All language subtitles for Suits LA - 01x04 - Batman Returns.ETHEL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,816 --> 00:00:06,939 Previously on Suits LA. 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,442 You swore that you would testify against Pellegrini, 3 00:00:10,443 --> 00:00:15,521 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 4 00:00:15,522 --> 00:00:18,951 You're under arrest, for the murder of Billy Esposito. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,853 I got you now, Pellegrini. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,721 Did you know my father made Stuart 7 00:00:22,722 --> 00:00:23,789 the executor of his will? 8 00:00:23,790 --> 00:00:25,191 No, I didn't. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,559 When did Ted's father die? 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,726 Two weeks ago. 11 00:00:27,727 --> 00:00:29,962 Did either of you know what was happening 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,098 when you cut him out of the merger? 13 00:00:31,099 --> 00:00:32,100 No. 14 00:00:32,101 --> 00:00:35,000 I've got a coroner's report inconsistent with suicide 15 00:00:35,001 --> 00:00:37,269 and a line around the block 16 00:00:37,270 --> 00:00:39,738 of people begging to testify that Lester Thompson's 17 00:00:39,739 --> 00:00:41,040 love language is lying. 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,842 A few months ago, I found out Simon had funneled 19 00:00:42,843 --> 00:00:44,510 $1/2 million out of the production 20 00:00:44,511 --> 00:00:45,778 into his personal account. 21 00:00:45,779 --> 00:00:48,013 Every time I submitted the movie's expenses 22 00:00:48,014 --> 00:00:51,116 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 23 00:00:51,117 --> 00:00:53,452 If this prosecutor finds out that he was stealing money, 24 00:00:53,453 --> 00:00:56,689 she is not going to care if he put some of it back or not. 25 00:00:56,690 --> 00:00:58,224 What are you doing here, Elizabeth? 26 00:00:58,225 --> 00:01:00,526 If you don't want to get your bleeding heart broken again, 27 00:01:00,527 --> 00:01:03,395 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 28 00:01:03,396 --> 00:01:08,153 If Ted ever asks for my help, I am gonna come running. 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,383 Just the man I wanted to see. 30 00:01:24,384 --> 00:01:25,584 What do you need? 31 00:01:25,585 --> 00:01:28,020 Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,388 Are you kidding me? 33 00:01:29,389 --> 00:01:31,891 I've had a crush on Kristen Bell since... 34 00:01:31,892 --> 00:01:33,292 you don't need to know that. 35 00:01:33,293 --> 00:01:34,393 Where were we? 36 00:01:34,394 --> 00:01:35,928 Well, the man who plays her father... 37 00:01:35,929 --> 00:01:37,630 Oh, Enrico Colantoni. 38 00:01:37,631 --> 00:01:39,265 "Galaxy Quest," "Just Shoot Me." 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,400 - "English Teacher." Need I go on? - Please don't. 40 00:01:41,401 --> 00:01:43,135 Need me to get him an audition? 41 00:01:43,136 --> 00:01:46,005 I need you to get him out of jail. 42 00:01:46,006 --> 00:01:48,474 What'd he get arrested for, being too awesome? 43 00:01:48,475 --> 00:01:53,846 He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 44 00:01:53,847 --> 00:01:55,527 That's a crime? 45 00:02:01,254 --> 00:02:04,256 Oh. Is that a... 46 00:02:04,257 --> 00:02:05,791 - You know what it is. - Indeed. 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,259 I do. 48 00:02:07,260 --> 00:02:08,961 You know I'm not a criminal attorney, right? 49 00:02:08,962 --> 00:02:10,830 You're not, but... 50 00:02:10,831 --> 00:02:12,064 Oh, I get it. 51 00:02:12,065 --> 00:02:13,699 You want Stuart and I to work on this together. 52 00:02:13,700 --> 00:02:14,701 I do. 53 00:02:14,702 --> 00:02:16,302 Stuart's bedside manner isn't the best. 54 00:02:16,303 --> 00:02:17,636 Enrico is important to me. 55 00:02:17,637 --> 00:02:19,505 - He's particular. - Particular? 56 00:02:19,506 --> 00:02:21,375 Let's just say he's not the easygoing character 57 00:02:21,376 --> 00:02:24,513 he plays on screen. 58 00:02:24,945 --> 00:02:28,481 He is versatile. 59 00:02:28,482 --> 00:02:32,284 See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan Gosling, 60 00:02:32,285 --> 00:02:34,620 or the corpse of Ryan O'Neal. 61 00:02:34,621 --> 00:02:39,492 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 62 00:02:39,493 --> 00:02:45,464 And before you say Budapest, it's the same thing. 63 00:02:45,465 --> 00:02:48,467 Oh, new ride. 64 00:02:48,468 --> 00:02:50,669 Just a little something-something. 65 00:02:50,670 --> 00:02:53,072 Yeah? I pay you too much. 66 00:02:53,073 --> 00:02:55,241 You pay you too much. 67 00:02:55,242 --> 00:02:56,876 What I pay me is none of my business. 68 00:02:56,877 --> 00:02:58,010 That's etched in stone. 69 00:02:58,011 --> 00:02:59,912 Words to live by. 70 00:02:59,913 --> 00:03:01,113 But we have a problem. 71 00:03:01,114 --> 00:03:02,748 Did you make another associate throw up? 72 00:03:02,749 --> 00:03:04,250 Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 73 00:03:04,251 --> 00:03:05,684 you better be able to keep it down. 74 00:03:05,685 --> 00:03:07,620 I see you're really growing as a leader. 75 00:03:07,621 --> 00:03:08,988 Ted, I'm not kidding. 76 00:03:08,989 --> 00:03:10,556 I got a call this morning. 77 00:03:10,557 --> 00:03:13,325 The studio is taking Lester's name off his film. 78 00:03:13,326 --> 00:03:14,760 That doesn't sound like a problem. 79 00:03:14,761 --> 00:03:15,895 That sounds like you need to tear 80 00:03:15,896 --> 00:03:17,396 their general counsel to shreds. 81 00:03:17,397 --> 00:03:19,365 That's the thing... they're not using their in-house counsel. 82 00:03:19,366 --> 00:03:21,167 Well, who are they using? 83 00:03:21,168 --> 00:03:22,935 Are they using Myman-Greenspan? 84 00:03:22,936 --> 00:03:25,146 Rails back-Lane. 85 00:03:26,778 --> 00:03:27,840 Rick or Samantha? 86 00:03:27,841 --> 00:03:29,108 Samantha. 87 00:03:29,109 --> 00:03:30,709 Okay, I will take care of it. 88 00:03:30,710 --> 00:03:32,044 Hold on there, tiger. 89 00:03:32,045 --> 00:03:33,512 I didn't tell you so you could take care of it. 90 00:03:33,513 --> 00:03:35,281 I told you because I figured you'd wanna know. 91 00:03:35,282 --> 00:03:36,615 But now I do know, and I want in. 92 00:03:36,616 --> 00:03:38,651 Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 93 00:03:38,652 --> 00:03:39,752 But two conditions. 94 00:03:39,753 --> 00:03:41,420 One, keep your mouth shut. 95 00:03:41,421 --> 00:03:44,957 And two, keep your mouth shut. 96 00:03:44,958 --> 00:03:46,592 That's not two... 97 00:03:46,593 --> 00:03:48,861 Keep your mouth shut. 98 00:03:51,898 --> 00:03:53,999 No. 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,001 What do you mean, no? 100 00:03:55,002 --> 00:03:56,778 You've got that "I want you to do something for me" 101 00:03:56,779 --> 00:04:00,439 - look on your face. - You didn't even look at me. 102 00:04:00,440 --> 00:04:02,007 My client's been arrested for vandalism. 103 00:04:02,008 --> 00:04:04,243 And my plate happens to be full this morning. 104 00:04:04,244 --> 00:04:06,011 It's important to Samantha. 105 00:04:06,012 --> 00:04:08,047 Yet she sent you. 106 00:04:08,048 --> 00:04:09,548 Meaning? 107 00:04:09,549 --> 00:04:11,951 If you want me to do this, I want something in return. 108 00:04:11,952 --> 00:04:13,185 Well, that doesn't seem very fair. 109 00:04:13,186 --> 00:04:15,258 Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 110 00:04:15,259 --> 00:04:18,625 can help you this, so you know what it's gonna take. 111 00:04:18,626 --> 00:04:21,460 No. 112 00:04:21,461 --> 00:04:24,363 Friday night "Dungeons and Dinosaurs" at your house. 113 00:04:24,364 --> 00:04:26,699 For the hundredth time, it's "Dungeons and Dragons." 114 00:04:26,700 --> 00:04:28,033 How hard is that? 115 00:04:28,034 --> 00:04:29,502 For a 12-year-old, it's not very hard. 116 00:04:29,503 --> 00:04:32,138 You want my help, you'll be there. 117 00:04:32,139 --> 00:04:33,339 Am I supposed to wear a costume? 118 00:04:33,340 --> 00:04:35,407 - 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 119 00:04:35,408 --> 00:04:36,942 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 120 00:04:36,943 --> 00:04:38,010 you might as well not even come. 121 00:04:38,011 --> 00:04:39,757 Fine. 122 00:04:39,758 --> 00:04:42,648 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 123 00:04:44,818 --> 00:04:48,120 He sucks the joy out of everything. 124 00:04:56,296 --> 00:04:58,397 Samantha, Erica Rollins. 125 00:04:58,398 --> 00:04:59,799 Pleasure to finally meet you. 126 00:04:59,800 --> 00:05:01,033 Right back at you. 127 00:05:01,034 --> 00:05:02,301 I've heard nothing but great things. 128 00:05:02,302 --> 00:05:03,903 Even if you did turn down our offer. 129 00:05:03,904 --> 00:05:05,472 Okay, that's enough. 130 00:05:05,473 --> 00:05:06,606 We know it was your idea to take 131 00:05:06,607 --> 00:05:07,940 - Lester's name off the film. - Really? 132 00:05:07,941 --> 00:05:09,169 - Four seconds in. - You said hello. 133 00:05:09,170 --> 00:05:10,445 I'm saying it my own way. 134 00:05:10,446 --> 00:05:12,511 And let me say top of the morning to you. 135 00:05:12,512 --> 00:05:13,546 What's that? 136 00:05:13,547 --> 00:05:15,714 For the record, it wasn't my idea. 137 00:05:15,715 --> 00:05:16,982 But that's not gonna stop me from doing 138 00:05:16,983 --> 00:05:19,218 what my client wants. 139 00:05:19,219 --> 00:05:21,420 I don't care what your client wants. 140 00:05:21,421 --> 00:05:22,955 This is Lester's film. 141 00:05:22,956 --> 00:05:26,225 It was until he violated his morality clause when he... 142 00:05:26,226 --> 00:05:27,860 what was it he did again? 143 00:05:27,861 --> 00:05:29,935 Oh, yeah, when he shot the other producer in the head. 144 00:05:29,936 --> 00:05:31,757 Put an allegedly on the end of that sentence, 145 00:05:31,758 --> 00:05:33,423 or you are slandering my client. 146 00:05:33,424 --> 00:05:35,701 And try to invoke this clause, 147 00:05:35,702 --> 00:05:37,736 by the time that we are done suing you, 148 00:05:37,737 --> 00:05:39,738 Lester will own the whole damn movie. 149 00:05:39,739 --> 00:05:41,740 You're right. If we go to court, you'll win. 150 00:05:41,741 --> 00:05:43,909 But you know what else is going to happen? 151 00:05:43,910 --> 00:05:45,411 Every skeleton in Lester's closet 152 00:05:45,412 --> 00:05:47,580 will come out right before his murder trial. 153 00:05:47,581 --> 00:05:51,039 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 154 00:06:28,488 --> 00:06:30,422 All right, Mr. Colantoni, 155 00:06:30,423 --> 00:06:33,428 let's see what we're dealing with here. 156 00:06:33,429 --> 00:06:37,530 This is what they arrested you for? 157 00:06:37,531 --> 00:06:40,332 I have to say, it's well-proportioned. 158 00:06:40,333 --> 00:06:42,568 If I had done it, I'd take that as a compliment. 159 00:06:42,569 --> 00:06:44,537 But this whole charge is concocted by my neighbor, 160 00:06:44,538 --> 00:06:46,539 who's been making my life hell ever since his stupid 161 00:06:46,540 --> 00:06:49,937 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 162 00:06:49,938 --> 00:06:51,358 and all of a sudden, he's got enough money 163 00:06:51,359 --> 00:06:52,611 to buy himself a mansion. 164 00:06:52,612 --> 00:06:54,446 Took me two hit shows to make that kind of money. 165 00:06:54,447 --> 00:06:56,148 So the only question is, is what are you 166 00:06:56,149 --> 00:06:57,750 gonna do about it, beard boy? 167 00:06:57,751 --> 00:07:00,252 Listen, as swipe, I'm not your entertainment lawyer, 168 00:07:00,253 --> 00:07:01,887 I'm not your servant or your friend. 169 00:07:01,888 --> 00:07:04,156 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 170 00:07:04,157 --> 00:07:05,758 How dare you talk to me like that? 171 00:07:05,759 --> 00:07:07,293 I was in "Galaxy Quest." 172 00:07:07,294 --> 00:07:08,460 Yeah, so was Sigourney Weaver. 173 00:07:08,461 --> 00:07:10,095 Oh, please. She had one job to do. 174 00:07:10,096 --> 00:07:12,097 Did she have to play an alien? No. 175 00:07:12,098 --> 00:07:14,099 She was possessed in "Ghostbusters"! 176 00:07:14,100 --> 00:07:15,901 Okay, she was good. 177 00:07:15,902 --> 00:07:17,269 She was good in that. 178 00:07:17,270 --> 00:07:18,537 She's not sitting here right now. 179 00:07:18,538 --> 00:07:20,506 You are because you carved a penis 180 00:07:20,507 --> 00:07:22,141 into your neighbor's rhododendron. 181 00:07:22,142 --> 00:07:23,175 First of all, it wasn't just a penis. 182 00:07:23,176 --> 00:07:24,343 It was the full package. 183 00:07:24,344 --> 00:07:25,845 Second of all, it was petunias. 184 00:07:25,846 --> 00:07:28,447 And most importantly, I told you, I didn't do this. 185 00:07:28,448 --> 00:07:29,849 Let's you and I drop the pretense. 186 00:07:29,850 --> 00:07:31,150 You did this. 187 00:07:31,151 --> 00:07:32,685 And it should be a vandalism charge. 188 00:07:32,686 --> 00:07:34,487 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 189 00:07:34,488 --> 00:07:36,155 it's criminal trespassing, which puts you 190 00:07:36,156 --> 00:07:38,224 behind bars for three years. 191 00:07:38,225 --> 00:07:40,459 So you're gonna come clean with me right now. 192 00:07:40,460 --> 00:07:41,827 Look, I'm sorry, okay? 193 00:07:41,828 --> 00:07:42,995 I told you, I... 194 00:07:42,996 --> 00:07:45,197 I know what it looks like. 195 00:07:47,934 --> 00:07:51,403 But I didn't do this. 196 00:07:51,404 --> 00:07:54,340 I believe you. 197 00:07:54,341 --> 00:07:56,742 Hey, what kind of place is this? 198 00:07:56,743 --> 00:07:59,879 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 199 00:07:59,880 --> 00:08:02,748 Take care of this mess then, pal. I'm busy here. 200 00:08:02,749 --> 00:08:05,117 I love when we do that. 201 00:08:05,118 --> 00:08:07,653 Look at this. 202 00:08:07,654 --> 00:08:09,622 Small world. 203 00:08:09,623 --> 00:08:11,957 Teddy Black, friendly neighborhood prosecutor, 204 00:08:11,958 --> 00:08:13,559 as I live and breathe. 205 00:08:13,560 --> 00:08:15,494 Eddie, why don't you go clock out, buddy? 206 00:08:15,495 --> 00:08:18,130 What in the hell do you think that you're doing here, 207 00:08:18,131 --> 00:08:19,331 threatening my brother? 208 00:08:19,332 --> 00:08:20,933 Relax, Teddy. We don't go after family. 209 00:08:20,934 --> 00:08:21,935 You know that. 210 00:08:21,936 --> 00:08:23,444 No, you just bribed my father to get him 211 00:08:23,445 --> 00:08:24,446 to offer me a job. 212 00:08:24,447 --> 00:08:27,072 I was doing you a favor, and you should have taken it. 213 00:08:27,073 --> 00:08:29,542 Corporate law, a lot safer. 214 00:08:29,543 --> 00:08:32,344 If you think that intimidation 215 00:08:32,345 --> 00:08:34,880 is gonna stop me from putting you away, 216 00:08:34,881 --> 00:08:38,450 you have no idea who you're dealing with. 217 00:08:38,451 --> 00:08:42,688 If you think you're putting me anywhere, 218 00:08:42,689 --> 00:08:47,259 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 219 00:08:47,260 --> 00:08:50,262 Teddy, I want to go. 220 00:08:50,263 --> 00:08:51,697 Looks like your brother's upset. 221 00:08:51,698 --> 00:08:55,301 By the way, shame about Billy Esposito. 222 00:08:55,302 --> 00:08:58,337 Terrible way to go. 223 00:08:58,338 --> 00:09:01,173 You two boys have yourselves a nice day. 224 00:09:20,954 --> 00:09:22,294 What's that? 225 00:09:22,295 --> 00:09:25,362 Oh, it's, uh, nothing. 226 00:09:25,363 --> 00:09:26,428 What do you need? 227 00:09:26,429 --> 00:09:28,901 Lester Thompson's coming in at 2:00. 228 00:09:28,902 --> 00:09:30,081 You think of what you're gonna tell him yet? 229 00:09:30,082 --> 00:09:31,248 I thought this was your matter. 230 00:09:31,249 --> 00:09:32,615 I was supposed to keep my mouth shut. 231 00:09:32,616 --> 00:09:34,283 And I was supposed to be 5'8". 232 00:09:34,284 --> 00:09:37,143 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 233 00:09:37,144 --> 00:09:39,685 So you're it. 234 00:09:39,686 --> 00:09:43,415 Listen, the only way to get Lester to take his name 235 00:09:43,416 --> 00:09:45,518 off this movie is to put him into a corner 236 00:09:45,519 --> 00:09:46,986 and then show him the way out. 237 00:09:46,987 --> 00:09:48,854 So one of us needs to push him into a corner, 238 00:09:48,855 --> 00:09:50,656 and the other one needs to show him the way out. 239 00:09:50,657 --> 00:09:52,525 Ooh, are you talking good cop, bad cop? 240 00:09:52,526 --> 00:09:53,626 I wouldn't exactly call it that. 241 00:09:53,627 --> 00:09:57,134 Call it that, or I'm not doing it. 242 00:09:57,307 --> 00:09:58,874 - No. - Then I'm not doing it. 243 00:09:58,875 --> 00:10:00,921 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 244 00:10:00,922 --> 00:10:02,740 Then Lester Thompson better watch out 245 00:10:02,741 --> 00:10:05,667 'cause he's about to get Terica'd. 246 00:10:05,668 --> 00:10:06,840 Nuh-uh. 247 00:10:06,841 --> 00:10:11,410 Hey, we're not doing that. 248 00:10:11,411 --> 00:10:14,197 We're not doing that. 249 00:10:14,198 --> 00:10:16,048 One question, one question only. 250 00:10:16,049 --> 00:10:17,149 Did you know? 251 00:10:17,150 --> 00:10:18,151 Did I know what? 252 00:10:18,152 --> 00:10:20,247 What Rico Colantoni carved into that hedge? 253 00:10:20,248 --> 00:10:22,221 I have no idea. 254 00:10:22,222 --> 00:10:24,623 What did he carve? 255 00:10:27,227 --> 00:10:28,561 Banana? 256 00:10:28,562 --> 00:10:29,617 You think this is funny? 257 00:10:29,618 --> 00:10:32,131 Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 258 00:10:32,132 --> 00:10:33,365 Yeah, right. 259 00:10:33,366 --> 00:10:34,810 It's hysterical. 260 00:10:34,811 --> 00:10:36,402 But in the future, don't send me in 261 00:10:36,403 --> 00:10:37,770 - without all the information. - Copy that. 262 00:10:37,771 --> 00:10:39,939 Next time, I'll make sure you have the full package. 263 00:10:39,940 --> 00:10:44,936 Just to be clear, this is the full package. 264 00:10:45,712 --> 00:10:48,065 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 265 00:10:48,066 --> 00:10:49,682 I knew he was lying about doing it. 266 00:10:49,683 --> 00:10:51,383 Now he's gonna lie about why he did it. 267 00:10:51,384 --> 00:10:52,885 How do you know? 268 00:10:52,886 --> 00:10:54,935 Because people who commit crimes always lie. 269 00:10:54,936 --> 00:10:56,115 There's something at the root of this, 270 00:10:56,116 --> 00:10:58,182 and the only way to get to it is to bully him 271 00:10:58,183 --> 00:10:59,649 into admitting it. 272 00:10:59,650 --> 00:11:01,442 Are you saying what I think you're saying? 273 00:11:01,443 --> 00:11:02,595 Yes. 274 00:11:02,596 --> 00:11:04,291 - Good cop. - Bad cop. 275 00:11:04,292 --> 00:11:06,121 This is awesome. Can I be bad cop? 276 00:11:06,122 --> 00:11:09,029 - No. - Why not? 277 00:11:09,030 --> 00:11:12,729 Because you don't have the apples. 278 00:11:13,073 --> 00:11:15,037 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 279 00:11:15,038 --> 00:11:17,020 I can't. 280 00:11:18,503 --> 00:11:20,954 I can. 281 00:11:20,955 --> 00:11:22,594 No, I can't. That is terrible. 282 00:11:22,595 --> 00:11:25,117 I am not taking my name off this film. 283 00:11:25,118 --> 00:11:26,150 I want you to fight this. 284 00:11:26,151 --> 00:11:29,054 If we take this to court, your chances of being convicted 285 00:11:29,055 --> 00:11:30,056 go through the roof. 286 00:11:30,057 --> 00:11:32,163 - What are you talking about? - It's a morality clause. 287 00:11:32,164 --> 00:11:34,260 Things that are inadmissible in a murder trial 288 00:11:34,261 --> 00:11:35,316 will be put on display here. 289 00:11:35,317 --> 00:11:38,931 If we fight this, every shady thing that you've ever done 290 00:11:38,932 --> 00:11:41,086 can be used against you in the Simon trial. 291 00:11:41,087 --> 00:11:42,088 This is a crock. 292 00:11:42,089 --> 00:11:43,286 You're right, Lester, it is. 293 00:11:43,287 --> 00:11:44,559 But I have an idea. 294 00:11:44,560 --> 00:11:45,786 We move your murder trial up. 295 00:11:45,787 --> 00:11:46,832 We get you exonerated. 296 00:11:46,833 --> 00:11:48,252 Erica, that's insane. 297 00:11:48,253 --> 00:11:50,476 We're gonna make this whole name off your... 298 00:11:50,477 --> 00:11:51,477 - Erica. Erica! - What? 299 00:11:51,478 --> 00:11:52,479 Lester will go to prison. 300 00:11:52,480 --> 00:11:53,979 We don't know what they have, and we sure as hell 301 00:11:53,980 --> 00:11:58,305 aren't ready to defend against it. 302 00:11:58,819 --> 00:12:03,190 He's right. Lester, it was a bad idea. 303 00:12:03,385 --> 00:12:05,658 You know what? 304 00:12:05,659 --> 00:12:06,699 Move up the trial. 305 00:12:06,700 --> 00:12:09,152 Lester, were you listening? It's not worth the risk. 306 00:12:09,153 --> 00:12:11,831 It is to me. 307 00:12:11,832 --> 00:12:14,733 When I was a kid, people picked on me. 308 00:12:14,734 --> 00:12:16,569 And when I would go to the movies, 309 00:12:16,570 --> 00:12:18,659 it was the only place where I could feel 310 00:12:18,660 --> 00:12:20,912 like I was part of something without being made 311 00:12:20,913 --> 00:12:23,142 to feel different. 312 00:12:23,143 --> 00:12:28,614 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and Rocky. 313 00:12:28,615 --> 00:12:31,592 These guys were not only my heroes, 314 00:12:31,593 --> 00:12:34,995 but they were my friends. 315 00:12:34,996 --> 00:12:38,399 I'm one of the most successful producers around. 316 00:12:38,400 --> 00:12:42,636 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 317 00:12:42,637 --> 00:12:44,338 Until now. 318 00:12:44,339 --> 00:12:47,541 This film is the only thing I've ever done 319 00:12:47,542 --> 00:12:49,610 that I am proud of. 320 00:12:49,611 --> 00:12:52,313 I did not murder Simon. 321 00:12:52,314 --> 00:12:54,915 And I am not going to let a false accusation 322 00:12:54,916 --> 00:12:57,184 take it from me. 323 00:12:57,185 --> 00:13:01,288 Lester, I understand, but... 324 00:13:01,289 --> 00:13:02,590 Erica. 325 00:13:05,126 --> 00:13:08,489 I'll take care of it, Lester. 326 00:13:13,034 --> 00:13:14,101 Oh, there he is. 327 00:13:14,102 --> 00:13:16,770 - Ready? - Let's rock it. 328 00:13:16,771 --> 00:13:18,506 Rico, nice to meet you. 329 00:13:18,507 --> 00:13:20,074 I'm Rick Dodson, head of entertainment. 330 00:13:20,075 --> 00:13:21,475 I don't see why I had to come all the way down here 331 00:13:21,476 --> 00:13:23,210 just for him to make this thing go away. 332 00:13:23,211 --> 00:13:24,479 You live four minutes from here. 333 00:13:24,480 --> 00:13:26,886 It's not the point. I don't wanna establish a pattern. 334 00:13:26,887 --> 00:13:28,755 Actually, Rico, the reason we called you down here 335 00:13:28,756 --> 00:13:30,390 is because we're both new to representing you, 336 00:13:30,391 --> 00:13:32,692 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 337 00:13:32,693 --> 00:13:35,895 Well, that's more like it. 338 00:13:35,896 --> 00:13:38,016 I've got something to show you. 339 00:13:38,017 --> 00:13:39,256 Yeah? 340 00:13:39,257 --> 00:13:41,136 What is it, the torture scene in "Galaxy Quest"? 341 00:13:41,137 --> 00:13:42,638 'Cause I improv-ed most of that scene. 342 00:13:42,639 --> 00:13:44,640 This happens to be some of your more recent work. 343 00:13:44,641 --> 00:13:48,726 Oh, yeah? "English Teacher"? Yeah. 344 00:13:49,646 --> 00:13:52,078 That's great. So they... they caught the guy. 345 00:13:52,079 --> 00:13:55,923 - This is my favorite part. - Mm. 346 00:13:56,784 --> 00:13:58,724 I don't care. That's not me. 347 00:13:58,726 --> 00:14:00,320 - Are you actually going... - Okay, I did it. I did it. 348 00:14:00,321 --> 00:14:02,345 Yeah, we know you did it, Chainsaw Charlie. 349 00:14:02,346 --> 00:14:03,690 We're trying to figure out why. 350 00:14:03,691 --> 00:14:04,858 What do you mean, why? 351 00:14:04,859 --> 00:14:06,359 His stupid petunias are on my property. 352 00:14:06,360 --> 00:14:09,095 Uh-uh. You lied before. You're lying now. 353 00:14:09,096 --> 00:14:10,764 I will not have a client who lies to me. 354 00:14:10,765 --> 00:14:12,699 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 355 00:14:12,700 --> 00:14:15,435 We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 356 00:14:15,436 --> 00:14:16,870 I don't want him on my team anymore. 357 00:14:16,871 --> 00:14:18,338 Well, moron, you should have thought about that 358 00:14:18,339 --> 00:14:21,174 - before you... - Stuart, that is enough! 359 00:14:23,344 --> 00:14:25,845 He won't say another word if you just tell us the truth. 360 00:14:25,846 --> 00:14:27,914 All right. 361 00:14:27,915 --> 00:14:29,249 It wasn't about the petunias. 362 00:14:29,250 --> 00:14:32,919 That TikToker made me look like a fool. 363 00:14:32,920 --> 00:14:35,388 One day, I parked 2 inches inside his driveway 364 00:14:35,389 --> 00:14:38,825 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 365 00:14:38,826 --> 00:14:40,026 I have a sensitive colon. 366 00:14:40,027 --> 00:14:41,227 Sorry to hear that. 367 00:14:41,228 --> 00:14:42,429 I gotta go, the clock is ticking. 368 00:14:42,430 --> 00:14:44,497 Anyway, that night I got a call from the police 369 00:14:44,498 --> 00:14:46,166 saying I needed to come down and get a ticket, 370 00:14:46,167 --> 00:14:48,068 or I was gonna be arrested. 371 00:14:48,069 --> 00:14:50,170 - For a parking violation? - They would never do that. 372 00:14:50,171 --> 00:14:52,172 Well, I realize that now, 373 00:14:52,173 --> 00:14:53,740 but he kept me on the phone for half an hour. 374 00:14:53,741 --> 00:14:55,675 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 375 00:14:55,676 --> 00:14:58,712 to the police station and I was asking for an Officer McCracken 376 00:14:58,713 --> 00:14:59,980 that I realized... 377 00:14:59,981 --> 00:15:02,549 - You were an idiot. - It was very convincing. 378 00:15:02,550 --> 00:15:04,184 Anyway, that night I got home, 379 00:15:04,185 --> 00:15:05,418 and there was a package on my doorstep. 380 00:15:05,419 --> 00:15:07,087 And he had... he had recorded the whole call 381 00:15:07,088 --> 00:15:08,221 so I wouldn't forget. 382 00:15:08,222 --> 00:15:11,324 So, you know, petunia payback. So. 383 00:15:11,325 --> 00:15:13,059 Okay, we are gonna need to hear that tape. 384 00:15:13,060 --> 00:15:14,260 I'd prefer you not. 385 00:15:14,261 --> 00:15:16,429 Jail time or your dignity. 386 00:15:16,430 --> 00:15:18,448 One or the other. 387 00:15:20,868 --> 00:15:22,168 All right, I'll get it. 388 00:15:22,169 --> 00:15:24,337 I'm only four minutes away. I'll be right back. 389 00:15:32,513 --> 00:15:34,080 What are you doing here? 390 00:15:34,081 --> 00:15:36,082 You come to my meetings, I come to your meetings. 391 00:15:36,083 --> 00:15:39,019 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 392 00:15:39,020 --> 00:15:40,854 Don't tell my boss. 393 00:15:40,855 --> 00:15:42,322 Am I supposed to do this? 394 00:15:42,323 --> 00:15:43,790 Couldn't hurt. 395 00:15:43,791 --> 00:15:45,925 All right, let's get to it. 396 00:15:45,926 --> 00:15:48,895 Mr. Black, I understand you have a motion. 397 00:15:48,896 --> 00:15:50,664 Yes, Your Honor, we would like to move 398 00:15:50,665 --> 00:15:52,699 for an expedited trial and start as soon as possible. 399 00:15:52,700 --> 00:15:53,967 What? 400 00:15:53,968 --> 00:15:55,101 My client's been accused of a heinous crime 401 00:15:55,102 --> 00:15:56,970 that's not only damaged his reputation, 402 00:15:56,971 --> 00:15:58,538 but it's affecting his livelihood. 403 00:15:58,539 --> 00:16:01,441 Are you sure this motion is in your client's best interest? 404 00:16:01,442 --> 00:16:04,110 - Can I take this? - All yours. 405 00:16:04,111 --> 00:16:07,113 None of this is in our client's interest, Your Honor. 406 00:16:07,114 --> 00:16:09,616 His entire life has just been turned upside down. 407 00:16:09,617 --> 00:16:12,285 But he is willing to risk his freedom to clear his name 408 00:16:12,286 --> 00:16:14,087 and protect his legacy. 409 00:16:14,088 --> 00:16:15,121 Very nice. 410 00:16:15,122 --> 00:16:16,623 That's a pretty speech, 411 00:16:16,624 --> 00:16:18,358 but we haven't had time to build our case. 412 00:16:18,359 --> 00:16:21,361 You had time to arrest him. You had time to arraign him. 413 00:16:21,362 --> 00:16:23,563 Your Honor, the state needs at least a week to respond. 414 00:16:23,564 --> 00:16:24,664 She means to delay. 415 00:16:24,665 --> 00:16:26,366 I'm not gonna have my integrity questioned 416 00:16:26,367 --> 00:16:28,001 by an entertainment lawyer who decided 417 00:16:28,002 --> 00:16:30,370 to masquerade as a criminal defense attorney. 418 00:16:30,371 --> 00:16:31,471 That's enough. 419 00:16:31,472 --> 00:16:33,840 Ms. Smith, you have until tomorrow. 420 00:16:33,841 --> 00:16:35,308 You're not gonna get away with this. 421 00:16:35,309 --> 00:16:36,576 If you're filing this motion, 422 00:16:36,577 --> 00:16:38,979 it's because you're hiding something. 423 00:16:38,980 --> 00:16:41,681 And I'm going to find out what that is. 424 00:16:58,065 --> 00:17:00,066 I don't have the lease agreement with me, 425 00:17:00,067 --> 00:17:03,603 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 426 00:17:03,604 --> 00:17:05,872 Evidently the previous occupant of this office 427 00:17:05,873 --> 00:17:08,742 left in the middle of the night without my landlord realizing. 428 00:17:08,743 --> 00:17:10,010 So I thought I'd borrow it 429 00:17:10,011 --> 00:17:12,145 because he's too stupid to notice. 430 00:17:12,146 --> 00:17:13,947 - Too soon? - Maybe. 431 00:17:13,948 --> 00:17:17,484 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 432 00:17:17,485 --> 00:17:19,819 I filed a motion to expedite Lester's trial. 433 00:17:19,820 --> 00:17:22,222 Why would you do that? You can't possibly be ready. 434 00:17:22,223 --> 00:17:24,491 I'm not, but my client wants his name cleared, 435 00:17:24,492 --> 00:17:26,126 even if that means rushing to trial. 436 00:17:26,127 --> 00:17:28,128 And let me guess, Elizabeth Smith 437 00:17:28,129 --> 00:17:30,397 thinks that if you want it, 438 00:17:30,398 --> 00:17:32,032 there must be something else going on. 439 00:17:32,033 --> 00:17:33,633 That's what I came to talk to you about. 440 00:17:33,634 --> 00:17:35,101 You know her. 441 00:17:35,102 --> 00:17:36,870 You know what she'll come at me with. 442 00:17:36,871 --> 00:17:38,238 And I need your help to stop her. 443 00:17:38,239 --> 00:17:40,507 I'd love to help, but as I mentioned before, 444 00:17:40,508 --> 00:17:42,809 getting producers out of trouble 445 00:17:42,810 --> 00:17:44,544 isn't exactly my cup of tea. 446 00:17:44,545 --> 00:17:47,981 Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 447 00:17:47,982 --> 00:17:49,949 and I believe that the exact quote was, 448 00:17:49,950 --> 00:17:52,752 "If he asks, I'll come running." 449 00:17:55,389 --> 00:17:58,992 It's time to come running. 450 00:17:58,993 --> 00:18:01,795 In that case, 451 00:18:01,796 --> 00:18:05,014 let me lace up my track shoes. 452 00:18:08,936 --> 00:18:11,905 Officer, I swear... I swear, it was an emergency. 453 00:18:11,906 --> 00:18:13,573 The mess was everywhere. 454 00:18:13,574 --> 00:18:15,008 I didn't even make it to the toilet. 455 00:18:16,277 --> 00:18:17,911 Sir, I've told you several times 456 00:18:17,912 --> 00:18:19,212 the law makes no exceptions... 457 00:18:19,213 --> 00:18:20,714 For bowel movements. 458 00:18:20,715 --> 00:18:22,549 You can hear him laughing. 459 00:18:22,550 --> 00:18:24,718 Well, they should because it was an absolute crime scene. 460 00:18:24,719 --> 00:18:26,319 Sir, either you're here in 20 minutes, 461 00:18:26,320 --> 00:18:28,254 or we're sending a patrol car to arrest you. 462 00:18:28,255 --> 00:18:30,590 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 463 00:18:30,591 --> 00:18:32,892 Thank you for your kindness, Officer McCracken. 464 00:18:34,729 --> 00:18:36,296 He says McCracken. 465 00:18:36,297 --> 00:18:39,632 How does he not know? 466 00:18:39,633 --> 00:18:41,801 Oh, man. 467 00:18:41,802 --> 00:18:44,671 I gotta say, I get why Rico hates the guy, 468 00:18:44,672 --> 00:18:47,340 - but that was genius. - Oh, it was. 469 00:18:47,341 --> 00:18:48,742 Just one thing, though. 470 00:18:48,743 --> 00:18:51,177 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 471 00:18:51,178 --> 00:18:52,979 And now we know what we have to do. 472 00:18:52,980 --> 00:18:54,660 Indeed, we do. 473 00:18:57,118 --> 00:19:00,120 Hey, Rick, I need to ask you something. 474 00:19:00,121 --> 00:19:01,821 Were you good copping me earlier 475 00:19:01,822 --> 00:19:04,524 with the "that's enough"? 476 00:19:04,525 --> 00:19:05,759 Yes and no. 477 00:19:05,760 --> 00:19:07,360 Stuart, when you're dealing with actors, 478 00:19:07,361 --> 00:19:08,828 there's a line you can't cross. 479 00:19:08,829 --> 00:19:10,296 Ted crossed that line plenty. 480 00:19:10,297 --> 00:19:12,098 Ted crossed that line on behalf of his clients, 481 00:19:12,099 --> 00:19:13,633 - not with his clients. - Don't give me that. 482 00:19:13,634 --> 00:19:14,734 I know the man. 483 00:19:14,735 --> 00:19:16,269 Well, then you know where it got him. 484 00:19:16,270 --> 00:19:18,638 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 485 00:19:18,639 --> 00:19:20,640 but I am the head of entertainment. 486 00:19:20,641 --> 00:19:24,052 You gotta hear what I'm telling you. 487 00:19:30,291 --> 00:19:31,985 Erica. 488 00:19:31,986 --> 00:19:33,119 Amanda. 489 00:19:33,120 --> 00:19:34,220 What ya got there? 490 00:19:34,221 --> 00:19:36,089 Just a little something-something. 491 00:19:36,090 --> 00:19:37,857 Do I smell moo shu chicken? 492 00:19:37,858 --> 00:19:40,260 You might be catching a hint of Beijing beef too. 493 00:19:40,261 --> 00:19:41,828 That's a lot of food for a young woman. 494 00:19:41,829 --> 00:19:43,463 Oh, I'm not gonna eat all this myself. 495 00:19:43,464 --> 00:19:45,198 I hate moo shu chicken. 496 00:19:45,199 --> 00:19:47,233 Do you know anyone who really loves it? 497 00:19:47,234 --> 00:19:49,002 I believe I do, actually, but she's, 498 00:19:49,003 --> 00:19:50,873 you know, busy helping Ted. 499 00:19:50,874 --> 00:19:53,006 So I'm gonna have to share it with you. 500 00:19:53,007 --> 00:19:55,208 You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 501 00:19:55,209 --> 00:19:57,083 without an egg roll. 502 00:19:57,678 --> 00:19:59,245 Yes. 503 00:19:59,246 --> 00:20:00,880 You know, Amanda, I keep doing this 504 00:20:00,881 --> 00:20:04,351 because I feel like I haven't thanked you enough 505 00:20:04,352 --> 00:20:06,820 for getting me out of that jam last year. 506 00:20:06,821 --> 00:20:09,122 Erica, you've done this, what, ten times? 507 00:20:09,123 --> 00:20:11,491 Believe me, I feel appreciated. 508 00:20:11,492 --> 00:20:13,693 Good. 509 00:20:13,694 --> 00:20:16,062 Pay up in moo shu. That's what I say. 510 00:20:23,213 --> 00:20:26,206 Amanda, the hearing is about to begin. 511 00:20:26,207 --> 00:20:27,774 Where are you? 512 00:20:27,775 --> 00:20:30,543 All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 513 00:20:30,544 --> 00:20:32,746 and I'm inclined to start trial Monday 514 00:20:32,747 --> 00:20:35,682 unless you can give me a compelling reason not to. 515 00:20:35,683 --> 00:20:38,184 Your Honor, the truth is, I had no compelling reason 516 00:20:38,185 --> 00:20:39,519 until last night. 517 00:20:39,520 --> 00:20:41,521 The state discovered a potential witness, 518 00:20:41,522 --> 00:20:43,089 and we need time to verify their testimony. 519 00:20:43,090 --> 00:20:44,224 How much time? 520 00:20:44,225 --> 00:20:45,226 Normally, I'd say a month, 521 00:20:45,227 --> 00:20:46,573 but I'd be willing to get it done in a week. 522 00:20:46,574 --> 00:20:48,573 Your Honor, this is incredibly convenient. 523 00:20:48,574 --> 00:20:51,331 And once again, my integrity is being called into question 524 00:20:51,332 --> 00:20:53,033 by the Hollywood hotshot. 525 00:20:53,034 --> 00:20:55,168 Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 526 00:20:55,169 --> 00:20:56,870 I'm inclined to give her the week. 527 00:20:56,871 --> 00:20:58,772 Your Honor, Amanda Stevens for the defense. 528 00:20:58,773 --> 00:21:01,441 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 529 00:21:01,442 --> 00:21:02,842 I'm pretty sure I know what happened. 530 00:21:02,843 --> 00:21:06,413 Ms. Smith needs another week for a mysterious 531 00:21:06,414 --> 00:21:08,079 last-second witness. 532 00:21:08,080 --> 00:21:10,850 The reason I am certain of this is because 533 00:21:10,851 --> 00:21:13,253 she pulled the same stunt on this case. 534 00:21:13,254 --> 00:21:14,888 And this case and this case. 535 00:21:14,889 --> 00:21:17,957 Yet none of these witnesses ever materialized. 536 00:21:17,958 --> 00:21:20,593 Your Honor, I assure you, this is a real witness. 537 00:21:20,594 --> 00:21:23,196 Then I'm sure the prosecution will have no problem 538 00:21:23,197 --> 00:21:24,664 disclosing this person's identity. 539 00:21:24,665 --> 00:21:26,566 I can't do that until we're locked down. 540 00:21:26,567 --> 00:21:27,901 Then disclose it to the judge. 541 00:21:27,902 --> 00:21:29,836 If it doesn't pan out, no one will ever know. 542 00:21:29,837 --> 00:21:32,539 Ms. Smith, do you care to privately disclose 543 00:21:32,540 --> 00:21:33,940 the identity of this witness? 544 00:21:33,941 --> 00:21:36,109 Do you? 545 00:21:36,110 --> 00:21:37,711 Not at this time, Your Honor. 546 00:21:37,712 --> 00:21:39,512 Then we start trial on Monday. 547 00:21:39,513 --> 00:21:45,285 Did that really require a last-minute entrance? 548 00:21:45,286 --> 00:21:47,053 Well, it's just more fun that way. 549 00:21:49,357 --> 00:21:51,725 Told you I'd come running. 550 00:21:51,726 --> 00:21:53,293 Let me remind you, the last time you came running, 551 00:21:53,294 --> 00:21:55,628 you ran into a buzz saw. 552 00:21:55,629 --> 00:21:57,230 I might have lost this round. 553 00:21:57,231 --> 00:21:59,632 But the sooner we go to trial, 554 00:21:59,633 --> 00:22:01,968 the sooner your client goes to prison. 555 00:22:09,010 --> 00:22:12,045 Hey, you. 556 00:22:12,046 --> 00:22:13,413 Everything okay? 557 00:22:13,414 --> 00:22:15,348 Yeah, no, I'm just in a... 558 00:22:15,349 --> 00:22:16,683 I'm in a hurry to get to my game. 559 00:22:16,684 --> 00:22:18,084 Your game doesn't start for an hour. 560 00:22:18,085 --> 00:22:19,252 What's going on? 561 00:22:19,253 --> 00:22:22,756 Um, yeah, I don't... 562 00:22:22,757 --> 00:22:24,891 I wasn't going through your stuff, 563 00:22:24,892 --> 00:22:28,428 but I saw there was an offer letter from a firm 564 00:22:28,429 --> 00:22:30,864 in California, and I was just wondering 565 00:22:30,865 --> 00:22:33,333 when you were gonna tell me about that. 566 00:22:33,334 --> 00:22:34,801 I was never going to tell you 567 00:22:34,802 --> 00:22:36,169 because I get those all the time. 568 00:22:36,170 --> 00:22:37,171 Do you? 569 00:22:37,172 --> 00:22:38,605 I also get asked out at the gym all the time. 570 00:22:38,606 --> 00:22:41,107 Those, sometimes I say yes to. 571 00:22:41,108 --> 00:22:42,308 Okay. 572 00:22:42,309 --> 00:22:45,078 Ted, I love my life here. 573 00:22:45,079 --> 00:22:47,047 I love you. 574 00:22:47,048 --> 00:22:49,015 I'm not going anywhere. 575 00:22:49,016 --> 00:22:51,284 But there is something I wanna talk to you about. 576 00:22:51,285 --> 00:22:52,605 Is it switching gyms? 577 00:22:52,606 --> 00:22:56,756 Because I would be good with that if you wanted to switch. 578 00:22:56,757 --> 00:22:58,658 Eddie talked to me about what happened at the diner. 579 00:22:58,659 --> 00:22:59,993 He talked to you about that? 580 00:22:59,994 --> 00:23:01,161 Of course. 581 00:23:01,162 --> 00:23:02,295 We talk about a lot of things. 582 00:23:02,296 --> 00:23:04,097 Ted, he was scared, and he didn't know 583 00:23:04,098 --> 00:23:06,499 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 584 00:23:06,500 --> 00:23:07,967 Samantha, it's... 585 00:23:07,968 --> 00:23:09,636 I understand your job involves some risk. 586 00:23:09,637 --> 00:23:11,871 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 587 00:23:11,872 --> 00:23:13,573 That man was not there for Eddie. 588 00:23:13,574 --> 00:23:15,875 That man was there for me. 589 00:23:15,876 --> 00:23:18,445 You have nothing to worry about. 590 00:23:25,886 --> 00:23:28,040 Ted, to what do I owe the pleasure? 591 00:23:28,041 --> 00:23:29,200 I have a present for you. 592 00:23:29,201 --> 00:23:30,905 I hope you know I'm still a size four. 593 00:23:30,906 --> 00:23:32,907 It's a little smaller than that. 594 00:23:32,908 --> 00:23:34,876 This is an injunction 595 00:23:34,877 --> 00:23:37,345 preventing you from removing Lester's name from his movie 596 00:23:37,346 --> 00:23:39,381 until after his case is decided. 597 00:23:39,382 --> 00:23:40,915 You got his trial moved up, didn't you? 598 00:23:40,916 --> 00:23:42,050 Starts Monday. 599 00:23:42,051 --> 00:23:43,718 Well, I hope you're prepared to lose 600 00:23:43,719 --> 00:23:46,087 because we just completed an audit, and it turns out 601 00:23:46,088 --> 00:23:48,875 Lester was stealing from his own movie. 602 00:23:51,627 --> 00:23:53,528 - You knew. - It's not what you think. 603 00:23:53,529 --> 00:23:55,430 Simon was stealing from the movie. 604 00:23:55,431 --> 00:23:57,198 Lester was trying to pay it back. 605 00:23:57,199 --> 00:23:58,457 That's even worse for his trial. 606 00:23:58,458 --> 00:24:01,670 Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 607 00:24:01,671 --> 00:24:03,049 That's not my concern. 608 00:24:03,050 --> 00:24:06,919 My client wants your client to take his name off the movie. 609 00:24:06,920 --> 00:24:09,464 You do that, I'll see what I can do 610 00:24:09,465 --> 00:24:12,397 about keeping this quiet. 611 00:24:12,398 --> 00:24:14,299 Pickle ball Nation, I'm taking over. 612 00:24:14,300 --> 00:24:16,268 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 613 00:24:16,269 --> 00:24:19,271 I'm just a natural at this. Come on, now. 614 00:24:19,272 --> 00:24:20,772 See, I'm the king of this. 615 00:24:20,773 --> 00:24:22,107 I've only been playing for a minute. 616 00:24:22,108 --> 00:24:23,542 Let's go, baby. Come on. 617 00:24:23,543 --> 00:24:26,111 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 618 00:24:26,112 --> 00:24:27,512 No. 619 00:24:27,513 --> 00:24:29,748 That's on you, man. Hey! 620 00:24:29,749 --> 00:24:31,383 I don't wanna sign autographs while I'm working. 621 00:24:31,384 --> 00:24:33,151 It's a pickle ball court. Have a little respect, please. 622 00:24:33,152 --> 00:24:34,386 For the game or for you? 623 00:24:34,387 --> 00:24:35,487 What's going on here, boomer? 624 00:24:35,488 --> 00:24:37,055 - Oh. - Boomer? 625 00:24:37,056 --> 00:24:39,124 We're here to let you know you're gonna drop the charges 626 00:24:39,125 --> 00:24:40,625 against Enrico Colantoni. 627 00:24:40,626 --> 00:24:42,060 Am I also gonna cure cancer? 628 00:24:42,061 --> 00:24:43,595 'Cause I'm not doing either one. 629 00:24:43,596 --> 00:24:46,231 Well, if you don't drop the charges, 630 00:24:46,232 --> 00:24:48,233 you're gonna end up in prison. 631 00:24:48,234 --> 00:24:49,634 For what? 632 00:24:49,635 --> 00:24:51,203 That clown and I have had beef for a year, 633 00:24:51,204 --> 00:24:53,572 and nothing that I did was as bad as vandalism. 634 00:24:53,573 --> 00:24:55,707 I think you're forgetting you impersonated a police officer. 635 00:24:55,708 --> 00:24:57,897 Officer McCracken in particular. 636 00:24:57,898 --> 00:24:59,226 Are you kidding me? 637 00:24:59,227 --> 00:25:00,995 What are you gonna put me away for, being hilarious? 638 00:25:00,996 --> 00:25:02,836 See, that's exactly what Rico said 639 00:25:02,837 --> 00:25:04,336 when you had them arrest him. 640 00:25:04,337 --> 00:25:05,956 If he's getting charged, so are you. 641 00:25:05,957 --> 00:25:08,072 Or did you forget you hand-delivered him a recording? 642 00:25:08,073 --> 00:25:10,274 You can't use that. I gave that to him voluntarily. 643 00:25:10,275 --> 00:25:12,203 It doesn't make any difference, you moron. 644 00:25:12,204 --> 00:25:14,678 So what's it gonna be? 645 00:25:14,679 --> 00:25:16,847 Yeah, they'll drop the charges. 646 00:25:16,848 --> 00:25:17,948 Damn it. 647 00:25:17,949 --> 00:25:19,083 And the racket. 648 00:25:19,084 --> 00:25:22,783 You three, get a real job. 649 00:25:25,507 --> 00:25:28,910 Ted, I got notification the studio is auditing the film. 650 00:25:28,911 --> 00:25:31,145 Now, is there anything in there I should know about? 651 00:25:31,146 --> 00:25:33,047 The audit's already done. 652 00:25:33,048 --> 00:25:35,049 They just sent this over to remind me of their threat. 653 00:25:35,050 --> 00:25:36,051 What threat? 654 00:25:36,052 --> 00:25:37,053 Simon was stealing from the movie. 655 00:25:37,054 --> 00:25:38,055 Lester found out. 656 00:25:38,056 --> 00:25:40,288 And if that comes out at trial, it will look like 657 00:25:40,289 --> 00:25:42,023 Lester killed him in a rage. 658 00:25:42,024 --> 00:25:43,025 How do you know all this? 659 00:25:43,026 --> 00:25:45,726 Because I went over there to tell Samantha we had him, 660 00:25:45,727 --> 00:25:47,261 and she dropped this on me. 661 00:25:47,262 --> 00:25:49,630 You went without me? 662 00:25:49,631 --> 00:25:52,633 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 663 00:25:52,634 --> 00:25:54,001 The studio part of it is. 664 00:25:54,002 --> 00:25:56,204 But this was potentially affecting his trial, 665 00:25:56,205 --> 00:25:57,572 and I made a call. 666 00:25:57,573 --> 00:26:00,441 Look, we can discuss my methods later. 667 00:26:00,442 --> 00:26:03,377 Right now, I could use your help. 668 00:26:03,378 --> 00:26:04,745 I'll help you. 669 00:26:04,746 --> 00:26:07,982 But next time, keep me in the loop. 670 00:26:07,983 --> 00:26:08,983 Noted. 671 00:26:08,984 --> 00:26:10,182 Now, what do you got? 672 00:26:10,183 --> 00:26:11,908 I've been thinking about how Amanda 673 00:26:11,909 --> 00:26:13,595 outplayed Elizabeth Smith. 674 00:26:13,596 --> 00:26:16,631 She knew her playbook, and she used it against her. 675 00:26:16,632 --> 00:26:18,934 And you wanna use Samantha's playbook against her? 676 00:26:18,935 --> 00:26:21,036 Right, but I haven't found an opening. 677 00:26:21,037 --> 00:26:22,971 Well, maybe you have the right idea. 678 00:26:22,972 --> 00:26:24,539 You're just looking in the wrong place. 679 00:26:24,540 --> 00:26:25,541 How do you mean? 680 00:26:25,542 --> 00:26:27,042 Well, I don't know Samantha's playbook, 681 00:26:27,043 --> 00:26:29,010 but I definitely know the studio's. 682 00:26:36,152 --> 00:26:37,886 - Bill! - Ted. 683 00:26:37,887 --> 00:26:40,422 I haven't seen you since the Denzel negotiations. 684 00:26:40,423 --> 00:26:41,857 Oh, that wasn't a negotiation. 685 00:26:41,858 --> 00:26:43,124 That was me cleaning your clock. 686 00:26:43,125 --> 00:26:45,760 Well, he's worth every penny. 687 00:26:45,761 --> 00:26:48,063 But you didn't have to come all the way down here 688 00:26:48,064 --> 00:26:49,631 just to hand me Lester's signature. 689 00:26:49,632 --> 00:26:52,267 Well, there's just something about being on a studio lot. 690 00:26:52,268 --> 00:26:54,202 Oh, I get it. Magic of the movies. 691 00:26:54,203 --> 00:26:55,637 Nope, it reminds me of the mountain of money 692 00:26:55,638 --> 00:26:56,705 that you're sitting on 693 00:26:56,706 --> 00:26:58,206 that you do not wanna share with anybody. 694 00:26:58,207 --> 00:26:59,708 What's going on here? 695 00:26:59,709 --> 00:27:01,643 We're not here to take Lester's name off his movie. 696 00:27:01,644 --> 00:27:02,944 We're here to tell you what's gonna happen 697 00:27:02,945 --> 00:27:04,145 if you go down this road. 698 00:27:04,146 --> 00:27:06,348 Because there's nothing a studio wants less 699 00:27:06,349 --> 00:27:08,717 than someone auditing one of their pictures. 700 00:27:08,718 --> 00:27:10,218 And it just so happens if you release 701 00:27:10,219 --> 00:27:11,453 an audit of this movie... 702 00:27:11,454 --> 00:27:12,854 It triggers our ability to audit 703 00:27:12,855 --> 00:27:15,790 every one of Lester's movies he's ever made with you. 704 00:27:15,791 --> 00:27:18,793 That mountain of money goes from your bank account 705 00:27:18,794 --> 00:27:20,395 straight into Lester's. 706 00:27:20,396 --> 00:27:22,731 Okay, Bill and I need a minute to digest this. 707 00:27:22,732 --> 00:27:25,133 I don't need to digest a goddamn thing. 708 00:27:25,134 --> 00:27:27,035 'Cause here's the deal... 709 00:27:27,036 --> 00:27:30,205 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 710 00:27:30,206 --> 00:27:32,140 He's cheated me on every film we've ever made, 711 00:27:32,141 --> 00:27:34,176 and I've always hated him. 712 00:27:34,177 --> 00:27:35,510 So you win. 713 00:27:35,511 --> 00:27:37,279 We won't release our audit. 714 00:27:37,280 --> 00:27:39,681 And he could keep his name on his little movie, 715 00:27:39,682 --> 00:27:41,349 but it'll never see the light of day 716 00:27:41,350 --> 00:27:43,718 'cause I'd rather cut my arm off 717 00:27:43,719 --> 00:27:46,021 than see that picture released with his name on it. 718 00:27:46,022 --> 00:27:47,622 - Bill. - I'll take the write-off. 719 00:27:47,623 --> 00:27:49,090 It won't even hurt my bottom line. 720 00:27:49,091 --> 00:27:50,092 Are you kidding me? 721 00:27:50,093 --> 00:27:52,229 What happened to your whole magic of movies bull? 722 00:27:52,230 --> 00:27:54,574 Erica, Bill has made his position clear. 723 00:27:54,575 --> 00:27:57,432 No, we can't just sit by and let him get away with this. 724 00:27:57,433 --> 00:27:59,568 I think what Ted's trying to tell you is, 725 00:27:59,569 --> 00:28:01,469 you don't have any other choice. 726 00:28:15,084 --> 00:28:16,323 Take the base! 727 00:28:16,324 --> 00:28:18,296 I got to go talk to my pitcher. 728 00:28:18,297 --> 00:28:21,823 Looks like his shortstop's got that handled. 729 00:28:21,824 --> 00:28:23,458 You got to be kidding me. 730 00:28:23,459 --> 00:28:25,594 Listen, playoff's are on the line. 731 00:28:25,595 --> 00:28:27,229 I'm my usual three for three. 732 00:28:27,230 --> 00:28:28,530 You want to tell me what's going on with you? 733 00:28:28,531 --> 00:28:30,265 - Nothing is going on. - Really? 734 00:28:30,266 --> 00:28:32,634 Because you're the closest thing to Batman 735 00:28:32,635 --> 00:28:34,503 besides me that I've ever seen. 736 00:28:34,504 --> 00:28:37,272 And he's the second batter you've hit this inning. 737 00:28:37,273 --> 00:28:38,840 First of all, you're the closest thing 738 00:28:38,841 --> 00:28:41,543 to Batman that I've ever seen besides me. 739 00:28:41,544 --> 00:28:42,944 Batman doesn't say things like that. 740 00:28:42,945 --> 00:28:45,186 And second, Klepper was crowding the plate, 741 00:28:45,187 --> 00:28:46,233 and Reynolds had it coming. 742 00:28:46,234 --> 00:28:49,206 If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 743 00:28:49,207 --> 00:28:51,686 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 744 00:28:51,687 --> 00:28:54,356 one by one, but that's not what's going on right now. 745 00:28:54,357 --> 00:28:56,992 Hey, we gonna play sometime this week? 746 00:28:56,993 --> 00:28:59,557 Shut up, Reynolds! 747 00:28:59,558 --> 00:29:03,722 Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 748 00:29:03,723 --> 00:29:07,189 - I'm a little frustrated. - What's going on? 749 00:29:07,190 --> 00:29:10,944 Pellegrini came to Eddie's diner. 750 00:29:10,945 --> 00:29:13,662 Eddie told Samantha. They're both scared. 751 00:29:13,663 --> 00:29:16,998 And I'm on tilt because this scumbag 752 00:29:16,999 --> 00:29:18,533 has gotten under their skin. 753 00:29:18,534 --> 00:29:21,036 I get it, but Pellegrini's not here right now, 754 00:29:21,037 --> 00:29:23,572 and we have a game to win, so get him out of your head. 755 00:29:23,573 --> 00:29:26,374 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 756 00:29:26,375 --> 00:29:27,642 we'll talk this thing through. 757 00:29:27,643 --> 00:29:29,611 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 758 00:29:29,612 --> 00:29:32,314 Batman. 759 00:29:40,567 --> 00:29:43,784 Whatever it is, Bill is not going to change his mind. 760 00:29:43,785 --> 00:29:47,198 Maybe not, but what Bill said did get me thinking. 761 00:29:47,199 --> 00:29:50,669 He's always hated Lester, but every actor that has ever 762 00:29:50,670 --> 00:29:52,537 worked with Lester loves him, 763 00:29:52,538 --> 00:29:54,906 including some of my biggest clients. 764 00:29:54,907 --> 00:29:57,430 Ted, be careful what you're about to say. 765 00:29:57,431 --> 00:30:00,323 Denzel loves him. Matt loves him. 766 00:30:00,324 --> 00:30:01,789 - Leo... - Get to it. 767 00:30:01,790 --> 00:30:03,800 Not only do they love Lester, 768 00:30:03,801 --> 00:30:08,881 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 769 00:30:08,882 --> 00:30:12,518 out of spite because they know if it could happen to Lester, 770 00:30:12,519 --> 00:30:13,586 it could happen to them. 771 00:30:13,587 --> 00:30:14,954 You're bluffing. 772 00:30:14,955 --> 00:30:16,856 And I'm not taking an empty threat to my client. 773 00:30:16,857 --> 00:30:19,225 If Bill buries Lester's movie, 774 00:30:19,226 --> 00:30:23,229 not one A-list client will ever work with him again. 775 00:30:23,230 --> 00:30:25,197 And when that story gets out, 776 00:30:25,198 --> 00:30:27,166 how long do you think that Bill will last 777 00:30:27,167 --> 00:30:29,101 as the head of the studio? 778 00:30:33,673 --> 00:30:35,808 You're telling me he's dropping everything, 779 00:30:35,809 --> 00:30:36,809 all the charges? 780 00:30:36,810 --> 00:30:38,644 You are 100% off the hook. 781 00:30:38,645 --> 00:30:41,213 And yet I'm not satisfied. 782 00:30:41,214 --> 00:30:42,882 What are you talking about? 783 00:30:42,883 --> 00:30:44,717 We both dropped the charges. It's a draw. 784 00:30:44,718 --> 00:30:48,053 It's time for the kill shot. Pow! 785 00:30:48,054 --> 00:30:50,523 Rico, you were going to go to prison. 786 00:30:50,524 --> 00:30:52,458 Yeah, but now I'm not, and I want more. 787 00:30:52,459 --> 00:30:54,894 I want more. 788 00:30:54,895 --> 00:30:56,629 What's really going on here? 789 00:30:56,630 --> 00:30:59,416 What are you talking about? 790 00:31:01,635 --> 00:31:06,472 Listen, if I'm gonna represent you, I need you... 791 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 can you stop? 792 00:31:09,142 --> 00:31:10,543 If I'm gonna represent you, 793 00:31:10,544 --> 00:31:12,978 I need you to feel comfortable telling me the truth. 794 00:31:12,979 --> 00:31:16,342 What is at the heart of this beef? 795 00:31:18,051 --> 00:31:21,854 My kids like him more than they like me. 796 00:31:21,855 --> 00:31:23,891 They watch his stream, and they can't stop laughing. 797 00:31:23,892 --> 00:31:26,091 And they used to laugh like that watching me. 798 00:31:26,092 --> 00:31:28,567 Now I'm like just a joke. 799 00:31:29,095 --> 00:31:30,596 What if you were a guest on his stream? 800 00:31:30,597 --> 00:31:32,518 Then your kids would see a different side of you. 801 00:31:32,519 --> 00:31:34,400 Yeah, no. He hates my guts. 802 00:31:34,401 --> 00:31:35,901 You let me worry about that. 803 00:31:35,902 --> 00:31:37,837 If I can't make this happen for you, 804 00:31:37,838 --> 00:31:41,392 I don't deserve to represent you. 805 00:31:41,930 --> 00:31:44,310 Okay. 806 00:31:44,311 --> 00:31:45,978 Good. 807 00:31:45,979 --> 00:31:47,413 By the way, where's beard boy? 808 00:31:47,414 --> 00:31:50,216 Yeah, you'll never have to see him again. 809 00:31:50,217 --> 00:31:51,218 I don't understand. 810 00:31:51,219 --> 00:31:53,252 Well, you said you don't want him on your team, 811 00:31:53,253 --> 00:31:55,921 and I pride myself on hearing my clients. 812 00:31:55,922 --> 00:31:58,691 You know, Rick, we just met. 813 00:31:58,692 --> 00:31:59,792 But I think I love you. 814 00:31:59,793 --> 00:32:01,527 Rico, we did just meet. 815 00:32:01,528 --> 00:32:02,761 And you do love me. 816 00:32:02,762 --> 00:32:05,364 I do. 817 00:32:08,368 --> 00:32:10,002 Hey, Lester, I'm with Erica. 818 00:32:10,003 --> 00:32:11,937 We got an update for you. 819 00:32:11,938 --> 00:32:13,339 The studio is gonna bury the film 820 00:32:13,340 --> 00:32:15,374 if you insist on keeping your name on it. 821 00:32:15,375 --> 00:32:17,276 - God damn it. - Hang on, there's more. 822 00:32:17,277 --> 00:32:19,477 I told them if they bury the movie 823 00:32:19,478 --> 00:32:22,004 that no A-list piece of talent that you've worked with 824 00:32:22,005 --> 00:32:24,517 will ever do another movie with them again. 825 00:32:24,518 --> 00:32:26,218 You got all those people to stand up for me? 826 00:32:26,219 --> 00:32:28,154 No, I did try, and they love you, 827 00:32:28,155 --> 00:32:29,755 but you know how this town works. 828 00:32:29,756 --> 00:32:30,757 So you bluffed? 829 00:32:30,758 --> 00:32:32,091 Yeah, and if it doesn't work, 830 00:32:32,092 --> 00:32:33,759 you're gonna have a decision to make. 831 00:32:33,760 --> 00:32:35,361 Don't you get it, Ted? 832 00:32:35,362 --> 00:32:37,396 I am losing my reputation. 833 00:32:37,397 --> 00:32:39,932 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 834 00:32:39,933 --> 00:32:42,134 And now they're saying unless I don't take credit for it, 835 00:32:42,135 --> 00:32:44,804 the most important thing I've ever done 836 00:32:44,805 --> 00:32:47,239 will never see the light of day. 837 00:32:47,240 --> 00:32:50,075 Lester, I haven't known you very long, 838 00:32:50,076 --> 00:32:52,011 but I wanna say something. 839 00:32:52,012 --> 00:32:55,014 Sometimes I get pissed at Ted. 840 00:32:55,015 --> 00:32:57,917 He cuts me out of meetings, and he swoops in 841 00:32:57,918 --> 00:33:00,486 and takes credit for things I've done. 842 00:33:00,487 --> 00:33:03,756 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 843 00:33:03,757 --> 00:33:06,425 I do this because I love what I do. 844 00:33:06,426 --> 00:33:09,128 I guess what I'm trying to say is, 845 00:33:09,129 --> 00:33:13,432 anyone who counts knows that this is your baby. 846 00:33:13,433 --> 00:33:15,634 Hmm. 847 00:33:15,635 --> 00:33:19,094 Well, you better hope your bluff works. 848 00:33:20,014 --> 00:33:22,708 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 849 00:33:27,247 --> 00:33:29,148 I didn't know you felt that way. 850 00:33:29,149 --> 00:33:31,333 You think you're the only one who knows how to tell a client 851 00:33:31,334 --> 00:33:33,486 - what they need to hear? - Oh, no. 852 00:33:33,487 --> 00:33:35,221 Truth is, you give me credit. 853 00:33:35,222 --> 00:33:38,124 But you cut me out of meetings sometimes too. 854 00:33:38,125 --> 00:33:40,392 Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 855 00:33:40,393 --> 00:33:41,727 I'm gonna do it more often. 856 00:33:42,940 --> 00:33:45,731 Well, I'd say my performance deserves a drink. 857 00:33:45,732 --> 00:33:48,467 Erica, I really do feel like the work is its own reward. 858 00:33:48,468 --> 00:33:50,402 Lester Thompson got Terica'd. 859 00:33:50,403 --> 00:33:54,823 No. 860 00:33:55,075 --> 00:33:56,442 What'll it be, boys? 861 00:33:56,443 --> 00:33:59,812 We're gonna have two Guinness and, Eddie, whatever you want. 862 00:33:59,813 --> 00:34:02,281 No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 863 00:34:02,282 --> 00:34:04,416 We're here to celebrate you getting your head 864 00:34:04,417 --> 00:34:06,519 out of your ass and pitching us into the playoffs. 865 00:34:06,520 --> 00:34:08,254 I feel like I just got insulted and complimented 866 00:34:08,255 --> 00:34:09,288 at the same time. 867 00:34:09,289 --> 00:34:11,090 Harvey Specter, nice to meet you. 868 00:34:11,091 --> 00:34:12,691 Macallan 25, three of them. 869 00:34:12,692 --> 00:34:15,327 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 870 00:34:15,328 --> 00:34:16,962 Eddie, it is the smoothest drink 871 00:34:16,963 --> 00:34:17,964 you'll ever taste. 872 00:34:17,965 --> 00:34:19,668 Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 873 00:34:19,669 --> 00:34:20,670 from across the street. 874 00:34:20,671 --> 00:34:24,036 Uh-uh, I want the smoothest drink you ever taste. 875 00:34:24,037 --> 00:34:25,237 See? Eddie gets it. 876 00:34:25,238 --> 00:34:27,206 Eddie, you don't even like beer. 877 00:34:27,207 --> 00:34:31,867 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 878 00:34:32,112 --> 00:34:33,518 God damn it, Harvey. 879 00:34:33,519 --> 00:34:35,114 You lied. This is awful. 880 00:34:35,115 --> 00:34:38,217 I'm getting a pineapple juice. 881 00:34:38,218 --> 00:34:42,188 I mean, money well spent. 882 00:34:42,189 --> 00:34:44,990 Harvey, I really appreciated this. 883 00:34:44,991 --> 00:34:48,727 I need to get my mind off things. 884 00:34:48,728 --> 00:34:50,729 Ted, I'm gonna tell you something, 885 00:34:50,730 --> 00:34:53,299 and you didn't hear it from me, but I called my people 886 00:34:53,300 --> 00:34:56,335 at the DA's office, and word is, 887 00:34:56,336 --> 00:34:59,384 Pellegrini has someone in your office. 888 00:34:59,385 --> 00:35:03,126 That's how they found Billy. 889 00:35:03,410 --> 00:35:04,877 Harvey, do I need to be worried? 890 00:35:04,878 --> 00:35:07,917 No, right now, it's you against Pellegrini. 891 00:35:07,918 --> 00:35:10,249 Even he knows, he gets rid of you, 892 00:35:10,250 --> 00:35:12,918 they'll send an army after him. 893 00:35:12,919 --> 00:35:16,714 Thanks, Harvey. 894 00:35:20,794 --> 00:35:23,562 How long are you gonna play for the prosecutors league? 895 00:35:23,563 --> 00:35:25,698 You left the DA like five years ago. 896 00:35:25,699 --> 00:35:28,367 You want to play for a championship with me? 897 00:35:28,368 --> 00:35:30,336 Or would you like to play for a championship against me? 898 00:35:30,337 --> 00:35:31,771 Oh, you think I couldn't take you. 899 00:35:31,772 --> 00:35:33,405 - There's only one Batman. - I know. 900 00:35:33,406 --> 00:35:34,840 - You just bought him a drink. - I know. 901 00:35:34,841 --> 00:35:37,343 I bought myself a drink, and I'm Batman. 902 00:35:37,344 --> 00:35:39,044 You can be Robin. 903 00:35:39,045 --> 00:35:40,713 - I'm Superman. - That's cheating. 904 00:35:40,714 --> 00:35:43,015 That's exactly what Batman would say to Superman. 905 00:35:43,016 --> 00:35:45,317 You're Batman. I'm Superman. 906 00:35:45,318 --> 00:35:46,418 No take backs. 907 00:35:46,419 --> 00:35:48,187 Said Robin. I win. 908 00:35:48,188 --> 00:35:51,290 Agree to disagree. Don't say anything else. 909 00:35:51,291 --> 00:35:53,325 That is kryptonite, by the way. 910 00:35:53,326 --> 00:35:55,494 Doesn't matter. I'm Robin. 911 00:35:55,495 --> 00:35:57,897 - Now? - Yeah. 912 00:35:57,898 --> 00:35:59,899 To Robin. 913 00:36:13,079 --> 00:36:14,613 Hey. 914 00:36:14,614 --> 00:36:17,349 Hey. What are you guys watching? 915 00:36:17,350 --> 00:36:19,919 What we're always watching, our favorite. 916 00:36:19,920 --> 00:36:22,154 - "Friends." - Oh, okay. 917 00:36:22,155 --> 00:36:24,123 Scoot over. I've had a long day. 918 00:36:24,124 --> 00:36:25,391 Easy, cowboy. 919 00:36:25,392 --> 00:36:26,792 - I'm sitting here. - What? 920 00:36:26,793 --> 00:36:28,093 That's my spot, man. 921 00:36:28,094 --> 00:36:29,161 Bring it on. 922 00:36:29,162 --> 00:36:30,696 This is my spot. 923 00:36:30,697 --> 00:36:32,765 Apparently, it's not your spot tonight. 924 00:36:32,766 --> 00:36:37,233 Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 925 00:37:05,866 --> 00:37:08,789 How long have you been standing there? 926 00:37:08,790 --> 00:37:09,969 Not long. 927 00:37:09,970 --> 00:37:12,171 You just looked so peaceful. 928 00:37:12,172 --> 00:37:13,672 I didn't wanna ruin it by telling you 929 00:37:13,673 --> 00:37:15,541 Bill doesn't care about your threat. 930 00:37:15,542 --> 00:37:16,942 He's burying the film anyway. 931 00:37:16,943 --> 00:37:18,477 Is he? 932 00:37:18,478 --> 00:37:21,380 No, I was just bluffing. 933 00:37:21,381 --> 00:37:25,518 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 934 00:37:25,519 --> 00:37:27,520 But Bill didn't want to risk his job, 935 00:37:27,521 --> 00:37:29,355 so I'm here to tell you, 936 00:37:29,356 --> 00:37:31,323 Lester's film is officially getting released 937 00:37:31,324 --> 00:37:32,558 with his name on it. 938 00:37:32,559 --> 00:37:35,094 Care to put that in writing? 939 00:37:35,095 --> 00:37:38,697 How did you know that I was hypothetically bluffing? 940 00:37:38,698 --> 00:37:40,466 I can tell when you're bluffing, Ted. 941 00:37:40,467 --> 00:37:41,834 I've seen all your faces. 942 00:37:41,835 --> 00:37:43,702 We were on the phone. 943 00:37:43,703 --> 00:37:45,304 I was speaking metaphorically. 944 00:37:45,305 --> 00:37:46,772 I knew that. 945 00:37:46,773 --> 00:37:48,107 I knew it. 946 00:37:48,108 --> 00:37:50,609 It's funny. 947 00:37:50,610 --> 00:37:52,545 There was a time you mocked what I did. 948 00:37:52,546 --> 00:37:54,847 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 949 00:37:54,848 --> 00:37:56,715 and you sure as hell wouldn't defend 950 00:37:56,716 --> 00:37:58,517 someone accused of murder. 951 00:37:58,518 --> 00:38:01,587 You are not the same man you were when we were together. 952 00:38:01,588 --> 00:38:03,802 Is that a good thing or a bad thing? 953 00:38:03,803 --> 00:38:05,925 I like it. 954 00:38:05,926 --> 00:38:08,461 I'm not the only one that's not the same. 955 00:38:08,462 --> 00:38:10,329 How am I different? 956 00:38:10,330 --> 00:38:11,597 You're stronger. 957 00:38:11,598 --> 00:38:13,399 You mean colder? 958 00:38:13,400 --> 00:38:15,501 No, Samantha, I don't. 959 00:38:15,502 --> 00:38:17,570 Listen, did it ever occur to you 960 00:38:17,571 --> 00:38:19,706 that you could have partnered with me instead of Stuart? 961 00:38:19,707 --> 00:38:20,863 It did. 962 00:38:20,864 --> 00:38:23,008 But the fact is, you still put Ted Black's needs 963 00:38:23,009 --> 00:38:25,444 above everyone else's. 964 00:38:25,445 --> 00:38:27,480 Just because it doesn't get anyone killed anymore 965 00:38:27,481 --> 00:38:28,914 doesn't make it okay. 966 00:38:28,915 --> 00:38:30,483 You still blame me for Cameron. 967 00:38:30,484 --> 00:38:32,118 You still think that's why I left. 968 00:38:32,119 --> 00:38:33,586 It's not. 969 00:38:33,587 --> 00:38:35,087 It's that you were more concerned 970 00:38:35,088 --> 00:38:37,714 with getting Pellegrini back than with what I needed. 971 00:38:37,715 --> 00:38:40,292 I was doing that for you. 972 00:38:40,293 --> 00:38:42,128 I know you believe that. 973 00:38:42,129 --> 00:38:45,231 If you had gone with me instead of Stuart, 974 00:38:45,232 --> 00:38:48,367 we could have made a heck of a team. 975 00:38:48,368 --> 00:38:49,602 Hypothetically. 976 00:38:56,877 --> 00:38:58,978 - Who was that? - Samantha Rails back. 977 00:38:58,979 --> 00:39:00,622 The woman who gutted your firm? 978 00:39:00,623 --> 00:39:02,815 The very one. But I don't wanna talk about her. 979 00:39:02,816 --> 00:39:04,450 I'd like to talk about you. Did you get my note? 980 00:39:04,451 --> 00:39:06,919 You mean this eviction notice written in crayon? 981 00:39:06,920 --> 00:39:08,654 I didn't want you to think it was real. 982 00:39:08,655 --> 00:39:10,289 What did you want me to think? 983 00:39:10,290 --> 00:39:12,725 Come with me. 984 00:39:24,037 --> 00:39:26,038 Are you asking me to move in with you? 985 00:39:26,039 --> 00:39:28,574 Well, it's... it's lonely up there. 986 00:39:28,575 --> 00:39:30,876 You mean you're lonely down here? 987 00:39:30,877 --> 00:39:32,545 Amanda, I saw the look in your eyes 988 00:39:32,546 --> 00:39:33,779 when you took down Smith. 989 00:39:33,780 --> 00:39:36,182 I'm going to trial next week, 990 00:39:36,183 --> 00:39:37,917 and I might need your help again. 991 00:39:37,918 --> 00:39:40,052 Just to be clear, as long as that's a possibility, 992 00:39:40,053 --> 00:39:42,621 I'd consider us to be working together. 993 00:39:42,622 --> 00:39:46,559 So you might wanna think about that. 994 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 Duly noted. 995 00:39:48,161 --> 00:39:50,229 What do you think about this? 996 00:39:52,766 --> 00:39:56,202 I... I have no choice. 997 00:39:56,203 --> 00:39:59,171 I've been evicted by crayon. 998 00:39:59,172 --> 00:40:00,940 I know a good pro bono lawyer that might be able 999 00:40:00,941 --> 00:40:02,208 - to get you out of it. - What's her name? 1000 00:40:02,209 --> 00:40:04,263 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1001 00:40:04,264 --> 00:40:06,212 - I just got saddled with. - Idiot McGee. 1002 00:40:06,213 --> 00:40:07,780 Capital M, capital G or... 1003 00:40:07,781 --> 00:40:09,081 She doesn't know because she's... she's... 1004 00:40:09,082 --> 00:40:11,724 - She's a... - She's an idiot, yeah. 1005 00:40:24,965 --> 00:40:28,167 Only one man I know would send that. 1006 00:40:28,168 --> 00:40:31,771 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1007 00:40:31,772 --> 00:40:35,241 I think it's a little more than that. 1008 00:40:35,242 --> 00:40:37,510 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with Rico. 1009 00:40:37,511 --> 00:40:38,878 We worked it out. 1010 00:40:38,879 --> 00:40:41,781 I even got him a guest spot on the TikToker's show. 1011 00:40:41,782 --> 00:40:43,449 McCracken. 1012 00:40:43,450 --> 00:40:44,884 I think you mean Officer McCracken. 1013 00:40:44,885 --> 00:40:46,519 Hmm. 1014 00:40:46,520 --> 00:40:48,587 Hey, about our conversation earlier, 1015 00:40:48,588 --> 00:40:50,990 I've never had the best bedside manner. 1016 00:40:50,991 --> 00:40:52,919 I just always thought if I got the job done, 1017 00:40:52,920 --> 00:40:53,921 what did it matter? 1018 00:40:53,922 --> 00:40:56,729 You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1019 00:40:56,730 --> 00:40:59,331 Yeah, about that. 1020 00:40:59,332 --> 00:41:01,300 One of the reasons I left Ted is, 1021 00:41:01,301 --> 00:41:03,903 we didn't always bring out the best in each other. 1022 00:41:03,904 --> 00:41:08,007 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1023 00:41:08,008 --> 00:41:09,809 I appreciate you keeping me honest. 1024 00:41:09,810 --> 00:41:13,124 I'll try and keep it up. 1025 00:41:14,047 --> 00:41:16,823 - Oh, you know, Rick? - Yeah? 1026 00:41:16,824 --> 00:41:19,218 You don't have to play "D&D" on Friday night anymore. 1027 00:41:19,219 --> 00:41:20,586 Oh, my God, that's great, 'cause I had this... 1028 00:41:20,587 --> 00:41:21,954 I'm just kidding. 6:00 p.m. sharp. 1029 00:41:21,955 --> 00:41:23,522 And you're not wearing that wizard hat, 1030 00:41:23,523 --> 00:41:26,826 you can start looking for a new job. 1031 00:41:26,827 --> 00:41:29,829 Incremental growth. 1032 00:41:29,830 --> 00:41:31,363 I'm not wearing that hat. 1033 00:41:31,364 --> 00:41:33,466 I quit. 1034 00:41:33,467 --> 00:41:35,868 I didn't come this far to come this far. 1035 00:42:09,043 --> 00:42:14,043 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 76804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.