All language subtitles for The Bad Lieutenant Port of Call - New Orleans 2009.264.YIFY.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,519 --> 00:00:34,053 The Bad Lieutenant Port of Call New Orleans 2 00:00:34,157 --> 00:00:39,506 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 3 00:01:20,092 --> 00:01:27,756 New Orleans in de nasleep van orkaan Katrina... 4 00:01:34,654 --> 00:01:38,889 Duffy is er vandoor. - Duffy, Cavenaugh, Tyrell. 5 00:01:38,891 --> 00:01:41,264 Duffy rijdt hier weg in een gloednieuwe Cadillac... 6 00:01:41,265 --> 00:01:45,315 en heeft het lef te vragen of ik zijn kluisje leeghaal, en het voor hem bewaar. 7 00:01:45,316 --> 00:01:48,717 Vast vieze foto's van zijn vrouw. - Geen idee wat er inzit. 8 00:01:56,897 --> 00:01:59,921 Hij heeft vieze foto's van zijn vrouw. 9 00:01:59,922 --> 00:02:03,923 Die heeft hij inderdaad. - Wat een toeters. 10 00:02:04,957 --> 00:02:07,508 Dat vind je wel leuk. 11 00:02:07,509 --> 00:02:10,285 Dit ga ik doen... 12 00:02:11,376 --> 00:02:15,026 ik hou ze. - Dat moet ik aan Duffy verantwoorden. 13 00:02:15,027 --> 00:02:18,850 Dat doe ik wel. - Het is geen slechte kerel. 14 00:02:18,851 --> 00:02:22,645 Rot op met hem. Met hen allemaal. 15 00:02:24,419 --> 00:02:27,475 Vijf kopieën van een arrestatierapport. 16 00:02:28,040 --> 00:02:30,978 Als de gevangen overgeplaatst was, zouden die niet hier zijn. 17 00:02:30,979 --> 00:02:34,428 Duffy heeft hem misschien beneden laten zitten. Hoe heet hij? Chavez. 18 00:02:34,429 --> 00:02:36,926 Laten we hem gaan zoeken. 19 00:02:43,989 --> 00:02:46,121 Wie is daar? 20 00:02:47,168 --> 00:02:50,506 Raar, want in Memphis zeiden ze dat alle gevangene geëvacueerd waren. 21 00:02:50,507 --> 00:02:52,851 In deze storm is alles mogelijk. - Wie is dat? 22 00:02:52,852 --> 00:02:55,325 Ik voel een weddenschap aankomen, zullen we een casino opendoen? 23 00:02:55,326 --> 00:02:57,624 Alstublieft. - Goed. 24 00:02:57,625 --> 00:03:01,955 Ik wed dat hij om vier uur onder is. - Waar bleef je zo lang, man? 25 00:03:01,956 --> 00:03:04,339 Alstublieft. - Alstublieft wat, schijtlaars? 26 00:03:04,340 --> 00:03:06,463 Haal me hier uit. Het water stijgt. 27 00:03:06,464 --> 00:03:09,056 Het stijgt al drie uur, en komt al tot aan mijn nek. 28 00:03:09,057 --> 00:03:13,048 Ik ga hier niet lang meer staan, dan verdrink ik, het water blijft stijgen. 29 00:03:13,049 --> 00:03:16,386 Het blijft stijgen. Haal mij hier uit. 30 00:03:16,387 --> 00:03:19,341 Er zijn slangen in het water, haal mij eruit. 31 00:03:19,342 --> 00:03:24,757 Twintig piek, en de Polaroid, ik wed dat er niets gebeurt voor vijf uur. 32 00:03:24,861 --> 00:03:27,818 Twintig piek, wat is dat nou. Laat het dan de moeite waard zijn. 33 00:03:27,819 --> 00:03:30,551 Tien cent. - Ik wed niet om duizend dollar. 34 00:03:30,552 --> 00:03:32,898 Vijfhonderd dollar. - Haal mij hier uit. 35 00:03:32,899 --> 00:03:35,434 Het water stijgt. Haal mij eruit. 36 00:03:35,435 --> 00:03:38,964 Tweehonderd, en de Polaroid. - Alsjeblieft. 37 00:03:38,965 --> 00:03:41,611 Alsjeblieft wat, schijtbak? 38 00:03:41,612 --> 00:03:44,347 Ik heb een gebroken been. Haal mij hier alsjeblieft uit. 39 00:03:44,975 --> 00:03:49,108 Jij wil dat ik nat word, voor jou? 40 00:03:49,109 --> 00:03:52,574 Wrede wereld waarin we leven, hé? - Ik verdrink. 41 00:03:52,575 --> 00:03:54,963 Ik heb een Zwitserse katoenen onderbroek. 42 00:03:54,964 --> 00:04:01,081 Die kosten me 55 dollar per stuk. Daar wil ik geen bruin water overheen krijgen. 43 00:04:01,082 --> 00:04:04,713 Die kunnen er niet uitgewassen worden. - Jij hebt ondergoed van 55 dollar? 44 00:04:04,714 --> 00:04:06,927 Van mijn meisje gekregen. 45 00:04:12,175 --> 00:04:15,021 Kom op, we krijgen de tijd van de dood wel door. 46 00:04:16,024 --> 00:04:18,242 Wat doe je? - Hou dit vast. 47 00:04:19,765 --> 00:04:21,487 Kom op, man. 48 00:04:21,488 --> 00:04:23,772 Laat de brandweer hem er maar uithalen. Ben je gek geworden? 49 00:04:24,067 --> 00:04:26,366 Hij is het niet waard. 50 00:04:26,367 --> 00:04:28,427 Kom op, man. 51 00:04:28,428 --> 00:04:31,524 Jij bent gek. 52 00:04:34,112 --> 00:04:36,898 Is alles goed? 53 00:04:39,701 --> 00:04:42,911 Het goede nieuws is, dat je weer volledig aan het werk kan. 54 00:04:43,412 --> 00:04:49,061 Het slechte nieuws is, dat je waarschijnlijk matige tot ernstige rugpijn gaat krijgen. 55 00:04:49,663 --> 00:04:53,377 Hoe erg? - Daar kan je iets voor innemen. 56 00:04:53,858 --> 00:04:56,454 Je krijgt een recept voor Vicodin. 57 00:04:57,685 --> 00:05:00,698 Hoe lang? - Vanaf dit moment. 58 00:05:00,699 --> 00:05:03,144 Hoelang zal ik pijn hebben? 59 00:05:04,152 --> 00:05:07,414 We zullen dit zo lang mogelijk rekken. - Voor de rest van mijn leven? 60 00:05:07,451 --> 00:05:11,632 Waarschijnlijk. Maar ze boeken iedere dag vooruitgang. 61 00:05:11,633 --> 00:05:13,466 Vertrouw me hier in. 62 00:05:13,467 --> 00:05:17,029 Als dit op is, bel dan het kantoor. 63 00:05:23,573 --> 00:05:26,715 Bedankt dat u mij helpt, onze gevallen helden vandaag te eren. 64 00:05:26,716 --> 00:05:30,603 We zullen nu doorgaan met de prijzen en de promoties. 65 00:05:31,759 --> 00:05:35,302 Onder ons zijn degene die vandaag bevorderd worden tot luitenant... 66 00:05:35,303 --> 00:05:41,303 doet het mij veel plezier om het 'Distinguished Service Cross'... 67 00:05:41,303 --> 00:05:46,051 uit te reiken aan Sergeant, nu Luitenant, Terence McDonagh... 68 00:05:46,053 --> 00:05:50,266 ter ere van extreme moed tijdens de plicht. 69 00:05:50,532 --> 00:05:53,080 Gefeliciteerd Luitenant. 70 00:06:13,342 --> 00:06:19,590 Zes maanden later 71 00:07:12,600 --> 00:07:15,694 Ginds nog drie. 72 00:07:24,625 --> 00:07:28,584 Je wilt niet kijken. Executie stijl. 73 00:07:40,495 --> 00:07:42,926 Wat heb je gevonden? 74 00:07:42,927 --> 00:07:45,954 Weegschaal in de kast. Ongeopende enveloppen. 75 00:07:45,973 --> 00:07:48,615 Is Doug er? - Hij was toch weggegaan? 76 00:07:48,616 --> 00:07:51,889 Hij is hier. Ik zag hem eerder. 77 00:07:51,890 --> 00:07:53,365 Laten we hem binnenbrengen. 78 00:07:53,366 --> 00:07:56,431 Hij is bij de inhuldiging van Generaal Taylor. 79 00:07:56,638 --> 00:07:59,679 Doet hij de zaak? - De kapitein van dienst heeft hem gestuurd. 80 00:07:59,680 --> 00:08:03,641 Met wie ze ook praten, ze moeten gevolgd worden. 81 00:08:04,257 --> 00:08:06,557 Zorg daar persoonlijk voor, Armand. 82 00:08:06,684 --> 00:08:09,297 Gebruiken ze beveiligingscamera's? - Ja. 83 00:08:09,298 --> 00:08:12,512 Elk nummerbord in het gebied. 84 00:08:35,294 --> 00:08:39,290 'Mijn vriend, door Babacar Ndele. 85 00:08:39,658 --> 00:08:43,276 'Mijn vriend is een vis... 86 00:08:43,277 --> 00:08:45,457 hij leefde in m'n kamer. 87 00:08:45,458 --> 00:08:48,278 Zijn vin is een wolk... 88 00:08:48,502 --> 00:08:51,371 hij ziet me als ik slaap' 89 00:09:18,338 --> 00:09:23,487 De naam van het koppel: Dauda en Yasin Ndele. 90 00:09:23,643 --> 00:09:27,558 Zijn moeder heet Ramatulai Ndele. 91 00:09:27,711 --> 00:09:32,838 De kindernamen: Animata en Babaca. 92 00:09:33,168 --> 00:09:37,398 De familie is van Senegal, immigratiestatus: illegaal. 93 00:09:37,667 --> 00:09:43,173 Van wat we weten, dealde Dauda heroïne als bijkomende verdiensten... 94 00:09:43,174 --> 00:09:46,951 als een verkoper. Ik wil elke drugdealer... 95 00:09:47,764 --> 00:09:50,486 elke junkie in korte omtrek... 96 00:09:50,522 --> 00:09:53,791 die ons gaat zeggen wie zijn dealer was. 97 00:09:53,863 --> 00:09:58,868 Voor dit soort misdaad heb je volledige volmacht zo nodig. 98 00:09:58,904 --> 00:10:03,547 Luitenant McDonagh leidt deze zaak, dus volg hem. 99 00:10:03,584 --> 00:10:06,301 Dat is alles. Resultaat wil ik. 100 00:10:06,463 --> 00:10:09,769 McDonagh, ik wil je even spreken. 101 00:10:18,297 --> 00:10:20,292 Kun je dit aan? 102 00:10:20,293 --> 00:10:22,255 Waarom niet? 103 00:10:22,256 --> 00:10:24,578 Je hebt nog problemen met je rug. 104 00:10:24,579 --> 00:10:28,810 Je hebt vast vaak pijn. - Ik trek het wel. 105 00:10:28,847 --> 00:10:31,877 Neem je er nog medicatie voor? 106 00:10:31,878 --> 00:10:34,835 Enkel wat de dokter voorschrijft. 107 00:10:35,816 --> 00:10:41,273 Normaal moet er iemand met meer tijd dit soort onderzoeken afhandelen. 108 00:10:41,309 --> 00:10:45,537 Maar ik blijf bij jou, omdat je een goed instinct hebt en geen half werk levert. 109 00:10:46,849 --> 00:10:50,000 Maar als ik ontdek dat je hulp nodig hebt, en er niet om vraagt... 110 00:10:50,036 --> 00:10:52,808 dan zal ik kwaad zijn. - In orde, sir. 111 00:10:53,825 --> 00:10:56,648 Hoe gaat het met jouw vader? 112 00:10:56,649 --> 00:10:58,856 Hij drinkt zichzelf vroegtijdig dood. 113 00:11:00,110 --> 00:11:01,866 Doe hem de groeten. - Zal ik doen. 114 00:11:02,910 --> 00:11:05,054 Luitenant... 115 00:11:05,055 --> 00:11:07,791 geen zijsprongen meer. 116 00:11:07,793 --> 00:11:09,696 Natuurlijk. 117 00:11:28,521 --> 00:11:31,203 Goedemorgen. 118 00:11:48,406 --> 00:11:50,635 Hoi, schat. 119 00:11:55,279 --> 00:11:57,410 Heb je iets voor me bij? 120 00:11:57,514 --> 00:12:00,165 Is het jouwe al op? - Ja. 121 00:12:25,006 --> 00:12:28,114 Frankie... 122 00:12:29,097 --> 00:12:33,107 ik wilde vragen of je tijd hebt vanavond. 123 00:12:36,612 --> 00:12:38,765 Moet je hem terugbellen? 124 00:12:40,102 --> 00:12:41,579 Nee. 125 00:12:41,580 --> 00:12:44,608 Ik doe het liever met jou. 126 00:12:45,229 --> 00:12:49,958 Ik kan het me niet veroorloven. - Ik wel. 127 00:13:06,776 --> 00:13:08,895 VOORSCHRIFTEN 128 00:13:08,999 --> 00:13:10,202 Ja. 129 00:13:10,203 --> 00:13:12,015 Wie bracht hem binnen? 130 00:13:12,755 --> 00:13:14,988 Ondervraagt hij hem nu? 131 00:13:16,577 --> 00:13:19,721 Zeg dat ik er binnen tien minuten ben. 132 00:13:19,825 --> 00:13:21,986 Als hij die kerel aanraakt, heeft hij een probleem. 133 00:13:21,987 --> 00:13:26,012 Kan me niets schelen, Armand. Zeg dat hij pauzeert! 134 00:13:27,895 --> 00:13:30,670 Pardon. Hoelang gaat dat nog duren? 135 00:13:30,843 --> 00:13:37,284 Ik ben een Luitenant midden in een moordonderzoek. 136 00:13:37,388 --> 00:13:41,854 Krijg ik m'n voorschrift, alsjeblieft? - Ik ben aan het bellen. 137 00:13:43,924 --> 00:13:45,516 Hier mag je niet komen. 138 00:13:45,661 --> 00:13:49,112 Ik wacht al 40 minuten door je verdomde privé-gesprek. 139 00:13:51,790 --> 00:13:55,544 Bewaking aan de apotheker. 140 00:13:55,752 --> 00:13:57,946 Dit is het. Politie noodzaak. - Kom op. 141 00:13:58,050 --> 00:14:01,192 Jij bent geen agent. - Wat is dit dan? 142 00:14:01,296 --> 00:14:04,136 Waarom doe je zo gek? 143 00:14:04,137 --> 00:14:07,190 Dit is 23 dollar met m'n 'co-pay', toch? 144 00:14:07,191 --> 00:14:09,598 Dit is 40. Trakteer. 145 00:14:09,634 --> 00:14:11,996 Aan de kant verdomme. 146 00:14:13,657 --> 00:14:16,809 Kijk me aan. 147 00:14:17,987 --> 00:14:20,980 Twee uur is genoeg. 148 00:14:21,049 --> 00:14:23,885 Vertel me iets dat ik niet weet. 149 00:14:23,922 --> 00:14:26,761 Je moet me hieruit halen. - Ben je gek? 150 00:14:26,859 --> 00:14:29,191 Jij had spullen bij jou, jij was voorwaardelijk vrij. 151 00:14:29,227 --> 00:14:31,961 Eén jointje maar. 152 00:14:31,962 --> 00:14:35,813 Door zo een jointje ben je hier terug. Ik zit met vijf dode mensen. 153 00:14:36,314 --> 00:14:38,901 Begrepen? - Daar weet ik niets van. 154 00:14:39,005 --> 00:14:41,344 Negers, uit hun vaderland. Vertel mij wat. 155 00:14:41,484 --> 00:14:43,810 Wat wil je dat ik zeg? 156 00:14:43,811 --> 00:14:50,006 Iets dat ik nog niet weet. En zeg niet dat je niets weet. 157 00:14:50,111 --> 00:14:51,658 Maar ik weet niets. 158 00:14:51,950 --> 00:14:55,106 Heb je hem verteld wat ik zei? - Ik heb twee lijken. 159 00:14:55,289 --> 00:14:58,866 Dat betekent dat ik alles kan doen in deze kamer. 160 00:14:59,063 --> 00:15:02,332 Dat betekent de Guantanamo Bay regel. 161 00:15:02,405 --> 00:15:07,686 Kan je hem geloven? Hij vertelt me verdorie niets. 162 00:15:07,791 --> 00:15:11,164 Kan ik je even buiten spreken? - Ja, natuurlijk. 163 00:15:11,268 --> 00:15:12,365 Twee minuten. Denk er over na. 164 00:15:15,842 --> 00:15:19,267 Geen goede tijd voor een pauze. - Wat doe je? 165 00:15:19,371 --> 00:15:22,293 Hij gaat van alles lossen. - Onzin. Hij is doodsbang... 166 00:15:22,397 --> 00:15:24,702 omdat jij en je partner een vertoning maakte van zijn arrestatie. 167 00:15:24,806 --> 00:15:26,924 Iedereen van Central City weet dat hij hier zit. 168 00:15:27,028 --> 00:15:28,092 Probeer je... - Stil. 169 00:15:28,093 --> 00:15:31,181 Denk je dat hij meehelpt als je hem zo blijft beledigen? 170 00:15:31,285 --> 00:15:34,998 Ga jij me vertellen hoe ik moet ondervragen? - Zeker als je iets mis doet. 171 00:15:35,103 --> 00:15:37,519 Doe het zelf maar. 172 00:15:40,899 --> 00:15:43,485 Behandel mij met respect. 173 00:15:43,522 --> 00:15:45,906 Ik kijk naar een arrestatie wegens drugs. 174 00:15:45,907 --> 00:15:48,300 Omdat jij voorwaardelijk vrij was, eindig je weer in Angola? 175 00:15:48,301 --> 00:15:50,762 Waarom zou je dat doen? - Ik heb niets gedaan. 176 00:15:51,465 --> 00:15:53,766 Wie heeft die vent kwaad gemaakt? 177 00:15:53,802 --> 00:15:59,334 Geen idee. - Maar je wist dat hij dealde? 178 00:16:01,660 --> 00:16:05,279 Moet ik je reclasseringsambtenaar halen, zodat ik m'n tijd niet verspil? 179 00:16:06,233 --> 00:16:08,941 Ik wist dat hij dealde. - Oké. 180 00:16:08,978 --> 00:16:11,929 Vertel me waar. Welke buurt? 181 00:16:12,609 --> 00:16:16,599 Ik heb een goede job bij de wasserij... 182 00:16:16,600 --> 00:16:18,460 ik meld me aan wanneer het moet... 183 00:16:18,564 --> 00:16:20,992 Ik rook enkel wat wiet... 184 00:16:21,097 --> 00:16:24,156 Wiens buurt? 185 00:16:34,814 --> 00:16:38,813 Ken je Fate? - Big Fate, ja. 186 00:16:40,986 --> 00:16:44,823 Hij komt niet in dat gedeelte van die stad. Hij heeft er niets mee te maken. 187 00:16:46,737 --> 00:16:48,978 Waar kan ik hem vinden? 188 00:16:49,416 --> 00:16:55,027 Als ik je hem moet aanwijzen, kan je me beter terug opsluiten. 189 00:17:05,468 --> 00:17:10,461 Bekijk Stevie z'n arrestatie verslag over Dobb. Verwijder Marihuana. 190 00:17:10,476 --> 00:17:13,787 Wat zeg ik Stevie? - Dat hij ophoepelt... 191 00:17:13,892 --> 00:17:18,063 Ik ga boven een uurtje pitten. 192 00:17:41,761 --> 00:17:45,734 Wat wil je, Armand? 193 00:17:48,968 --> 00:17:52,891 Interne zaken kijkt de inbeslagnamebonnen na. 194 00:17:52,892 --> 00:17:56,443 En dan? - Ze ontdekken dat er dingen missen. 195 00:17:56,547 --> 00:17:59,299 Niet als je ze niets zegt. 196 00:17:59,802 --> 00:18:02,700 Ik kan het niet meer, Terence. 197 00:18:07,001 --> 00:18:09,378 Verdomme. 198 00:18:13,794 --> 00:18:17,340 Het spijt me echt. 199 00:18:18,776 --> 00:18:22,382 Welke drug er ook uit de inbeslagnamekamer genomen is... 200 00:18:23,053 --> 00:18:26,788 dan heb je geen bonnetje. Begrijp je dat? 201 00:18:26,789 --> 00:18:33,544 Ze zien niet dat er iets mist, omdat er geen lijst van is. 202 00:18:34,441 --> 00:18:37,658 Ze installeren camera's. 203 00:18:38,212 --> 00:18:45,646 Dan doe je niets in de buurt van de camera's. 204 00:18:45,693 --> 00:18:47,718 Dat kan ik niet. 205 00:18:48,291 --> 00:18:51,685 Toen ik papierwerk deed om het geld te dekken dat jij gepikt had... 206 00:18:51,789 --> 00:18:55,359 dat was allemaal in orde. - Het spijt me. 207 00:18:57,463 --> 00:19:00,482 Hé, Mundt. 208 00:19:08,559 --> 00:19:12,264 Gator's Retreat 209 00:19:44,251 --> 00:19:46,917 Stoute jongen. 210 00:19:57,698 --> 00:20:00,078 Tegen de muur. 211 00:20:00,290 --> 00:20:04,084 Vooruit, tegen de muur. - Al goed. 212 00:20:04,085 --> 00:20:07,349 Te druk bezig dat je niet beseft dat je iets illegaals doet? 213 00:20:07,351 --> 00:20:09,961 Wat verbergen we? - Niets. 214 00:20:09,998 --> 00:20:12,157 Zijn er drugs in die tent? 215 00:20:12,158 --> 00:20:13,718 Nee. 216 00:20:14,150 --> 00:20:15,543 Jullie komen overeen met de beschrijving. 217 00:20:15,544 --> 00:20:18,221 Zakken open en die handtas. - Waarom? 218 00:20:18,325 --> 00:20:21,102 Ben je doof? Je past de beschrijving... 219 00:20:21,206 --> 00:20:23,511 iemand zag drugs passeren. 220 00:20:23,548 --> 00:20:26,440 Dat deed ik niet. Wat betekent dat zelfs. 221 00:20:26,441 --> 00:20:29,784 Ledig jullie zakken. En geef me je handtas. Laatste keer. 222 00:20:29,861 --> 00:20:32,603 Dit is onzin. 223 00:20:32,896 --> 00:20:34,484 Doe wat hij zegt. 224 00:20:34,588 --> 00:20:38,368 Wat heb je daar? - Niets. 225 00:20:38,405 --> 00:20:40,285 Ik prik me toch niet? 226 00:20:40,937 --> 00:20:44,720 Nee. - Anders ben ik erg kwaad. 227 00:20:44,756 --> 00:20:46,353 Je prikt je niet. 228 00:20:46,354 --> 00:20:49,453 Waar is je politie badge dan? 229 00:20:51,915 --> 00:20:54,301 Hier zoek ik naar. 230 00:20:54,966 --> 00:20:57,263 Dit zegt dat ik agent ben. 231 00:20:57,915 --> 00:21:02,388 Het is duidelijk voor persoonlijk gebruik. 232 00:21:02,813 --> 00:21:05,480 Ik ben geen dealer. - Dat beslist de D.A. 233 00:21:06,398 --> 00:21:09,701 Open je die tas nog, of moet ik dat doen? 234 00:21:12,090 --> 00:21:16,742 Is er een manier waarop m'n ouders dit niet te weten komen? 235 00:21:16,847 --> 00:21:21,655 Kunnen we niets regelen? Tijdens het weekend de cel in. 236 00:21:21,760 --> 00:21:25,218 M'n vader heeft een hartaandoening. 237 00:21:27,102 --> 00:21:30,275 Dit zou z'n dood zijn. 238 00:21:30,276 --> 00:21:33,095 Laat me hem dit niet vertellen... - Hij wilt het vast wel weten! 239 00:21:33,413 --> 00:21:38,474 Ja, ik vast wel. Als vader. 240 00:21:41,742 --> 00:21:43,497 Alsjeblieft. 241 00:21:44,062 --> 00:21:48,254 Dit bont is niets. Maar dit is van m'n grootmoeder. 242 00:21:48,255 --> 00:21:51,821 Het is 60.000 dollar waard. 243 00:21:52,542 --> 00:21:54,834 Je kan het aan je vriendin geven. 244 00:21:54,835 --> 00:21:58,546 Als je geen vriendin hebt, dan aan je moeder. 245 00:21:58,625 --> 00:22:01,547 Dat is poging tot omkoping. - Pardon. 246 00:22:01,730 --> 00:22:05,551 Dit is 60.000 dollar waard. 247 00:22:05,553 --> 00:22:08,714 Helpt ons dat niets? 248 00:22:08,756 --> 00:22:10,766 Waar is de aansteker? 249 00:22:11,549 --> 00:22:13,827 Vooruit, wie heeft het spul? 250 00:22:15,364 --> 00:22:18,121 Wil je wat? - Ja. 251 00:22:34,156 --> 00:22:37,175 Jezus. 252 00:22:37,925 --> 00:22:39,821 Nogmaals. 253 00:22:39,914 --> 00:22:41,979 Ja? 254 00:22:47,235 --> 00:22:50,681 Dit meen je niet. 255 00:23:07,132 --> 00:23:10,343 Is dat wat het vergt? Ja? 256 00:23:11,037 --> 00:23:14,612 Zal je vader het niet te weten komen? - Nee. 257 00:23:14,613 --> 00:23:18,367 Wat met je moeder? - Ze kunnen beide de boom in. 258 00:23:18,786 --> 00:23:22,110 Hebben ze je geslagen? - Nee. 259 00:23:22,147 --> 00:23:24,901 Of je aangerand? - Nee. 260 00:23:25,790 --> 00:23:28,130 Nieuwe schoolkleren gekocht? 261 00:23:28,131 --> 00:23:31,464 Je in een theater stuk gezien? 262 00:23:33,144 --> 00:23:35,316 Wat zouden ze zeggen als ze je nu zien. 263 00:23:35,997 --> 00:23:38,056 Een joint roken. 264 00:23:38,546 --> 00:23:42,204 Je zien zonder broek aan... geen broek. 265 00:23:46,033 --> 00:23:49,327 Ze denken aan je toen je nog een klein meisje was. 266 00:23:49,431 --> 00:23:52,301 Wat zou er gebeuren, hé. 267 00:23:54,452 --> 00:23:59,012 Blijven staan! Blijf haar aankijken! 268 00:24:16,083 --> 00:24:18,142 Verdomme! 269 00:24:58,471 --> 00:25:01,043 Ik moet de coke terug. - Wat is er gebeurd? 270 00:25:01,464 --> 00:25:06,508 Het bleek heroïne te zijn. En ik moet werken over een uur. 271 00:25:06,544 --> 00:25:10,457 Schat. Ik ben niet alleen. - Haal enkel de coke. 272 00:25:10,459 --> 00:25:12,670 Dan ben ik weg. 273 00:25:23,696 --> 00:25:26,721 Je gaf het niet aan je cliënt? 274 00:25:26,722 --> 00:25:29,235 Hij brengt zijn eigen mee. 275 00:25:33,105 --> 00:25:35,353 Wie ben jij? 276 00:25:40,823 --> 00:25:44,344 Ik ben de laatste op de wereld die je wilt dat ik ben. 277 00:25:44,345 --> 00:25:46,703 Hij is slechts een oude vriend. 278 00:25:46,704 --> 00:25:50,442 Kom op, we houden je al weken in het vizier. 279 00:25:50,443 --> 00:25:53,786 Heb je enige illegale dingen bij? 280 00:25:53,788 --> 00:25:55,724 Zoals? 281 00:25:55,725 --> 00:26:00,689 Klootzak. Werk met me mee. En ik laat je gaan. 282 00:26:00,690 --> 00:26:04,673 Spelletjes spelen. Met haar. 283 00:26:07,427 --> 00:26:11,316 Ik heb wat coke. - Neem het. 284 00:26:19,233 --> 00:26:21,621 Verdwijn. 285 00:26:35,940 --> 00:26:38,060 Dat was tof. 286 00:26:38,061 --> 00:26:40,913 Laat me gaan. 287 00:27:16,706 --> 00:27:19,935 Kom, kom. 288 00:27:20,848 --> 00:27:23,039 Ben je politie? - Ja. 289 00:27:23,074 --> 00:27:25,453 Weet je wie dit deed? - Nog niet. 290 00:27:25,457 --> 00:27:27,112 Kijk hier. 291 00:27:27,113 --> 00:27:29,469 Dit is Babaca. 292 00:27:29,470 --> 00:27:34,597 Dit kleine mooie meisje, is er niet meer. Hij is ook dood. 293 00:27:34,597 --> 00:27:38,736 Mijn engel is dood. 294 00:27:38,737 --> 00:27:42,349 Hoe kennen jullie elkaar. - Via Yasine, m'n zuster. 295 00:27:42,732 --> 00:27:44,116 Wat is de laatste keer dat je haar zag? 296 00:27:44,220 --> 00:27:47,607 Die ochtend bezocht ik haar. 297 00:27:47,821 --> 00:27:51,490 Maar ze had iets nodig van de groentewinkel... 298 00:27:51,594 --> 00:27:55,628 en ze belden haar en leverden het bij haar thuis 299 00:27:56,115 --> 00:28:01,140 Help me. Zoek de moordenaar, voor m'n familie. 300 00:28:01,141 --> 00:28:04,053 Help me, alsjeblieft. 301 00:28:04,089 --> 00:28:06,253 Help. 302 00:28:08,383 --> 00:28:11,881 Central market 303 00:28:25,837 --> 00:28:27,816 Ben jij de manager? - Nee. 304 00:28:28,081 --> 00:28:30,890 De manager is daar. 305 00:28:33,542 --> 00:28:36,893 New Orleans moordafdeling. Je levert dingen af? 306 00:28:37,009 --> 00:28:40,531 Verschillende mensen doen dat. Op verschillende dagen. 307 00:28:40,635 --> 00:28:44,485 Wie op dinsdag? - Elk moment iemand anders. 308 00:28:44,522 --> 00:28:47,863 Late namiddag. - Dat houden we niet bij. 309 00:28:49,005 --> 00:28:52,028 Is er een jongen die al een tijdje niet meer komt opdagen? 310 00:29:18,496 --> 00:29:20,532 Excuseer ons, hallo? 311 00:29:20,533 --> 00:29:22,756 De politie. 312 00:29:22,757 --> 00:29:24,952 We zoeken Binnie Rogers. 313 00:29:24,953 --> 00:29:26,217 Dat ben ik. 314 00:29:26,218 --> 00:29:30,064 Wie willen even met u praten. Wilt u even naar buiten komen? 315 00:29:30,380 --> 00:29:32,544 Nee, dat gaat niet. 316 00:29:33,255 --> 00:29:36,505 Deze dame heeft me hier nodig. 317 00:29:38,146 --> 00:29:41,440 We zoeken je kleinzoon. 318 00:29:41,544 --> 00:29:44,972 Waarom? - Enkel om te praten. 319 00:29:44,991 --> 00:29:47,088 Heeft hij iets gedaan? 320 00:29:47,089 --> 00:29:50,237 Hij zou getuige van een misdaad kunnen zijn geweest. 321 00:29:50,239 --> 00:29:52,862 Daar weet ik niets van. - Waar kunnen we hem vinden? 322 00:29:52,863 --> 00:29:58,221 Wie geeft jou het recht om zo in m'n kamer te komen... 323 00:29:58,222 --> 00:30:03,448 en een gesprek te voeren zonder mijn aanwezigheid te erkennen? 324 00:30:03,804 --> 00:30:06,157 Het spijt ons erg. 325 00:30:06,537 --> 00:30:09,809 Het is erg belangrijk dat we met haar kleinzoon kunnen praten. 326 00:30:09,810 --> 00:30:14,575 En zij weet niet waar hij is. - Dat heeft ze ons niet écht gezegd. 327 00:30:15,024 --> 00:30:17,231 Ik weet het niet. 328 00:30:19,950 --> 00:30:22,666 Sorry, oma. 329 00:30:27,116 --> 00:30:28,923 Wat wil je weten? 330 00:30:29,871 --> 00:30:34,086 Heb je iets afgeleverd, dinsdag, op Josephine and Denileson? 331 00:30:38,215 --> 00:30:42,701 Wat heb je daar gezien? - Dit is een 15-jarige jongen. 332 00:30:42,805 --> 00:30:46,309 Wat heb je daar gezien? - Hij doet niets met drugs. 333 00:30:46,623 --> 00:30:50,163 En ook niet met gangs. Hij gaat naar school. 334 00:30:50,164 --> 00:30:52,692 Hij doet z'n werk, en komt naar huis. 335 00:30:52,846 --> 00:30:54,770 Er werd een gezin vermoord. 336 00:30:54,784 --> 00:30:56,953 En dat vind ik ook erg spijtig... 337 00:30:57,023 --> 00:31:00,501 maar ik wil m'n kleinzoon er niet in mengen. 338 00:31:01,114 --> 00:31:04,395 Misschien heeft hij een eigen mening. 339 00:31:12,550 --> 00:31:17,288 De dame zei me de zakken in de keuken te zetten. 340 00:31:17,795 --> 00:31:22,304 Toen ik ze neerzette, hoorde ik geschreeuw. 341 00:31:22,305 --> 00:31:24,680 En ook geweerschoten. 342 00:31:24,681 --> 00:31:27,140 Ik verstopte me in de kast. 343 00:31:31,395 --> 00:31:34,432 Toen ik buitenkwam, was iedereen dood. 344 00:31:35,800 --> 00:31:38,793 Heb je gezien wie hen doodschoot? 345 00:31:47,859 --> 00:31:50,830 Is dat ja of nee? 346 00:31:58,463 --> 00:32:02,027 Naar hem zoeken we. Z'n naam is Donald Godscha. 347 00:32:02,028 --> 00:32:03,982 Straatnaam: Big Fate. 348 00:32:04,019 --> 00:32:07,022 Sla dit goed op. Z'n lijst gaat naar 1981 terug. 349 00:32:07,419 --> 00:32:10,826 Voor verkrachting, sodomie, zware mishandeling, verdovende middelen... 350 00:32:10,827 --> 00:32:12,775 en bezit van automatische wapens. 351 00:32:12,879 --> 00:32:17,524 Hij is mogelijk ook schuldig aan 3 moordzaken inclusief de In Daly familie. 352 00:32:17,695 --> 00:32:20,429 Luitenant, toon wat slachtoffers. 353 00:32:21,592 --> 00:32:24,439 Drie mogelijke getuigennissen. 354 00:32:26,286 --> 00:32:28,771 Godscha, is een hielenlikker. 355 00:32:28,875 --> 00:32:31,237 John Hacket. Straatnaam: Midget. 356 00:32:31,238 --> 00:32:33,783 Hij heeft een vriendin in Burgundy en Mansan. 357 00:32:33,784 --> 00:32:36,102 We stellen patrouilles op, misschien hebben we geluk. 358 00:32:36,275 --> 00:32:37,431 Dat hij opduikt. 359 00:32:37,535 --> 00:32:40,927 Gary Jenkins. Straatnaam: 'G'. 360 00:32:41,691 --> 00:32:45,859 Z'n grootmoeder woont in de Ivory buurt. Als hij is ondergedoken is de kans... 361 00:32:46,133 --> 00:32:48,227 dat we ze daar vinden. 362 00:32:48,228 --> 00:32:50,468 Laten we ze binnenhalen. 363 00:33:10,969 --> 00:33:13,408 Geef me even. 364 00:33:21,845 --> 00:33:24,785 Ik heb toegang nodig in het appartement hiernaast. 365 00:33:25,403 --> 00:33:29,714 Het is in orde, baby. - Waarom heb je toegang nodig? 366 00:33:29,819 --> 00:33:33,781 We hadden klachten. Ze openen de deur niet. 367 00:34:57,070 --> 00:35:00,062 Haal verdomme geen adem. 368 00:35:21,597 --> 00:35:26,498 Ik vind het geweldig. Echt geweldig. 369 00:35:32,276 --> 00:35:35,431 Ik heb je alles verteld. 370 00:35:36,837 --> 00:35:42,408 Het is je geluksdag. Je bent de eerste vandaag, je kan jezelf helpen. 371 00:35:42,512 --> 00:35:43,541 Waarmee? 372 00:35:43,646 --> 00:35:46,128 Denk je iets te weten over de familie die dood is? 373 00:35:46,210 --> 00:35:49,673 Ik weet van niets. - Je was in het appartement. 374 00:35:49,770 --> 00:35:51,912 Wie was er bij je? Midget, Donald? - Wie? 375 00:35:51,913 --> 00:35:55,088 Donald Godscha, Big Fate. Waar is hij? 376 00:35:55,089 --> 00:35:57,822 Waar vinden we hem? - Ik ken geen Big Fate. 377 00:35:57,975 --> 00:36:00,494 We hebben hem niet meer nodig. Er zijn vijf moorden... 378 00:36:00,495 --> 00:36:01,830 en Donald duidt jou als dader aan. 379 00:36:01,831 --> 00:36:03,976 Hij krijgt tien jaar, en jij levenslang. 380 00:36:05,370 --> 00:36:10,821 Ik ken niemand die Midget of Big Fate noemt. 381 00:36:20,556 --> 00:36:23,510 Renaldo Hayes! 382 00:36:23,546 --> 00:36:26,564 Dat is ongeluk. 383 00:36:26,600 --> 00:36:29,812 Ik blijf hopen dat dit kind ooit iemand van zijn eigen team pakt. 384 00:36:30,438 --> 00:36:33,934 Ik vind hem geweldig, maar op het einde haat ik hem. 385 00:36:34,038 --> 00:36:36,862 Wat wil je voor het weekend? - Louisiana, Arkansas. Vier. 386 00:36:38,054 --> 00:36:40,394 Louisiana. 387 00:36:40,587 --> 00:36:43,117 Min vier voor tien dollar. 388 00:36:43,118 --> 00:36:47,330 Ik moet je om een gunst vragen. M'n kind doet speed. 389 00:36:47,434 --> 00:36:50,081 Ik zorg ervoor, als je me een half ons geeft. 390 00:36:50,131 --> 00:36:52,594 Ze gaan mij pakken, omdat ik m'n kind help? 391 00:36:52,729 --> 00:36:56,843 Je pakken? Grapjas. Hij krijgt een half ons voor niets. 392 00:36:56,947 --> 00:36:58,816 Je pakken. 393 00:37:01,368 --> 00:37:05,065 Goed, maar je draagt er zorg voor. 394 00:37:33,975 --> 00:37:35,913 Hallo. 395 00:37:36,054 --> 00:37:38,047 Ik ben Luitenant McDonagh van moord. 396 00:37:38,048 --> 00:37:39,641 Wat kan ik voor je doen? 397 00:37:39,690 --> 00:37:41,482 Een dochter van een maat is gepakt wegens snel rijden. 398 00:37:41,665 --> 00:37:43,871 Ze reed 75 mijl per uur op weg naar het ziekenhuis... 399 00:37:43,872 --> 00:37:48,321 naar haar oma. Ze heeft minimale overtredingen in het verleden. 400 00:37:48,358 --> 00:37:50,143 Ze kan haar rijbewijs kwijtgeraken. 401 00:37:50,247 --> 00:37:52,351 Wat moet ik daaraan doen? - Help haar eruit. 402 00:37:52,479 --> 00:37:54,518 Je komt me dat vragen op een auto-ongeval? 403 00:37:54,622 --> 00:37:56,607 Jij behandelt beide zaken, er kan geen probleem zijn. 404 00:37:56,712 --> 00:38:00,551 Vraag je me om de wet te overtreden? Is het dat? 405 00:38:01,629 --> 00:38:05,464 Ik vraag je van agent aan agent om een gunst. 406 00:38:06,538 --> 00:38:09,527 Het antwoord is nee. 407 00:38:09,563 --> 00:38:13,495 Zomaar? - Zo is dat. 408 00:38:13,531 --> 00:38:16,123 Is dat hetzelfde departement waar m'n vader bij werkte? 409 00:38:16,215 --> 00:38:18,760 Excuseer me even. - Juist. 410 00:38:18,761 --> 00:38:22,225 'Guardian of the flame', hé. Klootzak. 411 00:38:22,315 --> 00:38:24,231 Terug naar je auto, Luitenant. 412 00:38:25,766 --> 00:38:28,858 Of wat anders? - Hé, daar. 413 00:38:29,535 --> 00:38:31,597 Wat doe jij hier? 414 00:38:31,598 --> 00:38:34,017 Ken je hem? - Ja. We werkten samen. 415 00:38:34,932 --> 00:38:37,902 Loop met hem mee naar zijn auto. 416 00:38:41,682 --> 00:38:44,719 Ik had je kunnen zeggen dat het een klootzak was. 417 00:38:44,720 --> 00:38:46,883 Als je iets nodig had, waarom niet bij mij? 418 00:38:46,988 --> 00:38:48,508 Ik wist niet dat je hier werkte. 419 00:38:48,612 --> 00:38:52,911 Ze laten me enkel patrouilleren, meestal zit ik in de inbeslagnamekamer. 420 00:38:53,952 --> 00:38:55,529 Inbeslagnamekamer? 421 00:38:56,149 --> 00:38:57,855 Wat doe je vanavond? 422 00:39:00,772 --> 00:39:03,385 Vraag je me uit? - Ja hoor. 423 00:40:02,301 --> 00:40:04,958 Hoi. 424 00:40:06,629 --> 00:40:10,913 Deze laarzen vind je tof, hé? 425 00:40:10,914 --> 00:40:14,137 Je hebt nogal een lichaam. Weet je dat? 426 00:40:14,138 --> 00:40:16,155 Ja? 427 00:40:16,156 --> 00:40:19,665 Ben je geil? - Echt wel. 428 00:40:21,191 --> 00:40:25,912 Nee, toch niet. Je bent high. 429 00:40:25,926 --> 00:40:28,172 Niet waar. 430 00:40:28,775 --> 00:40:32,626 Wat ik slik krijg ik als voorschrift. 431 00:40:32,848 --> 00:40:35,248 Behalve de heroïne. 432 00:40:36,713 --> 00:40:39,390 Hé, wakker worden, McDonagh. 433 00:40:41,312 --> 00:40:45,866 Er zijn momenten dat ik dingen niet krijg via voorschrift. 434 00:40:46,954 --> 00:40:49,960 Werkelijk? - Ja. 435 00:40:49,961 --> 00:40:52,616 M'n rug doet soms pijn. 436 00:40:52,721 --> 00:40:58,403 Misschien kan ik die pijn doen verdwijnen. 437 00:40:58,404 --> 00:41:00,996 Dat kan je zeker. 438 00:41:00,997 --> 00:41:03,813 Wat dan? Wat wil je dat ik doe? 439 00:41:03,918 --> 00:41:09,810 Bekijk de inbeslagname kamer of er Oxycoton is... 440 00:41:09,811 --> 00:41:15,818 of Bruprenor-phine. Wat je kan buitensmokkelen. 441 00:41:15,855 --> 00:41:20,758 Maak wel zeker dat je het kopie van de bon kwijtraakt. 442 00:41:23,204 --> 00:41:25,550 Jij bent gek. 443 00:41:44,896 --> 00:41:48,207 De boete gaat moeilijk worden. 444 00:41:48,705 --> 00:41:50,896 Dat meen je niet? 445 00:41:51,305 --> 00:41:53,932 Het beste is om haar onschuldig te pleiten. 446 00:41:53,977 --> 00:41:57,614 Als er een rechtszaak komt, praat ik met de agent in kwestie. 447 00:41:57,615 --> 00:41:59,956 Dat ging je toch al doen? 448 00:41:59,957 --> 00:42:03,606 Ik ging rechtstreeks naar de Luitenant, het is moeilijk. 449 00:42:05,761 --> 00:42:09,588 Het komt goed, maar het duurt iets langer. 450 00:42:09,589 --> 00:42:13,822 Dat is niet echt dat halve ons concept, of wel? 451 00:42:15,326 --> 00:42:19,493 Je bent goedkoop. - Je zegt het wel, maar doet niets. 452 00:42:19,964 --> 00:42:22,367 Beschuldig me daar maar voor. 453 00:42:22,368 --> 00:42:27,737 En na vorig weekend sta je 3000 dollar achter. 454 00:42:27,739 --> 00:42:33,914 En je hebt héél misschien gedacht om mij iets te brengen. 455 00:42:36,082 --> 00:42:43,139 20 dollar op Louisiana tegen Georgia. 456 00:42:45,557 --> 00:42:49,062 Oké, komt in orde. 457 00:43:31,517 --> 00:43:33,935 Hoelang zit hij daar al? - Twintig minuten. 458 00:43:34,039 --> 00:43:35,938 Wie nog? - Z'n vriendin... 459 00:43:35,939 --> 00:43:38,213 één minderjarige, dat is alles wat wij weten. 460 00:43:38,260 --> 00:43:41,693 Waarom zitten die iguanen op m'n tafel. 461 00:43:41,694 --> 00:43:45,652 Dat zijn geen iguanen. - Toch wel. 462 00:43:45,756 --> 00:43:47,568 Toch niet. 463 00:43:48,194 --> 00:43:50,401 Wat is dat verdomme? Een iguana. 464 00:43:52,310 --> 00:43:54,461 Zijn we klaar? 465 00:43:54,565 --> 00:43:57,610 De SWAT staan om de hoek. - Nee! 466 00:43:57,646 --> 00:43:59,268 Geen SWAT, laat ze daar. 467 00:43:59,269 --> 00:44:02,383 De kapitein van dienst zei Courtney mee moest... 468 00:44:02,420 --> 00:44:05,530 Is dat zo, Stevie? Geef je verslag aan de kapitein? 469 00:44:05,531 --> 00:44:07,696 Ik doe enkel wat hij zei. 470 00:44:08,321 --> 00:44:11,614 Als we ze nodig hebben, roepen we ze. 471 00:45:20,240 --> 00:45:22,272 We gaan. 472 00:45:43,382 --> 00:45:45,842 Wie is er hier nog? - Niemand. 473 00:45:45,843 --> 00:45:48,256 We gaan elke dag moeten terugkomen. 474 00:45:48,507 --> 00:45:53,609 De meer we terugkomen, de meer kans dat dit kind beschoten wordt. 475 00:45:54,036 --> 00:45:56,151 Er is hier niemand. 476 00:45:56,152 --> 00:45:59,040 Hij verbergt zich in de kast. 477 00:46:06,010 --> 00:46:09,644 Jullie blijven bij haar. Kom, Armand. 478 00:46:25,180 --> 00:46:27,901 Opstaan! Opstaan, zei ik! 479 00:46:28,582 --> 00:46:30,583 Verdomme, man. 480 00:46:30,904 --> 00:46:33,585 Altijd leuk een intacte familie te zien. 481 00:46:34,197 --> 00:46:38,632 Een vader die zijn verplichtingen nakomt, voor zover het zijn kinderen betreft. 482 00:46:39,182 --> 00:46:42,303 Jij bent hier. Maar dat is het belangrijkste. 483 00:46:42,408 --> 00:46:45,852 Je verbergt je misschien in een kast, maar je kind weet dat je er bent. 484 00:46:45,957 --> 00:46:48,300 Ben je high, man? - Armand, geef ons even. 485 00:46:48,599 --> 00:46:50,063 Je bent high. - Doe de deur dicht. 486 00:46:50,167 --> 00:46:55,111 Je zit aan dat spul. - Zwijg. Doe de deur dicht. 487 00:46:55,353 --> 00:46:57,383 Ga zitten. 488 00:46:57,844 --> 00:47:00,588 Relax. Ga zitten. 489 00:47:03,483 --> 00:47:05,725 Nu kunnen we praten. 490 00:47:07,806 --> 00:47:10,473 Je vindt het niet erg dat ik er eentje opsteek? 491 00:47:10,474 --> 00:47:12,440 Verdomme, man. 492 00:47:14,647 --> 00:47:17,057 Het relaxt me. 493 00:47:17,926 --> 00:47:19,902 Verdomme, man. 494 00:47:20,006 --> 00:47:24,137 We hebben je jongen, 'G'. 495 00:47:24,138 --> 00:47:26,623 Ik ken geen 'G'. 496 00:47:27,909 --> 00:47:30,468 Hij kent jou. 497 00:47:32,131 --> 00:47:36,791 Het is ongelooflijk hoeveel je gedaan krijgt, met één doel. 498 00:47:43,028 --> 00:47:48,023 Mijn doel is om uit te zoeken wie de dader van het appartement in Josephine is. 499 00:47:48,572 --> 00:47:51,525 Ik weet dat hij Senegalees is. 500 00:47:51,629 --> 00:47:56,634 Dat hij heroïne verkocht, op wiens gebied hij zich bevond... 501 00:47:56,961 --> 00:48:00,507 en ik weet wie naar het appartement ging om het recht te zetten. 502 00:48:00,611 --> 00:48:03,821 Dat heb ik allemaal de voorbije dagen ontdekt. 503 00:48:06,230 --> 00:48:08,944 Waar is Big Fate? 504 00:48:08,945 --> 00:48:11,675 Die ken ik niet. 505 00:48:11,676 --> 00:48:13,643 Ik weet dat dat niet waar is. 506 00:48:13,747 --> 00:48:16,434 Want iedereen waar jij ook vandaan komt, kent Big Fate. 507 00:48:16,910 --> 00:48:20,267 Het feit dat je liegt, zegt mij dat je iets verbergt. 508 00:48:20,268 --> 00:48:22,321 En omdat je weet dat m'n enige rede dat ik hier ben... 509 00:48:22,425 --> 00:48:25,954 om de dader te zoeken, weet ik dat je dat verbergt. 510 00:48:26,059 --> 00:48:32,529 Het komt allemaal tezamen in één doel. 511 00:48:32,530 --> 00:48:37,028 Ik vertel jou geen kloten. 512 00:48:59,297 --> 00:49:01,050 Wat scheelt er? 513 00:49:01,052 --> 00:49:04,793 Je vader is boos op me, omdat ik niet voor z'n hond kan zorgen. 514 00:49:04,794 --> 00:49:06,614 Waarom moet jij dat doen? 515 00:49:06,615 --> 00:49:09,397 Omdat hij terug naar de AA gaat. 516 00:49:09,945 --> 00:49:16,404 Hij kan geen verantwoordelijkheden meer aan, buiten dat hij moet stoppen. 517 00:49:17,177 --> 00:49:20,634 Ik wil er niet alleen niet voor zorgen... 518 00:49:20,884 --> 00:49:24,734 maar ik vertrek om 7 uur naar m'n werk. 519 00:49:25,322 --> 00:49:27,463 Ik zal met hem praten. 520 00:49:27,567 --> 00:49:30,389 Ik probeer een goede vrouw te zijn. Echt waar, maar... 521 00:49:30,494 --> 00:49:33,026 ik heb ook grenzen. 522 00:49:34,146 --> 00:49:37,638 Hij heeft een drankprobleem, zegt hij. 523 00:49:37,674 --> 00:49:40,283 Als hij er iets aan wilt doen, dat is dan goed. 524 00:49:41,368 --> 00:49:46,539 Dit heeft hij al eens meegemaakt, en toen werkte het niet. Dus nogmaals. 525 00:49:46,643 --> 00:49:48,185 Mij goed! 526 00:49:48,447 --> 00:49:53,031 Ik zeg hem dat hij bij bier moet blijven zoals ik... 527 00:49:53,032 --> 00:49:55,025 maar dat kan hij niet. 528 00:49:56,240 --> 00:49:58,827 Hé, paps. - Wat doe jij hier? 529 00:49:58,864 --> 00:50:03,345 Je zei dat het om 7 uur was. - Ik moet de stoelen gaan klaar zetten. 530 00:50:03,382 --> 00:50:04,994 Ik zal je wel brengen. - Dat kan zij ook. 531 00:50:05,098 --> 00:50:09,177 Ik kwam langs om je te zien, laat me je brengen. 532 00:50:09,213 --> 00:50:12,184 Geef je de hond te eten? 533 00:50:12,915 --> 00:50:16,042 Geef je de hond eten? - Ik zorg daar wel voor. 534 00:50:16,461 --> 00:50:18,485 Waar heb je het over? 535 00:50:18,971 --> 00:50:24,708 Ze heeft wat vertelt over wat er gaande is, en ik pak de hond even over. 536 00:50:24,709 --> 00:50:26,439 Hoe ga jij zorg dragen voor een hond? 537 00:50:26,440 --> 00:50:30,363 Ik heb een vriend die houdt van dieren. Ook honden. 538 00:50:33,028 --> 00:50:35,204 Ik weet het niet. We gaan. 539 00:50:42,860 --> 00:50:45,472 Veel plezier. 540 00:51:03,498 --> 00:51:05,718 Nee, nee. 541 00:51:06,902 --> 00:51:09,694 Verrek toch. 542 00:51:13,278 --> 00:51:16,086 Hebben we dit niet besproken via de telefoon? 543 00:51:18,222 --> 00:51:21,173 Waarom bel je me enkel als je iets nodig hebt? 544 00:51:21,174 --> 00:51:23,677 Je bent high, niet? - Wat? 545 00:51:23,679 --> 00:51:26,551 Ja, dat klopt. - Wat doe je? 546 00:51:26,552 --> 00:51:28,833 Ik ga werken. Ik moet naar Beluxi vanavond. 547 00:51:28,834 --> 00:51:30,737 Naar het casino van het hotel. 548 00:51:30,840 --> 00:51:34,827 Hoe ga je voor de hond zorgen, als jij high bent en naar Beluxi gaat. 549 00:51:35,318 --> 00:51:40,552 De baas wandelt morgen met hem. Ik ben 's namiddags terug. 550 00:51:41,174 --> 00:51:44,668 Wat lief. Wat is z'n naam? 551 00:51:45,221 --> 00:51:47,786 Geen idee. 552 00:51:48,823 --> 00:51:51,367 Je kent z'n naam niet? 553 00:51:51,368 --> 00:51:54,222 Hij is van m'n vader. - Je bent ongelooflijk. 554 00:51:54,223 --> 00:51:56,867 Ik moet gaan. - Ongelooflijk. 555 00:51:56,868 --> 00:51:58,530 Je kent de hond z'n naam niet. 556 00:51:58,566 --> 00:52:01,330 Onthoud lief tegen me te zijn. 557 00:52:02,321 --> 00:52:07,148 Hij stinkt. Je hebt een bad nodig. 558 00:52:07,350 --> 00:52:10,632 Probeer dit te begrijpen. Het maakt niet uit dat je hier zit... 559 00:52:10,736 --> 00:52:12,781 ook niet dat je niemand doodschoot. 560 00:52:12,870 --> 00:52:14,485 Je speelt het zo als de prijs goed is. 561 00:52:14,486 --> 00:52:18,814 Als de prijs zo goed is, dat de D.A. jou veroordeelt, en G... 562 00:52:18,919 --> 00:52:22,405 dan verzeker ik je, dat hij dat gaat doen. 563 00:52:22,406 --> 00:52:25,654 Heb jij gerookt? - Waar heb je het over? 564 00:52:25,727 --> 00:52:28,826 Ik kan beter high staan, dan naar deze onzin te luisteren. 565 00:52:28,827 --> 00:52:31,507 Kom op met de wiet. - Word je gek, Midget? 566 00:52:31,544 --> 00:52:36,233 Je partner rookte wat voordat hij de handboeien aandeed. 567 00:52:36,234 --> 00:52:38,278 Ik hou van deze kerel. 568 00:52:38,802 --> 00:52:41,747 Je zegt dus dat ik marihuana gerookt heb in jouw buurt? 569 00:52:41,748 --> 00:52:45,175 Cannabis? 570 00:52:45,177 --> 00:52:48,611 Woord tegen woord, ze geloven me niet, hé? 571 00:52:49,861 --> 00:52:51,752 Luitenant. 572 00:52:51,753 --> 00:52:54,788 Kom even naar buiten. 573 00:53:12,428 --> 00:53:14,924 Mijn naam is Eugene Gratz. 574 00:53:15,028 --> 00:53:19,380 Ik ben een advocaat, en dit is m'n cliënt Donald Godscha. 575 00:53:19,523 --> 00:53:22,994 Jij zoekt hem, als ik het goed begrijp? 576 00:53:24,803 --> 00:53:27,647 Hoe kan ik u helpen? 577 00:53:40,907 --> 00:53:46,102 Ik wil even met ze praten. Wacht daar maar even. 578 00:53:47,462 --> 00:53:50,007 Heren. 579 00:53:53,339 --> 00:53:57,757 Wil je wat water? - Nee, bedankt. 580 00:53:58,080 --> 00:54:01,905 Ik moet de namen van m'n getuigenen geven als Godscha's advocaat. 581 00:54:02,112 --> 00:54:05,578 Zodra ik dat doe, krijgt Godscha bescherming. 582 00:54:05,683 --> 00:54:08,383 Als hij geen bescherming krijgt, vermoorden ze hem. 583 00:54:08,384 --> 00:54:09,765 Ze komen nooit bij hem. 584 00:54:09,766 --> 00:54:14,762 Als hij zichzelf aangeeft, start de 24 uur bescherming meteen. 585 00:54:14,799 --> 00:54:19,457 Onthoud, we hebben geen vingerafdrukken, DNA of wapens. 586 00:54:19,458 --> 00:54:23,528 Verliezen we de jongen, dan verliezen we de zaak. 587 00:54:23,529 --> 00:54:25,083 Begrepen? 588 00:54:33,879 --> 00:54:37,232 Hij is een lieve hond, maar ik kan hem niet houden. 589 00:54:37,233 --> 00:54:41,934 Ze ging om twee uur terug zijn, het is vier uur, en ik moet elders gaan werken. 590 00:54:42,039 --> 00:54:45,374 Heeft ze niet gebeld? - Nee. De nachtwacht gaat hem niet wandelen. 591 00:54:45,422 --> 00:54:48,200 En ik kan het dier niet in haar appartement achterlaten. 592 00:54:48,201 --> 00:54:52,110 Hoe kom je aan m'n nummer? - Van Miss Frankie. In geval van nood. 593 00:54:52,643 --> 00:54:54,640 In geval van nood. 594 00:55:00,231 --> 00:55:02,444 Hier heb ik het over. Ze neemt niet op... 595 00:55:02,445 --> 00:55:06,773 ze is niet waar ze zegt dat ze is. Niet opdagen. 596 00:55:08,210 --> 00:55:12,470 Terence, kan je me op de getuigenlijst van 15 mei zetten? 597 00:55:12,471 --> 00:55:14,323 Geen idee. Waarom? 598 00:55:14,324 --> 00:55:17,257 Dan gaat m'n moeder naar de reclassering. 599 00:55:18,646 --> 00:55:22,746 We kunnen vast mensen een goed woordje voor haar laten doen. 600 00:55:24,456 --> 00:55:26,107 Hallo. 601 00:55:26,464 --> 00:55:28,676 Waar zit jij? 602 00:55:29,193 --> 00:55:31,868 Ik ben daar een uur vandaan. 603 00:55:33,330 --> 00:55:35,077 Ik ben onderweg. 604 00:55:35,078 --> 00:55:38,202 Frankie. Ik ben onderweg. 605 00:55:38,203 --> 00:55:41,072 Ooit in Beluxi geweest? 606 00:56:34,982 --> 00:56:39,258 Goed, jij blijft hier staan. 607 00:56:39,259 --> 00:56:42,403 Ik ben in vijf minuten terug. 608 00:56:44,003 --> 00:56:46,686 Schat. - Schatje, wat doe je? 609 00:56:46,687 --> 00:56:49,161 Gaat het met je? - Ja. 610 00:56:51,221 --> 00:56:53,645 Alles in orde? 611 00:56:57,412 --> 00:56:59,901 Wie? 612 00:57:00,545 --> 00:57:03,284 Heb je iets voor me? 613 00:57:03,285 --> 00:57:05,652 Wat coke. - Is dat alles? 614 00:57:05,653 --> 00:57:08,799 En Vicodin. - Ik neem ze beide. 615 00:57:13,599 --> 00:57:16,660 Wat is er verdomme gaande hier? 616 00:57:21,780 --> 00:57:24,829 Wie is dit? 617 00:57:25,123 --> 00:57:28,042 Doe rustig. - Neem m'n geld. Hij betaalt nooit. 618 00:57:28,043 --> 00:57:30,031 Haar vriendje? - Zwijgen. 619 00:57:30,032 --> 00:57:32,645 Laat me mijn geld nemen. - Ik betaal meestal als ik rond ben. 620 00:57:32,646 --> 00:57:35,778 Doe je het met haar. - Erotische rotzooi, man. 621 00:57:35,779 --> 00:57:37,605 Ik heb haar geen pijn gedaan. 622 00:57:38,211 --> 00:57:40,546 En ik doe jou geen pijn. - Heb ik jou pijn gedaan? 623 00:57:40,547 --> 00:57:44,153 Terence, we gaan gewoon. - Bij ons slaan ze geen vrouwen. 624 00:57:44,674 --> 00:57:47,359 Je hebt net een grote fout begaan. 625 00:57:47,360 --> 00:57:50,492 M'n vader is Andy Winnicker. Ooit van gehoord? - Wie? 626 00:57:50,493 --> 00:57:53,269 Eén van de grootste ontwikkelaars in de Golfkust. 627 00:57:53,270 --> 00:57:56,446 Proficiat. - Tommy Leonardo is één van z'n vrienden. 628 00:57:56,447 --> 00:58:00,592 Luister rotzak, je maakt geen indruk met de vriendjes van je vader. 629 00:58:00,593 --> 00:58:08,050 Als je haar nog een keer ziet, ontloop je haar. 630 00:58:08,051 --> 00:58:14,102 Als ik je zelfs naar haar zie kijken, wens je zonder lul geboren te zijn. 631 00:58:20,587 --> 00:58:23,442 Grote fout. 632 00:58:27,060 --> 00:58:31,845 Grote... fout. 633 00:58:47,578 --> 00:58:50,578 O, ja. 634 00:58:52,662 --> 00:58:56,298 Daryl, dit is Frankie. Frankie, dit is Daryl. 635 00:58:56,842 --> 00:58:59,271 Hallo, Daryl. 636 00:59:17,870 --> 00:59:19,890 Ik moet met iemand praten. 637 00:59:20,281 --> 00:59:23,470 Breng Frankie naar de coffeeshop. 638 00:59:23,471 --> 00:59:26,610 En je blijft bij haar. Dat kan je, toch? 639 00:59:26,611 --> 00:59:28,957 Ja. - Moet dat nu? 640 00:59:28,958 --> 00:59:31,452 Ik ben zo terug. 641 00:59:32,661 --> 00:59:37,626 Vooruit. Zorg voor me. 642 00:59:40,216 --> 00:59:44,088 Hoe staat Louisiana ervoor? - 3 punten als underdogs. 643 00:59:44,090 --> 00:59:46,893 Drie punten, underdogs, met hoeveel verliezen ze? 644 00:59:46,894 --> 00:59:48,476 Acht. - Acht! 645 00:59:48,477 --> 00:59:51,105 Wat is dat nu? - Nog twee minuten speeltijd. 646 00:59:53,996 --> 00:59:56,702 Louisiana passt niet goed. 647 00:59:56,703 --> 00:59:59,935 Goed punt. - Heb je mijn kaartjes voor de wedstrijd? 648 01:00:00,989 --> 01:00:03,530 Zie ik er soms zo uit? 649 01:00:18,612 --> 01:00:22,473 Waar is dat joch? - Naar het toilet. 650 01:01:02,452 --> 01:01:07,345 Zijn er nog toiletten, buiten die? - Ja, aan de andere kant. 651 01:01:44,534 --> 01:01:48,325 Wat is er gaande? - Wat zei hij, toen hij wegging? 652 01:01:48,326 --> 01:01:51,207 Hij vroeg of ik het niet erg vond hier te wachten. 653 01:01:51,208 --> 01:01:55,040 Hij moest naar het toilet. Wat is er? - Hij is getuige bij een moordzaak. 654 01:01:55,041 --> 01:01:57,302 Wat? - Bij vijf. We gaan. 655 01:01:57,304 --> 01:02:00,167 Waarheen? - Hem zoeken. 656 01:02:53,385 --> 01:02:56,889 Iets zoets nodig vanavond? 657 01:03:26,175 --> 01:03:28,473 Waar is hij? 658 01:03:28,577 --> 01:03:31,965 Binnie, bel de bewaking. - Niemand belt iemand. 659 01:03:32,974 --> 01:03:36,395 Waar is jouw kleinzoon, Binnie? - Ik hoef jou niets te vertellen. 660 01:03:41,581 --> 01:03:44,776 Dat moet je wel. - Ik heb niets gedaan. 661 01:03:44,777 --> 01:03:49,876 Mijn kleinzoon heeft niets gedaan. Als hij geen getuige wil zijn, dan hoeft dat niet. 662 01:03:50,430 --> 01:03:53,172 Dit is groter dan niet willen. 663 01:03:53,173 --> 01:03:56,428 Dit was een bloedbad. Kinderen... 664 01:03:57,928 --> 01:04:02,364 werden geëxecuteerd. - Dat had je misschien eerder moeten bedenken. 665 01:04:06,677 --> 01:04:09,873 Ik moet weten waar hij is. 666 01:04:10,636 --> 01:04:14,303 Jongeman, ik wil de naam van jouw chef weten. 667 01:04:16,382 --> 01:04:22,653 Op dit moment heb ik gedurende de laatste drie dagen anderhalf uur geslapen. 668 01:04:22,654 --> 01:04:26,762 En ik probeer nog steeds beleefd te blijven... 669 01:04:27,771 --> 01:04:32,637 ik denk dat dat in de weg staat van mijn efficiëntie. 670 01:04:41,070 --> 01:04:43,627 Wat doe je? 671 01:04:47,012 --> 01:04:49,922 Wat doe je? 672 01:04:51,400 --> 01:04:55,042 Ik wil weten waar Daryl is. 673 01:04:55,043 --> 01:04:57,936 Mijn God. - Niemand heeft mij naar binnen zien komen. 674 01:04:57,937 --> 01:05:01,479 Niemand weet dat ik hier ben. Deze oude vrouw komt zonder lucht te zitten... 675 01:05:01,480 --> 01:05:05,028 en jij zal het moeilijk hebben, mensen te overtuigen, dat jij het niet was... 676 01:05:05,029 --> 01:05:08,430 die haar dit aangedaan heeft. En zelfs als... 677 01:05:08,431 --> 01:05:12,167 jij hen overtuigt dat jij haar niet hebt vermoord... 678 01:05:12,168 --> 01:05:18,008 expres, zul je hen nog moeilijk kunnen overtuigen dat jij haar klote verzorgd hebt. 679 01:05:18,009 --> 01:05:20,727 Mijn God. - Luister naar mij. 680 01:05:20,728 --> 01:05:23,851 Waar is hij verdomme? 681 01:05:25,095 --> 01:05:29,026 Ik zei, 'waar is hij verdomme.' - Hij zit in een vliegtuig. 682 01:05:30,300 --> 01:05:32,562 Miss Antoinette heeft een ticket voor hem gekocht. 683 01:05:32,563 --> 01:05:35,750 En hem naar haar familie in Engeland gestuurd. 684 01:05:41,297 --> 01:05:44,024 Goed meisje. Zuigen maar. 685 01:05:44,025 --> 01:05:46,151 Alsjeblieft. Neem het maar in. 686 01:05:46,152 --> 01:05:48,568 Goed meisje. Neem het maar in. 687 01:05:48,569 --> 01:05:51,748 Goed. 688 01:05:51,749 --> 01:05:54,071 Haal maar adem. 689 01:05:54,522 --> 01:05:56,908 Misschien moet je zelf doodgaan, zelfzuchtig mokkel. 690 01:05:58,010 --> 01:06:01,053 Denk je wel eens aan je kinderen of je kleinkinderen? 691 01:06:01,054 --> 01:06:04,456 Hun erfenis inzuigen, met die zuurstofslang? 692 01:06:05,621 --> 01:06:08,266 En Binnie's intensive care. 693 01:06:08,734 --> 01:06:12,129 Ik haat jullie allebei. 694 01:06:13,556 --> 01:06:18,352 Ik zou jullie allebei moeten vermoorden. 695 01:06:20,088 --> 01:06:23,784 Jullie zijn de reden dat dit land naar de knoppen gaat. 696 01:06:41,426 --> 01:06:44,121 Let op, hij heeft geen goeie bui. 697 01:06:45,258 --> 01:06:47,569 Kom binnen. 698 01:06:50,314 --> 01:06:52,358 Ga zitten. 699 01:06:52,747 --> 01:06:55,906 Scotland Yard heeft gebeld. Het kind is in Engeland. 700 01:06:56,991 --> 01:06:59,563 Maak hem een belangrijke getuige, misschien houdt Scotland Yard hem wel vast. 701 01:06:59,564 --> 01:07:02,435 Dat kan ik niet doen. Hij was niet betrokken bij de misdaad. 702 01:07:02,436 --> 01:07:04,921 Als hij niet wil getuigen, dan kunnen wij hem niet dwingen. 703 01:07:04,922 --> 01:07:08,672 Eén van de drie kunnen we nog pakken. - Je kunt van alles proberen... 704 01:07:08,673 --> 01:07:12,156 Niemand grijpt iemand. Je bent als de dood voor hen. 705 01:07:12,157 --> 01:07:16,758 We hebben alleen belangstelling voor hen. Je moet hem laten gaan. 706 01:07:16,795 --> 01:07:20,044 Vijf moorden, en jij laat hem gaan? 707 01:07:20,045 --> 01:07:23,856 Jij had dat kind niet uit het oog moeten verliezen, wees blij dat hij niet dood is. 708 01:07:23,857 --> 01:07:26,124 Dit is onzin. - Donder op. 709 01:07:26,125 --> 01:07:28,721 Jij bent niet degene op straat... - Donder op uit mijn kantoor. 710 01:07:28,722 --> 01:07:30,079 Kom op, we gaan. 711 01:07:30,080 --> 01:07:33,587 We riskeren ons leven op straat. - Rustig. 712 01:07:33,588 --> 01:07:36,272 Jij weet wat er bij betrokken is, schijtlaars. 713 01:07:36,273 --> 01:07:40,230 Als wij misschien een openbare aanklager hadden die zich om iets anders dan dossiers... 714 01:07:40,231 --> 01:07:42,246 zou bekommeren, dat we dan een kans hadden. 715 01:07:52,346 --> 01:07:54,804 Wat is er gebeurd toen je die oma op ging zoeken? 716 01:07:54,805 --> 01:07:56,494 Dat heb ik je verteld. 717 01:07:56,495 --> 01:07:59,356 Ze zei dat de vrouw waar zij voor zorgde een vliegticket had gekocht... 718 01:07:59,357 --> 01:08:01,829 en onderweg was naar Engeland, naar familieleden. 719 01:08:02,333 --> 01:08:05,196 En de ongelukken vonden daar plaats? - Wat voor ongelukken? 720 01:08:05,197 --> 01:08:07,053 Wat maar ook. - Nee. 721 01:08:10,007 --> 01:08:14,296 Wat het ook is, je zult je verhaal klaar moeten hebben. 722 01:08:14,297 --> 01:08:18,855 Public Integrity staat je op te wachten. - Betrekken ze Public Integrity erbij? 723 01:08:18,856 --> 01:08:21,849 Waarom? - Die oude vrouw... 724 01:08:21,850 --> 01:08:24,772 haar zoon is lid van het Amerikaanse Congres. 725 01:08:29,608 --> 01:08:33,507 Ik vroeg waar Daryl was, zijn oma heeft mij dat verteld. 726 01:08:34,834 --> 01:08:38,897 U heeft zijn oma nooit bedreigd? 727 01:08:38,898 --> 01:08:41,894 Nee, dat heb ik niet gedaan. 728 01:08:43,363 --> 01:08:47,957 U heeft nooit Antoinette Fahringer bedreigd? - Nee, dat heb ik niet gedaan. 729 01:08:47,958 --> 01:08:51,042 Er is een officiële aanklacht ingediend. 730 01:08:51,043 --> 01:08:54,470 Er wordt beweerd dat u Miss Fahringer's zuurstoftoevoer afgesneden heeft. 731 01:08:55,908 --> 01:09:00,173 Wie zegt dat? Miss Fahringer? - Is dat waar? 732 01:09:00,174 --> 01:09:02,691 Ik denk dat zij aan dementie lijdt. 733 01:09:02,692 --> 01:09:05,646 We vragen of het waar is. 734 01:09:05,647 --> 01:09:08,640 Absoluut niet. 735 01:09:19,785 --> 01:09:22,718 Ik heb er vijf gezien vanmorgen die naar hun werk reden. 736 01:09:22,719 --> 01:09:26,018 Ik wil dat je het opruimt. 737 01:09:28,614 --> 01:09:31,558 Ned, uitstekend. Je hebt mijn boodschap gekregen. Kom op. 738 01:09:31,594 --> 01:09:34,241 Wat voor boodschap? - Hoe is het thuis? Heb je mijn bloemen gekregen? 739 01:09:34,242 --> 01:09:36,189 Hoe is het met Jenny? - Waar heb jij het over? 740 01:09:37,920 --> 01:09:40,570 Hou op. - Wat doe je hier? 741 01:09:40,571 --> 01:09:42,293 Wat denk je? 742 01:09:42,294 --> 01:09:45,471 Ik heb niets voor je. - Dan is dit een probleem. 743 01:09:45,472 --> 01:09:50,186 Wat is dan een probleem? - Jij bent mij vijfduizend verschuldigd. 744 01:09:50,187 --> 01:09:52,302 Ik heb het niet. 745 01:09:52,303 --> 01:09:57,377 Geef me dan goederen, als je geen cash hebt. 746 01:09:57,378 --> 01:10:00,774 Geef mij een gouden rolex. - Zie ik er uit alsof ik zoiets heb? 747 01:10:00,775 --> 01:10:05,860 Behandel mij niet als een idioot. - Praat niet zo hard. 748 01:10:05,861 --> 01:10:10,862 Behandel mij niet als een idioot. - Ben jij klaar? 749 01:10:10,899 --> 01:10:13,062 Denk je dat het ze kan schelen dat jij een agent bent? 750 01:10:13,063 --> 01:10:16,817 Ze zullen jou net als ieder ander om zeep brengen. 751 01:10:16,818 --> 01:10:21,293 Laat mij dan iets anders halen. Anders gaat dit niet goed. 752 01:10:23,001 --> 01:10:27,981 Niets. Je betaalt wat je schuldig bent. 753 01:10:32,111 --> 01:10:35,078 Ik ben een beetje te laat met mijn huur. 754 01:10:35,636 --> 01:10:42,503 Luitenant, ene Frankie heeft gebeld. 755 01:11:10,093 --> 01:11:13,501 Wat is er aan de hand? - Van alles. Kom eens dichterbij. 756 01:11:13,502 --> 01:11:16,157 Ik ben Dave. - Wie ben jij? 757 01:11:16,158 --> 01:11:18,321 Andy. - Wie ben jij? - Jeff. 758 01:11:18,358 --> 01:11:22,994 Wat willen jullie? - Wat ik wil is waar ik recht op heb. 759 01:11:24,255 --> 01:11:26,875 Hij wil geld. - Wie ben jij? 760 01:11:27,322 --> 01:11:30,921 Ga zitten. Dat heb ik je gezegd. Ik ben Dave. 761 01:11:30,922 --> 01:11:34,118 En de kerel die jij beroofd hebt, heeft jou verteld wie hij was. 762 01:11:35,028 --> 01:11:38,672 Als je een afspraakje maakt met een mooi meisje dan moet je betalen. 763 01:11:40,241 --> 01:11:43,123 Zo dus. 764 01:11:43,124 --> 01:11:46,334 Je wilt de lul, niet de hoer. 765 01:11:47,629 --> 01:11:50,992 Als je je verbindt met een ander menselijk wezen... 766 01:11:50,993 --> 01:11:53,331 herinneren we ons zelf eraan dat we niet alleen zijn. 767 01:11:53,332 --> 01:11:57,531 Misschien leren wij ook nog iets. - Hoeveel? 768 01:11:57,567 --> 01:12:00,517 Je hebt er tien afgehaald, om het goed te maken moet je met 50 aankomen. 769 01:12:00,518 --> 01:12:04,445 Dat is onzin. - Schadevergoeding. Wat moet ik zeggen. 770 01:12:04,446 --> 01:12:06,916 Ik begrijp het niet. Zij heeft zich aan de afspraak gehouden. 771 01:12:06,918 --> 01:12:09,714 Hij zegt nee. - Hij liegt... 772 01:12:09,715 --> 01:12:12,301 ik heb alles gedaan wat hij gevraagd had. - En dat was? 773 01:12:13,500 --> 01:12:17,992 Wil je details? Zieke mensen. 774 01:12:18,029 --> 01:12:21,730 Luister hoe ze voor zichzelf opkomt. De verontwaardiging. 775 01:12:21,731 --> 01:12:24,565 Daar hou ik van. - Waar is het geld? 776 01:12:24,566 --> 01:12:26,768 In mijn tas. 777 01:12:30,730 --> 01:12:33,174 Is het er allemaal? 778 01:12:33,698 --> 01:12:37,301 Hier zijn 5.000, er is 10.000 kleingeld. 779 01:12:37,302 --> 01:12:39,730 Als ik je dit geef, staan we quitte. 780 01:12:39,731 --> 01:12:43,894 Dat kunnen we doen. Ik kan Jeffy ook de hond laten neerschieten. 781 01:12:45,161 --> 01:12:48,381 Wil je dat ik de hond neerschiet? 782 01:12:49,611 --> 01:12:53,105 Of mijn visitekaartje op dit mooie gezichtje zetten. 783 01:12:53,106 --> 01:12:54,834 Ik geef geen donder om de hond... 784 01:12:54,835 --> 01:12:58,189 maar als je haar bewerkt, kan ik moeilijk aan jouw geld komen. 785 01:12:58,190 --> 01:13:01,278 Mijn geld? Dus 50.000 dollar. - Ik heb een paar dagen nodig. 786 01:13:01,314 --> 01:13:04,073 Een paar dagen? Twee dus. - Ja. 787 01:13:04,074 --> 01:13:05,976 Goed. 788 01:13:07,445 --> 01:13:09,962 Ik weet het. Rustig. 789 01:13:09,963 --> 01:13:13,898 De jongens willen haar pakken, gewoon in de geest van vriendschap. 790 01:13:13,899 --> 01:13:16,136 Vind je dat erg? 791 01:13:16,137 --> 01:13:19,061 Laat haar zich opfrissen, iets sexy's aantrekken... 792 01:13:19,062 --> 01:13:21,919 ze ziet er nu niet uit. - Geweldig. 793 01:13:21,920 --> 01:13:24,390 Waar wacht je op? 794 01:13:27,550 --> 01:13:31,560 Ik wil je niet haasten, maar ze heeft over 15 minuten een klant. 795 01:13:31,561 --> 01:13:35,834 Dan kunnen jullie toch wel klaar zijn? - Allebei? 796 01:13:35,870 --> 01:13:38,583 Als ze in 15 seconde klaar zouden zijn, dan had je dat niet gezegd. 797 01:13:38,584 --> 01:13:41,689 Mijn fout. - Jullie pakken haar maar als wij terugkomen. 798 01:13:41,690 --> 01:13:45,158 Twee dagen, zelfde tijd en plaats. 799 01:13:45,159 --> 01:13:47,399 Goed. 800 01:13:47,400 --> 01:13:50,152 Zorg dat ik je niet zoeken moeten, Terence. 801 01:14:22,795 --> 01:14:25,067 Ze zijn weg. 802 01:14:27,694 --> 01:14:31,059 We brengen je naar mijn vaders huis. 803 01:14:31,060 --> 01:14:33,346 Dat geeft ons tenminste wat tijd. 804 01:14:38,452 --> 01:14:40,529 Ze zijn weg. 805 01:14:48,458 --> 01:14:51,559 Ik kan haar hier niet hebben. - Ik moet alleen onderdak voor haar hebben. 806 01:14:51,560 --> 01:14:55,477 Een paar dagen maar. - Waarom niet bij jou? 807 01:14:55,478 --> 01:14:58,797 Ik kan het risico niet nemen, dat ze er achter komen waar ik woon. 808 01:15:01,257 --> 01:15:06,767 Ik heb al een halve dag nodig om koekjes naar een vergadering te brengen. 809 01:15:06,768 --> 01:15:10,689 Wil je nu dat ik op een hoer pas? - Je hoeft niet op haar te passen. 810 01:15:10,690 --> 01:15:12,926 Ze is heel zelfstandig. 811 01:15:12,927 --> 01:15:17,491 Hier ben ik helemaal niet toe in staat. 812 01:15:17,492 --> 01:15:23,328 Als ik van de ene vergadering terug kom lig ik op de bank en wacht... 813 01:15:23,329 --> 01:15:26,533 tot het tijd is voor de volgende vergadering. Dat is alles wat ik momenteel kan doen. 814 01:15:26,534 --> 01:15:29,264 Laat jouw vrouw voor haar zorgen. 815 01:15:29,265 --> 01:15:32,251 Die zullen net zusters zijn. 816 01:15:32,252 --> 01:15:35,005 Ga weg, voddenbaal. 817 01:15:36,786 --> 01:15:40,627 Mijn man probeert te stoppen met drinken, en dan breng jij deze troep mee? 818 01:15:40,629 --> 01:15:44,095 Geef dat terug, of ik steek jou in jouw hart. 819 01:15:44,096 --> 01:15:46,183 Ik steek jou in jouw hart. - Wat is dit? 820 01:15:46,184 --> 01:15:48,657 Welke troep neem jij hier mee naar toe, Terence? 821 01:15:48,658 --> 01:15:51,359 Zij heeft mijn tas doorzocht. Mijn persoonlijke troep. 822 01:15:51,360 --> 01:15:54,366 Doe eens rustig allemaal. - Het is al zwaar genoeg voor jouw vader... 823 01:15:54,367 --> 01:15:57,316 en nu heeft hij nog drugs onder zijn neus liggen. 824 01:15:57,317 --> 01:16:01,935 Het kan niet erger zijn dan dat je de hele tijd stomdronken bent van bier. 825 01:16:01,936 --> 01:16:03,690 Genoeg. 826 01:16:03,691 --> 01:16:06,889 Heb jij gezegd dat ik altijd dronken ben? - Nee. 827 01:16:06,891 --> 01:16:09,270 Dat is behoorlijk duidelijk. 828 01:16:09,271 --> 01:16:12,091 Wil jij dronken zien, hoer? 829 01:16:12,092 --> 01:16:15,433 Kijk eens. Kom het maar halen. 830 01:16:15,434 --> 01:16:19,045 Haal haar hier weg. Hier kan ik niet mee omgaan. 831 01:16:19,046 --> 01:16:23,107 Jij kut. - Geweldig, de buren. 832 01:16:23,108 --> 01:16:26,951 Jij bent een kut, hoer. Ik sla jou in elkaar. 833 01:16:26,952 --> 01:16:30,017 Wij komen naar binnen of jij komt naar buiten. 834 01:16:31,108 --> 01:16:33,328 Kom op. 835 01:16:34,969 --> 01:16:38,338 Fransesca Donnenfeld, ken je haar? 836 01:16:38,339 --> 01:16:41,467 Hou op met die onzin, Jasco, en vertel waarom je hier bent. 837 01:16:41,468 --> 01:16:43,963 Ik ben Jasco. - Het zit zo... 838 01:16:43,964 --> 01:16:46,976 je kloot steeds met de verkeerde mensen, eerst de oude dame... 839 01:16:46,977 --> 01:16:48,977 nu de klant van jouw vriendin de hoer. 840 01:16:48,978 --> 01:16:53,140 De oude dame kom je misschien mee weg, zij herinnert het zich niet zo goed... 841 01:16:53,141 --> 01:16:56,679 de gekleurde zuster, die dekt de kleinzoon, of wat dan ook... 842 01:16:56,680 --> 01:16:59,712 maar als ik gebeld wordt door de Officier van Justitie... 843 01:16:59,713 --> 01:17:02,570 dat jij de klant van jouw vriendin de hoer afperst... 844 01:17:02,571 --> 01:17:06,302 wiens vader een grote pief is bij City Hall... 845 01:17:07,732 --> 01:17:10,868 dan is het gedaan met je, luitenant. - Wat wil je? 846 01:17:11,543 --> 01:17:13,755 Om te beginnen, jouw pistool. 847 01:17:14,399 --> 01:17:16,831 Kom op. 848 01:17:23,989 --> 01:17:27,406 Tot de uitkomst van het onderzoek, heb jij beperkte dienst. 849 01:17:28,213 --> 01:17:31,137 Bel je baas maar, er staat jou een schop onder je kont te wachten. 850 01:17:33,277 --> 01:17:35,950 Een fijne dag, luitenant. 851 01:17:48,238 --> 01:17:51,609 Een man zonder pistool, dat is geen man. 852 01:17:51,610 --> 01:17:53,518 Ik weet het. 853 01:17:53,519 --> 01:17:56,925 Maak de beste deal mogelijk, en ga dan weg bij de politie... 854 01:17:56,926 --> 01:17:59,601 want als je daar blijft, wordt het erger. 855 01:17:59,602 --> 01:18:02,025 Kan ik heel even met je praten? 856 01:18:03,263 --> 01:18:08,168 Ik kan hier niet blijven, dit pik ik niet eens van mijn eigen moeder, laat staan van haar. 857 01:18:08,169 --> 01:18:10,638 Kan ik heel even alleen met mijn vriendin praten? 858 01:18:12,642 --> 01:18:16,404 Geef haar twee dagen, dan kalmeert ze wel. Dat beloof ik. 859 01:18:16,441 --> 01:18:20,000 Ik ben zo blij dat jij hier bent. 860 01:18:20,001 --> 01:18:22,993 Ik wil je nog iets anders laten zien. 861 01:18:24,350 --> 01:18:26,805 Ze is wel heel gemeen. 862 01:18:45,107 --> 01:18:47,326 Dit hier wil ik je laten zien. 863 01:18:48,278 --> 01:18:54,105 Ik heb hier veel tijd doorgebracht toen ik een jongen was. 864 01:18:54,141 --> 01:18:58,129 Dat werkt niet meer. Ik was hier vaak alleen. 865 01:19:00,101 --> 01:19:03,082 Dit was mijn speciale plek. 866 01:19:04,183 --> 01:19:10,570 Als kind was dit mijn kasteel. 867 01:19:10,607 --> 01:19:14,364 En ik verbeelde me vaak dingen. Piraten, begraven schatten. 868 01:19:14,365 --> 01:19:19,460 Mijn vader vond dat niet zo leuk. Maar mijn moeder, die begreep het. 869 01:19:19,461 --> 01:19:24,828 En voordat ze stierf kocht ze een metaaldetector voor mij. 870 01:19:24,830 --> 01:19:28,702 Kom, dan laat ik je iets zien. En daar... 871 01:19:28,703 --> 01:19:33,833 dacht ik dat piraten naar Mississippi kwamen... 872 01:19:33,834 --> 01:19:38,871 en dat ze een schat begroeven, bij die boom, net naast het huis. 873 01:19:38,872 --> 01:19:42,812 Dus ik nam de metaaldetector die mijn moeder mij gegeven had... 874 01:19:42,813 --> 01:19:47,239 en die nam ik daar mee naar toe, en die begon toen te piepen. 875 01:19:47,787 --> 01:19:51,518 En ik begon toen te graven... 876 01:19:51,519 --> 01:19:57,613 en ik vond een zilveren lepel, en ik was zo blij... 877 01:19:57,614 --> 01:20:01,272 ik begon te schreeuwen en te springen en te lachen... 878 01:20:01,273 --> 01:20:03,419 'Hé, man, dit is een schat'. 879 01:20:03,420 --> 01:20:05,425 'Dit is een piratenschat.' 880 01:20:05,426 --> 01:20:12,029 En ik nam hem hier mee naar toe, en ik verborg hem hier ergens. 881 01:20:12,030 --> 01:20:15,008 Ik kan hem nog steeds niet vinden. 882 01:20:15,503 --> 01:20:18,295 Hij kan overal zijn. 883 01:20:19,587 --> 01:20:22,230 Ik weet dat hij hier is. 884 01:20:33,758 --> 01:20:37,819 Ik weet niet wat ik je moet zeggen, Terence. Ik kan niet veel aan die omstandigheden doen. 885 01:20:37,820 --> 01:20:40,252 Dat weet ik. 886 01:20:41,528 --> 01:20:45,881 Ik zeg jullie al de hele tijd, dat je niet meer wegkomt met die cowboy troep. 887 01:20:46,402 --> 01:20:49,281 Je luistert niet? Dan zijn we hier beland. 888 01:20:50,434 --> 01:20:54,029 Mijn beste rechercheur, die moet ik bij in beslag genomen goederen plaatsen. 889 01:21:21,827 --> 01:21:27,149 Terence, kom op. ik wil hier niet bij betrokken raken. 890 01:21:27,150 --> 01:21:30,464 Al die verkeerde troep doen, ik ben hier ook en dan denken ze dat ik dat ook doe. 891 01:21:31,028 --> 01:21:34,978 Ga naar die opslagplaats in Manory dan ben je niet hier. 892 01:21:34,979 --> 01:21:37,974 En ga daar dan mijn .44 Magnum halen en breng die naar mij. 893 01:21:47,855 --> 01:21:50,721 Werk je nu hier? - Daar lijkt het wel op. 894 01:21:50,722 --> 01:21:54,520 Wat heb je daar? - 19 gram heroïne. 895 01:21:55,416 --> 01:21:59,172 Zie je die weegschaal daar? 896 01:21:59,173 --> 01:22:03,910 Die is kapot. Zie je? Waardeloos. 897 01:22:03,911 --> 01:22:08,260 Ik heb een nieuwe gevraagd, als die er is dan weeg ik de drugs... 898 01:22:08,261 --> 01:22:10,767 en dan geef ik jullie je ontvangstbewijs. 899 01:22:21,083 --> 01:22:23,648 Kan ik u helpen, meneer? 900 01:22:23,649 --> 01:22:27,464 Je wordt niet zwanger als het in je mond zit. 901 01:22:29,427 --> 01:22:32,295 Kan ik je even spreken? - Sorry? 902 01:22:32,296 --> 01:22:34,700 Kom je even mee naar buiten? Ik wil met je praten. 903 01:22:36,170 --> 01:22:39,236 Je hebt mij gestoord bij mijn maaltijd. 904 01:22:39,237 --> 01:22:43,847 Ik probeer beleefd te zijn, als beleefdheid tegenover jouw vrienden... 905 01:22:43,848 --> 01:22:48,195 maar als je moeilijk doet, doe ik je handboeien om net als iedere andere klootzak. 906 01:22:51,628 --> 01:22:53,980 Ik kom terug. - Is alles goed? 907 01:22:53,981 --> 01:22:58,099 Die klootzak wil met me praten. Je gaat me toch niet neerschieten, klootzak? 908 01:22:58,101 --> 01:23:00,722 Waarom zou ik dat doen? 909 01:23:08,043 --> 01:23:10,283 Ik heb iets voor je, wat je wel leuk zal vinden. 910 01:23:10,284 --> 01:23:12,387 Laten we even gaan lopen. 911 01:23:20,919 --> 01:23:23,488 Je bent gek dat je hier naar toe gekomen bent. 912 01:23:25,297 --> 01:23:28,659 Ik geef je een kans om geld op de ouderwetse manier te verdienen. 913 01:23:28,660 --> 01:23:31,296 Met een agent die je beschermt. 914 01:23:31,297 --> 01:23:33,827 Waar heb ik bescherming voor nodig? - Andere agenten. 915 01:23:35,171 --> 01:23:38,344 Een agent beschermt mij tegen andere agenten? 916 01:23:38,345 --> 01:23:40,306 Je weet wanneer een levering onder bewaking is... 917 01:23:40,307 --> 01:23:43,196 je weet wanneer het veilig is om het te gaan halen of als het dat niet is. 918 01:23:44,030 --> 01:23:46,925 Wat moet ik jou geven? - 15.000 per lading. 919 01:23:46,926 --> 01:23:49,587 Het spijt mij, ben ik onredelijk? 920 01:23:50,993 --> 01:23:54,697 Hoe weet ik dat jij mij geen streek levert? - Morgen breng ik je informatie. 921 01:23:54,698 --> 01:23:58,553 Klein spul. Jij beslist of je een stap verder wil gaan. 922 01:24:00,937 --> 01:24:04,777 En de moordenaar dan? Geef je daar niets meer om? 923 01:24:04,778 --> 01:24:07,262 Kijk mij nu eens, en kijk jou nu eens. 924 01:24:07,942 --> 01:24:10,590 Dat heb ik nooit gedaan. 925 01:24:44,137 --> 01:24:47,705 Ik heb eindelijk dat gewicht van die dope. - Bedankt. 926 01:24:51,890 --> 01:24:54,370 Dat was alles? 927 01:24:54,371 --> 01:24:56,687 Ik controleer het nog een keer als je dat wilt. 928 01:25:00,624 --> 01:25:03,267 Het maakt niet uit, we hebben nog steeds genoeg voor een misdrijf. 929 01:25:03,268 --> 01:25:05,616 Wat gaan jullie vandaag doen? 930 01:25:05,618 --> 01:25:08,990 Verkoopbus, bij 4th en Farette. Bij André's eenheid. 931 01:25:09,993 --> 01:25:12,087 Fijne jacht. 932 01:25:23,204 --> 01:25:27,654 Undercover heeft er net één van Andre's opgepakt. Bij 4th en Farette. 933 01:25:27,690 --> 01:25:30,028 Wat zeg je me daarvan. 934 01:25:30,029 --> 01:25:34,243 Een man van je woord. 935 01:25:34,244 --> 01:25:37,525 Breng je mij naar mijn auto? - Ja. 936 01:25:37,526 --> 01:25:40,954 Ik moet eerst nog ergens naar toe. Is dat goed? 937 01:25:40,955 --> 01:25:43,134 Ja. 938 01:26:02,128 --> 01:26:05,655 Dit is voortreffelijk onroerend goed. 939 01:26:05,656 --> 01:26:08,657 Zo ziet het er niet uit. - Dat is juist het punt. 940 01:26:08,658 --> 01:26:11,121 Nu is het de tijd om er in te stappen. 941 01:26:11,122 --> 01:26:15,037 Over twee of drie jaar zijn dit allemaal flatgebouwen aan de rivier. 942 01:26:15,038 --> 01:26:18,027 Mobile floor, fitnesscentra's, tegen die tijd... 943 01:26:18,028 --> 01:26:22,093 heeft een andere klootzak al het geld gemaakt. - Doe nu niet zo rechtschapen tegen mij. 944 01:26:22,956 --> 01:26:25,710 Geld is geld. Ik zal je iets zeggen. 945 01:26:25,711 --> 01:26:29,236 Als jij de voorman bent, dan ben ik de kracht. 946 01:26:29,273 --> 01:26:31,670 Achter de troon. 947 01:26:32,639 --> 01:26:35,929 Net alsof we voor het beste van het beste werken. 948 01:26:37,322 --> 01:26:41,026 Je hebt gelijk. Dit is een goeie plek om flats te bouwen. 949 01:26:41,027 --> 01:26:44,629 Ik wist dat ik jou mocht. Kom op. 950 01:27:48,670 --> 01:27:51,037 Stap uit de auto. 951 01:27:51,038 --> 01:27:54,172 Wat heb ik gedaan. - Ik zag dat je dope kocht. 952 01:27:54,173 --> 01:27:56,628 Stap nu verdomme uit. 953 01:28:00,870 --> 01:28:04,996 Leg je handen op de auto. - Ik heb niets gekocht. 954 01:28:06,894 --> 01:28:09,163 Nee? Wat is dit? 955 01:28:09,164 --> 01:28:11,592 Agent, alstublieft... - Wat, alstublieft? 956 01:28:11,593 --> 01:28:13,368 Ik weet niet hoe het daar gekomen is. 957 01:28:13,369 --> 01:28:15,124 Dat weet je niet? Heb ik het daar ingestopt? 958 01:28:15,125 --> 01:28:17,415 Nee, meneer? - Gewoon toeval? 959 01:28:17,416 --> 01:28:19,735 Ja, meneer. 960 01:28:20,309 --> 01:28:22,471 Vertel de rechter dat dan maar. 961 01:28:22,472 --> 01:28:24,961 Misschien heb je geluk en is hij een voetbalfan. 962 01:28:25,989 --> 01:28:28,845 U weet wie ik ben. - Ik weet wie jij bent. 963 01:28:28,846 --> 01:28:31,448 Waarom wilt u mijn leven dan verkloten. 964 01:28:31,449 --> 01:28:34,049 Als ik nu geschorst wordt, zet men mij uit de club. 965 01:28:34,085 --> 01:28:36,932 Je krijgt uiteindelijk ergens wel een contract. 966 01:28:36,933 --> 01:28:39,027 Je hebt de 43 gerend. 967 01:28:41,165 --> 01:28:44,520 Dit kunt u niet doen. Dit was mijn marihuana niet. 968 01:28:45,519 --> 01:28:49,131 Ik wilde een huis voor mijn moeder kopen. - En? 969 01:28:49,132 --> 01:28:52,041 Je gaat voor zes punten tegen Texas. 970 01:28:52,042 --> 01:28:55,489 Als je met vijf of minder wint, of je verliest alles bij elkaar... 971 01:28:55,490 --> 01:28:58,118 dan is dit nooit gebeurd. 972 01:28:58,550 --> 01:29:03,553 Dat kan ik niet doen. - Je kan dit zeker wel doen. 973 01:29:03,554 --> 01:29:07,365 Alstublieft, meneer... - Luister naar mij, Renaldo. 974 01:29:07,829 --> 01:29:10,921 Ik heb een hoop geld dit jaar verloren aan jou. 975 01:29:10,922 --> 01:29:15,006 Als ik daar iets van terug kan krijgen, dan doe ik daar mijn voordeel mee. 976 01:29:15,418 --> 01:29:18,843 Als je zegt dat jouw integriteit voor het spel te veel voor jou is, dat respecteer ik. 977 01:29:18,844 --> 01:29:21,864 Ik zou er niet over durven dromen om tegen je geweten in te gaan, dus... 978 01:29:21,865 --> 01:29:23,998 draai je om, ik arresteer jou. 979 01:29:25,134 --> 01:29:29,390 Je vertelt het aan niemand. 980 01:29:32,038 --> 01:29:34,904 Je gaat het aan niemand vertellen? 981 01:30:13,558 --> 01:30:16,843 Dit is geweldig. 982 01:30:16,844 --> 01:30:20,006 Osama blaast zichzelf op voor dat spul. 983 01:30:20,007 --> 01:30:22,887 Dat is geld. - Stop. 984 01:30:24,978 --> 01:30:29,695 Waar is de 15.000? - Die krijg je, man. Relax. 985 01:30:29,696 --> 01:30:33,578 Heb ik niet gedaan wat ik zei. 986 01:30:34,543 --> 01:30:37,405 Relax, man. 987 01:30:38,755 --> 01:30:41,273 Zeg mij nog eens dat ik rustig moet doen. 988 01:30:43,899 --> 01:30:46,584 Ik ben er niet op uit om je in de zeik te nemen. 989 01:30:47,313 --> 01:30:49,139 Waar is mijn geld? 990 01:30:49,140 --> 01:30:51,242 Ik haal jouw geld. - Wanneer? 991 01:30:51,243 --> 01:30:53,171 Morgen. - Waar? 992 01:30:53,172 --> 01:30:55,318 Bij mij thuis. 993 01:30:56,378 --> 01:30:58,982 Geef mij wat van die onversneden dope. 994 01:30:58,983 --> 01:31:02,474 Ik betaal je in geld. - Dit is rente. 995 01:31:02,475 --> 01:31:05,741 Dat is onzin. - Wat is dat, kleine man? 996 01:31:05,742 --> 01:31:08,124 Rustig. 997 01:31:08,896 --> 01:31:11,376 Hier. 998 01:31:13,249 --> 01:31:16,270 Stop dat pistool weg voordat je iemand vermoordt. 999 01:31:16,835 --> 01:31:20,301 Ik vermoord jullie allemaal. 1000 01:31:21,425 --> 01:31:24,327 Bij de dageraad. 1001 01:31:29,567 --> 01:31:32,931 Bij de dageraad. 1002 01:31:39,356 --> 01:31:44,163 Hoe is het, klootzak? - Geen weddenschappen, Terence. 1003 01:31:44,164 --> 01:31:46,165 Mag je mij niet meer? - Jij betaalt je schulden niet... 1004 01:31:46,167 --> 01:31:48,327 dan wil ik jou niet meer kennen. Dat kan ik me niet veroorloven. 1005 01:31:48,328 --> 01:31:51,002 10.000. Vijf tegen nul. 1006 01:31:51,003 --> 01:31:54,253 Vijf op Louisiana. 1007 01:31:56,524 --> 01:31:58,701 Waar heb je dat vandaan? - Ben jij mijn priester? 1008 01:31:58,702 --> 01:32:01,280 Daar heb je het. 1009 01:32:01,281 --> 01:32:04,199 Zes punten verdelen. 1010 01:32:31,888 --> 01:32:35,599 Ik heb iets voor je. - Ik moet mijn kleren hebben. 1011 01:32:35,600 --> 01:32:38,570 Maak je nu geen zorgen om jouw kleren, dit is onversneden dope. 1012 01:32:39,511 --> 01:32:43,622 Een paar dingen uit mijn kast en van mijn dressoir bij het bed. 1013 01:32:43,623 --> 01:32:46,906 Ik geef je geen lijntje tot we weten hoe sterk het is. Het is onversneden. 1014 01:32:48,083 --> 01:32:52,026 Ik heb veel met jouw vader gesproken en ik denk dat ik met hem naar een bijeenkomst ga. 1015 01:32:54,842 --> 01:32:57,925 Betekent dat, dat jij niets wil? 1016 01:32:58,870 --> 01:33:03,335 Natuurlijk wil ik iets. Misschien als ik terugkom. 1017 01:33:05,732 --> 01:33:07,827 We moeten gaan. 1018 01:33:09,238 --> 01:33:11,302 Goed. 1019 01:34:09,981 --> 01:34:11,623 Dank u. 1020 01:34:32,732 --> 01:34:35,364 Zo doen we zaken. 1021 01:34:35,365 --> 01:34:39,431 Zo hoef ik me geen zorgen te maken waar ik mij in begeef. 1022 01:34:39,882 --> 01:34:42,792 Ik heb jou. 1023 01:34:42,793 --> 01:34:45,957 Geef maar eens wat. 1024 01:35:01,135 --> 01:35:04,426 Wil je ook wat? 1025 01:35:04,427 --> 01:35:08,952 Steek eens aan. 1026 01:35:16,854 --> 01:35:19,494 Je bent mijn soort agent. 1027 01:35:19,495 --> 01:35:24,238 Jij bent een gekke klootzak. - Hoeveel heb je ervoor betaald? 1028 01:35:25,789 --> 01:35:27,833 Wat kan jou dat schelen? - Ik schat 60.000. 1029 01:35:27,834 --> 01:35:30,724 Goed geraden. - Wil jij je kop houden. 1030 01:35:30,725 --> 01:35:34,696 Jij bent mij 15.000 verschuldigd. Ik neem 25 procent van de dope, onversneden. 1031 01:35:34,697 --> 01:35:38,361 Op die manier krijg je mijn prijs. - Zo kun je het ook bekijken. 1032 01:35:38,363 --> 01:35:42,867 Het andere is, je krijgt 75 procent en je gaat niet de rest van je leven de gevangenis in. 1033 01:35:51,734 --> 01:35:53,828 Ga je gang. 1034 01:35:53,829 --> 01:35:55,938 Zorg dat het versneden is voordat je het verkoopt. 1035 01:35:55,939 --> 01:35:57,715 Tenzij je de klootzak wil vermoorden die het koopt. 1036 01:35:57,716 --> 01:36:00,735 Heb ik dat verhaal wel eens verteld over Nigga Alk. 1037 01:36:00,737 --> 01:36:05,911 Ik keek naar dat spel op tv Renaldo Hayes was aan het rennen... 1038 01:36:05,912 --> 01:36:08,115 hij sprong door de lucht over drie linebackers... 1039 01:36:08,116 --> 01:36:11,296 net als geweitakken van een gazelle. 1040 01:36:11,297 --> 01:36:14,662 Als een eland. Hij kwam neer en rende... 1041 01:36:14,663 --> 01:36:17,117 hij scoorde. Touchdown. 1042 01:36:17,654 --> 01:36:20,243 Dat is de crack die aan het praten is. 1043 01:36:20,244 --> 01:36:23,258 Ik maak me geen zorgen over jou, doe dat dan ook niet over mij. 1044 01:36:23,259 --> 01:36:26,941 Ik ben niet bezorgd, als jij niet bezorgd bent, maak je geen zorgen, ik ben niet echt bezorgd. 1045 01:36:27,798 --> 01:36:32,610 Ik maak me zorgen. Als jij dood valt, ben ik de klootzak waar ze naar gaan zoeken. 1046 01:36:32,611 --> 01:36:37,176 En dan moet ik een neger uit Afrika halen, die mij mijn spul moet bezorgen. 1047 01:36:37,212 --> 01:36:40,561 En ik wil geen negers uit Afrika meer dood laten schieten. 1048 01:36:40,562 --> 01:36:43,795 Kalm. Want ik ben niet kalm. 1049 01:36:49,643 --> 01:36:52,503 Ik moet naar de winkel. - En? 1050 01:36:52,504 --> 01:36:55,613 Dus, jij moet op hem passen. - Verdomme, dat kan ik niet. 1051 01:36:55,614 --> 01:36:58,348 Schreeuw niet zo. Anders is er geen eten meer. 1052 01:36:59,231 --> 01:37:02,333 Donder op. 1053 01:37:02,765 --> 01:37:05,980 Steek nog eens aan. 1054 01:37:08,216 --> 01:37:10,794 Wat is dat? 1055 01:37:10,795 --> 01:37:13,556 Geluks crackpijp. 1056 01:37:13,557 --> 01:37:17,453 Jij bent een gekke klootzak. - Heb jij geen geluks crackpijp? 1057 01:37:17,454 --> 01:37:21,079 Nee, ik heb geen geluks crackpijp. 1058 01:37:21,080 --> 01:37:24,004 Dan mag je van mij een trekje nemen. 1059 01:37:24,005 --> 01:37:27,624 Waarom zou ik dat doen? - Omdat het geluk brengt. 1060 01:37:32,886 --> 01:37:35,461 Geluks crackpijp. 1061 01:37:45,523 --> 01:37:48,531 Sorry dat we te laat zijn. Ik hoop dat jullie niet met het eten zaten wachten. 1062 01:37:48,532 --> 01:37:51,798 Wie zijn jullie? - Derde partij. Ben Fisherie. 1063 01:37:51,799 --> 01:37:54,453 Jouw vriend kan je de details geven. 1064 01:37:54,454 --> 01:37:57,667 Ik ben bezig jouw geld te verkrijgen, Dave. 1065 01:37:57,668 --> 01:38:02,778 Het lastige van schulden innen vind ik altijd om naar die verhalen te luisteren. 1066 01:38:02,779 --> 01:38:05,560 Terence is jouw geld verschuldigd. - 50.000 dollar. 1067 01:38:05,561 --> 01:38:09,562 En mijn twee jonge vrienden hier zouden een seksuele ervaring krijgen... 1068 01:38:09,563 --> 01:38:12,271 van hun eigen keuze met een mooie vrouw. 1069 01:38:12,272 --> 01:38:15,000 Niets. Hij is nergens mee afgekomen. 1070 01:38:15,001 --> 01:38:19,285 Dat is fout, als je niet doet wat je belooft, Terence. 1071 01:38:19,286 --> 01:38:22,060 Mijn deel van de dope is meer dan 50.000 waard. 1072 01:38:22,061 --> 01:38:24,479 Neem het maar. 1073 01:38:24,480 --> 01:38:27,202 Als ik nu alle dope neem. 1074 01:38:27,566 --> 01:38:29,732 Waarom neem je iets wat van mij is? 1075 01:38:29,733 --> 01:38:32,470 Er is een tijd geweest dat ik dat niet zou hebben gedaan. 1076 01:38:32,471 --> 01:38:35,518 Dat ik mijn deel genomen zou hebben en de rest op tafel had laten liggen. 1077 01:38:35,519 --> 01:38:38,662 Maar ik ben nooit rijk genoeg geworden om met pensioen te gaan. 1078 01:38:38,663 --> 01:38:41,890 Ik ben in deze troep vast blijven zitten. 1079 01:38:42,334 --> 01:38:45,573 En ik ben niet jong meer. 1080 01:38:45,574 --> 01:38:49,081 Dus nu laat ik niets meer op tafel liggen. 1081 01:38:49,082 --> 01:38:51,355 Pak het op. 1082 01:39:17,205 --> 01:39:19,979 Schiet nog eens op hem. - Waarom? 1083 01:39:19,980 --> 01:39:23,281 Zijn ziel danst nog steeds. 1084 01:39:45,949 --> 01:39:48,925 Schiet nog eens op hem. 1085 01:40:19,260 --> 01:40:21,717 Welterusten, luitenant. 1086 01:40:23,828 --> 01:40:26,940 Wat ben je aan het doen? - Klaar om naar bed te gaan. 1087 01:40:26,941 --> 01:40:30,210 Voor de grap. Waarom ben jij naar het appartement bij Josephine gekomen? 1088 01:40:30,211 --> 01:40:33,540 Voor de grap? - Dacht je iets interessants te vinden? 1089 01:40:33,541 --> 01:40:36,851 Zoals wat? - Ik dacht dat die klojo's... 1090 01:40:36,852 --> 01:40:39,860 een crackpijp hebben gerookt toen ze daar waren. 1091 01:40:39,861 --> 01:40:43,961 De kans dat hij dat liet vallen bij het bed waar de kinderen waren. 1092 01:40:43,962 --> 01:40:48,063 Dat hebben we gemist. Maar hun DNA is op de misdaadlocatie gevonden. 1093 01:40:49,812 --> 01:40:52,715 Jij hebt een visioen gehad, of niet? 1094 01:40:52,716 --> 01:40:57,878 Dioxin scheurt door een wolk LSD. 1095 01:41:40,285 --> 01:41:42,410 Is Frankie er niet? 1096 01:41:42,411 --> 01:41:45,368 Frankie is naar het afkickcentrum. - Afkickcentrum? 1097 01:41:46,129 --> 01:41:49,169 En haar kleren dan? 1098 01:41:49,170 --> 01:41:52,633 Iemand zal haar kleren wel brengen. 1099 01:41:53,797 --> 01:41:56,822 Wil je nog iets anders weten? 1100 01:42:22,583 --> 01:42:25,648 Dat hoef je niet te verbergen voor mij. 1101 01:42:26,212 --> 01:42:29,220 We zijn hetzelfde. 1102 01:42:29,519 --> 01:42:32,999 We houden beiden van ons vergif. 1103 01:42:33,951 --> 01:42:37,468 Ik dacht dat je alleen bier dronk. 1104 01:43:24,879 --> 01:43:27,738 Vind je het goed dat ik naar de wedstrijd kijk? 1105 01:43:28,330 --> 01:43:31,121 Ga je gang. 1106 01:43:41,005 --> 01:43:44,841 Ik kan niet geloven wat er gebeurt. Wat is er met hen. 1107 01:43:44,842 --> 01:43:48,023 Louisiana staat 18 punten achter in het tweede kwartier... 1108 01:43:48,693 --> 01:43:51,789 Wat zei je? 1109 01:43:51,790 --> 01:43:58,198 Hij passeert gaat naar Hobbs en Hobbs gaat voor nog een touchdown. 1110 01:43:58,199 --> 01:44:00,701 Het geweld gaat door. 1111 01:44:00,702 --> 01:44:04,423 En niet te vergeten, dit allemaal zonder Ronaldo Hayes. 1112 01:44:05,343 --> 01:44:07,909 We kennen nog steeds de aard van zijn verwondingen niet... 1113 01:44:07,946 --> 01:44:10,447 alleen dat hij niet meer opgesteld staat. 1114 01:44:10,448 --> 01:44:12,961 Ik vermoord hem. - Zonder dat Renaldo Hayes meedoet... 1115 01:44:12,962 --> 01:44:15,611 is de eerste man, Johnson, goed uit de verf gekomen... 1116 01:44:15,612 --> 01:44:18,974 met zijn rugbyteam. - Je bent in het land van wonderen, jongen. 1117 01:44:18,975 --> 01:44:24,957 Ik kijk nu naar Hayes, en hij ziet er niet gelukkig uit. 1118 01:44:24,994 --> 01:44:29,494 Hij zit langs de zijlijn, en is duidelijk gewond... 1119 01:45:10,866 --> 01:45:13,797 Goed je te zien. 1120 01:45:13,798 --> 01:45:16,354 Luister... 1121 01:45:16,355 --> 01:45:19,077 ten eerste, dit tussen ons... 1122 01:45:19,078 --> 01:45:22,411 is erg uit de hand gelopen. 1123 01:45:24,069 --> 01:45:27,849 Die zwarten, een paar klootzakken. 1124 01:45:27,850 --> 01:45:30,768 Als die verdwenen zijn door iets wat jij hen aangedaan hebt... 1125 01:45:33,512 --> 01:45:35,661 ik heb geen problemen met jou. 1126 01:45:35,662 --> 01:45:38,487 Tussen jou en mij zit alles snor. 1127 01:45:38,488 --> 01:45:42,654 Ik wil dat je weet dat mijn vader contact opgenomen heeft met zijn man... 1128 01:45:42,655 --> 01:45:46,875 en hij heeft verteld, dat wie het ook is, de aanklacht is ingetrokken. 1129 01:45:46,877 --> 01:45:49,263 Afgelopen. 1130 01:45:49,831 --> 01:45:51,996 Goed? 1131 01:45:53,826 --> 01:45:56,354 Goed. 1132 01:45:56,879 --> 01:45:59,660 Ja? 1133 01:46:08,362 --> 01:46:10,583 Daar is de uitgang. - Ja. 1134 01:46:13,918 --> 01:46:19,001 Ned, als je eerst gebeld had, had ik je de reis bespaard... 1135 01:46:19,002 --> 01:46:20,765 ik heb het geld niet. - Ik denk... 1136 01:46:20,767 --> 01:46:23,926 dat jij de wedstrijd niet hebt gezien. 1137 01:46:25,415 --> 01:46:28,296 Hoe is dat gebeurd? 1138 01:46:28,297 --> 01:46:31,415 Louisiana met drie. 1139 01:46:31,416 --> 01:46:34,565 Heeft Hayes gespeeld? - Nee. 1140 01:46:35,840 --> 01:46:39,125 Het is toch goed afgelopen. - Waar heb je het over? 1141 01:46:39,126 --> 01:46:41,105 Niets. 1142 01:46:42,045 --> 01:46:47,809 Mijn dochters snelheidsovertredingen? Bedankt. 1143 01:46:47,811 --> 01:46:52,172 Die vrouwelijke snelweg agent belde op en zei, 'alles is geregeld.' 1144 01:46:55,418 --> 01:46:58,791 10.000 dollar. Wil je het niet natellen? - Ik vertrouw je. 1145 01:46:59,235 --> 01:47:02,257 Pas goed op jezelf. 1146 01:47:04,543 --> 01:47:08,955 Geweldig nieuws. Armand heeft dit gevonden bij de misdaadlocatie op Josephine... 1147 01:47:08,956 --> 01:47:11,297 Ik heb gewoon geluk gehad. 1148 01:47:11,298 --> 01:47:13,885 het lab heeft Godshow's DNA gevonden. 1149 01:47:19,350 --> 01:47:22,160 Dat is fantastisch. 1150 01:47:22,867 --> 01:47:25,186 Ja! 1151 01:47:27,873 --> 01:47:30,135 Kijk nou toch eens. 1152 01:47:56,931 --> 01:47:59,722 Ik heb die lepel gevonden. 1153 01:48:01,853 --> 01:48:06,109 Het is geen zilver. Een beetje roestig. 1154 01:48:06,750 --> 01:48:09,975 Die wil ik aan jou geven. 1155 01:48:10,900 --> 01:48:13,373 Die is van jou. 1156 01:48:13,636 --> 01:48:16,225 Is die voor mij? 1157 01:48:22,964 --> 01:48:25,151 Wat lief. 1158 01:48:36,427 --> 01:48:39,422 Hij is prachtig. 1159 01:48:50,139 --> 01:48:53,818 Acht van hen. Acht. 1160 01:48:55,438 --> 01:48:58,270 Het gaat gebeuren. 1161 01:48:59,399 --> 01:49:01,882 Ik heb wat hulp gekregen. 1162 01:49:01,883 --> 01:49:05,040 Politie, opstaan en je handen zo houden waar wij hen kunnen zien. 1163 01:49:05,041 --> 01:49:07,096 Wat is dit verdomme? - Opstaan. 1164 01:49:07,097 --> 01:49:12,103 Controleer buiten, de achtertuin, boven, en controleer zijn auto. 1165 01:49:12,104 --> 01:49:14,650 We hebben het onder controle. - Naar boven. 1166 01:49:14,651 --> 01:49:16,831 Doe hem handboeien om. - Nee. 1167 01:49:19,219 --> 01:49:21,273 Nee. 1168 01:49:21,916 --> 01:49:24,186 Hoezo? - Dit gaat er dan gebeuren... 1169 01:49:24,187 --> 01:49:26,649 voordat we handboeien om kunnen doen, reikt hij naar dit wapen... 1170 01:49:26,650 --> 01:49:28,359 we schieten deze klootzak neer, en stelen zijn spul. 1171 01:49:28,360 --> 01:49:31,392 Terence, wat zijn we aan het doen? 1172 01:49:31,393 --> 01:49:34,564 Ik dacht dat we een overeenkomst hadden? - Dan heb je het verkeerd. 1173 01:49:34,565 --> 01:49:37,162 Hij doet of hij jou mag, omdat hij high wil worden. 1174 01:49:38,668 --> 01:49:41,790 Jij bent de politie niet. - Doe hem handboeien om, Stevie. 1175 01:49:41,791 --> 01:49:45,415 Trek je een streep bij moord? Waar wordt het interessant of grappig? 1176 01:49:45,416 --> 01:49:47,653 Ik zei, 'doe hem handboeien om, Stevie.' 1177 01:49:47,654 --> 01:49:51,351 Wil je soms mijn geld? 1178 01:49:51,352 --> 01:49:54,237 Pak mijn geld maar, daarom hoef je mij toch niet te vermoorden? 1179 01:49:54,238 --> 01:49:58,878 Doe het maar. 1180 01:49:59,353 --> 01:50:02,397 Doe het maar. 1181 01:50:04,599 --> 01:50:06,631 De volgende keer. 1182 01:50:06,632 --> 01:50:09,806 Doe hem verdomme handboeien om. 1183 01:50:12,460 --> 01:50:15,028 Ik zei, 'doe die klootzak handboeien om.' 1184 01:50:29,462 --> 01:50:31,995 Eén jaar later 1185 01:50:41,746 --> 01:50:46,113 Dames en heren, het is een eer om dit jaar te beëindigen met een positieve opmerking. 1186 01:50:46,114 --> 01:50:49,475 Als erkenning van zijn leiderschap en vasthoudendheid... 1187 01:50:49,476 --> 01:50:52,265 in het onderzoek naar de moord op de In Daly familie... 1188 01:50:52,266 --> 01:50:54,790 dat resulteerde in een succesvolle arrestatie... 1189 01:50:54,894 --> 01:50:58,275 en vervolging van de drie verantwoordelijke. 1190 01:50:58,754 --> 01:51:02,563 Dus ik ben trots te concluderen dat luitenant Terence McDonaugh... 1191 01:51:02,564 --> 01:51:05,916 onder diegene behoort die gepromoveerd zijn tot de rang van kapitein. 1192 01:51:05,953 --> 01:51:08,786 Kapitein McDonaugh. 1193 01:51:34,171 --> 01:51:36,488 Wilt u wat wijn? 1194 01:51:36,489 --> 01:51:39,309 Nee, dank u. We blijven allemaal bij ons bronwater. 1195 01:51:42,183 --> 01:51:45,262 Ik zou een toost uit willen brengen. 1196 01:51:45,644 --> 01:51:49,485 Op de nieuwe kapitein. - Op nieuw leven. 1197 01:51:50,167 --> 01:51:53,140 Ik begin waarschijnlijk nu te huilen. 1198 01:51:53,141 --> 01:51:56,285 Dat is niet erg. 1199 01:51:56,286 --> 01:51:59,717 Op mijn nieuwe gezin. - Gods zegen. 1200 01:52:27,443 --> 01:52:30,571 Draai je nog steeds nachtdiensten, als ik bij de uitgerekende datum kom? 1201 01:52:30,572 --> 01:52:33,183 Ik zorg wel dat dat niet hoeft. Goed zo? 1202 01:52:34,439 --> 01:52:37,477 Ik kan wel naar het ziekenhuis komen, maar... 1203 01:52:37,478 --> 01:52:41,126 ik wil graag dat je s' nachts thuis ben. - Dat vind ik ook beter. 1204 01:53:49,660 --> 01:53:52,211 Waar zijn jouw sleutels? - Heb ik ze aan jou gegeven? 1205 01:53:52,212 --> 01:53:55,285 Ik denk niet dat je dat gedaan hebt. - Tegen de muur. 1206 01:53:55,688 --> 01:53:58,193 Wat wil je doen? - Tegen de muur. 1207 01:53:58,194 --> 01:54:00,846 Wat doe je? - Jullie voldoen aan de beschrijving. 1208 01:54:00,847 --> 01:54:03,024 Jullie hebben drugs doorgegeven in de club. 1209 01:54:03,025 --> 01:54:06,753 Niets zeggen, doe precies wat ik je zeg. 1210 01:54:07,293 --> 01:54:10,596 Wat verberg je vanavond? - Niets. 1211 01:54:10,597 --> 01:54:13,414 Maak je zakken en je tas leeg. 1212 01:54:28,576 --> 01:54:32,725 Roomservice. - Ik heb niets besteld. 1213 01:54:34,234 --> 01:54:36,902 Dan heb ik alweer een fout gemaakt. 1214 01:54:39,330 --> 01:54:42,459 Ik ben Evaristo Chavez, u hebt mijn leven gered. 1215 01:54:42,460 --> 01:54:45,727 Ik was in de gevangenis, die onder water stond. 1216 01:54:45,728 --> 01:54:47,984 Ja. - Kent u mij nog? 1217 01:54:48,845 --> 01:54:53,303 Bent u nog steeds bij de politie? - Port of Call, New Orleans. 1218 01:54:56,315 --> 01:54:59,242 Wat is er met jou gebeurd? 1219 01:54:59,243 --> 01:55:01,706 De rechter verwees mij naar een afkickprogramma. 1220 01:55:01,707 --> 01:55:04,402 14 November ben ik een jaar schoon. 1221 01:55:05,405 --> 01:55:08,394 Gefeliciteerd. 1222 01:55:12,990 --> 01:55:15,547 Gaat het goed met u? 1223 01:55:16,703 --> 01:55:20,190 Soms heb ik slechte dagen. 1224 01:55:22,674 --> 01:55:26,099 Luister, u heeft mijn leven gered. 1225 01:55:26,676 --> 01:55:29,622 Ik ben bijna klaar met mijn werk, dan breng ik u weg. 1226 01:55:30,268 --> 01:55:33,277 Goed? 1227 01:55:35,990 --> 01:55:39,274 Kunnen vissen dromen? 1228 01:55:59,620 --> 01:56:04,500 Ik haat het nog steeds, Chavez, dat ik mijn ondergoed verpest heb voor jou. 92229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.