
50
00:01:34,245 --> 00:01:35,594
[chuckles]
You know, I could
51
00:01:35,681 --> 00:01:36,856
just blow off
work tomorrow.
52
00:01:36,987 --> 00:01:38,902
[clears throat loudly]
Oh.
53
00:01:38,989 --> 00:01:40,643
Damn, I forgot you were here.
54
00:01:40,773 --> 00:01:41,644
What?
[scoffs]
55
00:01:41,774 --> 00:01:43,559
Guys, it's fine, all right?
56
00:01:43,646 --> 00:01:45,778
I'll watch Daphne tomorrow.
57
00:01:45,865 --> 00:01:47,563
[chuckles]
Alone.
58
00:01:47,693 --> 00:01:48,694
With nobody.
59
00:01:48,825 --> 00:01:51,175
[protesting, groaning]
60
00:01:52,350 --> 00:01:55,832
Okay, you know, if I may defend
my best friend Calvin here,
61
00:01:55,962 --> 00:01:58,661
you know, he did raise
two great kids.
62
00:01:58,835 --> 00:02:00,271
Ha!
Ha! Ha!
63
00:02:00,402 --> 00:02:01,664
[Marty and
Tina laughing]
64
00:02:01,794 --> 00:02:03,056
Yeah.
65
00:02:03,187 --> 00:02:04,797
With my supervision.
66
00:02:04,928 --> 00:02:06,799
You know, one time I went
to get my hair done,
67
00:02:06,886 --> 00:02:08,497
Calvin ran out of diapers,
he put Malcolm
68
00:02:08,671 --> 00:02:11,239
in the yard naked
and blasted him with the hose.
69
00:02:12,849 --> 00:02:13,937
Was he clean?
70
00:02:14,024 --> 00:02:15,591
Calvin, that is not the point.
71
00:02:15,721 --> 00:02:18,594
Was he clean?
72
00:02:20,596 --> 00:02:22,163
Yes.
73
00:02:23,251 --> 00:02:24,948
Uh, thanks
for the offer, Dad,
74
00:02:25,122 --> 00:02:26,776
but you have work
tomorrow, too.
75
00:02:26,906 --> 00:02:28,647
Okay. I see what this is.
76
00:02:28,734 --> 00:02:32,782
You're worried that you can't
handle the Fusebox without me.
77
00:02:32,912 --> 00:02:34,044
Ha!
[chuckles]
78
00:02:34,175 --> 00:02:35,741
I'll be fine.
79
00:02:35,915 --> 00:02:37,917
If I need someone
who can't connect the printer,
80
00:02:38,048 --> 00:02:39,876
I'll let you know.
81
00:02:39,963 --> 00:02:41,138
Okay. So it's like that?
82
00:02:41,269 --> 00:02:42,922
It's like that, Daddy.
Well, you know what,
83
00:02:43,096 --> 00:02:45,055
I am going to take
my granddaughter
84
00:02:45,186 --> 00:02:47,100
for some fresh air. Yeah.
Oh. Please.
85
00:02:47,188 --> 00:02:49,755
Now...
There you go.
Wait. Uh-oh.
86
00:02:49,842 --> 00:02:51,017
Whoops.
87
00:02:51,148 --> 00:02:52,280
Ooh!
You still got
to...
88
00:02:53,977 --> 00:02:55,631
Put your back
into it.
89
00:02:55,718 --> 00:02:57,067
[grunts]
Yeah.
90
00:03:02,942 --> 00:03:04,292
Should we tell him
the wheel lock's on?
91
00:03:04,422 --> 00:03:05,902
Nah, let him go.
MARTY:
Mm.
92
00:03:07,556 --> 00:03:09,297
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
93
00:03:09,427 --> 00:03:10,689
♪ Welcome to the hood. ♪
94
00:03:15,651 --> 00:03:16,782
GEMMA:
Uh, Grover.
95
00:03:16,956 --> 00:03:18,219
Why are you home?
96
00:03:18,393 --> 00:03:19,829
I thought you were going
to Model U.N. club.
97
00:03:19,959 --> 00:03:21,874
Oh, I bouncedearly.
98
00:03:22,005 --> 00:03:23,789
All the annoying seventh graders
claimed the cool countries.
99
00:03:23,920 --> 00:03:25,443
I got stuck with Chad.
100
00:03:25,574 --> 00:03:27,663
[chuckles]
Chad.
101
00:03:27,793 --> 00:03:28,881
Northern Africa.
102
00:03:29,012 --> 00:03:30,796
The national instrument
is the kakaki,
103
00:03:30,927 --> 00:03:32,494
and it slaps.
104
00:03:33,886 --> 00:03:35,105
No, not-not
the country.
105
00:03:35,236 --> 00:03:36,846
Chad Einbunker.
106
00:03:36,933 --> 00:03:39,675
Well, Chad's not so bad.
107
00:03:39,805 --> 00:03:41,372
I love his suspenders.
108
00:03:41,503 --> 00:03:43,679
Mom.
[sighs]
109
00:03:43,809 --> 00:03:45,028
Life is too short.
110
00:03:48,858 --> 00:03:50,381
Dave, I'm getting worried
111
00:03:50,512 --> 00:03:52,340
about Grover's
high school applications.
112
00:03:52,470 --> 00:03:54,342
These days, it's
not about being an A student
113
00:03:54,472 --> 00:03:56,257
with awesome extracurriculars.
114
00:03:56,387 --> 00:03:59,477
Well, good, 'cause he has
neither of those things.
115
00:04:00,565 --> 00:04:02,872
What I'm saying is, what these
schools are really looking for
116
00:04:03,046 --> 00:04:04,482
is a brand.
117
00:04:04,569 --> 00:04:06,919
Can a 14-year-old
really have a brand?
118
00:04:07,050 --> 00:04:09,444
The ones who get
into good high schools do.
119
00:04:09,574 --> 00:04:11,707
We can make fun of
Chad Einbunker all we want,
120
00:04:11,837 --> 00:04:13,752
but he's got that podcast
about juggling.
121
00:04:13,839 --> 00:04:16,277
He's Chad Juggles?
122
00:04:18,148 --> 00:04:21,499
That is, like, the
premier juggling podcast.
123
00:04:21,630 --> 00:04:23,936
That kid slaps!
124
00:04:24,981 --> 00:04:27,549
Say "slaps" one more time and
we're never having sex again.
125
00:04:28,985 --> 00:04:30,813
♪ ♪
126
00:04:30,943 --> 00:04:32,684
[door opens]
127
00:04:32,771 --> 00:04:33,642
[knocks]
128
00:04:33,729 --> 00:04:34,860
Hey, Pop.
129
00:04:34,947 --> 00:04:36,427
I'm headed to the barbershop.
130
00:04:36,558 --> 00:04:38,560
Just, uh, making sure
you don't need anything.
131
00:04:38,690 --> 00:04:40,605
Did your mother send you
over here to check on me?
132
00:04:40,736 --> 00:04:42,477
She told me to tell you no.
133
00:04:43,565 --> 00:04:46,437
Well, you tell her
Daphne and I are fine.
134
00:04:46,524 --> 00:04:48,004
Check out this diaper change.
135
00:04:48,091 --> 00:04:49,135
[chuckles]
136
00:04:49,266 --> 00:04:52,313
Nobody needs to check on me.
137
00:04:53,357 --> 00:04:55,272
Ooh. Hey, Calvin. I'm going over
to parent-teacher conference.
138
00:04:55,403 --> 00:04:56,969
Just making sure you
don't need anything.
139
00:04:57,100 --> 00:04:58,319
Did Tina send you, too?
140
00:04:58,449 --> 00:04:59,885
No.
141
00:05:00,016 --> 00:05:01,234
It was Marty.
142
00:05:02,018 --> 00:05:03,367
♪ ♪
143
00:05:03,541 --> 00:05:05,326
Good morning, Julian!
144
00:05:05,456 --> 00:05:07,632
Uh, hey, where are
the doughnuts?
145
00:05:07,763 --> 00:05:09,634
Your dad always gets
the doughnuts.
146
00:05:09,765 --> 00:05:11,810
Oh. So that's what my
dad does around here.
147
00:05:11,941 --> 00:05:13,725
[laughs]
148
00:05:13,856 --> 00:05:17,338
Well, this is just another thing
I will effortlessly handle
149
00:05:17,468 --> 00:05:18,600
in my father's absence.
150
00:05:18,730 --> 00:05:20,166
Hello, Postmates.
151
00:05:20,297 --> 00:05:21,951
Two dozen assorted doughnuts.
152
00:05:22,081 --> 00:05:23,344
Priority delivery.
153
00:05:23,474 --> 00:05:25,955
And... done.
[pops lips]
154
00:05:27,043 --> 00:05:28,610
Why are you buying
these corporate doughnuts
155
00:05:28,740 --> 00:05:31,700
when Yummy King Doughnuts
is just a block away?
156
00:05:31,787 --> 00:05:33,919
Well, why didn't you tell
me that before I spent...
157
00:05:34,006 --> 00:05:36,835
$106 on two dozen doughnuts?!
158
00:05:36,966 --> 00:05:39,534
Marty, uh, we finished
up that car in Bay 3,
159
00:05:39,664 --> 00:05:41,579
but the lady's not happy.
Oh.
160
00:05:41,710 --> 00:05:43,929
She wants to talk
to Mr. Butler.
161
00:05:44,060 --> 00:05:45,931
Is he coming in?
162
00:05:46,018 --> 00:05:48,978
Zeke, you do realize
I am also Mr. Butler.
163
00:05:50,066 --> 00:05:51,850
Yeah, but not... really.
164
00:05:53,809 --> 00:05:55,550
There it is.
165
00:05:55,680 --> 00:05:58,814
A humming sound.
166
00:06:03,035 --> 00:06:04,341
Yeah, I don't
hear anything.
167
00:06:04,472 --> 00:06:06,561
It's so loud!
168
00:06:08,389 --> 00:06:09,651
Well, ma'am,
169
00:06:09,825 --> 00:06:11,653
I'm running diagnostics
in real time,
170
00:06:11,827 --> 00:06:13,829
and your cabin
noise is at...
171
00:06:13,959 --> 00:06:15,265
31 decibels,
172
00:06:15,439 --> 00:06:16,745
which is quieter
than a gentle rain.
173
00:06:16,875 --> 00:06:18,094
So you are...
174
00:06:18,268 --> 00:06:18,921
[knocks "Shave and a Haircut"
rhythm]
175
00:06:19,051 --> 00:06:20,618
...good to go.
176
00:06:21,358 --> 00:06:22,968
Where's the owner?
177
00:06:23,099 --> 00:06:24,535
I am the owner.
178
00:06:24,666 --> 00:06:26,319
Yeah, but the real one.
179
00:06:28,191 --> 00:06:29,148
The handsome man.
180
00:06:29,279 --> 00:06:30,498
With the doughnuts.
181
00:06:30,628 --> 00:06:32,456
[chuckles]
Yeah, he's not here today.
182
00:06:32,587 --> 00:06:34,284
I'll come back
when the owner's here.
183
00:06:34,415 --> 00:06:35,633
He'll know
what I'm talking about.
184
00:06:35,764 --> 00:06:36,939
No, no, no. No.
185
00:06:37,069 --> 00:06:39,202
I will personally
run all your tests
186
00:06:39,376 --> 00:06:41,378
to make sure you're happy.
187
00:06:41,509 --> 00:06:43,206
[sighs, clicks tongue]
188
00:06:43,380 --> 00:06:44,860
Okay.
189
00:06:46,427 --> 00:06:47,819
Take your time.
190
00:06:49,342 --> 00:06:51,083
Oh, and-and just
a reminder--
191
00:06:51,214 --> 00:06:53,259
I am also the owner.
192
00:06:55,044 --> 00:06:57,133
♪ ♪
193
00:06:57,263 --> 00:06:59,831
Grover is doing
better this quarter.
194
00:06:59,918 --> 00:07:01,746
Oh. Is he getting an A?
195
00:07:01,877 --> 00:07:02,791
No.
An A-minus?
196
00:07:02,965 --> 00:07:04,140
No.
B-plus?
197
00:07:04,270 --> 00:07:05,271
Sorry.
B?
198
00:07:05,446 --> 00:07:06,795
No.
GEMMA:
Uh...
199
00:07:06,882 --> 00:07:09,058
Dave, let Tammy speak.
Right.
200
00:07:09,188 --> 00:07:10,407
Of course. I'm sorry.
201
00:07:10,494 --> 00:07:12,453
Uh, B-minus?
Dave!
202
00:07:12,583 --> 00:07:14,367
I'm sorry. We're just
a little anxious
203
00:07:14,542 --> 00:07:16,282
about Grover's
high school applications.
204
00:07:16,413 --> 00:07:17,980
And you want to know
what his brand is.
205
00:07:18,067 --> 00:07:19,372
Yes.
Exactly.
206
00:07:19,503 --> 00:07:21,113
Well, it ain't algebra.
207
00:07:23,464 --> 00:07:26,031
Uh, but... just to be sure,
208
00:07:26,118 --> 00:07:29,295
have you ever left a complicated
equation up on the board
209
00:07:29,382 --> 00:07:31,820
to see if maybe he comes in
after school and...
210
00:07:31,950 --> 00:07:33,822
Okay.
...solves it?
211
00:07:35,563 --> 00:07:39,654
Anyway, I did want to
bring up one issue.
212
00:07:39,784 --> 00:07:43,701
Grover has a habit of doodling
on his worksheets.
213
00:07:43,832 --> 00:07:46,182
And they're...
interesting.
214
00:07:46,312 --> 00:07:48,053
Whoa.
215
00:07:49,402 --> 00:07:51,187
Is that a naked robot?
216
00:07:52,405 --> 00:07:53,494
Robots don't wear clothes.
217
00:07:53,624 --> 00:07:55,713
I feel like this one should.
Yeah.
218
00:07:55,844 --> 00:07:57,454
♪ ♪
219
00:07:57,541 --> 00:07:59,587
Hey, hey, now!
220
00:07:59,717 --> 00:08:01,414
[others greeting]
MALCOLM:
Hey, Pop!
221
00:08:01,545 --> 00:08:03,982
Wow, Calvin. Out with
the baby by yourself.
222
00:08:04,113 --> 00:08:05,114
That's pretty bold.
223
00:08:05,244 --> 00:08:06,419
I was getting
a lot of props
224
00:08:06,507 --> 00:08:08,770
from the women
at the park, too, boy.
225
00:08:10,380 --> 00:08:12,121
Hey, man,
226
00:08:12,251 --> 00:08:13,426
I know what you mean.
227
00:08:13,557 --> 00:08:14,558
One time,
this lady was so impressed
228
00:08:14,732 --> 00:08:17,213
that I had my daughter out
by myself,
229
00:08:17,387 --> 00:08:19,563
I ended up making a new daughter
with her. [laughs]
230
00:08:21,086 --> 00:08:23,175
You know? You know what I mean?
231
00:08:24,176 --> 00:08:26,309
Uh, Pop, wh-what's
on Daphne's face?
232
00:08:26,439 --> 00:08:27,789
CALVIN:
Ooh. Oh, let me get that.
233
00:08:27,919 --> 00:08:29,573
That's just a little ice cream.
234
00:08:30,922 --> 00:08:31,923
You gave her ice cream?
235
00:08:32,010 --> 00:08:33,795
No. See, uh, she got up
236
00:08:33,925 --> 00:08:35,623
and walked to the freezer
and got it herself.
237
00:08:36,972 --> 00:08:39,191
Yes, I gave her ice cream.
238
00:08:39,322 --> 00:08:40,671
TREY:Uh...
239
00:08:40,802 --> 00:08:42,368
I'm not the sharpest
knife in the drawer,
240
00:08:42,455 --> 00:08:44,414
but I don't think
that's a good idea.
241
00:08:44,588 --> 00:08:45,589
You know what,
you're right, Trey.
242
00:08:45,720 --> 00:08:47,199
You're barely a butter knife.
243
00:08:48,766 --> 00:08:50,115
Anybody want a rib?
244
00:08:50,246 --> 00:08:50,899
I got two left.
245
00:08:51,029 --> 00:08:52,553
Nah.
246
00:08:52,640 --> 00:08:54,859
I got my steps in today, so, uh,
247
00:08:54,990 --> 00:08:55,947
yeah, I'll take one.
248
00:08:56,078 --> 00:08:56,905
[clears throat]
249
00:08:57,993 --> 00:09:01,170
No, don't tell your mama
about this, Malcolm, okay?
250
00:09:02,040 --> 00:09:03,346
Oh!
251
00:09:03,433 --> 00:09:05,609
You like the way
that smell, don't you?
252
00:09:05,740 --> 00:09:08,656
Okay. I'll just give you
a little nibble.
253
00:09:08,786 --> 00:09:10,483
Just a little nibble.
254
00:09:10,571 --> 00:09:12,137
Whoa, Pop, Pop,
255
00:09:12,268 --> 00:09:14,226
you're gonna give this baby
ice cream and ribs?
256
00:09:14,357 --> 00:09:16,185
That's not a good idea
for anybody under five
257
00:09:16,359 --> 00:09:18,491
or over 55.
258
00:09:18,622 --> 00:09:20,537
Don't listen
to your grumpy uncle.
259
00:09:20,668 --> 00:09:22,626
The baby wants some baby backs.
260
00:09:23,671 --> 00:09:25,847
Well, I think Marty
should take his baby back.
261
00:09:31,896 --> 00:09:33,376
[fussing]
Uh, Pop?
262
00:09:33,506 --> 00:09:34,812
Daphne's getting kind of fussy.
263
00:09:34,899 --> 00:09:36,901
[crying]
264
00:09:37,032 --> 00:09:40,165
Oh, she probably just needs
her Pop-Pop.
265
00:09:40,296 --> 00:09:41,297
That's what
she needs.
266
00:09:41,427 --> 00:09:42,515
ZEE:
Look at her face.
267
00:09:42,646 --> 00:09:45,780
It's like she's thinking
real hard.
268
00:09:47,825 --> 00:09:49,697
Yeah, I don't think
she's thinking.
269
00:09:51,176 --> 00:09:53,657
Well, whatever
she's thinking about,
270
00:09:53,788 --> 00:09:55,354
I can smell it.
271
00:09:56,529 --> 00:09:58,096
Uh-oh!
272
00:09:58,227 --> 00:09:59,489
We got a blowout!
273
00:09:59,576 --> 00:10:01,317
[others groaning]
274
00:10:01,404 --> 00:10:02,971
[groans]
Oh, my goodness.
275
00:10:03,101 --> 00:10:04,407
How could this happen?
276
00:10:04,581 --> 00:10:06,148
Uh, well, one theory, Pop,
277
00:10:06,278 --> 00:10:08,890
is that you fed a baby
who's been eating puréed carrots
278
00:10:09,020 --> 00:10:11,588
a combination
of vanilla ice cream and pork.
279
00:10:11,675 --> 00:10:13,590
[crying]
CALVIN:
Don't worry, don't worry.
280
00:10:13,677 --> 00:10:15,723
Pop-Pop's gonna take care
of this. Here we go, baby.
281
00:10:15,853 --> 00:10:16,941
All right.
282
00:10:17,072 --> 00:10:18,247
Oh, no, man!
283
00:10:18,421 --> 00:10:20,075
There's milk
all over these diapers.
284
00:10:20,205 --> 00:10:21,467
Who packed this bag?
285
00:10:21,598 --> 00:10:22,991
No, I don't like your tone.
286
00:10:23,905 --> 00:10:25,384
♪ ♪
287
00:10:25,471 --> 00:10:28,866
Damn, that robot is thicc.
288
00:10:29,737 --> 00:10:31,216
Yeah...
289
00:10:31,347 --> 00:10:32,565
I mean, it's okay.
290
00:10:32,653 --> 00:10:34,437
I mean, it's just
a little sketch.
291
00:10:34,567 --> 00:10:35,568
I know.
292
00:10:35,743 --> 00:10:37,396
I just wish
we could search his room
293
00:10:37,483 --> 00:10:38,833
and see if there
are more of these.
294
00:10:38,963 --> 00:10:40,486
Well, why can't you?
295
00:10:40,617 --> 00:10:42,880
Have you ever read
Dr. Milton Chaslow?
296
00:10:43,054 --> 00:10:45,361
You know, he stresses the
importance of allowing a child
297
00:10:45,448 --> 00:10:48,843
a private sanctuary
to foster independence.
298
00:10:49,017 --> 00:10:50,975
[laughing]
299
00:10:53,238 --> 00:10:54,675
Independence?
300
00:10:54,805 --> 00:10:56,589
He's lucky he's got a door.
301
00:10:56,720 --> 00:10:59,418
Hell, in my family, you didn't
get a door till you were 19.
302
00:10:59,549 --> 00:11:01,464
Well, Dr. Chaslow says that--
303
00:11:01,638 --> 00:11:02,813
Screw Dr. Chaslow, okay?!
304
00:11:02,944 --> 00:11:04,815
We're going up there.
305
00:11:06,164 --> 00:11:07,949
♪ ♪
306
00:11:08,036 --> 00:11:09,515
ZEE:
Calvin, I really wish
307
00:11:09,646 --> 00:11:11,692
you hadn't put
the baby in my sink.
308
00:11:11,822 --> 00:11:13,694
I wash people heads in there.
309
00:11:13,824 --> 00:11:15,043
Please.
310
00:11:15,173 --> 00:11:17,262
I've seen you clean
work boots in here.
311
00:11:20,701 --> 00:11:23,007
Well, the good news is,
we got the diapers.
312
00:11:23,138 --> 00:11:25,488
Bad news is, she won't be able
to wear 'em till she's 80.
313
00:11:28,621 --> 00:11:30,319
Adult diapers? Come on, man.
314
00:11:30,493 --> 00:11:31,842
That's all they had.
315
00:11:31,973 --> 00:11:34,105
And I had to fight
a old lady for those.
316
00:11:34,236 --> 00:11:35,280
Really?
317
00:11:35,454 --> 00:11:36,934
Yeah. She squared up.
I was like,
318
00:11:37,065 --> 00:11:38,414
"What's up, Ruth? What's up?
What you gonna do?"
319
00:11:38,544 --> 00:11:40,416
♪ ♪
320
00:11:44,855 --> 00:11:46,291
This.
321
00:11:46,422 --> 00:11:48,772
This is why you do not give
a kid a door.
322
00:11:51,296 --> 00:11:53,429
There are, like,
ten cereal bowls but...
323
00:11:53,559 --> 00:11:56,127
only one spoon.
324
00:11:56,258 --> 00:11:57,694
Uh, Dave,
325
00:11:57,825 --> 00:11:59,696
you're gonna want
to take a look at this.
326
00:11:59,827 --> 00:12:01,089
Oh, my God.
327
00:12:01,219 --> 00:12:02,917
What is that?
328
00:12:03,047 --> 00:12:05,006
It's a Baby Ruth bar.
329
00:12:05,136 --> 00:12:07,095
Yes, but it looks like he's
licked off all the chocolate.
330
00:12:07,225 --> 00:12:08,966
It's just exposed nougat.
331
00:12:09,097 --> 00:12:10,663
[groans]
332
00:12:10,794 --> 00:12:12,709
You know what, I'm out of here.
333
00:12:12,796 --> 00:12:14,667
[groans]
Well, ho-hold on, hold on.
334
00:12:14,798 --> 00:12:16,713
What?
What is this?
335
00:12:16,887 --> 00:12:19,672
- Oh.
- Look, it's more drawings.
336
00:12:19,803 --> 00:12:22,240
Wow. Is that a
fish eating...
337
00:12:22,327 --> 00:12:24,242
human sushi?
338
00:12:25,853 --> 00:12:28,333
What's going on
on the pigeon's head?
339
00:12:29,378 --> 00:12:30,727
It's got cornrows.
340
00:12:30,858 --> 00:12:32,294
Oh.
I don't like that one.
341
00:12:34,600 --> 00:12:38,039
Am I crazy or are
these kind of good?
342
00:12:38,169 --> 00:12:39,475
[scoffs]
343
00:12:39,649 --> 00:12:40,824
Good?
344
00:12:40,911 --> 00:12:41,782
I mean...
345
00:12:41,912 --> 00:12:43,871
I think they might be fantastic.
346
00:12:45,568 --> 00:12:47,788
I mean, the details,
while unnerving...
347
00:12:47,918 --> 00:12:50,094
Mm-hmm.
...are really skillful.
348
00:12:50,225 --> 00:12:52,401
Yeah, this is like
that freaky, nerdy crap
349
00:12:52,575 --> 00:12:54,316
that Marty
used to love.
350
00:12:54,446 --> 00:12:56,535
You know, he used to make me
drive him down to Little Tokyo
351
00:12:56,709 --> 00:12:59,016
and pay $40
for a damn comic book.
352
00:13:00,061 --> 00:13:01,105
Oh, my God.
353
00:13:01,236 --> 00:13:02,324
Have we found
Grover's brand?
354
00:13:02,454 --> 00:13:04,369
I mean...
355
00:13:04,500 --> 00:13:07,285
I think we have!
Oh!
356
00:13:07,416 --> 00:13:09,548
♪ ♪
357
00:13:10,593 --> 00:13:12,073
Well, I've run
every test I can run.
358
00:13:12,203 --> 00:13:13,248
I've driven the car
around the block.
359
00:13:13,378 --> 00:13:14,597
It's fine.
360
00:13:14,727 --> 00:13:16,164
But she still hears humming.
361
00:13:16,294 --> 00:13:17,339
I can't fix a problem
that doesn't exist.
362
00:13:17,469 --> 00:13:19,210
Oh, you have a problem.
363
00:13:19,341 --> 00:13:21,125
But the problem
isn't the car.
364
00:13:21,256 --> 00:13:22,518
It's you.
365
00:13:22,648 --> 00:13:24,302
What you talking
about, Julian?
366
00:13:24,476 --> 00:13:27,305
See, if you took your nose out
of your laptop just long enough
367
00:13:27,436 --> 00:13:30,265
and looked around, you would
have seen Emmy here before.
368
00:13:30,395 --> 00:13:31,875
She comes here
a couple times a month,
369
00:13:31,962 --> 00:13:34,399
always with some crazy
little problem.
370
00:13:34,530 --> 00:13:37,098
And your dad helps her.
371
00:13:37,228 --> 00:13:39,840
Okay, are you saying my
dad hears the humming?
372
00:13:39,970 --> 00:13:41,754
There is no humming.
373
00:13:41,929 --> 00:13:43,844
It's like talking
to a brick wall!
374
00:13:44,888 --> 00:13:46,934
I'm sorry, are you helping me?
375
00:13:48,196 --> 00:13:50,241
The lady is lonely.
376
00:13:50,372 --> 00:13:53,418
And your dad
just makes her feel special.
377
00:13:53,549 --> 00:13:56,030
It's like the great
Dr. Milton Chaslow says.
378
00:13:56,117 --> 00:13:58,467
You're-you're hearing
what the lady is saying,
379
00:13:58,641 --> 00:14:01,122
but you're
not listening to her.
380
00:14:02,166 --> 00:14:03,776
Wow. That was...
381
00:14:03,951 --> 00:14:05,517
really insightful, Julian.
382
00:14:05,648 --> 00:14:07,476
Mm-hmm.
Where'd you learn
all this stuff?
383
00:14:07,606 --> 00:14:10,131
Well, none of you damn people
pay me no attention around here.
384
00:14:10,261 --> 00:14:13,177
I told y'all I'm getting
my master's in psychology!
385
00:14:14,178 --> 00:14:16,528
Y'all some
narcissists, man.
[gasps]
386
00:14:16,659 --> 00:14:18,922
[tense music playing]
387
00:14:22,230 --> 00:14:23,666
Scissors.
388
00:14:26,974 --> 00:14:28,758
[rapid snipping]
Oh.
389
00:14:30,151 --> 00:14:31,152
Powder.
390
00:14:32,153 --> 00:14:34,024
♪ ♪
391
00:14:35,765 --> 00:14:36,809
Oh!
392
00:14:36,984 --> 00:14:39,116
Yeah.
393
00:14:39,247 --> 00:14:40,901
Cornbread.
394
00:14:43,294 --> 00:14:44,861
Mmm. That's all right.
Pretty good cornbread.
395
00:14:45,035 --> 00:14:46,428
That's pretty good.
396
00:14:46,558 --> 00:14:47,908
Blow dryer.
397
00:14:49,170 --> 00:14:50,475
Clear.
398
00:14:50,649 --> 00:14:52,086
[blowing]
Whew!
399
00:14:52,260 --> 00:14:53,174
Oh!
400
00:14:53,261 --> 00:14:54,610
[blowing stops]
401
00:14:54,740 --> 00:14:55,785
Tape. I need tape.
402
00:14:55,916 --> 00:14:57,047
Um...
403
00:14:57,178 --> 00:14:58,048
we all out.
404
00:14:58,222 --> 00:14:59,136
What?
405
00:14:59,267 --> 00:15:00,659
Aw, damn.
406
00:15:00,790 --> 00:15:02,792
She's making that
thinking face again. Oh!
407
00:15:02,879 --> 00:15:03,967
Zee?
408
00:15:04,707 --> 00:15:07,057
Peel that masking tape off
that signed picture of Sisqó.
409
00:15:07,188 --> 00:15:08,493
Do it now.
410
00:15:08,624 --> 00:15:10,408
First my sink, now Sisqó?
411
00:15:10,539 --> 00:15:12,454
Tape! Stat!
412
00:15:12,541 --> 00:15:13,194
Ew!
Go, go!
413
00:15:13,368 --> 00:15:15,109
♪
414
00:15:23,726 --> 00:15:25,510
Boom!
[cheering]
415
00:15:25,641 --> 00:15:27,512
[whooping]
416
00:15:27,643 --> 00:15:28,818
- Diaper dress!
- Yeah!
417
00:15:28,949 --> 00:15:31,125
- Vera Wang could never.
- Yeah!
418
00:15:37,044 --> 00:15:38,262
Hey, Grover!
419
00:15:38,436 --> 00:15:40,264
Oh, hey, buddy.
Why don't you have a seat.
420
00:15:40,395 --> 00:15:42,092
So, uh, you know,
your mom and I
421
00:15:42,266 --> 00:15:44,355
had our parent-teacher
conference today.
422
00:15:44,486 --> 00:15:46,444
Well, Ms. Davis told us
something very interesting.
423
00:15:46,618 --> 00:15:48,055
Oh, am I getting an A?
424
00:15:48,185 --> 00:15:49,230
No.
425
00:15:49,360 --> 00:15:50,971
Oh. A-minus?
426
00:15:51,101 --> 00:15:51,841
No.
427
00:15:51,972 --> 00:15:52,929
B-plus?
No.
428
00:15:53,060 --> 00:15:55,062
B?
In what world?
429
00:15:57,281 --> 00:15:59,327
Grover, she showed us
your doodles.
Yes.
430
00:15:59,457 --> 00:16:01,068
She-she did?
GEMMA:
Mm-hmm.
431
00:16:01,198 --> 00:16:04,593
Yes. And they are
very imaginative.
Mm.
432
00:16:04,680 --> 00:16:06,987
Oh. Um... thanks.
433
00:16:07,117 --> 00:16:09,163
Yeah. You know, I really
responded to the one
434
00:16:09,293 --> 00:16:10,991
that takes place in
some sort of hellscape,
435
00:16:11,078 --> 00:16:12,949
where the android
436
00:16:13,080 --> 00:16:16,387
demon creatures are prodding
the muscular rhino woman.
437
00:16:16,518 --> 00:16:17,910
Mm. Mm-hmm.
438
00:16:18,041 --> 00:16:20,739
Uh, where did you see that one?
439
00:16:20,870 --> 00:16:21,871
It was in your sketchbook.
440
00:16:22,002 --> 00:16:23,220
You went in my room?!
441
00:16:23,307 --> 00:16:24,787
I thought that was my sanctuary!
442
00:16:24,917 --> 00:16:26,180
Boy.
443
00:16:27,268 --> 00:16:29,922
You're lucky
you even have a door.
444
00:16:31,185 --> 00:16:32,534
Why were you
keeping this a secret?
445
00:16:32,708 --> 00:16:34,188
Why do you think?
446
00:16:34,318 --> 00:16:35,754
You-you make a big deal
about everything I do.
447
00:16:35,885 --> 00:16:38,148
This is just something I enjoy.
For me!
448
00:16:38,322 --> 00:16:39,845
[stammers]
449
00:16:39,976 --> 00:16:42,196
What's next? Are-are you gonna
turn it into my brand?
450
00:16:43,240 --> 00:16:45,112
What even is that?
Brand?
451
00:16:45,242 --> 00:16:46,722
"A brand."
Get out of here. I don't
even know what a brand is.
452
00:16:46,896 --> 00:16:48,941
Brands are for cereals and...
453
00:16:49,116 --> 00:16:50,291
Yeah.
454
00:16:51,379 --> 00:16:53,511
[singsongy]:
I smell a scholarship!
455
00:16:54,469 --> 00:16:56,601
♪ ♪
456
00:16:56,732 --> 00:16:59,039
So, he's up there on the roof.
457
00:16:59,169 --> 00:17:01,780
Mm-hmm.
Screaming and carrying on.
458
00:17:01,911 --> 00:17:04,087
And I'm out there with
his dinner saying,
459
00:17:04,218 --> 00:17:07,786
"Norman Fitzgibbons, if you
don't come down right now..."
Ooh.
460
00:17:07,917 --> 00:17:10,137
"...I give up."
Oh.
461
00:17:10,267 --> 00:17:11,921
And if I know cats,
462
00:17:12,052 --> 00:17:13,662
Norman did not come down.
463
00:17:13,792 --> 00:17:15,707
You do know cats!
464
00:17:15,838 --> 00:17:17,970
I know. I know.
[laughing]
465
00:17:18,145 --> 00:17:20,277
He's a real dickens.
[laughs]
466
00:17:20,408 --> 00:17:22,323
Now, Maurice Fitzgibbons--
467
00:17:22,410 --> 00:17:23,541
no relation...
468
00:17:24,803 --> 00:17:26,762
...he is a real dandy.
469
00:17:26,892 --> 00:17:27,980
Yeah. Rawr.
470
00:17:28,111 --> 00:17:29,156
[giggles]
N-Now,
471
00:17:29,286 --> 00:17:30,722
how do you get
the pants on him?
472
00:17:31,810 --> 00:17:32,942
It is not easy.
473
00:17:33,073 --> 00:17:34,509
But so worth it.
474
00:17:34,639 --> 00:17:36,380
[laughing]:
Oh. Yes.
475
00:17:37,860 --> 00:17:39,122
[sighs]
Mm.
476
00:17:42,169 --> 00:17:44,649
I think the humming is gone.
477
00:17:45,781 --> 00:17:46,738
You fixed it!
478
00:17:46,869 --> 00:17:48,827
Oh!
[giggling]
479
00:17:48,958 --> 00:17:50,394
I do what I can, Emmy.
480
00:17:50,525 --> 00:17:51,265
Oh.
481
00:17:51,395 --> 00:17:53,049
[chuckles]
So, now,
482
00:17:53,180 --> 00:17:55,138
do you take Maurice
to a cat clothing store?
483
00:17:56,226 --> 00:17:57,488
I'll tell you a
secret, Marty.
484
00:17:57,575 --> 00:17:58,446
Ooh, tell me.
485
00:17:58,576 --> 00:18:00,622
Those pants...
486
00:18:00,752 --> 00:18:01,971
they're dog pants.
[gasps]
487
00:18:02,102 --> 00:18:02,972
[giggles]
488
00:18:03,103 --> 00:18:05,235
♪ ♪
489
00:18:06,410 --> 00:18:08,456
Here you go, Pop.
490
00:18:10,806 --> 00:18:12,199
Why did you bring those home?
491
00:18:12,329 --> 00:18:14,201
You don't want to
hang on to 'em?
492
00:18:16,203 --> 00:18:17,247
They don't expire.
493
00:18:17,421 --> 00:18:18,553
[chuckling]
494
00:18:18,640 --> 00:18:20,685
You know what else
doesn't expire?
495
00:18:20,816 --> 00:18:23,819
What?
My ability to raise your rent.
496
00:18:23,949 --> 00:18:25,821
We were having so much fun.
Mm.
497
00:18:25,995 --> 00:18:27,475
And you went and
made it serious.
498
00:18:30,695 --> 00:18:31,609
Oh. Here. Take it.
499
00:18:31,783 --> 00:18:33,568
[stammering]
500
00:18:33,742 --> 00:18:35,178
[grunts]
501
00:18:35,309 --> 00:18:36,788
Oh!
502
00:18:36,919 --> 00:18:40,183
There's my grandbaby!
503
00:18:40,270 --> 00:18:41,445
Daphne!
504
00:18:41,576 --> 00:18:43,665
Yes! And she's
in one piece!
Yeah.
505
00:18:43,839 --> 00:18:47,321
[kissing]
Yeah, I think somebody
owes me an apology.
506
00:18:47,451 --> 00:18:49,279
Actually, I do.
507
00:18:49,453 --> 00:18:50,802
I never realized
508
00:18:50,889 --> 00:18:52,848
how hard customer service is.
509
00:18:52,978 --> 00:18:54,241
Emmy came in today.
510
00:18:54,371 --> 00:18:55,851
Oh. [chuckles]: Okay.
511
00:18:55,981 --> 00:18:57,461
What was it this time?
512
00:18:57,592 --> 00:18:59,115
A-a whistling sound?
513
00:18:59,246 --> 00:19:02,814
Did her steering wheel
not turn left enough?
514
00:19:02,945 --> 00:19:04,773
No. It was a hum.
515
00:19:04,860 --> 00:19:06,470
And I fixed it
516
00:19:06,557 --> 00:19:08,472
by listening to stories
about the Fitzgibbonses.
517
00:19:08,646 --> 00:19:09,430
[laughs]
518
00:19:09,560 --> 00:19:11,258
Now you get what I do.
519
00:19:11,388 --> 00:19:13,825
See, that's how you
earn customer loyalty.
520
00:19:13,956 --> 00:19:14,783
I get it now.
521
00:19:14,913 --> 00:19:16,480
Yeah. I'm glad you do.
522
00:19:16,611 --> 00:19:18,917
And, um, listen, you didn't
hear this from me...
523
00:19:19,048 --> 00:19:22,617
[chuckles] but, uh,
Maurice wears dog pants.
524
00:19:22,704 --> 00:19:24,401
How did you know?
525
00:19:25,707 --> 00:19:27,230
What are these?
526
00:19:27,361 --> 00:19:28,710
These? Um...
527
00:19:28,840 --> 00:19:29,972
These are, um...
528
00:19:30,102 --> 00:19:32,322
Um...
529
00:19:33,149 --> 00:19:34,846
Malcolm's got a problem.
530
00:19:34,933 --> 00:19:36,587
No!
Oh, Malcolm!
531
00:19:37,849 --> 00:19:40,852
Baby, what's wrong?
532
00:19:40,983 --> 00:19:42,289
I'm fine.
[chuckles]
533
00:19:42,376 --> 00:19:43,986
No, listen. Malcolm,
I'm your mother.
534
00:19:44,116 --> 00:19:45,205
You can tell
me anything.
535
00:19:45,292 --> 00:19:46,336
Yeah, you got
a leaky faucet?
536
00:19:46,510 --> 00:19:48,295
My faucet is fine. Get off me!
537
00:19:49,992 --> 00:19:51,123
I'm fine.
Nothing's wrong with me.
538
00:19:51,254 --> 00:19:52,429
You know what? Raise my rent.
539
00:19:52,560 --> 00:19:54,126
I don't care. I'm done.
540
00:19:56,216 --> 00:19:57,869
Pop fed Daphne ice cream,
541
00:19:57,956 --> 00:20:00,350
ran out of diapers, and threw
her in a barbershop sink!
542
00:20:00,481 --> 00:20:02,265
[door opens]
543
00:20:04,833 --> 00:20:06,617
- What?!
- What?!
544
00:20:07,792 --> 00:20:09,054
Ice cream, Dad?
545
00:20:09,185 --> 00:20:11,361
Well, in my defense,
546
00:20:11,448 --> 00:20:13,363
you never said
don't feed her ice cream.
547
00:20:13,494 --> 00:20:15,191
How in the world
is that a defense?!
548
00:20:15,365 --> 00:20:16,975
TINA:Oh, my God.
Don't move.
549
00:20:17,106 --> 00:20:17,976
What? What?
Look at Daphne.
550
00:20:18,107 --> 00:20:19,151
What's she doing?
551
00:20:19,326 --> 00:20:21,153
TINA:
She's feeding herself!
552
00:20:21,241 --> 00:20:22,546
MARTY:Well, how'd she
learn this?
553
00:20:22,677 --> 00:20:25,027
Oh, I-I taught her.
554
00:20:25,201 --> 00:20:28,248
Look, the trick is, you got to
give her food she really enjoys.
555
00:20:28,335 --> 00:20:29,292
Like ribs.
556
00:20:33,122 --> 00:20:35,472
Like ribs? Or actual ribs?
557
00:20:36,343 --> 00:20:37,431
Oh!
558
00:20:37,561 --> 00:20:39,868
Look at her! Oh!
559
00:20:39,998 --> 00:20:41,739
She wants
her Pop-Pop.
560
00:20:41,913 --> 00:20:43,828
Oh! Come here.
561
00:20:43,959 --> 00:20:46,570
Look at you.
So big. What you--
562
00:20:46,701 --> 00:20:47,919
Uh-oh.
563
00:20:48,006 --> 00:20:49,356
She got that
thinking face again.
564
00:20:49,486 --> 00:20:51,401
Uh, all yours.
[chuckles]
565
00:20:51,575 --> 00:20:53,577
Okay.
Pop-Pop out.
566
00:20:59,888 --> 00:21:03,283
Captioning sponsored by
CBS
567
00:21:03,413 --> 00:21:06,851
and TOYOTA.
568
00:21:06,982 --> 00:21:10,855
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
569
00:21:10,855 --> 00:21:15,855
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
570
00:21:10,855 --> 00:21:20,855
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.